1
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
- Hvor er de?
- Hvad? Jeg ledte efter min familie.
2
00:00:44,419 --> 00:00:45,838
Ligesom dig.
3
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
Gjorde du?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
Av...
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,597
Jeg var der, da du fik det.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,976
Det var dig, der gjorde det.
7
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
Mod os alle sammen.
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,817
Jeg er mindst lige så klog som dig,
så jeg gider ikke noget pis.
9
00:01:06,817 --> 00:01:09,695
- Hvor er de?
- Okay...
10
00:01:10,529 --> 00:01:14,533
Jeg... Jeg er ked af det.
Jeg er virkelig...
11
00:01:14,533 --> 00:01:17,578
Fuck dig.
Jeg gider ikke dine skide undskyldninger.
12
00:01:18,245 --> 00:01:19,872
Sig, hvor de er!
13
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
For fanden. Det ved jeg ikke.
14
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
For helvede...
15
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
Hvor er de?
16
00:01:30,549 --> 00:01:33,343
- Daniela fandt ud af det.
- Selvfølgelig.
17
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
Hun skubbede mig ned ad trappen.
18
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
Og jeg...
Jeg ved ikke, hvor hun er. Jeg sværger.
19
00:01:41,351 --> 00:01:44,396
- Så kan jeg ikke bruge dig til en skid.
- Undskyld.
20
00:02:44,623 --> 00:02:46,583
{\an8}BASERET PÅ BLAKE CROUCHS ROMAN
21
00:03:44,224 --> 00:03:46,852
INGEN AF DEM ELSKER DIG, SOM JEG GØR
22
00:03:50,022 --> 00:03:51,690
DU VED, JEG ELSKER DIG HØJT
23
00:03:51,690 --> 00:03:54,818
INGEN HOLDER AF DIG, SOM JEG GØR.
DET ER MIG, DER KENDER DIG
24
00:04:03,869 --> 00:04:06,872
HAN ER IKKE DEN, DU TROR.
RING TIL MIG. FAR.
25
00:04:10,167 --> 00:04:11,919
{\an8}RING TIL MIG.
26
00:04:11,919 --> 00:04:13,420
{\an8}HAN ER IKKE MIG. RING.
27
00:04:13,420 --> 00:04:14,755
{\an8}Mor?
28
00:04:22,387 --> 00:04:24,014
Vi slukker dem, okay?
29
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
Da jeg kom tilbage, troede jeg,
han var den eneste.
30
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
Jeg burde have vidst, der var flere.
31
00:04:42,074 --> 00:04:43,492
Hvor skal vi tage hen?
32
00:04:45,410 --> 00:04:47,204
Det ved jeg virkelig ikke.
33
00:04:47,829 --> 00:04:52,125
Kreditkort kan spores.
Ingen tager kontanter mere.
34
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
Selv hvis jeg havde en idé,
går det ikke, at jeg vælger.
35
00:04:56,713 --> 00:05:01,009
- Hvorfor ikke?
- Hvis han tænker på et sted, gør de også.
36
00:05:09,935 --> 00:05:11,144
Jeg har en idé.
37
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
Det er der.
38
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
Du kender tilfældigvis koden?
39
00:06:28,430 --> 00:06:32,518
James' familie er her hele sommeren
og de fleste weekender.
40
00:06:32,518 --> 00:06:35,145
- Jeg har besøgt ham et par gange.
- Et par?
41
00:06:38,148 --> 00:06:41,235
Han har vist været her
mere end et par gange.
42
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
Hvordan er værelset?
43
00:07:32,411 --> 00:07:34,037
Jeg skulle have beskyttet hende.
44
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Charlie...
45
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
Jeg skulle have beskyttet jer begge to.
46
00:07:51,972 --> 00:07:55,726
Det er ikke din skyld.
Det ved du godt, ikke?
47
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Er de alle sammen min far?
48
00:08:10,991 --> 00:08:14,661
Ja og nej.
49
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
Så hvad gør vi?
50
00:08:28,592 --> 00:08:30,260
Vi finder ud af det...
51
00:08:32,513 --> 00:08:34,347
...når vi har sovet.
52
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
Hej.
53
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Vil du være alene?
54
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
Jeg kan ikke forestille mig,
hvad du har set.
55
00:09:29,695 --> 00:09:34,491
Og hvad du har måttet gøre
for at komme tilbage til os.
56
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
Jeg ville ønske...
57
00:09:41,206 --> 00:09:44,668
...at det var så enkelt,
at du var hjemme...
58
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
...og at alting bliver som før...
59
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
...men de er også hjemme.
60
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
Hvor skal jeg begynde?
61
00:10:15,157 --> 00:10:17,159
Ligesom efter Max, tror jeg.
62
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
På en eller anden måde
er vi bare nødt til at begynde.
63
00:11:54,173 --> 00:11:56,258
29 ULÆSTE BESKEDER
64
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
{\an8}FORVIKLING
65
00:12:08,687 --> 00:12:14,193
VELKOMMEN HJEM
DEN ÆGTE JASON DESSEN
66
00:12:17,946 --> 00:12:22,701
DER ER 44 AKTIVE DELTAGERE.
NY BRUGER? BRUGERNAVN ER JASON 71.
67
00:12:22,701 --> 00:12:25,996
JEG HAR SET NOGLE AF JER VED HUSET.
JEG VED, I ER FLERE
68
00:12:29,166 --> 00:12:32,252
- HVEM HAR OVERVEJET KANKAKEE?
- SKYLDIG.
69
00:12:32,252 --> 00:12:35,339
{\an8}DER VAR ET BILUHELD. DE ER VÆK NU.
70
00:12:35,339 --> 00:12:38,800
{\an8}- HVEM AF JER VAR DET?
- EN AF RAMBO'ERNE.
71
00:12:43,055 --> 00:12:46,225
HAR DELT EN VIDEO
72
00:12:52,231 --> 00:12:54,858
I har ikke været igennem det, jeg har.
73
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
I har ikke fortjent det.
74
00:12:59,238 --> 00:13:02,908
Vi kan selvfølgelig ikke
alle sammen få dem, så...
75
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
Spørgsmålet er, hvem der ender alene?
76
00:13:09,331 --> 00:13:13,418
Hvad nu, hvis vi prøvede
at få fælles forældremyndighed?
77
00:13:21,176 --> 00:13:25,180
SKAL VI SLÅ OS SAMMEN? VI FJERNER
DE ANDRE OG LØSER DET INDBYRDES.
78
00:13:28,475 --> 00:13:30,269
SKAL VI SLÅ OS SAMMEN?
79
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
DER ER KAFFE PÅ KANDEN.
JEG ER PÅ STRANDEN
80
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
Først kunne jeg godt lide det.
81
00:16:14,725 --> 00:16:19,438
Det var, som om...
vi var tilbage, hvor vi begyndte.
82
00:16:22,566 --> 00:16:24,151
Men han var ikke min mand.
83
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
Han boede hos os.
84
00:16:29,823 --> 00:16:31,033
Gik i seng med mig.
85
00:16:39,917 --> 00:16:41,543
Jeg vil ikke sige mere nu.
86
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Undskyld.
87
00:16:57,100 --> 00:16:59,520
Jeg elskede vores liv,
88
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
men nogle gange tænkte jeg:
"Hvad nu hvis?"
89
00:17:07,277 --> 00:17:10,196
Ikke hele tiden, men ind imellem.
90
00:17:12,991 --> 00:17:17,621
Den anden Jason er, til en vis grad, mig.
91
00:17:19,248 --> 00:17:23,961
Så min tvivl findes også i ham.
Den førte ham til den her verden.
92
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
Det er ikke din skyld.
93
00:17:35,681 --> 00:17:38,684
Jeg mødte en version af dig,
der ikke var gift med mig.
94
00:17:40,644 --> 00:17:41,478
Gjorde du?
95
00:17:44,815 --> 00:17:47,609
- Hvad lavede jeg?
- Du er kunstner.
96
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
Jeg mødte dig til ferniseringen
på din seneste udstilling.
97
00:17:51,655 --> 00:17:54,199
Du boede i en vildt fed lejlighed.
98
00:17:55,284 --> 00:17:56,827
Du havde mange venner.
99
00:17:58,912 --> 00:18:02,082
- Ingen børn?
- Nej.
100
00:18:05,335 --> 00:18:06,587
Var jeg lykkelig?
101
00:18:11,091 --> 00:18:13,302
Hun ville vide det samme om dig.
102
00:19:15,989 --> 00:19:17,032
SENESTE BETALINGER
103
00:19:17,032 --> 00:19:20,536
Ingen hotelregninger,
ingen flybilletter, ingen Airbnb.
104
00:19:21,453 --> 00:19:25,832
Ingen billeje, men han køber
kraftedeme benzin i Schaumburg.
105
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
Og så hæver han 500 dollar i automaten.
106
00:19:31,755 --> 00:19:33,090
Hvor tog han hen?
107
00:19:34,925 --> 00:19:36,134
Hvor tog han hen?
108
00:19:36,134 --> 00:19:38,720
Kom nu, du må da kunne regne det ud.
109
00:19:38,720 --> 00:19:41,974
Du burde vide, hvor han tager hen.
110
00:19:41,974 --> 00:19:45,561
Så du vælger noget andet,
fordi det er for forudsigeligt.
111
00:19:46,228 --> 00:19:49,648
Jeg kender Daniela for godt.
De lader Charlie vælge.
112
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
Pis.
113
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
Er jeg så heldig,
at I ikke har slukket telefonerne?
114
00:19:55,988 --> 00:19:58,031
{\an8}IKKE FUNDET
115
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Hvor er min telefon?
116
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
Hvor er min telefon?
Den, du tog omme ved togskinnerne.
117
00:20:23,265 --> 00:20:24,892
Hvor er min telefon?
118
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
Hvor er den?
119
00:20:26,310 --> 00:20:30,480
Skær rebet over.
Så hjælper jeg dig med at finde den.
120
00:20:31,523 --> 00:20:33,066
Jeg kan også skære dig.
121
00:20:35,152 --> 00:20:37,237
Nej.
122
00:20:48,874 --> 00:20:51,376
DANIELA SVARER IKKE. ALT OKAY?
123
00:20:51,376 --> 00:20:52,336
Haps.
124
00:20:52,336 --> 00:20:53,462
FÅR JEG MIN BIL I DAG?
125
00:20:59,635 --> 00:21:00,761
Undskyld...
126
00:21:01,595 --> 00:21:04,598
UNDSKYLD TAVSHEDEN. HVOR ER DU?
127
00:21:04,598 --> 00:21:08,018
JEG KAN FORKLARE
OG KOMMER OVER MED BILEN.
128
00:21:20,405 --> 00:21:22,032
Jeg ser til Charlie.
129
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
Daniela?
130
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
I nat fandt jeg et forum på nettet
131
00:21:36,880 --> 00:21:40,217
med flere hundrede Jason'er,
der var nået tilbage.
132
00:21:44,513 --> 00:21:45,764
Hvad skrev de?
133
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
Nogle af dem har taget stor skade,
men de elsker alle deres familie.
134
00:21:53,939 --> 00:21:58,026
De vil have dig tilbage.
En af dem havde en idé.
135
00:21:59,903 --> 00:22:01,822
En form for lotteri,
136
00:22:02,990 --> 00:22:07,536
hvor en af os får lov til at blive
i den her verden hos dig og Charlie.
137
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Alle andre forsvinder.
138
00:22:12,291 --> 00:22:15,460
Ham, der fik den idé,
har tabt i lotteriet.
139
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
En anden foreslog
fælles forældremyndighed.
140
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
Wow.
141
00:22:25,429 --> 00:22:27,222
Ferierne bliver et mareridt.
142
00:22:33,687 --> 00:22:34,980
Hej.
143
00:22:36,106 --> 00:22:37,107
Hej.
144
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
Hvad skete der med dig?
145
00:22:44,072 --> 00:22:45,407
Med mig?
146
00:22:45,991 --> 00:22:47,034
Ja.
147
00:22:47,034 --> 00:22:52,789
Efter du bortførte mig og udlevede
din syge far-fantasi med min søn
148
00:22:52,789 --> 00:22:54,875
og voldtog min kone?
149
00:23:05,010 --> 00:23:08,805
Det skal jeg sige dig. Din Daniela er død.
150
00:23:08,805 --> 00:23:09,890
Hvad?
151
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Hvordan?
152
00:23:13,143 --> 00:23:15,729
Det var min skyld. Eller faktisk...
153
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
...var det din skyld.
154
00:23:18,982 --> 00:23:22,152
Jeg kendte ikke de mennesker,
du omgikkes.
155
00:23:23,529 --> 00:23:26,490
Dawn slog hende ihjel,
fordi hun ville hjælpe mig.
156
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
Og Leighton fik Ryan slået ihjel.
157
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
Og så er der Amanda...
158
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
...som du efterlod.
159
00:23:38,794 --> 00:23:43,590
Hun hjalp mig med at flygte ind i boksen.
Hun var meget forvirret
160
00:23:43,590 --> 00:23:46,176
og desorienteret og bange.
161
00:23:46,176 --> 00:23:51,682
Og den slags følelser må man ikke have,
når man åbner døren.
162
00:23:52,683 --> 00:23:56,270
Den sjette dør, vi åbnede,
var en stor skov.
163
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
Vi gik udenfor for at se på den.
164
00:24:01,817 --> 00:24:02,860
Og...
165
00:24:04,653 --> 00:24:07,531
...der havde været brand.
Alting var meget sort.
166
00:24:07,531 --> 00:24:09,241
Helt sortsvedent.
167
00:24:09,241 --> 00:24:13,912
Så da det begyndte at blæse,
væltede nogle af træerne.
168
00:24:16,206 --> 00:24:19,042
Der faldt en gren ned og...
169
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
En af dem ramte mig i hovedet,
men så faldt en meget stor en ned...
170
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
Lige igennem hende.
171
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
Den naglede hende til jorden.
172
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
Der var ikke noget, jeg kunne gøre.
173
00:24:39,021 --> 00:24:42,149
Jeg kunne bare sidde og vente på,
at det var slut.
174
00:24:45,986 --> 00:24:47,696
Det tog to dage.
175
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
Er det hendes?
176
00:25:00,125 --> 00:25:01,168
Amandas?
177
00:25:04,796 --> 00:25:07,049
Hun ville have gjort alt for dig.
178
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
Hundrede procent. Hvad som helst.
179
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
Vil du se den skade, du har forvoldt?
180
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
Ja, og det bliver ved.
181
00:25:47,756 --> 00:25:49,383
Jeg troede bare...
182
00:25:50,884 --> 00:25:52,094
Hvad troede du?
183
00:25:52,719 --> 00:25:54,221
Det er lige meget.
184
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Se på mig.
185
00:25:57,349 --> 00:25:58,851
Jeg vil gerne vide det.
186
00:26:04,022 --> 00:26:05,065
Jeg troede...
187
00:26:07,985 --> 00:26:09,319
Jeg troede, at...
188
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
...du ville elske mit liv.
189
00:26:36,638 --> 00:26:41,643
JEG KOMMER. ER DER OM 10 MINUTTER.
190
00:26:49,193 --> 00:26:50,319
Hvad mere?
191
00:26:51,445 --> 00:26:54,948
- Brooke og Drew er kærester.
- Det er jeg sgu ked af.
192
00:26:54,948 --> 00:26:56,742
Her dufter godt.
193
00:26:57,367 --> 00:27:01,330
Jeg fandt noget gammelt pandekagemel
og en dåse kondenseret mælk.
194
00:27:01,330 --> 00:27:05,209
Okay, vi tager chancen
med gamle pandekager.
195
00:27:06,710 --> 00:27:07,794
Hvad snakker I om?
196
00:27:07,794 --> 00:27:11,798
Jeg bliver opdateret om,
hvad der sker i Dessen-familien.
197
00:27:11,798 --> 00:27:16,094
Og nu vi er ved det, hvad skete der
med den udstilling, du ville have?
198
00:27:16,637 --> 00:27:18,347
Don Kurt på Art Space fik den.
199
00:27:18,347 --> 00:27:21,975
Det går jo bare skidegodt.
Nogen gode nyheder?
200
00:27:25,646 --> 00:27:27,439
Du gav mig en bil i fødselsdagsgave.
201
00:27:28,065 --> 00:27:31,610
- Ja, det hører jeg.
- Og supergode Blackhawks-billetter.
202
00:27:31,610 --> 00:27:32,945
Nye skateboards.
203
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
- Is med nødder.
- Hvad?
204
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
Du havde nær slået mig ihjel.
205
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
Seriøst, du kunne ikke bruge en EpiPen.
206
00:27:42,454 --> 00:27:45,457
- Han kendte ikke til din allergi.
- Nej.
207
00:27:46,291 --> 00:27:49,211
Eller til Max.
Han var ikke med ude ved træet.
208
00:27:51,630 --> 00:27:52,756
Han er en nar.
209
00:27:54,758 --> 00:27:56,176
Kaffe?
210
00:27:57,719 --> 00:27:59,805
- Meget gerne.
- Ja?
211
00:28:01,640 --> 00:28:06,436
Man kommer til at tænke:
"Hvem gider friske pandekager?"
212
00:28:07,688 --> 00:28:10,524
- Hvor er du led.
- Det var perfekt.
213
00:28:10,524 --> 00:28:12,693
Tak for morgenmaden.
214
00:28:12,693 --> 00:28:17,030
Velbekomme. Men hvad er planen?
215
00:28:18,240 --> 00:28:21,618
Det ved vi ikke endnu.
Men vi skal væk herfra i morgen.
216
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
Hvorfor det?
217
00:28:22,703 --> 00:28:25,455
Vi er jo ubudne gæster og tyve.
218
00:28:26,540 --> 00:28:27,833
Har du taget noget?
219
00:28:29,251 --> 00:28:32,254
Jeg elsker, at du straks tænker på mig.
220
00:28:32,254 --> 00:28:36,592
Tja, du stjal jo min bedste venindes bil.
221
00:28:36,592 --> 00:28:39,052
Hun lod mig altså låne den.
222
00:28:39,052 --> 00:28:42,181
Men du har ingen planer om
at aflevere den igen.
223
00:28:42,181 --> 00:28:46,310
- Vi kan få brug for den.
- Hvor tager vi hen?
224
00:28:48,979 --> 00:28:50,731
Vi tænker over det.
225
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
Hallo?
226
00:29:23,847 --> 00:29:24,973
Daniela?
227
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Charlie?
228
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
Hallo?
229
00:30:04,972 --> 00:30:05,973
Charlie?
230
00:30:24,658 --> 00:30:25,742
Hallo?
231
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Jason?
232
00:30:56,940 --> 00:31:01,069
Jeg ved godt,
det her virker meget mærkeligt,
233
00:31:02,613 --> 00:31:05,699
men for Danielas skyld
skal du gøre noget for mig.
234
00:31:05,699 --> 00:31:09,077
- Hvad?
- Kan du se, hvor din bil befinder sig?
235
00:31:12,623 --> 00:31:15,250
- Kan du finde din bil?
- Ja.
236
00:31:15,250 --> 00:31:19,046
- Har du gjort det?
- Nej, det faldt mig ikke ind.
237
00:31:19,046 --> 00:31:21,965
- Giv mig din telefon.
- Fandeme nej.
238
00:31:21,965 --> 00:31:24,176
Blair, giv mig nu din telefon.
239
00:31:33,560 --> 00:31:34,853
Jeg gør dig ikke noget.
240
00:31:39,107 --> 00:31:41,443
Bare giv mig den skide telefon.
241
00:31:42,819 --> 00:31:44,780
Blair, giv mig den!
242
00:31:47,199 --> 00:31:48,242
Okay.
243
00:32:06,802 --> 00:32:10,013
- Sæt dig ned! Nu!
- Ja, okay.
244
00:32:20,232 --> 00:32:21,191
Okay...
245
00:32:22,776 --> 00:32:25,279
...hvad fanden foregår der?
246
00:32:29,324 --> 00:32:30,951
Hvor er de?
247
00:32:31,869 --> 00:32:33,495
De andre virkeligheder.
248
00:32:35,122 --> 00:32:39,168
Forestil dig, at du er en fisk,
der svømmer i en sø.
249
00:32:41,378 --> 00:32:44,590
For dig er søen hele universet.
250
00:32:45,382 --> 00:32:50,429
Og så en dag rækker nogen ned
og trækker dig op af vandet,
251
00:32:51,430 --> 00:32:55,434
og du opdager, at det, du troede,
var hele verden, bare er én sø.
252
00:32:56,935 --> 00:33:01,899
Du ser en anden sø
og træer og himlen ovenover.
253
00:33:01,899 --> 00:33:05,694
Og det slår dig pludselig, at du er...
254
00:33:06,695 --> 00:33:10,324
At vi alle sammen er en del
af en mere mystisk virkelighed,
255
00:33:10,324 --> 00:33:13,118
end vi nogensinde vil kunne forstå.
256
00:33:14,953 --> 00:33:19,917
De er altså rundt omkring os...
257
00:33:21,418 --> 00:33:24,588
- ...og vi kan ikke se dem?
- De er lige her.
258
00:33:25,964 --> 00:33:28,675
Helt tæt på. Kun en mikrometer væk.
259
00:33:28,675 --> 00:33:33,931
Hvis vores bevidsthed var mere flydende,
kunne vi række ud og røre ved dem.
260
00:34:14,096 --> 00:34:15,639
Var der nogen verdener...
261
00:34:18,684 --> 00:34:20,518
...du var fristet til at blive i?
262
00:34:25,315 --> 00:34:28,610
Derude i boksen havde jeg næsten...
263
00:34:30,362 --> 00:34:33,407
...næsten mistet håbet om at finde hjem.
264
00:34:36,909 --> 00:34:40,246
I én verden tænkte jeg,
at jeg kunne blive glad.
265
00:34:45,127 --> 00:34:46,753
Men du kom hjem.
266
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
Fortryder du?
267
00:34:54,636 --> 00:34:56,013
Ikke det mindste.
268
00:36:31,483 --> 00:36:34,611
- VI VED ALLE, HVAD VI SKAL.
- JEG VIL IKKE TÆNKE PÅ DET
269
00:36:34,611 --> 00:36:38,031
{\an8}- JEG SÅ TO AF OS I HUSET
- BORTFØREREN VAR VIST BUNDET
270
00:36:42,119 --> 00:36:43,745
Spørg igen.
271
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
Hej, kom ind. Vi sidder bare og snakker.
272
00:36:58,468 --> 00:37:01,388
Det føles ret meget, som om I putter mig.
273
00:37:01,889 --> 00:37:04,600
Er du for gammel til at blive puttet?
274
00:37:09,730 --> 00:37:11,732
Tak, fordi du tog os med herud.
275
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
I forhold til hvor skræmmende det er,
håndterer du det modigt.
276
00:37:18,739 --> 00:37:20,616
Jeg er stolt af dig.
277
00:37:24,828 --> 00:37:25,996
Godnat.
278
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
Godnat.
279
00:37:30,459 --> 00:37:31,710
Okay.
280
00:38:17,047 --> 00:38:19,258
Kan du huske, da vi mødtes?
281
00:38:22,845 --> 00:38:24,429
Det kunne have været alle...
282
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
...men det var dig.
283
00:38:32,187 --> 00:38:33,814
Og af alle de andre...
284
00:38:35,190 --> 00:38:37,901
...var det igen dig.
285
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
Jeg gik ind på det der forum.
286
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Jeg skrev, at vi havde valgt.
287
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
Jeg vil ikke trække lod.
288
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
Jeg vælger dig.
289
00:40:10,744 --> 00:40:11,578
Pis.
290
00:40:26,468 --> 00:40:27,427
Hjælp mig.
291
00:40:28,637 --> 00:40:32,683
- Hvem har gjort det?
- En... En af os.
292
00:40:33,851 --> 00:40:35,269
Hvor mange er der her?
293
00:40:36,270 --> 00:40:39,106
Dør jeg nu? Jeg vil ikke dø.
294
00:40:39,106 --> 00:40:44,069
- Hvor mange?
- Hent Charlie. Hvor er Charlie?
295
00:40:51,451 --> 00:40:54,079
- For fanden.
- Hjælp...
296
00:40:57,666 --> 00:40:59,042
Var det et skud?
297
00:40:59,626 --> 00:41:03,297
Hent Charlie.
Mød mig nedenunder. Skynd dig!
298
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Hej.
299
00:41:19,313 --> 00:41:20,439
Smid den.
300
00:41:27,821 --> 00:41:29,323
Jeg sagde, smid den.
301
00:41:37,206 --> 00:41:38,207
Hør her.
302
00:41:38,207 --> 00:41:40,584
Stop!
303
00:41:49,885 --> 00:41:53,764
- Er de ovenpå?
- Ja.
304
00:41:54,306 --> 00:41:56,016
Tag alt dit tøj af.
305
00:41:56,892 --> 00:42:01,104
Nu. Jeg siger det ikke igen. Kom så.
306
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
Alt tøjet.
307
00:42:10,781 --> 00:42:12,115
Har I et kodeord?
308
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Ja.
309
00:42:16,036 --> 00:42:17,621
Giv mig det.
310
00:42:18,789 --> 00:42:21,625
- Hvor mange har du slået ihjel?
- Det ved jeg ikke.
311
00:42:23,669 --> 00:42:24,837
Kodeordet.
312
00:42:27,673 --> 00:42:30,300
Okay, jeg skal nok sige det.
313
00:42:33,053 --> 00:42:34,054
Det er...
314
00:43:16,096 --> 00:43:19,600
Daniela, tag Charlie med og kør. Kør!
315
00:43:23,437 --> 00:43:24,605
Ikke uden dig.
316
00:43:24,605 --> 00:43:29,401
Jeg standser jer ikke.
Det er ikke derfor, jeg er her.
317
00:43:50,047 --> 00:43:53,717
Det var mig, der byggede boksen.
318
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
Jeg er ansvarlig for alt det her rod.
319
00:44:07,814 --> 00:44:09,149
Undskyld.
320
00:44:10,484 --> 00:44:12,778
- Det må I undskylde...
- Charlie!
321
00:44:16,114 --> 00:44:17,157
For helvede.
322
00:44:21,411 --> 00:44:24,998
- Hvordan fandt du os?
- Blair kunne spore bilen.
323
00:44:25,958 --> 00:44:30,128
- Hvordan fandt de andre dig?
- En af dem satte den her på Hondaen.
324
00:44:30,128 --> 00:44:33,507
Jeg vidste det ikke,
før de andre dukkede op.
325
00:44:33,507 --> 00:44:34,842
De fulgte efter mig.
326
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
Hvad fanden?
327
00:44:38,428 --> 00:44:39,930
I skal væk herfra.
328
00:44:41,223 --> 00:44:42,724
Den holder udenfor.
329
00:44:47,521 --> 00:44:50,023
Kom nu. Jeg forsøger at hjælpe jer.
330
00:44:59,825 --> 00:45:01,660
Så vis os, hvor den er.
331
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Okay.
332
00:45:21,013 --> 00:45:22,014
Jason.
333
00:45:25,350 --> 00:45:26,768
Det er din.
334
00:45:32,649 --> 00:45:35,027
Kør. Kør!
335
00:45:37,154 --> 00:45:40,282
Daniela! Charlie!
336
00:45:46,455 --> 00:45:47,289
Duk jer!
337
00:46:10,938 --> 00:46:13,065
Er I okay?
338
00:46:17,319 --> 00:46:19,071
Ingen følger efter os.
339
00:46:20,280 --> 00:46:23,075
Hvad gør vi? Vi kan ikke slippe væk.
340
00:46:31,625 --> 00:46:34,837
Jeg tror, han har efterladt noget til os.
341
00:46:44,346 --> 00:46:47,558
- Hvor mange er der?
- Det ved jeg ikke. Fyrre?
342
00:46:53,647 --> 00:46:54,982
Og en pose.
343
00:46:58,777 --> 00:47:00,070
Han tog Max med.
344
00:47:15,586 --> 00:47:16,962
Og den her.
345
00:47:21,675 --> 00:47:23,677
AFSPIL BESKED
346
00:47:34,188 --> 00:47:38,066
Da jeg gik ind i boksen,
fortrød jeg en masse ting.
347
00:47:40,861 --> 00:47:43,405
En dag gik jeg ind i en verden,
348
00:47:43,405 --> 00:47:49,286
og jeg fandt en familie, der var skabt
af et valg, jeg ikke havde turdet træffe.
349
00:47:57,836 --> 00:47:59,838
Jeg var grøn af misundelse.
350
00:48:01,256 --> 00:48:04,801
Først troede jeg,
det hele handlede om dig, Daniela.
351
00:48:05,552 --> 00:48:07,221
Og det gjorde noget af det.
352
00:48:08,639 --> 00:48:11,475
Men det, jeg ville have
og forsøgte at stjæle,
353
00:48:11,475 --> 00:48:13,977
var de valg, du havde truffet, Jason.
354
00:48:14,895 --> 00:48:20,526
Især valget om at give plads i dit liv
til andres behov og drømme.
355
00:48:31,453 --> 00:48:34,623
Jeg tror, der er en del af os... af mig,
356
00:48:35,290 --> 00:48:37,876
som har været bange for
at vove kærligheden.
357
00:48:38,544 --> 00:48:42,756
Hele livet har den frygt styret mig,
men du frigjorde dig fra den
358
00:48:42,756 --> 00:48:48,470
og forærede dig selv
et fuldt, rodet og smukt liv.
359
00:48:54,685 --> 00:48:58,397
Jeg kan ikke undskylde nok,
hvad jeg har gjort.
360
00:49:04,027 --> 00:49:06,572
Denne verden er ikke længere
sikker for nogen af jer.
361
00:49:06,572 --> 00:49:10,242
Jeg håber, I kan finde et nyt hjem.
Det er jeg sikker på.
362
00:49:13,579 --> 00:49:16,415
I har oplevet ting,
jeg ikke kan forestille mig.
363
00:49:17,332 --> 00:49:19,877
De har formet jer
til et perfekt puslespil,
364
00:49:19,877 --> 00:49:21,920
hvor kun jeres brikker passer.
365
00:50:03,545 --> 00:50:05,631
Er det den eneste udvej?
366
00:50:10,511 --> 00:50:12,596
Hvis vi bliver, må vi leve i frygt.
367
00:50:14,223 --> 00:50:15,474
Hun har ret.
368
00:50:41,124 --> 00:50:42,125
Vent.
369
00:50:45,712 --> 00:50:48,632
Se, der er de.
370
00:50:48,632 --> 00:50:52,386
Se. Det er Daniela.
371
00:50:52,386 --> 00:50:54,012
Hold kæft, det er ham.
372
00:50:54,805 --> 00:50:56,265
Hvor skal han hen?
373
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
Der er de.
374
00:50:57,891 --> 00:50:59,810
Vi kom ikke for at standse jer.
375
00:51:00,561 --> 00:51:04,731
Jeres eneste chance for et normalt liv
var at forlade den her verden.
376
00:51:04,731 --> 00:51:06,525
Ja, nemlig.
377
00:51:07,276 --> 00:51:08,777
Vi kom for at sige farvel.
378
00:51:52,112 --> 00:51:53,322
Det er jeg ked af.
379
00:51:54,031 --> 00:51:58,535
Jeg vil bare have
dig og Charlie i sikkerhed.
380
00:52:00,704 --> 00:52:01,747
Og dig...
381
00:52:04,416 --> 00:52:06,793
- Pas godt på dem.
- Ja.
382
00:52:29,858 --> 00:52:35,656
- Nej... Nej! Hvorfor får han dem?
- Det handler ikke om ham.
383
00:52:36,490 --> 00:52:40,827
Det handler om, hvad hun vil,
og hvad der bedst for vores søn.
384
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Lad dem komme forbi.
385
00:52:48,669 --> 00:52:49,670
Nej.
386
00:52:52,422 --> 00:52:53,632
Lad dem komme forbi!
387
00:53:03,308 --> 00:53:04,393
Flyt jer!
388
00:53:05,811 --> 00:53:07,229
Lad dem komme forbi!
389
00:53:39,720 --> 00:53:41,430
Charlie.
390
00:53:46,852 --> 00:53:48,145
Daniela.
391
00:57:06,260 --> 00:57:07,553
Kender du mig?
392
00:57:08,303 --> 00:57:09,304
Nej.
393
00:57:11,890 --> 00:57:13,600
Men jeg har ledt efter dig.
394
00:58:46,026 --> 00:58:48,028
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve