1
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
- Missä he ovat?
- Tulin etsimään perhettäni.
2
00:00:44,419 --> 00:00:45,838
Aivan kuten sinä.
3
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
Niinkö?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
Hei.
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,597
Olin paikalla, kun sait tämän.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,976
Sinä teit tämän minulle.
7
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
Meille kaikille.
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,817
Olen vähintään yhtä viisas kuin sinä,
joten älä pelleile kanssani.
9
00:01:06,817 --> 00:01:07,943
Missä he ovat?
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,695
Hyvä on.
11
00:01:10,529 --> 00:01:14,533
Anteeksi. Olen pahoil...
12
00:01:14,533 --> 00:01:17,578
Haista paska. En halua anteeksipyyntöäsi.
13
00:01:18,245 --> 00:01:19,872
Kerro, missä he ovat!
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
Voi helvetti. En tiedä.
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
Voi helvetti.
16
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
Missä he ovat?
17
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Daniela sai selville.
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
Tietenkin hän sai.
19
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
Hän työnsi minut portaita alas.
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
Enkä tiedä, missä hän on nyt. Vannon sen.
21
00:01:41,351 --> 00:01:44,396
- Eli oletko hyödytön minulle?
- Olen pahoillani.
22
00:02:44,623 --> 00:02:46,583
{\an8}PERUSTUU BLAKE CROUCHIN ROMAANIIN
23
00:03:44,224 --> 00:03:46,852
Kukaan heistä ei rakasta sinua kuin minä
24
00:03:50,022 --> 00:03:51,690
Älä nyt. Tiedät, miten rakastan sinua.
25
00:03:51,690 --> 00:03:54,818
Kukaan ei välitä sinusta kuten minä
Minä tunnen sinut
26
00:04:03,869 --> 00:04:06,872
Hän ei ole, keneksi häntä luulet.
Soita minulle. Isä.
27
00:04:10,167 --> 00:04:11,919
{\an8}Sinun pitää soittaa minulle.
28
00:04:11,919 --> 00:04:13,420
{\an8}Hän ei ole minä. Soita minulle.
29
00:04:13,420 --> 00:04:14,755
{\an8}Äiti.
30
00:04:22,387 --> 00:04:24,014
Sammutetaan ne.
31
00:04:25,432 --> 00:04:27,100
Jaa sijaintini
32
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
Kun palasin, luulin, että minun pitäisi
huolehtia vain hänestä.
33
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
Olisi pitänyt tietää, että on useampia.
34
00:04:42,074 --> 00:04:43,492
Eli minne menemme?
35
00:04:45,410 --> 00:04:47,204
En todellakaan tiedä.
36
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
Luottokortit voi jäljittää.
37
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
Kukaan ei ota käteistä vastaan enää.
38
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
Ja vaikka keksisin jotain,
minä en voi valita.
39
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Mikset?
40
00:04:58,131 --> 00:05:01,009
Koska minkä paikan hän keksisikin,
he keksivät sen myös.
41
00:05:09,935 --> 00:05:11,144
Keksin jotain.
42
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
Tuo se on.
43
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
Satuitko vain tietämään turvakoodin?
44
00:06:28,430 --> 00:06:32,518
Jamesin perhe viettää kesällä
useimmat viikonloput täällä.
45
00:06:32,518 --> 00:06:35,145
- Kävin täällä pari kertaa.
- Pari kertaa?
46
00:06:38,148 --> 00:06:41,235
Hän on kai ollut täällä
useammin kuin pari kertaa.
47
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
Millainen huoneesi on?
48
00:07:32,411 --> 00:07:34,037
Minun olisi pitänyt suojella häntä.
49
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Charlie,
50
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
minun olisi pitänyt suojella
kumpaakin teistä.
51
00:07:51,972 --> 00:07:53,724
Mikään tästä ei ole sinun syytäsi.
52
00:07:54,474 --> 00:07:55,726
Tiedäthän sen?
53
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Ovatko he kaikki tosiaan minun isiäni?
54
00:08:10,991 --> 00:08:14,661
Kyllä ja ei.
55
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
Eli mitä teemme?
56
00:08:28,592 --> 00:08:30,260
Selvitämme sen,
57
00:08:32,513 --> 00:08:34,347
kunhan nukumme vähän.
58
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
Hei.
59
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Haluatko olla yksin?
60
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
En voi kuvitella asioita,
joita olet nähnyt -
61
00:09:29,695 --> 00:09:31,780
ja sinun täytyi tehdä,
62
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
jotta pääsisit takaisin luoksemme.
63
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
Haluan sen -
64
00:09:41,206 --> 00:09:44,668
olevan yksinkertaista, kuin olisit kotona,
65
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
palaisimme takaisin entiseen,
66
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
mutta he kaikki ovat myös kotona.
67
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
En tiedä, mistä aloittaa.
68
00:10:15,157 --> 00:10:17,159
Kaipa juuri kuten Maxin jälkeen.
69
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
Jotenkin meidän täytyy vain aloittaa.
70
00:11:42,119 --> 00:11:43,996
{\an8}Koti - vieras
71
00:11:48,333 --> 00:11:49,710
{\an8}Kirjaudu sisään
72
00:11:49,710 --> 00:11:52,588
{\an8}Käyttäjätunnus
73
00:11:54,173 --> 00:11:56,258
Postilaatikko
12 029 viestiä, 29 lukematonta
74
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
{\an8}Suhde
75
00:12:08,687 --> 00:12:14,193
Jason Dessen - tervetuloa kotiin
aito Jason Dessen
76
00:12:17,946 --> 00:12:20,157
chatplume
Nyt on 44 aktiivista osallistujaa.
77
00:12:20,157 --> 00:12:22,701
Oletko uusi käyttäjä?
Käyttäjänimesi on Jason71.
78
00:12:22,701 --> 00:12:24,620
Jasonadmin:
Olen nähnyt teitä talon lähistöllä.
79
00:12:24,620 --> 00:12:25,996
Tiedän, että teitä on enemmän.
80
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
Jason11: Enemmän kuin hieman,
voin kertoa sen.
81
00:12:31,043 --> 00:12:32,252
Jason14: He eivät ole kotona enää.
82
00:12:32,252 --> 00:12:33,754
{\an8}Jason50:
Hän on varmaankin vienyt heidät jonnekin.
83
00:12:33,754 --> 00:12:35,339
{\an8}Jason42: Oli kolari. He ovat poissa nyt.
84
00:12:35,339 --> 00:12:36,590
{\an8}Jason28: Kuka teistä teki tämän?
85
00:12:36,590 --> 00:12:37,674
{\an8}Jason41: Yksi Ramboista.
86
00:12:37,674 --> 00:12:38,800
{\an8}Jason22: Tarkistan sairaalat.
87
00:12:43,055 --> 00:12:44,389
Jason22: Mitä autoa he voisivat ajaa?
88
00:12:44,389 --> 00:12:46,225
Jason 44 jakoi videon
Jason 51 jakoi videon
89
00:12:52,231 --> 00:12:54,858
Kukaan teistä
ei ole käynyt läpi sitä mitä minä.
90
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
Ette ole ansainneet sitä.
91
00:12:59,238 --> 00:13:02,908
Me kaikkihan emme voi saada heitä, eli -
92
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
kysymys kuuluu, kuka jää yksin?
93
00:13:09,331 --> 00:13:13,418
Jospa kokeilisimme yhteishuoltajuutta?
94
00:13:21,176 --> 00:13:22,845
Jason37: Haluatko kumppaniksi?
95
00:13:22,845 --> 00:13:25,180
Voisimme tappaa muut
ja sitten huolehtia tästä.
96
00:13:28,475 --> 00:13:30,269
Jason23: Haluatko kumppaniksi?
97
00:13:30,269 --> 00:13:32,813
Jason5: Haluatko kumppaniksi?
98
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
Kahvi on valmista.
Olen rannalla.
99
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
Alkuun pidin siitä,
miltä hän sai oloni tuntumaan.
100
00:16:14,725 --> 00:16:19,438
Kuin olisimme palanneet alkuun.
101
00:16:22,566 --> 00:16:24,151
Mutta hän ei ollut aviomieheni.
102
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
Hän asui kanssamme -
103
00:16:29,823 --> 00:16:31,033
ja nukkui kanssani.
104
00:16:39,917 --> 00:16:41,543
En halua sanoa muuta nyt.
105
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Olen pahoillani.
106
00:16:57,100 --> 00:16:59,520
Pidin elämästämme,
107
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
mutta joskus ajattelin: "Entä jos?"
108
00:17:07,277 --> 00:17:10,196
En jatkuvasti, mutta joskus.
109
00:17:12,991 --> 00:17:15,243
Tämä toinen Jason on -
110
00:17:15,786 --> 00:17:17,621
jossain määrin minä.
111
00:17:19,248 --> 00:17:21,791
Eli minun jossitteluni ovat myös hänessä.
112
00:17:21,791 --> 00:17:23,961
Ne johtivat hänet tähän maailmaan.
113
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
Mikään siitä ei ole sinun syytäsi.
114
00:17:35,681 --> 00:17:38,684
Tapasin muuten version sinusta,
joka ei mennyt kanssani naimisiin.
115
00:17:40,644 --> 00:17:41,478
Niinkö?
116
00:17:44,815 --> 00:17:46,149
Mitä minä tein?
117
00:17:46,149 --> 00:17:47,609
Olet taiteilija.
118
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
Tapasin sinut
uusimman näyttelysi avajaisissa.
119
00:17:51,655 --> 00:17:54,199
Asuit todella siistissä loftissa ja -
120
00:17:55,284 --> 00:17:56,827
sinulla oli paljon ystäviä.
121
00:17:58,912 --> 00:18:00,080
Ei lapsia?
122
00:18:01,081 --> 00:18:02,082
Ei.
123
00:18:05,335 --> 00:18:06,587
Olinko onnellinen?
124
00:18:11,091 --> 00:18:13,302
Hän pohti samaa sinusta.
125
00:19:15,989 --> 00:19:17,032
Viimeisimmät tapahtumat
126
00:19:17,032 --> 00:19:20,536
Ei hotellimaksuja,
ei lentolippuja, ei Airbnb:tä,
127
00:19:21,453 --> 00:19:25,832
ei vuokra-autoja,
mutta hän osti bensaa Schaumburgista.
128
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
Ja he nostivat automaatilta 500 dollaria.
129
00:19:31,755 --> 00:19:33,090
Minne hän meni?
130
00:19:34,925 --> 00:19:36,134
Minne hän meni?
131
00:19:36,134 --> 00:19:38,720
Älä nyt.
Sinun pitäisi pystyä ratkaisemaan tämä.
132
00:19:38,720 --> 00:19:41,974
Minne hän menisikin, tietäisit sen.
133
00:19:41,974 --> 00:19:45,561
Joten et tehnyt päätöstä,
koska se on liian arvattavaa.
134
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
Tunnen Danielan liian hyvin.
135
00:19:48,188 --> 00:19:49,648
He antoivat Charlien tehdä sen.
136
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
Voi helvetti.
137
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
Onko mahdollista,
ettette ole sammuttaneet kännyköitänne?
138
00:19:55,988 --> 00:19:58,031
{\an8}Minä - Daniela - Charlie
Ei löydettyä sijaintia
139
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Missä kännykkäni on?
140
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
Missä kännykkäni on?
Se, jonka veit minulta rautatien alla.
141
00:20:23,265 --> 00:20:24,892
Missä kännykkäni on?
142
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
Missä se on?
143
00:20:26,310 --> 00:20:28,145
Kuule, leikkaa siteeni auki.
144
00:20:29,021 --> 00:20:30,480
Autan sinua löytämään sen.
145
00:20:31,523 --> 00:20:33,066
Entäpä jos vain viiltäisin sinua?
146
00:20:35,152 --> 00:20:37,237
Ei. Katso.
147
00:20:48,874 --> 00:20:51,376
Olen tavoitellut Danielaa.
Onko kaikki hyvin?
148
00:20:51,376 --> 00:20:52,336
Sainpas.
149
00:20:52,336 --> 00:20:53,462
Saisinko autoni takaisin tänään?
150
00:20:59,635 --> 00:21:00,761
Anteeksi...
151
00:21:01,595 --> 00:21:04,598
Anteeksi, etten ole vastannut. Missä olet?
152
00:21:04,598 --> 00:21:08,018
Voin selittää
ja tuoda autosi takaisin nyt.
153
00:21:20,405 --> 00:21:22,032
Pitäisi katsoa, mitä Charlielle kuuluu.
154
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
Daniela?
155
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
Viime iltana löysin viestiketjun,
156
00:21:36,880 --> 00:21:40,217
jossa oli sadoittain Jasoneita,
jotka onnistuivat palaamaan.
157
00:21:44,513 --> 00:21:45,764
Mitä he sanoivat?
158
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
Niin vaurioituneita kuin osasta heistä on
tullut, he kaikki rakastavat perhettään.
159
00:21:53,939 --> 00:21:55,274
He haluavat sinut takaisin.
160
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
Eräällä heistä oli idea.
161
00:21:59,903 --> 00:22:01,822
Tavallaan arpajaiset,
162
00:22:02,990 --> 00:22:07,536
jossa yksi voi jäädä tähän maailmaan
sinun ja Charlien kanssa.
163
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Jokainen muu lähtee pois.
164
00:22:12,291 --> 00:22:15,460
Kuka tuon idean saikin,
hävisi juuri arpajaiset.
165
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
Toinen ehdotti yhteishuoltajuutta.
166
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
Vau.
167
00:22:25,429 --> 00:22:27,222
Lomapäivät olisivat painajaista.
168
00:22:33,687 --> 00:22:34,980
Hei.
169
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
Hei.
170
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
Mitä sinulle tapahtui?
171
00:22:44,072 --> 00:22:45,407
Mitä minulle tapahtui?
172
00:22:45,991 --> 00:22:47,034
Niin.
173
00:22:47,034 --> 00:22:49,036
Sen jälkeen kun kaappasit minut -
174
00:22:49,036 --> 00:22:52,789
ja leikit sairasta isäfantasiaasi
poikani kanssa -
175
00:22:52,789 --> 00:22:54,875
ja raiskasit vaimoni?
176
00:23:05,010 --> 00:23:08,805
Minäpä kerron, mitä tapahtui.
Sinun Danielasi on kuollut.
177
00:23:08,805 --> 00:23:09,890
Mitä?
178
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Miten?
179
00:23:13,143 --> 00:23:14,603
No, se oli minun syyni.
180
00:23:14,603 --> 00:23:15,729
Oikeastaan -
181
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
se oli sinun syysi.
182
00:23:18,982 --> 00:23:22,152
Koska en tiennyt, millaisten ihmisten
kanssa olit tekemisissä.
183
00:23:23,529 --> 00:23:26,490
Dawn tappoi hänet,
koska hän yritti auttaa minua.
184
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
Ja Leighton tapatti Ryanin.
185
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
Ja sitten on Amanda,
186
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
jonka hylkäsit.
187
00:23:38,794 --> 00:23:43,590
Hän auttoi minua pakenemaan kuutiolla,
ja hän oli hyvin hämillään,
188
00:23:43,590 --> 00:23:46,176
eksynyt ja peloissaan.
189
00:23:46,176 --> 00:23:48,554
Ja kuten tiedät, sellaisia tunteita -
190
00:23:48,554 --> 00:23:51,682
ei pidä olla, kun avaa oven.
191
00:23:52,683 --> 00:23:56,270
Kuudennessa ovessa, jonka avasimme,
oli suuri metsä.
192
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
Astuimme vain ulos vilkaistaksemme.
193
00:24:01,817 --> 00:24:02,860
Ja -
194
00:24:04,653 --> 00:24:07,531
siellä oli ollut kai tulipalo.
Oli todella mustaa.
195
00:24:07,531 --> 00:24:09,241
Mustunutta.
196
00:24:09,241 --> 00:24:13,912
Ja kun tuuli yltyi, se alkoi kaataa puita.
197
00:24:16,206 --> 00:24:19,042
Oksa putosi ja -
198
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
osui minua päähän,
mutta todella suuri meni -
199
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
suoraan hänen lävitseen.
200
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
Se naulitsi hänet maahan.
201
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
Enkä voinut tehdä mitään sille,
202
00:24:39,021 --> 00:24:42,149
paitsi vain istua siellä
ja odottaa hänen kuolevan.
203
00:24:45,986 --> 00:24:47,696
Se kesti kaksi päivää.
204
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
Onko tuo hänen?
205
00:25:00,125 --> 00:25:01,168
Amandan?
206
00:25:04,796 --> 00:25:07,049
Hän olisi tehnyt mitä tahansa puolestasi.
207
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
Sata prosenttia. Kaiken.
208
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
Haluatko nähdä,
mitä muuta vahinkoa olet aiheuttanut?
209
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
Niin, ja se vain jatkuu.
210
00:25:47,756 --> 00:25:49,383
Ajattelin vain...
211
00:25:50,884 --> 00:25:52,094
Mitä sinä ajattelit?
212
00:25:52,719 --> 00:25:54,221
Sama se.
213
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Katso minua.
214
00:25:57,349 --> 00:25:58,851
Tahtoisin todella tietää.
215
00:26:04,022 --> 00:26:05,065
Ajattelin...
216
00:26:07,985 --> 00:26:09,319
Ajattelin, että -
217
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
pitäisit elämästäni.
218
00:26:36,638 --> 00:26:41,643
Tulen sinne.
Olen siellä 10 minuutin kuluttua.
219
00:26:49,193 --> 00:26:50,319
Mitä muuta?
220
00:26:51,445 --> 00:26:53,071
Brooke ja Drew treffailevat.
221
00:26:53,697 --> 00:26:54,948
Olen pahoillani.
222
00:26:54,948 --> 00:26:56,742
Täällä tuoksuu hyvältä.
223
00:26:57,367 --> 00:27:01,330
Löysin hieman vanhentuneita
lettujauhoja ja maitotiivistettä.
224
00:27:01,330 --> 00:27:05,209
Selvä. Vanhentuneet letut
kuulostavat mainiolta.
225
00:27:06,710 --> 00:27:07,794
Mistä jäin paitsi?
226
00:27:07,794 --> 00:27:11,798
Selvittelen,
mitä uutta on tapahtunut Desseneille.
227
00:27:11,798 --> 00:27:13,300
Mistä puheen ollen,
228
00:27:13,300 --> 00:27:16,094
mitä tapahtui sille näyttelylle,
jota yritit saada?
229
00:27:16,637 --> 00:27:18,347
Art Spacen Don Kurt sai sen.
230
00:27:18,347 --> 00:27:20,682
Menestysputki jatkuu.
231
00:27:20,682 --> 00:27:21,975
Onko hyviä uutisia?
232
00:27:25,646 --> 00:27:27,439
Ostit minulle auton syntymäpäivänäni.
233
00:27:28,065 --> 00:27:31,610
- Niin, kuulin siitä.
- Mainiot Blackhawksin liput.
234
00:27:31,610 --> 00:27:32,945
Uusia rullalautoja.
235
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
- Jäätelöä pähkinöiden kanssa.
- Mitä?
236
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
Niin, melkein tapoit minut.
237
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
Et, mutta ihan totta,
et osannut käyttää EpiPeniä.
238
00:27:42,454 --> 00:27:44,373
Hän ei tiennyt allergiastasi.
239
00:27:44,373 --> 00:27:45,457
Niin.
240
00:27:46,291 --> 00:27:49,211
Eikä Maxista.
Hän ei tullut kanssamme puun luo.
241
00:27:51,630 --> 00:27:52,756
No, hän on kusipää.
242
00:27:54,758 --> 00:27:56,176
Kahvia?
243
00:27:57,719 --> 00:27:59,805
- Se maistuisi.
- Niinkö? Samoin sinulle?
244
00:28:01,640 --> 00:28:03,642
Näiden kanssa pistää miettimään:
245
00:28:03,642 --> 00:28:06,436
"Miksi haluaisin tuoreita lettuja?"
246
00:28:07,688 --> 00:28:10,524
- Miksi teette tämän minulle?
- Hyviä ne olivat.
247
00:28:10,524 --> 00:28:12,693
- Kiitos.
- Kiitos aamiaisesta.
248
00:28:12,693 --> 00:28:17,030
Olkaa hyvät. Mutta mikä suunnitelma on?
249
00:28:18,240 --> 00:28:21,618
Emme tiedä vielä. Vain,
että meidän pitää lähteä täältä huomenna.
250
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
Miksi?
251
00:28:22,703 --> 00:28:25,455
No, olemme nyt kodinvaltaajia ja varkaita.
252
00:28:26,540 --> 00:28:27,833
Otitko jotain?
253
00:28:29,251 --> 00:28:32,254
Pidän siitä, että ajattelit minua ensin.
254
00:28:32,254 --> 00:28:36,592
Tavallaan varastit parhaan ystäväni auton.
255
00:28:36,592 --> 00:28:39,052
Hän tavallaan antoi minun lainata sitä.
256
00:28:39,052 --> 00:28:42,181
Ei vaikuta siltä, että suunnittelet
palauttavasi sen hänelle pian.
257
00:28:42,181 --> 00:28:43,932
Voimme tarvita sitä.
258
00:28:44,600 --> 00:28:46,310
Minne sitten menemme?
259
00:28:48,979 --> 00:28:50,731
Mietimme sitä.
260
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
Huhuu?
261
00:29:23,847 --> 00:29:24,973
Daniela?
262
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Charlie?
263
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
Huhuu?
264
00:30:04,972 --> 00:30:05,973
Charlie?
265
00:30:24,658 --> 00:30:25,742
Huhuu?
266
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Jason?
267
00:30:56,940 --> 00:31:01,069
Tiedän,
että tämä vaikuttaa todella oudolta,
268
00:31:02,613 --> 00:31:05,699
mutta Danielan vuoksi
sinun täytyy tehdä jotain puolestani.
269
00:31:05,699 --> 00:31:06,783
Mitä?
270
00:31:06,783 --> 00:31:09,077
Voitko jäljittää autosi sijainnin?
271
00:31:12,623 --> 00:31:14,166
Voitko? Voitko jäljittää autosi sijainnin?
272
00:31:14,166 --> 00:31:15,250
Kyllä.
273
00:31:15,250 --> 00:31:16,335
Oletko tehnyt sen?
274
00:31:16,335 --> 00:31:19,046
En. Ei tullut mieleeni jäljittää sitä.
275
00:31:19,046 --> 00:31:21,965
- Selvä. Anna minulle kännykkäsi.
- Suksi kuuseen.
276
00:31:21,965 --> 00:31:24,176
Blair, anna kännykkäsi.
277
00:31:33,560 --> 00:31:34,853
En satuta sinua.
278
00:31:39,107 --> 00:31:41,443
Anna vain kännykkäsi.
279
00:31:42,819 --> 00:31:44,780
Blair, anna se minulle!
280
00:31:47,199 --> 00:31:48,242
Hyvä on.
281
00:32:06,802 --> 00:32:10,013
- Istu alas. Heti!
- Hyvä on. Selvä.
282
00:32:20,232 --> 00:32:21,191
Nyt,
283
00:32:22,776 --> 00:32:25,279
mitä helvettiä oikein tapahtuu?
284
00:32:29,324 --> 00:32:30,951
Missä he ovat?
285
00:32:31,869 --> 00:32:33,495
Toiset todellisuudet.
286
00:32:35,122 --> 00:32:39,168
Kuvittele olevasi kala, joka ui järvessä.
287
00:32:41,378 --> 00:32:44,590
Ja sinulle se järvi
on koko maailmankaikkeus.
288
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
Sitten eräänä päivänä -
289
00:32:46,633 --> 00:32:50,429
joku nappaa sinut pois vedestä,
290
00:32:51,430 --> 00:32:55,434
ja tajuat, että mitä pidit koko maailmana,
on pelkkä yksi järvi.
291
00:32:56,935 --> 00:33:00,272
Sitten näet toisen järven, puut -
292
00:33:00,272 --> 00:33:01,899
ja taivaan yläpuolella.
293
00:33:01,899 --> 00:33:05,694
Ja yhtäkkiä tajuat, että olet...
294
00:33:06,695 --> 00:33:10,324
Me kaikki olemme osa
salaperäisempää todellisuutta -
295
00:33:10,324 --> 00:33:13,118
kuin voisimme koskaan ymmärtää.
296
00:33:14,953 --> 00:33:19,917
Nekö ovat kaikki ympärillämme,
297
00:33:21,418 --> 00:33:23,128
emmekä voi nähdä niitä?
298
00:33:23,128 --> 00:33:24,588
Ne ovat aivan tässä.
299
00:33:25,964 --> 00:33:28,675
Lähellä, vain mikronien päässä.
300
00:33:28,675 --> 00:33:30,969
Ja jos tajuntamme olisivat sulavampia,
301
00:33:30,969 --> 00:33:33,931
voisimme kirjaimellisesti koskettaa niitä.
302
00:34:14,096 --> 00:34:15,639
Oliko maailmoja,
303
00:34:18,684 --> 00:34:20,518
jonne sinua houkutti jäädä?
304
00:34:25,315 --> 00:34:28,610
Kuutiossa minä melkein -
305
00:34:30,362 --> 00:34:33,407
luovuin toivosta löytää kotiin.
306
00:34:36,909 --> 00:34:40,246
Oli yksi maailma,
jossa luulin voivani olla onnellinen.
307
00:34:45,127 --> 00:34:46,753
Mutta palasit kotiin.
308
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
Kadutko sitä?
309
00:34:54,636 --> 00:34:56,013
En lainkaan.
310
00:36:29,731 --> 00:36:30,732
Koti - vieras
311
00:36:31,483 --> 00:36:33,151
Jason35: Me kaikki tiedämme,
mitä heidän täytyy tehdä.
312
00:36:33,151 --> 00:36:34,611
Jason22: En edes halua ajatella sitä.
313
00:36:34,611 --> 00:36:36,238
{\an8}Jason22:
Näin kaksi meistä talossa hiljattain.
314
00:36:36,238 --> 00:36:38,031
{\an8}Jason44: Ihmettelin,
milloin joku saisi hänet kiinni.
315
00:36:42,119 --> 00:36:43,745
Kysy toinen kysymys.
316
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
Hei. Tule sisään. Juttelimme vain.
317
00:36:58,468 --> 00:37:01,388
Okei, nyt tämä alkaa tuntua iltasadulta.
318
00:37:01,889 --> 00:37:04,600
Mitä, oletko liian vanha iltasaduille?
319
00:37:09,730 --> 00:37:11,732
Kiitos, että toit meidät tänne, Charlie.
320
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
Ottaen huomioon, että tämä on pelottavaa,
pärjäät todella hyvin.
321
00:37:18,739 --> 00:37:20,616
Olen ylpeä sinusta, kamu.
322
00:37:24,828 --> 00:37:25,996
Öitä, muksu.
323
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
Hyvää yötä.
324
00:37:30,459 --> 00:37:31,710
No niin.
325
00:38:17,047 --> 00:38:19,258
Muistatko, kun tapasimme ensi kertaa?
326
00:38:22,845 --> 00:38:24,429
Se olisi voinut olla kuka tahansa,
327
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
mutta se olit sinä.
328
00:38:32,187 --> 00:38:33,814
Ja kaikista heistä -
329
00:38:35,190 --> 00:38:37,901
taaskin se olit sinä.
330
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
Menin viestiketjuun.
331
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Kerroin heille, että me teimme valinnan.
332
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
En halua arpajaisia.
333
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
Valitsen sinut.
334
00:40:10,744 --> 00:40:11,578
Voi paska.
335
00:40:26,468 --> 00:40:27,427
Auta minua.
336
00:40:28,637 --> 00:40:29,721
Kuka teki tämän sinulle?
337
00:40:29,721 --> 00:40:32,683
Yksi meistä.
338
00:40:33,851 --> 00:40:35,269
Montako täällä on?
339
00:40:36,270 --> 00:40:39,106
Kuolenko minä? En halua kuolla.
340
00:40:39,106 --> 00:40:40,315
Montako?
341
00:40:40,315 --> 00:40:41,775
Hae Charlie.
342
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
Missä Charlie on?
343
00:40:46,029 --> 00:40:47,030
Hei!
344
00:40:51,451 --> 00:40:52,452
Voi helvetti.
345
00:40:53,036 --> 00:40:54,079
Ole kilt...
346
00:40:57,666 --> 00:40:59,042
Oliko tuo laukaus?
347
00:40:59,626 --> 00:41:03,297
Hae Charlie.
Tavataan takana alakerrassa. Pian!
348
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Hei.
349
00:41:19,313 --> 00:41:20,439
Pudota se.
350
00:41:27,821 --> 00:41:29,323
Sanoin, pudota se.
351
00:41:37,206 --> 00:41:38,207
Kuuntele...
352
00:41:38,207 --> 00:41:40,584
Pysähdy.
353
00:41:49,885 --> 00:41:50,886
Ovatko he yläkerrassa?
354
00:41:52,763 --> 00:41:53,764
Kyllä.
355
00:41:54,306 --> 00:41:56,016
Selvä. Riisu pois kaikki vaatteesi.
356
00:41:56,892 --> 00:42:00,020
Nyt. En aio käskeä uudestaan.
357
00:42:00,020 --> 00:42:01,104
Tee se vain.
358
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
Kaikki.
359
00:42:10,781 --> 00:42:12,115
Onko teillä turvasana?
360
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Kyllä.
361
00:42:16,036 --> 00:42:17,621
Kerro se minulle.
362
00:42:18,789 --> 00:42:20,165
Montako olet tappanut?
363
00:42:20,165 --> 00:42:21,625
En tiedä.
364
00:42:23,669 --> 00:42:24,837
Turvasana.
365
00:42:27,673 --> 00:42:30,300
Hyvä on. Kerron sinulle.
366
00:42:33,053 --> 00:42:34,054
Se on...
367
00:43:16,096 --> 00:43:19,600
Daniela, ota Charlie ja mene. Menkää!
368
00:43:23,437 --> 00:43:24,605
En ilman sinua.
369
00:43:24,605 --> 00:43:26,190
En aio pysäyttää teitä.
370
00:43:27,608 --> 00:43:29,401
En ole täällä siksi.
371
00:43:50,047 --> 00:43:53,717
Minä rakensin kuution.
372
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
Minä olen syypää tähän koko sotkuun.
373
00:44:07,814 --> 00:44:09,149
Olen pahoillani.
374
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
Olen todella pahoillani.
375
00:44:11,568 --> 00:44:12,778
Charlie!
376
00:44:16,114 --> 00:44:17,157
Helvetti.
377
00:44:21,411 --> 00:44:22,871
Miten löysit meidät?
378
00:44:22,871 --> 00:44:24,998
Blairilla oli jäljityssovellus
kännykässään.
379
00:44:25,958 --> 00:44:27,751
Miten muut löysivät sinut?
380
00:44:27,751 --> 00:44:30,128
Yksi heistä pani tämän laitteen Hondaan,
381
00:44:30,128 --> 00:44:33,507
enkä tajunnut sitä ennen kuin
muut alkoivat näyttäytyä.
382
00:44:33,507 --> 00:44:34,842
He seurasivat minua.
383
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
Mitä helvettiä?
384
00:44:38,428 --> 00:44:39,930
Teidän täytyy lähteä.
385
00:44:41,223 --> 00:44:42,724
Se on ulkona.
386
00:44:47,521 --> 00:44:50,023
Olkaa kilttejä. Yritän auttaa teitä.
387
00:44:59,825 --> 00:45:01,660
Hyvä on. Näytä, missä se on.
388
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Selvä.
389
00:45:21,013 --> 00:45:22,014
Jason.
390
00:45:25,350 --> 00:45:26,768
Tämä kuuluu sinulle.
391
00:45:32,649 --> 00:45:35,027
Menkää. Menkää!
392
00:45:37,154 --> 00:45:40,282
Daniela! Charlie!
393
00:45:46,455 --> 00:45:47,289
Matalaksi!
394
00:46:10,938 --> 00:46:13,065
Onko kaikki hyvin? Oletteko kunnossa?
395
00:46:17,319 --> 00:46:19,071
Tuskin kukaan seurasi meitä.
396
00:46:20,280 --> 00:46:23,075
Mitä me teemme? Emme voi mennä minnekään.
397
00:46:31,625 --> 00:46:34,837
Hän taisi jättää meille jotain.
398
00:46:44,346 --> 00:46:45,848
Montako siellä on?
399
00:46:45,848 --> 00:46:47,558
En tiedä. 40?
400
00:46:53,647 --> 00:46:54,982
Täällä on pussikin.
401
00:46:58,777 --> 00:47:00,070
Hän toi Maxin.
402
00:47:15,586 --> 00:47:16,962
Ja täällä on tämä.
403
00:47:21,675 --> 00:47:23,677
Soita äänimuistio
404
00:47:32,394 --> 00:47:34,104
Uusi tallenne
405
00:47:34,104 --> 00:47:38,066
Kun menin kuutioon, olin täynnä katumusta.
406
00:47:40,861 --> 00:47:43,405
Ja sitten eräs päivä kävelin maailmaan -
407
00:47:43,405 --> 00:47:46,283
ja löysin perheen, joka oli luotu -
408
00:47:46,283 --> 00:47:49,286
valinnan avulla,
jonka minä olin liian pelokas tekemään.
409
00:47:57,836 --> 00:47:59,838
Kihisin kateudesta.
410
00:48:01,256 --> 00:48:04,801
Ensin luulin,
että kyse oli vain sinusta, Daniela.
411
00:48:05,552 --> 00:48:07,221
Ja vaikka osa siitä oli,
412
00:48:08,639 --> 00:48:11,475
tajusin, mitä todella halusin,
mitä yritin varastaa,
413
00:48:11,475 --> 00:48:13,977
olivat valinnat, jotka sinä teit, Jason.
414
00:48:14,895 --> 00:48:18,148
Enimmäkseen valinta,
joka sallii tilan elämässäsi -
415
00:48:18,148 --> 00:48:20,526
jonkun muun tarpeille ja unelmille.
416
00:48:31,453 --> 00:48:34,623
Minusta meissä, minussa, on osa,
417
00:48:35,290 --> 00:48:37,876
joka pelkää liikaa
riskeeratakseen rakkauden.
418
00:48:38,544 --> 00:48:40,921
Koko elämäni
olen antanut sen pelon hallita minua.
419
00:48:40,921 --> 00:48:42,756
Mutta jotenkin
sinä murtauduit irti siitä -
420
00:48:42,756 --> 00:48:44,842
ja lahjoitit itsellesi täyden,
421
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
sotkuisen ja kauniin elämän.
422
00:48:54,685 --> 00:48:58,397
En voi pyytää tekemääni
riittävästi anteeksi.
423
00:49:04,027 --> 00:49:06,572
Tämä maailma ei ole enää turvallinen
kenellekään teistä.
424
00:49:06,572 --> 00:49:10,242
Ja toivottavasti löydätte uuden kodin.
Olen varma siitä, koska -
425
00:49:13,579 --> 00:49:16,415
olette kaikki käyneet läpi asioita,
joita en voi kuvitella.
426
00:49:17,332 --> 00:49:19,877
Ne ovat muokanneet teidät
täydelliseksi palapeliksi,
427
00:49:19,877 --> 00:49:21,920
joka voi vain sopia toiseen.
428
00:50:03,545 --> 00:50:05,631
Onko tämä varmasti ainoa keino?
429
00:50:10,511 --> 00:50:12,596
Jos jäämme, joudumme elämään pelossa.
430
00:50:14,223 --> 00:50:15,474
Hän on oikeassa.
431
00:50:41,124 --> 00:50:42,125
Odota.
432
00:50:45,712 --> 00:50:48,632
Katsokaa. Tuolla he ovat.
433
00:50:48,632 --> 00:50:52,386
Hei, katso. Daniela.
434
00:50:52,386 --> 00:50:54,012
Voi paska. Tuo on hän.
435
00:50:54,805 --> 00:50:56,265
Minne hän menee?
436
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
He ovat täällä.
437
00:50:57,891 --> 00:50:59,810
Emme tulleet pysäyttämään teitä.
438
00:51:00,561 --> 00:51:04,731
Päättelimme, että voisitte elää tavallista
elämää vain lähtemällä tästä maailmasta.
439
00:51:04,731 --> 00:51:06,525
Kyllä. Hän on oikeassa.
440
00:51:07,276 --> 00:51:08,777
Tulimme hyvästelemään.
441
00:51:52,112 --> 00:51:53,322
Olen pahoillani.
442
00:51:54,031 --> 00:51:58,535
Haluan vain,
että sinä ja Charlie olette turvassa.
443
00:51:58,535 --> 00:51:59,870
Kyllä.
444
00:52:00,704 --> 00:52:01,747
Ja sinä,
445
00:52:04,416 --> 00:52:05,626
pidä huoli heistä.
446
00:52:05,626 --> 00:52:06,793
Kyllä.
447
00:52:29,858 --> 00:52:34,446
Ei! Miksi hän saisi heidät?
448
00:52:34,446 --> 00:52:35,656
Kyse ei ole hänestä.
449
00:52:36,490 --> 00:52:38,242
Kyse on siitä, mitä Daniela haluaa -
450
00:52:39,076 --> 00:52:40,827
ja mikä on parasta pojallemme.
451
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Päästä heidät läpi.
452
00:52:48,669 --> 00:52:49,670
Ei.
453
00:52:52,422 --> 00:52:53,632
Päästäkää heidät läpi!
454
00:53:03,308 --> 00:53:04,393
Liikkukaa!
455
00:53:05,811 --> 00:53:07,229
Päästäkää heidät läpi!
456
00:53:39,720 --> 00:53:41,430
Charlie.
457
00:53:46,852 --> 00:53:48,145
Daniela.
458
00:57:06,260 --> 00:57:07,553
Tunnetko minut?
459
00:57:08,303 --> 00:57:09,304
En,
460
00:57:11,890 --> 00:57:13,600
mutta olen etsinyt sinua.
461
00:58:46,026 --> 00:58:48,028
Tekstitys: Tero Mansikka