1 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 - Missä he ovat? - Tulin etsimään perhettäni. 2 00:00:44,419 --> 00:00:45,838 Aivan kuten sinä. 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Niinkö? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Hei. 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 Olin paikalla, kun sait tämän. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 Sinä teit tämän minulle. 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 Meille kaikille. 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,817 Olen vähintään yhtä viisas kuin sinä, joten älä pelleile kanssani. 9 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 Missä he ovat? 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,695 Hyvä on. 11 00:01:10,529 --> 00:01:14,533 Anteeksi. Olen pahoil... 12 00:01:14,533 --> 00:01:17,578 Haista paska. En halua anteeksipyyntöäsi. 13 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 Kerro, missä he ovat! 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Voi helvetti. En tiedä. 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 Voi helvetti. 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Missä he ovat? 17 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Daniela sai selville. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Tietenkin hän sai. 19 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 Hän työnsi minut portaita alas. 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,726 Enkä tiedä, missä hän on nyt. Vannon sen. 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 - Eli oletko hyödytön minulle? - Olen pahoillani. 22 00:02:44,623 --> 00:02:46,583 {\an8}PERUSTUU BLAKE CROUCHIN ROMAANIIN 23 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 Kukaan heistä ei rakasta sinua kuin minä 24 00:03:50,022 --> 00:03:51,690 Älä nyt. Tiedät, miten rakastan sinua. 25 00:03:51,690 --> 00:03:54,818 Kukaan ei välitä sinusta kuten minä Minä tunnen sinut 26 00:04:03,869 --> 00:04:06,872 Hän ei ole, keneksi häntä luulet. Soita minulle. Isä. 27 00:04:10,167 --> 00:04:11,919 {\an8}Sinun pitää soittaa minulle. 28 00:04:11,919 --> 00:04:13,420 {\an8}Hän ei ole minä. Soita minulle. 29 00:04:13,420 --> 00:04:14,755 {\an8}Äiti. 30 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 Sammutetaan ne. 31 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 Jaa sijaintini 32 00:04:33,315 --> 00:04:36,443 Kun palasin, luulin, että minun pitäisi huolehtia vain hänestä. 33 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 Olisi pitänyt tietää, että on useampia. 34 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Eli minne menemme? 35 00:04:45,410 --> 00:04:47,204 En todellakaan tiedä. 36 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 Luottokortit voi jäljittää. 37 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 Kukaan ei ota käteistä vastaan enää. 38 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 Ja vaikka keksisin jotain, minä en voi valita. 39 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 Mikset? 40 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 Koska minkä paikan hän keksisikin, he keksivät sen myös. 41 00:05:09,935 --> 00:05:11,144 Keksin jotain. 42 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 Tuo se on. 43 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 Satuitko vain tietämään turvakoodin? 44 00:06:28,430 --> 00:06:32,518 Jamesin perhe viettää kesällä useimmat viikonloput täällä. 45 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 - Kävin täällä pari kertaa. - Pari kertaa? 46 00:06:38,148 --> 00:06:41,235 Hän on kai ollut täällä useammin kuin pari kertaa. 47 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 Millainen huoneesi on? 48 00:07:32,411 --> 00:07:34,037 Minun olisi pitänyt suojella häntä. 49 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Charlie, 50 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 minun olisi pitänyt suojella kumpaakin teistä. 51 00:07:51,972 --> 00:07:53,724 Mikään tästä ei ole sinun syytäsi. 