1 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 - Hvor er de? - Hvad? Jeg ledte efter min familie. 2 00:00:44,419 --> 00:00:45,838 Ligesom dig. 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Gjorde du? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Av... 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 Jeg var der, da du fik det. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 Det var dig, der gjorde det. 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 Mod os alle sammen. 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,817 Jeg er mindst lige så klog som dig, så jeg gider ikke noget pis. 9 00:01:06,817 --> 00:01:09,695 - Hvor er de? - Okay... 10 00:01:10,529 --> 00:01:14,533 Jeg... Jeg er ked af det. Jeg er virkelig... 11 00:01:14,533 --> 00:01:17,578 Fuck dig. Jeg gider ikke dine skide undskyldninger. 12 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 Sig, hvor de er! 13 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 For fanden. Det ved jeg ikke. 14 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 For helvede... 15 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Hvor er de? 16 00:01:30,549 --> 00:01:33,343 - Daniela fandt ud af det. - Selvfølgelig. 17 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 Hun skubbede mig ned ad trappen. 18 00:01:37,097 --> 00:01:40,726 Og jeg... Jeg ved ikke, hvor hun er. Jeg sværger. 19 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 - Så kan jeg ikke bruge dig til en skid. - Undskyld. 20 00:02:44,623 --> 00:02:46,583 {\an8}BASERET PÅ BLAKE CROUCHS ROMAN 21 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 INGEN AF DEM ELSKER DIG, SOM JEG GØR 22 00:03:50,022 --> 00:03:51,690 DU VED, JEG ELSKER DIG HØJT 23 00:03:51,690 --> 00:03:54,818 INGEN HOLDER AF DIG, SOM JEG GØR. DET ER MIG, DER KENDER DIG 24 00:04:03,869 --> 00:04:06,872 HAN ER IKKE DEN, DU TROR. RING TIL MIG. FAR. 25 00:04:10,167 --> 00:04:11,919 {\an8}RING TIL MIG. 26 00:04:11,919 --> 00:04:13,420 {\an8}HAN ER IKKE MIG. RING. 27 00:04:13,420 --> 00:04:14,755 {\an8}Mor? 28 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 Vi slukker dem, okay? 29 00:04:33,315 --> 00:04:36,443 Da jeg kom tilbage, troede jeg, han var den eneste. 30 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 Jeg burde have vidst, der var flere. 31 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Hvor skal vi tage hen? 32 00:04:45,410 --> 00:04:47,204 Det ved jeg virkelig ikke. 33 00:04:47,829 --> 00:04:52,125 Kreditkort kan spores. Ingen tager kontanter mere. 34 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 Selv hvis jeg havde en idé, går det ikke, at jeg vælger. 35 00:04:56,713 --> 00:05:01,009 - Hvorfor ikke? - Hvis han tænker på et sted, gør de også. 36 00:05:09,935 --> 00:05:11,144 Jeg har en idé. 37 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 Det er der. 38 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 Du kender tilfældigvis koden? 39 00:06:28,430 --> 00:06:32,518 James' familie er her hele sommeren og de fleste weekender. 40 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 - Jeg har besøgt ham et par gange. - Et par? 41 00:06:38,148 --> 00:06:41,235 Han har vist været her mere end et par gange. 42 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 Hvordan er værelset? 43 00:07:32,411 --> 00:07:34,037 Jeg skulle have beskyttet hende. 44 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Charlie... 45 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 Jeg skulle have beskyttet jer begge to. 46 00:07:51,972 --> 00:07:55,726 Det er ikke din skyld. Det ved du godt, ikke? 47 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Er de alle sammen min far? 48 00:08:10,991 --> 00:08:14,661 Ja og nej. 49 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 Så hvad gør vi? 50 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 Vi finder ud af det... 51 00:08:32,513 --> 00:08:34,347 ...når vi har sovet. 52 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 Hej. 53 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Vil du være alene? 54 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 Jeg kan ikke forestille mig, hvad du har set. 55 00:09:29,695 --> 00:09:34,491 Og hvad du har måttet gøre for at komme tilbage til os. 56 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 Jeg ville ønske... 57 00:09:41,206 --> 00:09:44,668 ...at det var så enkelt, at du var hjemme... 58 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 ...og at alting bliver som før... 59 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 ...men de er også hjemme. 60 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 Hvor skal jeg begynde? 61 00:10:15,157 --> 00:10:17,159 Ligesom efter Max, tror jeg. 62 00:10:18,577 --> 00:10:22,915 På en eller anden måde er vi bare nødt til at begynde. 63 00:11:54,173 --> 00:11:56,258 29 ULÆSTE BESKEDER 64 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 {\an8}FORVIKLING 65 00:12:08,687 --> 00:12:14,193 VELKOMMEN HJEM DEN ÆGTE JASON DESSEN 66 00:12:17,946 --> 00:12:22,701 DER ER 44 AKTIVE DELTAGERE. NY BRUGER? BRUGERNAVN ER JASON 71. 67 00:12:22,701 --> 00:12:25,996 JEG HAR SET NOGLE AF JER VED HUSET. JEG VED, I ER FLERE 68 00:12:29,166 --> 00:12:32,252 - HVEM HAR OVERVEJET KANKAKEE? - SKYLDIG. 69 00:12:32,252 --> 00:12:35,339 {\an8}DER VAR ET BILUHELD. DE ER VÆK NU. 70 00:12:35,339 --> 00:12:38,800 {\an8}- HVEM AF JER VAR DET? - EN AF RAMBO'ERNE. 71 00:12:43,055 --> 00:12:46,225 HAR DELT EN VIDEO 72 00:12:52,231 --> 00:12:54,858 I har ikke været igennem det, jeg har. 73 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 I har ikke fortjent det. 74 00:12:59,238 --> 00:13:02,908 Vi kan selvfølgelig ikke alle sammen få dem, så... 75 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 Spørgsmålet er, hvem der ender alene? 76 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 Hvad nu, hvis vi prøvede at få fælles forældremyndighed? 77 00:13:21,176 --> 00:13:25,180 SKAL VI SLÅ OS SAMMEN? VI FJERNER DE ANDRE OG LØSER DET INDBYRDES. 78 00:13:28,475 --> 00:13:30,269 SKAL VI SLÅ OS SAMMEN? 79 00:15:11,495 --> 00:15:14,456 DER ER KAFFE PÅ KANDEN. JEG ER PÅ STRANDEN 80 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 Først kunne jeg godt lide det. 81 00:16:14,725 --> 00:16:19,438 Det var, som om... vi var tilbage, hvor vi begyndte. 82 00:16:22,566 --> 00:16:24,151 Men han var ikke min mand. 83 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 Han boede hos os. 84 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 Gik i seng med mig. 85 00:16:39,917 --> 00:16:41,543 Jeg vil ikke sige mere nu. 86 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Undskyld. 87 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 Jeg elskede vores liv, 88 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 men nogle gange tænkte jeg: "Hvad nu hvis?" 89 00:17:07,277 --> 00:17:10,196 Ikke hele tiden, men ind imellem. 90 00:17:12,991 --> 00:17:17,621 Den anden Jason er, til en vis grad, mig. 91 00:17:19,248 --> 00:17:23,961 Så min tvivl findes også i ham. Den førte ham til den her verden. 92 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 Det er ikke din skyld. 93 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 Jeg mødte en version af dig, der ikke var gift med mig. 94 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 Gjorde du? 95 00:17:44,815 --> 00:17:47,609 - Hvad lavede jeg? - Du er kunstner. 96 00:17:48,360 --> 00:17:51,655 Jeg mødte dig til ferniseringen på din seneste udstilling. 97 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 Du boede i en vildt fed lejlighed. 98 00:17:55,284 --> 00:17:56,827 Du havde mange venner. 99 00:17:58,912 --> 00:18:02,082 - Ingen børn? - Nej. 100 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Var jeg lykkelig? 101 00:18:11,091 --> 00:18:13,302 Hun ville vide det samme om dig. 102 00:19:15,989 --> 00:19:17,032 SENESTE BETALINGER 103 00:19:17,032 --> 00:19:20,536 Ingen hotelregninger, ingen flybilletter, ingen Airbnb. 104 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 Ingen billeje, men han køber kraftedeme benzin i Schaumburg. 105 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 Og så hæver han 500 dollar i automaten. 106 00:19:31,755 --> 00:19:33,090 Hvor tog han hen? 107 00:19:34,925 --> 00:19:36,134 Hvor tog han hen? 108 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 Kom nu, du må da kunne regne det ud. 109 00:19:38,720 --> 00:19:41,974 Du burde vide, hvor han tager hen. 110 00:19:41,974 --> 00:19:45,561 Så du vælger noget andet, fordi det er for forudsigeligt. 111 00:19:46,228 --> 00:19:49,648 Jeg kender Daniela for godt. De lader Charlie vælge. 112 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 Pis. 113 00:19:52,693 --> 00:19:55,988 Er jeg så heldig, at I ikke har slukket telefonerne? 114 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 {\an8}IKKE FUNDET 115 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Hvor er min telefon? 116 00:20:17,551 --> 00:20:20,721 Hvor er min telefon? Den, du tog omme ved togskinnerne. 117 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 Hvor er min telefon? 118 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Hvor er den? 119 00:20:26,310 --> 00:20:30,480 Skær rebet over. Så hjælper jeg dig med at finde den. 120 00:20:31,523 --> 00:20:33,066 Jeg kan også skære dig. 121 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 Nej. 122 00:20:48,874 --> 00:20:51,376 DANIELA SVARER IKKE. ALT OKAY? 123 00:20:51,376 --> 00:20:52,336 Haps. 124 00:20:52,336 --> 00:20:53,462 FÅR JEG MIN BIL I DAG? 125 00:20:59,635 --> 00:21:00,761 Undskyld... 126 00:21:01,595 --> 00:21:04,598 UNDSKYLD TAVSHEDEN. HVOR ER DU? 127 00:21:04,598 --> 00:21:08,018 JEG KAN FORKLARE OG KOMMER OVER MED BILEN. 128 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 Jeg ser til Charlie. 129 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 Daniela? 130 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 I nat fandt jeg et forum på nettet 131 00:21:36,880 --> 00:21:40,217 med flere hundrede Jason'er, der var nået tilbage. 132 00:21:44,513 --> 00:21:45,764 Hvad skrev de? 133 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 Nogle af dem har taget stor skade, men de elsker alle deres familie. 134 00:21:53,939 --> 00:21:58,026 De vil have dig tilbage. En af dem havde en idé. 135 00:21:59,903 --> 00:22:01,822 En form for lotteri, 136 00:22:02,990 --> 00:22:07,536 hvor en af os får lov til at blive i den her verden hos dig og Charlie. 137 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Alle andre forsvinder. 