52 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 Tiedäthän sen? 53 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Ovatko he kaikki tosiaan minun isiäni? 54 00:08:10,991 --> 00:08:14,661 Kyllä ja ei. 55 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Eli mitä teemme? 56 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 Selvitämme sen, 57 00:08:32,513 --> 00:08:34,347 kunhan nukumme vähän. 58 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 Hei. 59 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Haluatko olla yksin? 60 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 En voi kuvitella asioita, joita olet nähnyt - 61 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 ja sinun täytyi tehdä, 62 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 jotta pääsisit takaisin luoksemme. 63 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 Haluan sen - 64 00:09:41,206 --> 00:09:44,668 olevan yksinkertaista, kuin olisit kotona, 65 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 palaisimme takaisin entiseen, 66 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 mutta he kaikki ovat myös kotona. 67 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 En tiedä, mistä aloittaa. 68 00:10:15,157 --> 00:10:17,159 Kaipa juuri kuten Maxin jälkeen. 69 00:10:18,577 --> 00:10:22,915 Jotenkin meidän täytyy vain aloittaa. 70 00:11:42,119 --> 00:11:43,996 {\an8}Koti - vieras 71 00:11:48,333 --> 00:11:49,710 {\an8}Kirjaudu sisään 72 00:11:49,710 --> 00:11:52,588 {\an8}Käyttäjätunnus 73 00:11:54,173 --> 00:11:56,258 Postilaatikko 12 029 viestiä, 29 lukematonta 74 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 {\an8}Suhde 75 00:12:08,687 --> 00:12:14,193 Jason Dessen - tervetuloa kotiin aito Jason Dessen 76 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 chatplume Nyt on 44 aktiivista osallistujaa. 77 00:12:20,157 --> 00:12:22,701 Oletko uusi käyttäjä? Käyttäjänimesi on Jason71. 78 00:12:22,701 --> 00:12:24,620 Jasonadmin: Olen nähnyt teitä talon lähistöllä. 79 00:12:24,620 --> 00:12:25,996 Tiedän, että teitä on enemmän. 80 00:12:29,166 --> 00:12:31,043 Jason11: Enemmän kuin hieman, voin kertoa sen. 81 00:12:31,043 --> 00:12:32,252 Jason14: He eivät ole kotona enää. 82 00:12:32,252 --> 00:12:33,754 {\an8}Jason50: Hän on varmaankin vienyt heidät jonnekin. 83 00:12:33,754 --> 00:12:35,339 {\an8}Jason42: Oli kolari. He ovat poissa nyt. 84 00:12:35,339 --> 00:12:36,590 {\an8}Jason28: Kuka teistä teki tämän? 85 00:12:36,590 --> 00:12:37,674 {\an8}Jason41: Yksi Ramboista. 86 00:12:37,674 --> 00:12:38,800 {\an8}Jason22: Tarkistan sairaalat. 87 00:12:43,055 --> 00:12:44,389 Jason22: Mitä autoa he voisivat ajaa? 88 00:12:44,389 --> 00:12:46,225 Jason 44 jakoi videon Jason 51 jakoi videon 89 00:12:52,231 --> 00:12:54,858 Kukaan teistä ei ole käynyt läpi sitä mitä minä. 90 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Ette ole ansainneet sitä. 91 00:12:59,238 --> 00:13:02,908 Me kaikkihan emme voi saada heitä, eli - 92 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 kysymys kuuluu, kuka jää yksin? 93 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 Jospa kokeilisimme yhteishuoltajuutta? 94 00:13:21,176 --> 00:13:22,845 Jason37: Haluatko kumppaniksi? 95 00:13:22,845 --> 00:13:25,180 Voisimme tappaa muut ja sitten huolehtia tästä. 96 00:13:28,475 --> 00:13:30,269 Jason23: Haluatko kumppaniksi? 97 00:13:30,269 --> 00:13:32,813 Jason5: Haluatko kumppaniksi? 98 00:15:11,495 --> 00:15:14,456 Kahvi on valmista. Olen rannalla. 99 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 Alkuun pidin siitä, miltä hän sai oloni tuntumaan. 100 00:16:14,725 --> 00:16:19,438 Kuin olisimme palanneet alkuun. 101 00:16:22,566 --> 00:16:24,151 Mutta hän ei ollut aviomieheni. 102 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 Hän asui kanssamme - 103 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 ja nukkui kanssani. 104 00:16:39,917 --> 00:16:41,543 En halua sanoa muuta nyt. 105 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Olen pahoillani. 106 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 Pidin elämästämme, 107 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 mutta joskus ajattelin: "Entä jos?" 108 00:17:07,277 --> 00:17:10,196 En jatkuvasti, mutta joskus. 109 00:17:12,991 --> 00:17:15,243 Tämä toinen Jason on - 110 00:17:15,786 --> 00:17:17,621 jossain määrin minä. 111 00:17:19,248 --> 00:17:21,791 Eli minun jossitteluni ovat myös hänessä. 112 00:17:21,791 --> 00:17:23,961 Ne johtivat hänet tähän maailmaan. 113 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 Mikään siitä ei ole sinun syytäsi. 114 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 Tapasin muuten version sinusta, joka ei mennyt kanssani naimisiin. 115 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 Niinkö? 116 00:17:44,815 --> 00:17:46,149 Mitä minä tein? 117 00:17:46,149 --> 00:17:47,609 Olet taiteilija. 118 00:17:48,360 --> 00:17:51,655 Tapasin sinut uusimman näyttelysi avajaisissa. 119 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 Asuit todella siistissä loftissa ja - 120 00:17:55,284 --> 00:17:56,827 sinulla oli paljon ystäviä. 121 00:17:58,912 --> 00:18:00,080 Ei lapsia? 122 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Ei. 123 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Olinko onnellinen? 124 00:18:11,091 --> 00:18:13,302 Hän pohti samaa sinusta. 125 00:19:15,989 --> 00:19:17,032 Viimeisimmät tapahtumat 126 00:19:17,032 --> 00:19:20,536 Ei hotellimaksuja, ei lentolippuja, ei Airbnb:tä, 127 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 ei vuokra-autoja, mutta hän osti bensaa Schaumburgista. 128 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 Ja he nostivat automaatilta 500 dollaria. 129 00:19:31,755 --> 00:19:33,090 Minne hän meni? 130 00:19:34,925 --> 00:19:36,134 Minne hän meni? 131 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 Älä nyt. Sinun pitäisi pystyä ratkaisemaan tämä. 132 00:19:38,720 --> 00:19:41,974 Minne hän menisikin, tietäisit sen. 133 00:19:41,974 --> 00:19:45,561 Joten et tehnyt päätöstä, koska se on liian arvattavaa. 134 00:19:46,228 --> 00:19:48,188 Tunnen Danielan liian hyvin. 135 00:19:48,188 --> 00:19:49,648 He antoivat Charlien tehdä sen. 136 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 Voi helvetti. 137 00:19:52,693 --> 00:19:55,988 Onko mahdollista, ettette ole sammuttaneet kännyköitänne? 138 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 {\an8}Minä - Daniela - Charlie Ei löydettyä sijaintia 139 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Missä kännykkäni on? 140 00:20:17,551 --> 00:20:20,721 Missä kännykkäni on? Se, jonka veit minulta rautatien alla. 141 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 Missä kännykkäni on? 142 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Missä se on? 143 00:20:26,310 --> 00:20:28,145 Kuule, leikkaa siteeni auki. 144 00:20:29,021 --> 00:20:30,480 Autan sinua löytämään sen. 145 00:20:31,523 --> 00:20:33,066 Entäpä jos vain viiltäisin sinua? 146 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 Ei. Katso. 147 00:20:48,874 --> 00:20:51,376 Olen tavoitellut Danielaa. Onko kaikki hyvin? 148 00:20:51,376 --> 00:20:52,336 Sainpas. 149 00:20:52,336 --> 00:20:53,462 Saisinko autoni takaisin tänään? 150 00:20:59,635 --> 00:21:00,761 Anteeksi... 151 00:21:01,595 --> 00:21:04,598 Anteeksi, etten ole vastannut. Missä olet? 152 00:21:04,598 --> 00:21:08,018 Voin selittää ja tuoda autosi takaisin nyt. 153 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 Pitäisi katsoa, mitä Charlielle kuuluu. 154 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 Daniela? 155 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 Viime iltana löysin viestiketjun, 156 00:21:36,880 --> 00:21:40,217 jossa oli sadoittain Jasoneita, jotka onnistuivat palaamaan. 157 00:21:44,513 --> 00:21:45,764 Mitä he sanoivat? 158 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 Niin vaurioituneita kuin osasta heistä on tullut, he kaikki rakastavat perhettään. 159 00:21:53,939 --> 00:21:55,274 He haluavat sinut takaisin. 160 00:21:56,024 --> 00:21:58,026 Eräällä heistä oli idea. 161 00:21:59,903 --> 00:22:01,822 Tavallaan arpajaiset, 162 00:22:02,990 --> 00:22:07,536 jossa yksi voi jäädä tähän maailmaan sinun ja Charlien kanssa. 163 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Jokainen muu lähtee pois. 164 00:22:12,291 --> 00:22:15,460 Kuka tuon idean saikin, hävisi juuri arpajaiset. 165 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 Toinen ehdotti yhteishuoltajuutta. 166 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Vau. 167 00:22:25,429 --> 00:22:27,222 Lomapäivät olisivat painajaista. 168 00:22:33,687 --> 00:22:34,980 Hei. 169 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Hei. 170 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 Mitä sinulle tapahtui? 171 00:22:44,072 --> 00:22:45,407 Mitä minulle tapahtui? 172 00:22:45,991 --> 00:22:47,034 Niin. 173 00:22:47,034 --> 00:22:49,036 Sen jälkeen kun kaappasit minut - 174 00:22:49,036 --> 00:22:52,789 ja leikit sairasta isäfantasiaasi poikani kanssa - 175 00:22:52,789 --> 00:22:54,875 ja raiskasit vaimoni? 176 00:23:05,010 --> 00:23:08,805 Minäpä kerron, mitä tapahtui. Sinun Danielasi on kuollut. 177 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 Mitä? 178 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Miten? 179 00:23:13,143 --> 00:23:14,603 No, se oli minun syyni. 180 00:23:14,603 --> 00:23:15,729 Oikeastaan - 181 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 se oli sinun syysi. 182 00:23:18,982 --> 00:23:22,152 Koska en tiennyt, millaisten ihmisten kanssa olit tekemisissä. 183 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 Dawn tappoi hänet, koska hän yritti auttaa minua. 184 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 Ja Leighton tapatti Ryanin. 185 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 Ja sitten on Amanda, 186 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 jonka hylkäsit. 187 00:23:38,794 --> 00:23:43,590 Hän auttoi minua pakenemaan kuutiolla, ja hän oli hyvin hämillään, 188 00:23:43,590 --> 00:23:46,176 eksynyt ja peloissaan. 189 00:23:46,176 --> 00:23:48,554 Ja kuten tiedät, sellaisia tunteita - 190 00:23:48,554 --> 00:23:51,682 ei pidä olla, kun avaa oven. 191 00:23:52,683 --> 00:23:56,270 Kuudennessa ovessa, jonka avasimme, oli suuri metsä. 192 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 Astuimme vain ulos vilkaistaksemme. 193 00:24:01,817 --> 00:24:02,860 Ja - 194 00:24:04,653 --> 00:24:07,531 siellä oli ollut kai tulipalo. Oli todella mustaa. 195 00:24:07,531 --> 00:24:09,241 Mustunutta. 196 00:24:09,241 --> 00:24:13,912 Ja kun tuuli yltyi, se alkoi kaataa puita. 197 00:24:16,206 --> 00:24:19,042 Oksa putosi ja - 198 00:24:20,169 --> 00:24:24,882 osui minua päähän, mutta todella suuri meni - 199 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 suoraan hänen lävitseen. 200 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 Se naulitsi hänet maahan. 201 00:24:33,307 --> 00:24:35,809 Enkä voinut tehdä mitään sille, 202 00:24:39,021 --> 00:24:42,149 paitsi vain istua siellä ja odottaa hänen kuolevan. 203 00:24:45,986 --> 00:24:47,696 Se kesti kaksi päivää. 204 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 Onko tuo hänen? 205 00:25:00,125 --> 00:25:01,168 Amandan? 206 00:25:04,796 --> 00:25:07,049 Hän olisi tehnyt mitä tahansa puolestasi. 207 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 Sata prosenttia. Kaiken. 208 00:25:14,181 --> 00:25:16,517 Haluatko nähdä, mitä muuta vahinkoa olet aiheuttanut? 209 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 Niin, ja se vain jatkuu. 210 00:25:47,756 --> 00:25:49,383 Ajattelin vain... 211 00:25:50,884 --> 00:25:52,094 Mitä sinä ajattelit? 212 00:25:52,719 --> 00:25:54,221 Sama se. 213 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Katso minua. 214 00:25:57,349 --> 00:25:58,851 Tahtoisin todella tietää. 215 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 Ajattelin... 216 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 Ajattelin, että - 217 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 pitäisit elämästäni. 218 00:26:36,638 --> 00:26:41,643 Tulen sinne. Olen siellä 10 minuutin kuluttua. 219 00:26:49,193 --> 00:26:50,319 Mitä muuta? 220 00:26:51,445 --> 00:26:53,071 Brooke ja Drew treffailevat. 221 00:26:53,697 --> 00:26:54,948 Olen pahoillani. 222 00:26:54,948 --> 00:26:56,742 Täällä tuoksuu hyvältä. 223 00:26:57,367 --> 00:27:01,330 Löysin hieman vanhentuneita lettujauhoja ja maitotiivistettä. 224 00:27:01,330 --> 00:27:05,209 Selvä. Vanhentuneet letut kuulostavat mainiolta. 225 00:27:06,710 --> 00:27:07,794 Mistä jäin paitsi? 226 00:27:07,794 --> 00:27:11,798 Selvittelen, mitä uutta on tapahtunut Desseneille. 227 00:27:11,798 --> 00:27:13,300 Mistä puheen ollen, 228 00:27:13,300 --> 00:27:16,094 mitä tapahtui sille näyttelylle, jota yritit saada? 229 00:27:16,637 --> 00:27:18,347 Art Spacen Don Kurt sai sen. 230 00:27:18,347 --> 00:27:20,682 Menestysputki jatkuu. 231 00:27:20,682 --> 00:27:21,975 Onko hyviä uutisia? 232 00:27:25,646 --> 00:27:27,439 Ostit minulle auton syntymäpäivänäni. 233 00:27:28,065 --> 00:27:31,610 - Niin, kuulin siitä. - Mainiot Blackhawksin liput. 234 00:27:31,610 --> 00:27:32,945 Uusia rullalautoja. 235 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - Jäätelöä pähkinöiden kanssa. - Mitä? 236 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 Niin, melkein tapoit minut. 237 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 Et, mutta ihan totta, et osannut käyttää EpiPeniä. 238 00:27:42,454 --> 00:27:44,373 Hän ei tiennyt allergiastasi. 239 00:27:44,373 --> 00:27:45,457 Niin. 240 00:27:46,291 --> 00:27:49,211 Eikä Maxista. Hän ei tullut kanssamme puun luo. 241 00:27:51,630 --> 00:27:52,756 No, hän on kusipää. 242 00:27:54,758 --> 00:27:56,176 Kahvia? 243 00:27:57,719 --> 00:27:59,805 - Se maistuisi. - Niinkö? Samoin sinulle? 244 00:28:01,640 --> 00:28:03,642 Näiden kanssa pistää miettimään: 245 00:28:03,642 --> 00:28:06,436 "Miksi haluaisin tuoreita lettuja?" 246 00:28:07,688 --> 00:28:10,524 - Miksi teette tämän minulle? - Hyviä ne olivat. 247 00:28:10,524 --> 00:28:12,693 - Kiitos. - Kiitos aamiaisesta. 248 00:28:12,693 --> 00:28:17,030 Olkaa hyvät. Mutta mikä suunnitelma on? 249 00:28:18,240 --> 00:28:21,618 Emme tiedä vielä. Vain, että meidän pitää lähteä täältä huomenna. 250 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Miksi? 251 00:28:22,703 --> 00:28:25,455 No, olemme nyt kodinvaltaajia ja varkaita. 252 00:28:26,540 --> 00:28:27,833 Otitko jotain? 253 00:28:29,251 --> 00:28:32,254 Pidän siitä, että ajattelit minua ensin. 254 00:28:32,254 --> 00:28:36,592 Tavallaan varastit parhaan ystäväni auton. 255 00:28:36,592 --> 00:28:39,052 Hän tavallaan antoi minun lainata sitä. 256 00:28:39,052 --> 00:28:42,181 Ei vaikuta siltä, että suunnittelet palauttavasi sen hänelle pian. 257 00:28:42,181 --> 00:28:43,932 Voimme tarvita sitä. 258 00:28:44,600 --> 00:28:46,310 Minne sitten menemme? 259 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 Mietimme sitä. 260 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Huhuu? 261 00:29:23,847 --> 00:29:24,973 Daniela? 262 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Charlie? 263 00:29:55,838 --> 00:29:56,839 Huhuu? 264 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Charlie? 265 00:30:24,658 --> 00:30:25,742 Huhuu? 266 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Jason? 267 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 Tiedän, että tämä vaikuttaa todella oudolta, 268 00:31:02,613 --> 00:31:05,699 mutta Danielan vuoksi sinun täytyy tehdä jotain puolestani. 269 00:31:05,699 --> 00:31:06,783 Mitä? 270 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 Voitko jäljittää autosi sijainnin? 271 00:31:12,623 --> 00:31:14,166 Voitko? Voitko jäljittää autosi sijainnin? 272 00:31:14,166 --> 00:31:15,250 Kyllä. 273 00:31:15,250 --> 00:31:16,335 Oletko tehnyt sen? 274 00:31:16,335 --> 00:31:19,046 En. Ei tullut mieleeni jäljittää sitä. 275 00:31:19,046 --> 00:31:21,965 - Selvä. Anna minulle kännykkäsi. - Suksi kuuseen. 276 00:31:21,965 --> 00:31:24,176 Blair, anna kännykkäsi. 277 00:31:33,560 --> 00:31:34,853 En satuta sinua. 278 00:31:39,107 --> 00:31:41,443 Anna vain kännykkäsi. 279 00:31:42,819 --> 00:31:44,780 Blair, anna se minulle! 280 00:31:47,199 --> 00:31:48,242 Hyvä on. 281 00:32:06,802 --> 00:32:10,013 - Istu alas. Heti! - Hyvä on. Selvä. 282 00:32:20,232 --> 00:32:21,191 Nyt, 283 00:32:22,776 --> 00:32:25,279 mitä helvettiä oikein tapahtuu? 284 00:32:29,324 --> 00:32:30,951 Missä he ovat? 285 00:32:31,869 --> 00:32:33,495 Toiset todellisuudet. 286 00:32:35,122 --> 00:32:39,168 Kuvittele olevasi kala, joka ui järvessä. 287 00:32:41,378 --> 00:32:44,590 Ja sinulle se järvi on koko maailmankaikkeus. 288 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 Sitten eräänä päivänä - 289 00:32:46,633 --> 00:32:50,429 joku nappaa sinut pois vedestä, 290 00:32:51,430 --> 00:32:55,434 ja tajuat, että mitä pidit koko maailmana, on pelkkä yksi järvi. 291 00:32:56,935 --> 00:33:00,272 Sitten näet toisen järven, puut - 292 00:33:00,272 --> 00:33:01,899 ja taivaan yläpuolella. 293 00:33:01,899 --> 00:33:05,694 Ja yhtäkkiä tajuat, että olet... 294 00:33:06,695 --> 00:33:10,324 Me kaikki olemme osa salaperäisempää todellisuutta - 295 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 kuin voisimme koskaan ymmärtää. 296 00:33:14,953 --> 00:33:19,917 Nekö ovat kaikki ympärillämme, 297 00:33:21,418 --> 00:33:23,128 emmekä voi nähdä niitä? 298 00:33:23,128 --> 00:33:24,588 Ne ovat aivan tässä. 299 00:33:25,964 --> 00:33:28,675 Lähellä, vain mikronien päässä. 300 00:33:28,675 --> 00:33:30,969 Ja jos tajuntamme olisivat sulavampia, 301 00:33:30,969 --> 00:33:33,931 voisimme kirjaimellisesti koskettaa niitä. 302 00:34:14,096 --> 00:34:15,639 Oliko maailmoja, 303 00:34:18,684 --> 00:34:20,518 jonne sinua houkutti jäädä? 304 00:34:25,315 --> 00:34:28,610 Kuutiossa minä melkein - 305 00:34:30,362 --> 00:34:33,407 luovuin toivosta löytää kotiin. 306 00:34:36,909 --> 00:34:40,246 Oli yksi maailma, jossa luulin voivani olla onnellinen. 307 00:34:45,127 --> 00:34:46,753 Mutta palasit kotiin. 308 00:34:50,507 --> 00:34:51,884 Kadutko sitä? 309 00:34:54,636 --> 00:34:56,013 En lainkaan. 310 00:36:29,731 --> 00:36:30,732 Koti - vieras 311 00:36:31,483 --> 00:36:33,151 Jason35: Me kaikki tiedämme, mitä heidän täytyy tehdä. 312 00:36:33,151 --> 00:36:34,611 Jason22: En edes halua ajatella sitä. 313 00:36:34,611 --> 00:36:36,238 {\an8}Jason22: Näin kaksi meistä talossa hiljattain. 314 00:36:36,238 --> 00:36:38,031 {\an8}Jason44: Ihmettelin, milloin joku saisi hänet kiinni. 315 00:36:42,119 --> 00:36:43,745 Kysy toinen kysymys. 316 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 Hei. Tule sisään. Juttelimme vain. 317 00:36:58,468 --> 00:37:01,388 Okei, nyt tämä alkaa tuntua iltasadulta. 318 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 Mitä, oletko liian vanha iltasaduille? 319 00:37:09,730 --> 00:37:11,732 Kiitos, että toit meidät tänne, Charlie. 320 00:37:14,693 --> 00:37:18,739 Ottaen huomioon, että tämä on pelottavaa, pärjäät todella hyvin. 321 00:37:18,739 --> 00:37:20,616 Olen ylpeä sinusta, kamu. 322 00:37:24,828 --> 00:37:25,996 Öitä, muksu. 323 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 Hyvää yötä. 324 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 No niin. 325 00:38:17,047 --> 00:38:19,258 Muistatko, kun tapasimme ensi kertaa? 326 00:38:22,845 --> 00:38:24,429 Se olisi voinut olla kuka tahansa, 327 00:38:26,515 --> 00:38:27,975 mutta se olit sinä. 328 00:38:32,187 --> 00:38:33,814 Ja kaikista heistä - 329 00:38:35,190 --> 00:38:37,901 taaskin se olit sinä. 330 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 Menin viestiketjuun. 331 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Kerroin heille, että me teimme valinnan. 332 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 En halua arpajaisia. 333 00:39:02,176 --> 00:39:03,552 Valitsen sinut. 334 00:40:10,744 --> 00:40:11,578 Voi paska. 335 00:40:26,468 --> 00:40:27,427 Auta minua. 336 00:40:28,637 --> 00:40:29,721 Kuka teki tämän sinulle? 337 00:40:29,721 --> 00:40:32,683 Yksi meistä. 338 00:40:33,851 --> 00:40:35,269 Montako täällä on? 339 00:40:36,270 --> 00:40:39,106 Kuolenko minä? En halua kuolla. 340 00:40:39,106 --> 00:40:40,315 Montako? 341 00:40:40,315 --> 00:40:41,775 Hae Charlie. 342 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Missä Charlie on? 343 00:40:46,029 --> 00:40:47,030 Hei! 344 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 Voi helvetti. 345 00:40:53,036 --> 00:40:54,079 Ole kilt... 346 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 Oliko tuo laukaus? 347 00:40:59,626 --> 00:41:03,297 Hae Charlie. Tavataan takana alakerrassa. Pian! 348 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Hei. 349 00:41:19,313 --> 00:41:20,439 Pudota se. 350 00:41:27,821 --> 00:41:29,323 Sanoin, pudota se. 351 00:41:37,206 --> 00:41:38,207 Kuuntele... 352 00:41:38,207 --> 00:41:40,584 Pysähdy. 353 00:41:49,885 --> 00:41:50,886 Ovatko he yläkerrassa? 354 00:41:52,763 --> 00:41:53,764 Kyllä. 355 00:41:54,306 --> 00:41:56,016 Selvä. Riisu pois kaikki vaatteesi. 356 00:41:56,892 --> 00:42:00,020 Nyt. En aio käskeä uudestaan. 357 00:42:00,020 --> 00:42:01,104 Tee se vain. 358 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Kaikki. 359 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 Onko teillä turvasana? 360 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Kyllä. 361 00:42:16,036 --> 00:42:17,621 Kerro se minulle. 362 00:42:18,789 --> 00:42:20,165 Montako olet tappanut? 363 00:42:20,165 --> 00:42:21,625 En tiedä. 364 00:42:23,669 --> 00:42:24,837 Turvasana. 365 00:42:27,673 --> 00:42:30,300 Hyvä on. Kerron sinulle. 366 00:42:33,053 --> 00:42:34,054 Se on... 367 00:43:16,096 --> 00:43:19,600 Daniela, ota Charlie ja mene. Menkää! 368 00:43:23,437 --> 00:43:24,605 En ilman sinua. 369 00:43:24,605 --> 00:43:26,190 En aio pysäyttää teitä. 370 00:43:27,608 --> 00:43:29,401 En ole täällä siksi. 371 00:43:50,047 --> 00:43:53,717 Minä rakensin kuution. 372 00:43:55,260 --> 00:43:58,180 Minä olen syypää tähän koko sotkuun. 373 00:44:07,814 --> 00:44:09,149 Olen pahoillani. 374 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 Olen todella pahoillani. 375 00:44:11,568 --> 00:44:12,778 Charlie! 376 00:44:16,114 --> 00:44:17,157 Helvetti. 377 00:44:21,411 --> 00:44:22,871 Miten löysit meidät? 378 00:44:22,871 --> 00:44:24,998 Blairilla oli jäljityssovellus kännykässään. 379 00:44:25,958 --> 00:44:27,751 Miten muut löysivät sinut? 380 00:44:27,751 --> 00:44:30,128 Yksi heistä pani tämän laitteen Hondaan, 381 00:44:30,128 --> 00:44:33,507 enkä tajunnut sitä ennen kuin muut alkoivat näyttäytyä. 382 00:44:33,507 --> 00:44:34,842 He seurasivat minua. 383 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 Mitä helvettiä? 384 00:44:38,428 --> 00:44:39,930 Teidän täytyy lähteä. 385 00:44:41,223 --> 00:44:42,724 Se on ulkona. 386 00:44:47,521 --> 00:44:50,023 Olkaa kilttejä. Yritän auttaa teitä. 387 00:44:59,825 --> 00:45:01,660 Hyvä on. Näytä, missä se on. 388 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Selvä. 389 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 Jason. 390 00:45:25,350 --> 00:45:26,768 Tämä kuuluu sinulle. 391 00:45:32,649 --> 00:45:35,027 Menkää. Menkää! 392 00:45:37,154 --> 00:45:40,282 Daniela! Charlie! 393 00:45:46,455 --> 00:45:47,289 Matalaksi! 394 00:46:10,938 --> 00:46:13,065 Onko kaikki hyvin? Oletteko kunnossa? 395 00:46:17,319 --> 00:46:19,071 Tuskin kukaan seurasi meitä. 396 00:46:20,280 --> 00:46:23,075 Mitä me teemme? Emme voi mennä minnekään. 397 00:46:31,625 --> 00:46:34,837 Hän taisi jättää meille jotain. 398 00:46:44,346 --> 00:46:45,848 Montako siellä on? 399 00:46:45,848 --> 00:46:47,558 En tiedä. 40? 400 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 Täällä on pussikin. 401 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 Hän toi Maxin. 402 00:47:15,586 --> 00:47:16,962 Ja täällä on tämä. 403 00:47:21,675 --> 00:47:23,677 Soita äänimuistio 404 00:47:32,394 --> 00:47:34,104 Uusi tallenne 405 00:47:34,104 --> 00:47:38,066 Kun menin kuutioon, olin täynnä katumusta. 406 00:47:40,861 --> 00:47:43,405 Ja sitten eräs päivä kävelin maailmaan - 407 00:47:43,405 --> 00:47:46,283 ja löysin perheen, joka oli luotu - 408 00:47:46,283 --> 00:47:49,286 valinnan avulla, jonka minä olin liian pelokas tekemään. 409 00:47:57,836 --> 00:47:59,838 Kihisin kateudesta. 410 00:48:01,256 --> 00:48:04,801 Ensin luulin, että kyse oli vain sinusta, Daniela. 411 00:48:05,552 --> 00:48:07,221 Ja vaikka osa siitä oli, 412 00:48:08,639 --> 00:48:11,475 tajusin, mitä todella halusin, mitä yritin varastaa, 413 00:48:11,475 --> 00:48:13,977 olivat valinnat, jotka sinä teit, Jason. 414 00:48:14,895 --> 00:48:18,148 Enimmäkseen valinta, joka sallii tilan elämässäsi - 415 00:48:18,148 --> 00:48:20,526 jonkun muun tarpeille ja unelmille. 416 00:48:31,453 --> 00:48:34,623 Minusta meissä, minussa, on osa, 417 00:48:35,290 --> 00:48:37,876 joka pelkää liikaa riskeeratakseen rakkauden. 418 00:48:38,544 --> 00:48:40,921 Koko elämäni olen antanut sen pelon hallita minua. 419 00:48:40,921 --> 00:48:42,756 Mutta jotenkin sinä murtauduit irti siitä - 420 00:48:42,756 --> 00:48:44,842 ja lahjoitit itsellesi täyden, 421 00:48:45,843 --> 00:48:48,470 sotkuisen ja kauniin elämän. 422 00:48:54,685 --> 00:48:58,397 En voi pyytää tekemääni riittävästi anteeksi. 423 00:49:04,027 --> 00:49:06,572 Tämä maailma ei ole enää turvallinen kenellekään teistä. 424 00:49:06,572 --> 00:49:10,242 Ja toivottavasti löydätte uuden kodin. Olen varma siitä, koska - 425 00:49:13,579 --> 00:49:16,415 olette kaikki käyneet läpi asioita, joita en voi kuvitella. 426 00:49:17,332 --> 00:49:19,877 Ne ovat muokanneet teidät täydelliseksi palapeliksi, 427 00:49:19,877 --> 00:49:21,920 joka voi vain sopia toiseen. 428 00:50:03,545 --> 00:50:05,631 Onko tämä varmasti ainoa keino? 429 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 Jos jäämme, joudumme elämään pelossa. 430 00:50:14,223 --> 00:50:15,474 Hän on oikeassa. 431 00:50:41,124 --> 00:50:42,125 Odota. 432 00:50:45,712 --> 00:50:48,632 Katsokaa. Tuolla he ovat. 433 00:50:48,632 --> 00:50:52,386 Hei, katso. Daniela. 434 00:50:52,386 --> 00:50:54,012 Voi paska. Tuo on hän. 435 00:50:54,805 --> 00:50:56,265 Minne hän menee? 436 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 He ovat täällä. 437 00:50:57,891 --> 00:50:59,810 Emme tulleet pysäyttämään teitä. 438 00:51:00,561 --> 00:51:04,731 Päättelimme, että voisitte elää tavallista elämää vain lähtemällä tästä maailmasta. 439 00:51:04,731 --> 00:51:06,525 Kyllä. Hän on oikeassa. 440 00:51:07,276 --> 00:51:08,777 Tulimme hyvästelemään. 441 00:51:52,112 --> 00:51:53,322 Olen pahoillani. 442 00:51:54,031 --> 00:51:58,535 Haluan vain, että sinä ja Charlie olette turvassa. 443 00:51:58,535 --> 00:51:59,870 Kyllä. 444 00:52:00,704 --> 00:52:01,747 Ja sinä, 445 00:52:04,416 --> 00:52:05,626 pidä huoli heistä. 446 00:52:05,626 --> 00:52:06,793 Kyllä. 447 00:52:29,858 --> 00:52:34,446 Ei! Miksi hän saisi heidät? 448 00:52:34,446 --> 00:52:35,656 Kyse ei ole hänestä. 449 00:52:36,490 --> 00:52:38,242 Kyse on siitä, mitä Daniela haluaa - 450 00:52:39,076 --> 00:52:40,827 ja mikä on parasta pojallemme. 451 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Päästä heidät läpi. 452 00:52:48,669 --> 00:52:49,670 Ei. 453 00:52:52,422 --> 00:52:53,632 Päästäkää heidät läpi! 454 00:53:03,308 --> 00:53:04,393 Liikkukaa! 455 00:53:05,811 --> 00:53:07,229 Päästäkää heidät läpi! 456 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 Charlie. 457 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 Daniela. 458 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Tunnetko minut? 459 00:57:08,303 --> 00:57:09,304 En, 460 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 mutta olen etsinyt sinua. 461 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 Tekstitys: Tero Mansikka