138 00:22:12,291 --> 00:22:15,460 Ham, der fik den idé, har tabt i lotteriet. 139 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 En anden foreslog fælles forældremyndighed. 140 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Wow. 141 00:22:25,429 --> 00:22:27,222 Ferierne bliver et mareridt. 142 00:22:33,687 --> 00:22:34,980 Hej. 143 00:22:36,106 --> 00:22:37,107 Hej. 144 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 Hvad skete der med dig? 145 00:22:44,072 --> 00:22:45,407 Med mig? 146 00:22:45,991 --> 00:22:47,034 Ja. 147 00:22:47,034 --> 00:22:52,789 Efter du bortførte mig og udlevede din syge far-fantasi med min søn 148 00:22:52,789 --> 00:22:54,875 og voldtog min kone? 149 00:23:05,010 --> 00:23:08,805 Det skal jeg sige dig. Din Daniela er død. 150 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 Hvad? 151 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Hvordan? 152 00:23:13,143 --> 00:23:15,729 Det var min skyld. Eller faktisk... 153 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 ...var det din skyld. 154 00:23:18,982 --> 00:23:22,152 Jeg kendte ikke de mennesker, du omgikkes. 155 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 Dawn slog hende ihjel, fordi hun ville hjælpe mig. 156 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 Og Leighton fik Ryan slået ihjel. 157 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 Og så er der Amanda... 158 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 ...som du efterlod. 159 00:23:38,794 --> 00:23:43,590 Hun hjalp mig med at flygte ind i boksen. Hun var meget forvirret 160 00:23:43,590 --> 00:23:46,176 og desorienteret og bange. 161 00:23:46,176 --> 00:23:51,682 Og den slags følelser må man ikke have, når man åbner døren. 162 00:23:52,683 --> 00:23:56,270 Den sjette dør, vi åbnede, var en stor skov. 163 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 Vi gik udenfor for at se på den. 164 00:24:01,817 --> 00:24:02,860 Og... 165 00:24:04,653 --> 00:24:07,531 ...der havde været brand. Alting var meget sort. 166 00:24:07,531 --> 00:24:09,241 Helt sortsvedent. 167 00:24:09,241 --> 00:24:13,912 Så da det begyndte at blæse, væltede nogle af træerne. 168 00:24:16,206 --> 00:24:19,042 Der faldt en gren ned og... 169 00:24:20,169 --> 00:24:24,882 En af dem ramte mig i hovedet, men så faldt en meget stor en ned... 170 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 Lige igennem hende. 171 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 Den naglede hende til jorden. 172 00:24:33,307 --> 00:24:35,809 Der var ikke noget, jeg kunne gøre. 173 00:24:39,021 --> 00:24:42,149 Jeg kunne bare sidde og vente på, at det var slut. 174 00:24:45,986 --> 00:24:47,696 Det tog to dage. 175 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 Er det hendes? 176 00:25:00,125 --> 00:25:01,168 Amandas? 177 00:25:04,796 --> 00:25:07,049 Hun ville have gjort alt for dig. 178 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 Hundrede procent. Hvad som helst. 179 00:25:14,181 --> 00:25:16,517 Vil du se den skade, du har forvoldt? 180 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 Ja, og det bliver ved. 181 00:25:47,756 --> 00:25:49,383 Jeg troede bare... 182 00:25:50,884 --> 00:25:52,094 Hvad troede du? 183 00:25:52,719 --> 00:25:54,221 Det er lige meget. 184 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Se på mig. 185 00:25:57,349 --> 00:25:58,851 Jeg vil gerne vide det. 186 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 Jeg troede... 187 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 Jeg troede, at... 188 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 ...du ville elske mit liv. 189 00:26:36,638 --> 00:26:41,643 JEG KOMMER. ER DER OM 10 MINUTTER. 190 00:26:49,193 --> 00:26:50,319 Hvad mere? 191 00:26:51,445 --> 00:26:54,948 - Brooke og Drew er kærester. - Det er jeg sgu ked af. 192 00:26:54,948 --> 00:26:56,742 Her dufter godt. 193 00:26:57,367 --> 00:27:01,330 Jeg fandt noget gammelt pandekagemel og en dåse kondenseret mælk. 194 00:27:01,330 --> 00:27:05,209 Okay, vi tager chancen med gamle pandekager. 195 00:27:06,710 --> 00:27:07,794 Hvad snakker I om? 196 00:27:07,794 --> 00:27:11,798 Jeg bliver opdateret om, hvad der sker i Dessen-familien. 197 00:27:11,798 --> 00:27:16,094 Og nu vi er ved det, hvad skete der med den udstilling, du ville have? 198 00:27:16,637 --> 00:27:18,347 Don Kurt på Art Space fik den. 199 00:27:18,347 --> 00:27:21,975 Det går jo bare skidegodt. Nogen gode nyheder? 200 00:27:25,646 --> 00:27:27,439 Du gav mig en bil i fødselsdagsgave. 201 00:27:28,065 --> 00:27:31,610 - Ja, det hører jeg. - Og supergode Blackhawks-billetter. 202 00:27:31,610 --> 00:27:32,945 Nye skateboards. 203 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - Is med nødder. - Hvad? 204 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 Du havde nær slået mig ihjel. 205 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 Seriøst, du kunne ikke bruge en EpiPen. 206 00:27:42,454 --> 00:27:45,457 - Han kendte ikke til din allergi. - Nej. 207 00:27:46,291 --> 00:27:49,211 Eller til Max. Han var ikke med ude ved træet. 208 00:27:51,630 --> 00:27:52,756 Han er en nar. 209 00:27:54,758 --> 00:27:56,176 Kaffe? 210 00:27:57,719 --> 00:27:59,805 - Meget gerne. - Ja? 211 00:28:01,640 --> 00:28:06,436 Man kommer til at tænke: "Hvem gider friske pandekager?" 212 00:28:07,688 --> 00:28:10,524 - Hvor er du led. - Det var perfekt. 213 00:28:10,524 --> 00:28:12,693 Tak for morgenmaden. 214 00:28:12,693 --> 00:28:17,030 Velbekomme. Men hvad er planen? 215 00:28:18,240 --> 00:28:21,618 Det ved vi ikke endnu. Men vi skal væk herfra i morgen. 216 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Hvorfor det? 217 00:28:22,703 --> 00:28:25,455 Vi er jo ubudne gæster og tyve. 218 00:28:26,540 --> 00:28:27,833 Har du taget noget? 219 00:28:29,251 --> 00:28:32,254 Jeg elsker, at du straks tænker på mig. 220 00:28:32,254 --> 00:28:36,592 Tja, du stjal jo min bedste venindes bil. 221 00:28:36,592 --> 00:28:39,052 Hun lod mig altså låne den. 222 00:28:39,052 --> 00:28:42,181 Men du har ingen planer om at aflevere den igen. 223 00:28:42,181 --> 00:28:46,310 - Vi kan få brug for den. - Hvor tager vi hen? 224 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 Vi tænker over det. 225 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Hallo? 226 00:29:23,847 --> 00:29:24,973 Daniela? 227 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Charlie? 228 00:29:55,838 --> 00:29:56,839 Hallo? 229 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Charlie? 230 00:30:24,658 --> 00:30:25,742 Hallo? 231 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Jason? 232 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 Jeg ved godt, det her virker meget mærkeligt, 233 00:31:02,613 --> 00:31:05,699 men for Danielas skyld skal du gøre noget for mig. 234 00:31:05,699 --> 00:31:09,077 - Hvad? - Kan du se, hvor din bil befinder sig? 235 00:31:12,623 --> 00:31:15,250 - Kan du finde din bil? - Ja. 236 00:31:15,250 --> 00:31:19,046 - Har du gjort det? - Nej, det faldt mig ikke ind. 237 00:31:19,046 --> 00:31:21,965 - Giv mig din telefon. - Fandeme nej. 238 00:31:21,965 --> 00:31:24,176 Blair, giv mig nu din telefon. 239 00:31:33,560 --> 00:31:34,853 Jeg gør dig ikke noget. 240 00:31:39,107 --> 00:31:41,443 Bare giv mig den skide telefon. 241 00:31:42,819 --> 00:31:44,780 Blair, giv mig den! 242 00:31:47,199 --> 00:31:48,242 Okay. 243 00:32:06,802 --> 00:32:10,013 - Sæt dig ned! Nu! - Ja, okay. 244 00:32:20,232 --> 00:32:21,191 Okay... 245 00:32:22,776 --> 00:32:25,279 ...hvad fanden foregår der? 246 00:32:29,324 --> 00:32:30,951 Hvor er de? 247 00:32:31,869 --> 00:32:33,495 De andre virkeligheder. 248 00:32:35,122 --> 00:32:39,168 Forestil dig, at du er en fisk, der svømmer i en sø. 249 00:32:41,378 --> 00:32:44,590 For dig er søen hele universet. 250 00:32:45,382 --> 00:32:50,429 Og så en dag rækker nogen ned og trækker dig op af vandet, 251 00:32:51,430 --> 00:32:55,434 og du opdager, at det, du troede, var hele verden, bare er én sø. 252 00:32:56,935 --> 00:33:01,899 Du ser en anden sø og træer og himlen ovenover. 253 00:33:01,899 --> 00:33:05,694 Og det slår dig pludselig, at du er... 254 00:33:06,695 --> 00:33:10,324 At vi alle sammen er en del af en mere mystisk virkelighed, 255 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 end vi nogensinde vil kunne forstå. 256 00:33:14,953 --> 00:33:19,917 De er altså rundt omkring os... 257 00:33:21,418 --> 00:33:24,588 - ...og vi kan ikke se dem? - De er lige her. 258 00:33:25,964 --> 00:33:28,675 Helt tæt på. Kun en mikrometer væk. 259 00:33:28,675 --> 00:33:33,931 Hvis vores bevidsthed var mere flydende, kunne vi række ud og røre ved dem. 260 00:34:14,096 --> 00:34:15,639 Var der nogen verdener... 261 00:34:18,684 --> 00:34:20,518 ...du var fristet til at blive i? 262 00:34:25,315 --> 00:34:28,610 Derude i boksen havde jeg næsten... 263 00:34:30,362 --> 00:34:33,407 ...næsten mistet håbet om at finde hjem. 264 00:34:36,909 --> 00:34:40,246 I én verden tænkte jeg, at jeg kunne blive glad. 265 00:34:45,127 --> 00:34:46,753 Men du kom hjem. 266 00:34:50,507 --> 00:34:51,884 Fortryder du? 267 00:34:54,636 --> 00:34:56,013 Ikke det mindste. 268 00:36:31,483 --> 00:36:34,611 - VI VED ALLE, HVAD VI SKAL. - JEG VIL IKKE TÆNKE PÅ DET 269 00:36:34,611 --> 00:36:38,031 {\an8}- JEG SÅ TO AF OS I HUSET - BORTFØREREN VAR VIST BUNDET 270 00:36:42,119 --> 00:36:43,745 Spørg igen. 271 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 Hej, kom ind. Vi sidder bare og snakker. 272 00:36:58,468 --> 00:37:01,388 Det føles ret meget, som om I putter mig. 273 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 Er du for gammel til at blive puttet? 274 00:37:09,730 --> 00:37:11,732 Tak, fordi du tog os med herud. 275 00:37:14,693 --> 00:37:18,739 I forhold til hvor skræmmende det er, håndterer du det modigt. 276 00:37:18,739 --> 00:37:20,616 Jeg er stolt af dig. 277 00:37:24,828 --> 00:37:25,996 Godnat. 278 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 Godnat. 279 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 Okay. 280 00:38:17,047 --> 00:38:19,258 Kan du huske, da vi mødtes? 281 00:38:22,845 --> 00:38:24,429 Det kunne have været alle... 282 00:38:26,515 --> 00:38:27,975 ...men det var dig. 283 00:38:32,187 --> 00:38:33,814 Og af alle de andre... 284 00:38:35,190 --> 00:38:37,901 ...var det igen dig. 285 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 Jeg gik ind på det der forum. 286 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Jeg skrev, at vi havde valgt. 287 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 Jeg vil ikke trække lod. 288 00:39:02,176 --> 00:39:03,552 Jeg vælger dig. 289 00:40:10,744 --> 00:40:11,578 Pis. 290 00:40:26,468 --> 00:40:27,427 Hjælp mig. 291 00:40:28,637 --> 00:40:32,683 - Hvem har gjort det? - En... En af os. 292 00:40:33,851 --> 00:40:35,269 Hvor mange er der her? 293 00:40:36,270 --> 00:40:39,106 Dør jeg nu? Jeg vil ikke dø. 294 00:40:39,106 --> 00:40:44,069 - Hvor mange? - Hent Charlie. Hvor er Charlie? 295 00:40:51,451 --> 00:40:54,079 - For fanden. - Hjælp... 296 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 Var det et skud? 297 00:40:59,626 --> 00:41:03,297 Hent Charlie. Mød mig nedenunder. Skynd dig! 298 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Hej. 299 00:41:19,313 --> 00:41:20,439 Smid den. 300 00:41:27,821 --> 00:41:29,323 Jeg sagde, smid den. 301 00:41:37,206 --> 00:41:38,207 Hør her. 302 00:41:38,207 --> 00:41:40,584 Stop! 303 00:41:49,885 --> 00:41:53,764 - Er de ovenpå? - Ja. 304 00:41:54,306 --> 00:41:56,016 Tag alt dit tøj af. 305 00:41:56,892 --> 00:42:01,104 Nu. Jeg siger det ikke igen. Kom så. 306 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Alt tøjet. 307 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 Har I et kodeord? 308 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Ja. 309 00:42:16,036 --> 00:42:17,621 Giv mig det. 310 00:42:18,789 --> 00:42:21,625 - Hvor mange har du slået ihjel? - Det ved jeg ikke. 311 00:42:23,669 --> 00:42:24,837 Kodeordet. 312 00:42:27,673 --> 00:42:30,300 Okay, jeg skal nok sige det. 313 00:42:33,053 --> 00:42:34,054 Det er... 314 00:43:16,096 --> 00:43:19,600 Daniela, tag Charlie med og kør. Kør! 315 00:43:23,437 --> 00:43:24,605 Ikke uden dig. 316 00:43:24,605 --> 00:43:29,401 Jeg standser jer ikke. Det er ikke derfor, jeg er her. 317 00:43:50,047 --> 00:43:53,717 Det var mig, der byggede boksen. 318 00:43:55,260 --> 00:43:58,180 Jeg er ansvarlig for alt det her rod. 319 00:44:07,814 --> 00:44:09,149 Undskyld. 320 00:44:10,484 --> 00:44:12,778 - Det må I undskylde... - Charlie! 321 00:44:16,114 --> 00:44:17,157 For helvede. 322 00:44:21,411 --> 00:44:24,998 - Hvordan fandt du os? - Blair kunne spore bilen. 323 00:44:25,958 --> 00:44:30,128 - Hvordan fandt de andre dig? - En af dem satte den her på Hondaen. 324 00:44:30,128 --> 00:44:33,507 Jeg vidste det ikke, før de andre dukkede op. 325 00:44:33,507 --> 00:44:34,842 De fulgte efter mig. 326 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 Hvad fanden? 327 00:44:38,428 --> 00:44:39,930 I skal væk herfra. 328 00:44:41,223 --> 00:44:42,724 Den holder udenfor. 329 00:44:47,521 --> 00:44:50,023 Kom nu. Jeg forsøger at hjælpe jer. 330 00:44:59,825 --> 00:45:01,660 Så vis os, hvor den er. 331 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Okay. 332 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 Jason. 333 00:45:25,350 --> 00:45:26,768 Det er din. 334 00:45:32,649 --> 00:45:35,027 Kør. Kør! 335 00:45:37,154 --> 00:45:40,282 Daniela! Charlie! 336 00:45:46,455 --> 00:45:47,289 Duk jer! 337 00:46:10,938 --> 00:46:13,065 Er I okay? 338 00:46:17,319 --> 00:46:19,071 Ingen følger efter os. 339 00:46:20,280 --> 00:46:23,075 Hvad gør vi? Vi kan ikke slippe væk. 340 00:46:31,625 --> 00:46:34,837 Jeg tror, han har efterladt noget til os. 341 00:46:44,346 --> 00:46:47,558 - Hvor mange er der? - Det ved jeg ikke. Fyrre? 342 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 Og en pose. 343 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 Han tog Max med. 344 00:47:15,586 --> 00:47:16,962 Og den her. 345 00:47:21,675 --> 00:47:23,677 AFSPIL BESKED 346 00:47:34,188 --> 00:47:38,066 Da jeg gik ind i boksen, fortrød jeg en masse ting. 347 00:47:40,861 --> 00:47:43,405 En dag gik jeg ind i en verden, 348 00:47:43,405 --> 00:47:49,286 og jeg fandt en familie, der var skabt af et valg, jeg ikke havde turdet træffe. 349 00:47:57,836 --> 00:47:59,838 Jeg var grøn af misundelse. 350 00:48:01,256 --> 00:48:04,801 Først troede jeg, det hele handlede om dig, Daniela. 351 00:48:05,552 --> 00:48:07,221 Og det gjorde noget af det. 352 00:48:08,639 --> 00:48:11,475 Men det, jeg ville have og forsøgte at stjæle, 353 00:48:11,475 --> 00:48:13,977 var de valg, du havde truffet, Jason. 354 00:48:14,895 --> 00:48:20,526 Især valget om at give plads i dit liv til andres behov og drømme. 355 00:48:31,453 --> 00:48:34,623 Jeg tror, der er en del af os... af mig, 356 00:48:35,290 --> 00:48:37,876 som har været bange for at vove kærligheden. 357 00:48:38,544 --> 00:48:42,756 Hele livet har den frygt styret mig, men du frigjorde dig fra den 358 00:48:42,756 --> 00:48:48,470 og forærede dig selv et fuldt, rodet og smukt liv. 359 00:48:54,685 --> 00:48:58,397 Jeg kan ikke undskylde nok, hvad jeg har gjort. 360 00:49:04,027 --> 00:49:06,572 Denne verden er ikke længere sikker for nogen af jer. 361 00:49:06,572 --> 00:49:10,242 Jeg håber, I kan finde et nyt hjem. Det er jeg sikker på. 362 00:49:13,579 --> 00:49:16,415 I har oplevet ting, jeg ikke kan forestille mig. 363 00:49:17,332 --> 00:49:19,877 De har formet jer til et perfekt puslespil, 364 00:49:19,877 --> 00:49:21,920 hvor kun jeres brikker passer. 365 00:50:03,545 --> 00:50:05,631 Er det den eneste udvej? 366 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 Hvis vi bliver, må vi leve i frygt. 367 00:50:14,223 --> 00:50:15,474 Hun har ret. 368 00:50:41,124 --> 00:50:42,125 Vent. 369 00:50:45,712 --> 00:50:48,632 Se, der er de. 370 00:50:48,632 --> 00:50:52,386 Se. Det er Daniela. 371 00:50:52,386 --> 00:50:54,012 Hold kæft, det er ham. 372 00:50:54,805 --> 00:50:56,265 Hvor skal han hen? 373 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 Der er de. 374 00:50:57,891 --> 00:50:59,810 Vi kom ikke for at standse jer. 375 00:51:00,561 --> 00:51:04,731 Jeres eneste chance for et normalt liv var at forlade den her verden. 376 00:51:04,731 --> 00:51:06,525 Ja, nemlig. 377 00:51:07,276 --> 00:51:08,777 Vi kom for at sige farvel. 378 00:51:52,112 --> 00:51:53,322 Det er jeg ked af. 379 00:51:54,031 --> 00:51:58,535 Jeg vil bare have dig og Charlie i sikkerhed. 380 00:52:00,704 --> 00:52:01,747 Og dig... 381 00:52:04,416 --> 00:52:06,793 - Pas godt på dem. - Ja. 382 00:52:29,858 --> 00:52:35,656 - Nej... Nej! Hvorfor får han dem? - Det handler ikke om ham. 383 00:52:36,490 --> 00:52:40,827 Det handler om, hvad hun vil, og hvad der bedst for vores søn. 384 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Lad dem komme forbi. 385 00:52:48,669 --> 00:52:49,670 Nej. 386 00:52:52,422 --> 00:52:53,632 Lad dem komme forbi! 387 00:53:03,308 --> 00:53:04,393 Flyt jer! 388 00:53:05,811 --> 00:53:07,229 Lad dem komme forbi! 389 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 Charlie. 390 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 Daniela. 391 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Kender du mig? 392 00:57:08,303 --> 00:57:09,304 Nej. 393 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 Men jeg har ledt efter dig. 394 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve