1 00:00:40,457 --> 00:00:43,836 - Kde jsou? - Co... hledal jsem tady svoji rodinu. 2 00:00:44,419 --> 00:00:45,838 Stejně jako ty. 3 00:00:47,798 --> 00:00:48,799 Jo? 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Hej. 5 00:00:54,096 --> 00:00:55,597 Já u toho byl. 6 00:00:57,015 --> 00:00:58,976 To tys mi tohle provedl. 7 00:01:00,435 --> 00:01:01,478 Nám všem. 8 00:01:02,271 --> 00:01:06,817 Jsem nejmíň tak chytrej jako ty, tak se opovaž se mnou vyjebat. 9 00:01:06,817 --> 00:01:07,943 Kde jsou? 10 00:01:08,610 --> 00:01:09,695 Dobře. 11 00:01:10,529 --> 00:01:14,533 Omlouvám se. Moc se... 12 00:01:14,533 --> 00:01:17,578 Ty zmrde. Nechci žádnou posranou omluvu. 13 00:01:18,245 --> 00:01:19,872 Řekni mi, kde jsou! 14 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 Do prdele. Já to nevím. 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,422 Kurva. 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,965 Kde jsou? 17 00:01:30,549 --> 00:01:31,758 Daniela to zjistila. 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Ne asi. 19 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 To ona mě shodila ze schodů. 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,726 A já nevím, kde teď je. Přísahám. 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,396 - Takže seš mi k ničemu? - Mrzí mě to. 22 00:02:44,623 --> 00:02:46,583 {\an8}NA MOTIVY ROMÁNU OD BLAKEA CROUCHE 23 00:02:54,424 --> 00:03:00,430 TEMNÁ HMOTA 24 00:03:44,224 --> 00:03:46,852 ŽÁDNÝ Z NICH TĚ NEMILUJE JAKO JÁ. 25 00:03:50,022 --> 00:03:51,690 NO TAK. VÍŠ, JAK TĚ MILUJU. 26 00:03:51,690 --> 00:03:54,818 NIKOMU NA TOBĚ NEZÁLEŽÍ JAKO MNĚ. ZNÁM TĚ NEJLÍP. 27 00:04:03,869 --> 00:04:06,872 ON NENÍ TEN, ZA KOHO HO MÁŠ. ZAVOLEJ. TÁTA. 28 00:04:10,167 --> 00:04:11,919 {\an8}MUSÍŠ MI ZAVOLAT. 29 00:04:11,919 --> 00:04:13,420 {\an8}TO NEJSEM JÁ. OZVI SE. 30 00:04:13,420 --> 00:04:14,755 {\an8}Mami. 31 00:04:22,387 --> 00:04:24,014 Tak si je vypneme, jo? 32 00:04:25,432 --> 00:04:27,100 SDÍLENÍ POLOHY 33 00:04:33,315 --> 00:04:36,443 Když jsem se vrátil, čekal jsem tady jenom jeho. 34 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 Mělo mi dojít, že jich bude víc. 35 00:04:42,074 --> 00:04:43,492 Kam pojedeme? 36 00:04:45,410 --> 00:04:47,204 To fakt nevím. 37 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 Kreditky se dají vystopovat. 38 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 Hotovost už skoro nikde neberou. 39 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 A i kdybych něco vymyslel, nemůžu o tom rozhodnout já. 40 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 Proč? 41 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 Ať by vymyslel cokoliv, může to napadnout i je. 42 00:05:09,935 --> 00:05:11,144 Mám nápad. 43 00:05:18,986 --> 00:05:20,654 To je on. Tam. 44 00:06:23,050 --> 00:06:25,427 Náhodou znáš bezpečnostní kód, jo? 45 00:06:28,430 --> 00:06:32,518 James sem s rodiči jezdí na léto a na většinu víkendů. 46 00:06:32,518 --> 00:06:35,145 - Párkrát jsem je navštívil. - Párkrát? 47 00:06:38,148 --> 00:06:41,235 Podle mě tu teda byl častěji. 48 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 Líbí se ti tu? 49 00:07:32,411 --> 00:07:34,037 Měl jsem ji ochránit. 50 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Charlie... 51 00:07:47,217 --> 00:07:49,428 To já jsem měl ochránit vás oba. 52 00:07:51,972 --> 00:07:53,724 Ty za nic z toho nemůžeš. 53 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 To víš, ne? 54 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Fakt jsou všichni můj táta? 55 00:08:10,991 --> 00:08:14,661 Ano i ne. 56 00:08:22,711 --> 00:08:24,129 A co budeme dělat? 57 00:08:28,592 --> 00:08:30,260 Něco vymyslíme. 58 00:08:32,513 --> 00:08:34,347 Až se trochu prospíme. 59 00:09:07,381 --> 00:09:08,382 Ahoj. 60 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Chceš být sama? 61 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 Neumím si představit, co všechno jsi viděl, 62 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 co všechno jsi musel udělat, 63 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 aby ses k nám vrátil. 64 00:09:38,620 --> 00:09:39,788 Chci... 65 00:09:41,206 --> 00:09:44,668 aby to bylo tak jednoduché, že by ses prostě vrátil domů 66 00:09:46,503 --> 00:09:48,881 a navázali jsme tam, kde jsme skončili. 67 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 Jenže domů se vrátili i oni. 68 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 Nevím, jak začít. 69 00:10:15,157 --> 00:10:17,159 Jako po tom, co umřel Max. 70 00:10:18,577 --> 00:10:22,915 Nějak prostě začít musíme. 71 00:11:42,119 --> 00:11:43,996 {\an8}SPRÁVCE – HOST 72 00:11:48,333 --> 00:11:49,710 {\an8}PŘIHLÁŠENÍ 73 00:11:49,710 --> 00:11:52,588 {\an8}UŽIVATELSKÉ JMÉNO JASON.DESSEN 74 00:11:54,173 --> 00:11:56,258 DORUČENÉ 12 029 ZPRÁV, 29 NOVÝCH 75 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 {\an8}PROVÁZÁNÍ 76 00:12:08,687 --> 00:12:14,193 VÍTEJ DOMA, PRAVÝ JASONE DESSENE. 77 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 NYNÍ JE AKTIVNÍCH 44 CHATUJÍCÍCH. 78 00:12:20,157 --> 00:12:22,701 JSTE NOVÝ UŽIVATEL? VAŠE JMÉNO JE JASON 71. 79 00:12:22,701 --> 00:12:25,996 JASONADMIN: VIDĚL JSEM PÁR Z VÁS V DOMĚ. VÍM, ŽE VÁS JE VÍC. 80 00:12:29,166 --> 00:12:31,043 JASON11: ROZHODNĚ NÁS NENÍ „PÁR“. 81 00:12:31,043 --> 00:12:33,754 {\an8}JASON14: NEJSOU DOMA. JASON50: NĚKAM JE VZAL. 82 00:12:33,754 --> 00:12:36,590 {\an8}JASON42: BOURALI. JSOU PRYČ. JASON 28: KDO TO UDĚLAL? 83 00:12:36,590 --> 00:12:38,800 {\an8}JASON41: RAMBO. JASON22: CO NEMOCNICE? 84 00:12:43,055 --> 00:12:44,389 JASON22: JAKÉ MAJÍ AUTO? 85 00:12:44,389 --> 00:12:46,225 JASON44: SDÍLÍ VIDEO 86 00:12:52,231 --> 00:12:54,858 Nikdo z vás si nezažil to, co já. 87 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Nezasloužíte si je. 88 00:12:59,238 --> 00:13:02,908 Pochopitelně je nemůžeme mít všichni, takže... 89 00:13:05,077 --> 00:13:08,330 otázkou je, kdo zůstane sám. 90 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 Co zkusit střídavou péči? 91 00:13:21,176 --> 00:13:25,180 JASON37: NESPOJÍME SE? ZLIKVIDUJEME OSTATNÍ A VYŘEŠÍME TO. 92 00:13:28,475 --> 00:13:30,269 JASON23: NESPOJÍME SE? 93 00:13:30,269 --> 00:13:32,813 JASON5: NESPOJÍME SE? 94 00:15:11,495 --> 00:15:14,456 UDĚLALA JSEM KAFE. JSEM NA PLÁŽI. 95 00:16:07,384 --> 00:16:09,678 Nejdřív se mi líbilo, jak mi s ním bylo. 96 00:16:14,725 --> 00:16:19,438 Bylo to... jako bychom se vrátili na začátek. 97 00:16:22,566 --> 00:16:24,151 Ale nebyl to můj manžel. 98 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 Žil s námi. 99 00:16:29,823 --> 00:16:31,033 Spal se mnou. 100 00:16:39,917 --> 00:16:41,543 Víc k tomu teď říct nechci. 101 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Mrzí mě to. 102 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 Náš život jsem miloval, 103 00:17:01,021 --> 00:17:05,108 ale občas jsem si říkal, co by bylo, kdyby. 104 00:17:07,277 --> 00:17:10,196 Ne pořád, ale občas ano. 105 00:17:12,991 --> 00:17:15,243 Ten druhý Jason 106 00:17:15,786 --> 00:17:17,621 je do jisté míry jako já. 107 00:17:19,248 --> 00:17:21,791 Takže má v hlavě podobné úvahy. 108 00:17:21,791 --> 00:17:23,961 Zavedly ho do tohoto světa. 109 00:17:26,797 --> 00:17:28,549 Ty za nic z toho nemůžeš. 110 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 Potkal jsem tvoji verzi, která si mě nevzala. 111 00:17:40,644 --> 00:17:41,478 Jo? 112 00:17:44,815 --> 00:17:46,149 Co jsem dělala? 113 00:17:46,149 --> 00:17:47,609 Byla jsi malířka. 114 00:17:48,360 --> 00:17:51,655 Viděl jsem tě na vernisáži tvé nejnovější výstavy. 115 00:17:51,655 --> 00:17:54,199 Měla jsi parádní byt 116 00:17:55,284 --> 00:17:56,827 a hodně přátel. 117 00:17:58,912 --> 00:18:00,080 Děti žádné? 118 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 Ne. 119 00:18:05,335 --> 00:18:06,587 Byla jsem šťastná? 120 00:18:11,091 --> 00:18:13,302 Ona se ptala na to samé o tobě. 121 00:19:15,989 --> 00:19:17,032 POSLEDNÍ TRANSAKCE 122 00:19:17,032 --> 00:19:20,536 Žádnej hotel, žádný letenky ani Airbnb, 123 00:19:21,453 --> 00:19:25,832 žádný pronajatý auto, ale tankoval v Schaumburgu. 124 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 A vybrali 500 dolarů z bankomatu. 125 00:19:31,755 --> 00:19:36,134 Kam jel? 126 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 No tak. Přece na to musím přijít. 127 00:19:38,720 --> 00:19:41,974 Ať už by jel kamkoliv, musel bych to vědět. 128 00:19:41,974 --> 00:19:45,561 Takže o tom nerozhodl, protože by to bylo moc předvídatelný. 129 00:19:46,228 --> 00:19:48,188 Danielu znám až moc dobře. 130 00:19:48,188 --> 00:19:49,648 Nechali to na Charliem. 131 00:19:50,482 --> 00:19:51,650 Do prdele. 132 00:19:52,693 --> 00:19:55,988 Je nějaká šance, že jste si nevypnuli mobily? 133 00:19:55,988 --> 00:19:58,031 {\an8}JÁ – DANIELA – CHARLIE POLOHA NEZNÁMÁ 134 00:20:09,918 --> 00:20:11,211 Kde je můj mobil? 135 00:20:17,551 --> 00:20:20,721 Kde mám mobil? Ten, cos mi vzal pod tím mostem. 136 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 Kde mám mobil? 137 00:20:24,892 --> 00:20:26,310 Kde je? 138 00:20:26,310 --> 00:20:28,145 Víš co, rozřízni ten provaz. 139 00:20:29,021 --> 00:20:30,480 Pomůžu ti ho najít. 140 00:20:31,523 --> 00:20:33,066 Co kdybych rozřízl tebe? 141 00:20:35,152 --> 00:20:37,237 Ne. Koukni. 142 00:20:48,874 --> 00:20:51,376 DANIELA NEREAGUJE. DOBRÝ? 143 00:20:51,376 --> 00:20:52,336 Mám tě. 144 00:20:52,336 --> 00:20:53,462 VRÁTÍTE MI TO AUTO? 145 00:20:59,635 --> 00:21:00,761 Promiň... 146 00:21:01,595 --> 00:21:04,598 PROMIŇ, ŽE JSME SE NEOZVALI. KDE JSI? 147 00:21:04,598 --> 00:21:08,018 VYSVĚTLÍM TI TO A HNED TI AUTO PŘIVEZU. 148 00:21:20,405 --> 00:21:22,032 Pojď za Charliem. 149 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 Danielo. 150 00:21:34,461 --> 00:21:36,880 Včera večer jsem našel jeden chat, 151 00:21:36,880 --> 00:21:40,217 kde byly stovky Jasonů, co se vrátili. 152 00:21:44,513 --> 00:21:45,764 Co psali? 153 00:21:48,100 --> 00:21:53,146 Některé z nich to dost narušilo, ale všichni milují svoji rodinu. 154 00:21:53,939 --> 00:21:55,274 Chtějí tě zpátky. 155 00:21:56,024 --> 00:21:58,026 Jednoho z nich něco napadlo. 156 00:21:59,903 --> 00:22:01,822 Takový systém losování, 157 00:22:02,990 --> 00:22:07,536 kdy by v tomhle světě s tebou a Charliem mohl zůstat jen jeden z nás. 158 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Ostatní by odešli. 159 00:22:12,291 --> 00:22:15,460 Tak ten, co to vymyslel, právě prohrál. 160 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 Jinej z nich navrhoval střídavou péči. 161 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Pane jo. 162 00:22:25,429 --> 00:22:27,222 Prázdniny budou peklo. 163 00:22:33,687 --> 00:22:37,107 Hej. 164 00:22:38,150 --> 00:22:39,943 Co se ti stalo? 165 00:22:44,072 --> 00:22:45,407 Co se mi stalo? 166 00:22:45,991 --> 00:22:47,034 Jo. 167 00:22:47,034 --> 00:22:49,036 Po tom, cos mě unesl, 168 00:22:49,036 --> 00:22:52,789 zahrál před mým synem vysněnýho morálně zkaženýho tátu 169 00:22:52,789 --> 00:22:54,875 a znásilnil moji ženu? 170 00:23:05,010 --> 00:23:08,805 Řeknu ti, co se stalo. Tvoje Daniela je mrtvá. 171 00:23:08,805 --> 00:23:09,890 Cože? 172 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 Jak to? 173 00:23:13,143 --> 00:23:14,603 No, mohl jsem za to já. 174 00:23:14,603 --> 00:23:15,729 Vlastně... 175 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 jsi za to mohl ty. 176 00:23:18,982 --> 00:23:22,152 Netušil jsem, s jakýma lidma ses dal dohromady. 177 00:23:23,529 --> 00:23:26,490 Zabila ji Dawn za to, že se mi snažila pomoct. 178 00:23:27,491 --> 00:23:29,493 A Leighton nechal zabít Ryana. 179 00:23:31,870 --> 00:23:34,164 No a co Amanda, 180 00:23:35,082 --> 00:23:38,210 kterou jsi opustil? 181 00:23:38,794 --> 00:23:43,590 Pomohla mi utéct skrz schránku, ale byla hrozně zmatená, 182 00:23:43,590 --> 00:23:46,176 dezorientovaná a vyděšená. 183 00:23:46,176 --> 00:23:51,682 A jak víš, s takovým rozpoložením bys tam žádný dveře otvírat neměl. 184 00:23:52,683 --> 00:23:56,270 Za šestýma dveřma, co jsme otevřeli, byl velkej les. 185 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 Vyšli jsme ven, jenom se podívat. 186 00:24:01,817 --> 00:24:02,860 A... 187 00:24:04,653 --> 00:24:07,531 asi tam byl požár, byl takovej černej. 188 00:24:07,531 --> 00:24:09,241 Zčernalej, chápeš. 189 00:24:09,241 --> 00:24:13,912 A když zafoukal vítr, začal shazovat stromy. 190 00:24:16,206 --> 00:24:19,042 Spadla jedna větev a... 191 00:24:20,169 --> 00:24:24,882 No, jedna mě praštila do hlavy, ale pak spadla jedna velká a prošla 192 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 přímo skrz ni. 193 00:24:29,887 --> 00:24:31,597 Připíchla ji k zemi. 194 00:24:33,307 --> 00:24:35,809 Nemohl jsem nic dělat. 195 00:24:39,021 --> 00:24:42,149 Jenom u ní sedět a čekat, až to skončí. 196 00:24:45,986 --> 00:24:47,696 Trvalo to dva dny. 197 00:24:57,539 --> 00:24:59,082 Ten je její? 198 00:25:00,125 --> 00:25:01,168 Amandin? 199 00:25:04,796 --> 00:25:07,049 Udělala by pro tebe cokoliv. 200 00:25:08,383 --> 00:25:10,802 Stoprocentně. Cokoliv. 201 00:25:14,181 --> 00:25:16,517 Chceš vědět, co dalšího jsi napáchal? 202 00:25:37,371 --> 00:25:39,289 Jo, a tak to pokračuje. 203 00:25:47,756 --> 00:25:49,383 Myslel jsem... 204 00:25:50,884 --> 00:25:52,094 Co sis myslel? 205 00:25:52,719 --> 00:25:54,221 Na tom nezáleží. 206 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 Koukni se na mě. 207 00:25:57,349 --> 00:25:58,851 Fakt bych to chtěl vědět. 208 00:26:04,022 --> 00:26:05,065 Myslel jsem... 209 00:26:07,985 --> 00:26:09,319 Myslel jsem, že... 210 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 že tě můj život nadchne. 211 00:26:36,638 --> 00:26:41,643 PŘIJEDU. JSEM TAM ZA DESET MINUT. 212 00:26:49,193 --> 00:26:50,319 Co dál? 213 00:26:51,445 --> 00:26:53,071 Brooke chodí s Drewem. 214 00:26:53,697 --> 00:26:54,948 To mě mrzí, kamaráde. 215 00:26:54,948 --> 00:26:56,742 Tady to voní. 216 00:26:57,367 --> 00:27:01,330 Jo, našel jsem nějakou prošlou směs na lívance a kondenzovaný mlíko. 217 00:27:01,330 --> 00:27:05,209 Fajn. Prošlé lívance klidně risknout můžeme. 218 00:27:06,710 --> 00:27:07,794 Co mi uniklo? 219 00:27:07,794 --> 00:27:11,798 Zjišťuju, co je u Dessenových novýho. 220 00:27:11,798 --> 00:27:16,094 A když už je o tom řeč, co ta výstava, kterou jsi chtěla dělat? 221 00:27:16,637 --> 00:27:18,347 Dělá ji Don Kurt z Art Space. 222 00:27:18,347 --> 00:27:20,682 Jedna jobovka za druhou. 223 00:27:20,682 --> 00:27:21,975 Máte i dobré zprávy? 224 00:27:25,646 --> 00:27:27,439 K narozkám jsi mi koupil auto. 225 00:27:28,065 --> 00:27:31,610 - Jo, slyšel jsem. - Skvělý lístky na Blackhawks. 226 00:27:31,610 --> 00:27:32,945 Nový skateboardy. 227 00:27:32,945 --> 00:27:34,947 - Oříškovou zmrzku. - Cože? 228 00:27:35,531 --> 00:27:37,199 Jo, málem jsi mě zabil. 229 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 Ale vážně. Nevěděls, jak se používá EpiPen. 230 00:27:42,454 --> 00:27:44,373 On nevěděl, že máš alergii. 231 00:27:44,373 --> 00:27:45,457 Jo. 232 00:27:46,291 --> 00:27:49,211 Ani o Maxovi. Nepřišel za náma ke stromu. 233 00:27:51,630 --> 00:27:52,756 Je to idiot. 234 00:27:54,758 --> 00:27:56,176 Kafe? 235 00:27:57,719 --> 00:27:59,805 - Ráda. - Jo? Ty taky? 236 00:28:01,640 --> 00:28:06,436 Člověk si říká, proč by ještě někdy měl chtít čerstvý lívanec. 237 00:28:07,688 --> 00:28:10,524 - Jasně. Proč mi to děláš? - Byly výborný. 238 00:28:10,524 --> 00:28:12,693 - Díky. - Díky za snídani. 239 00:28:12,693 --> 00:28:17,030 Nemáte zač. Ale jakej máme plán? 240 00:28:18,240 --> 00:28:21,618 To zatím nevíme. Akorát zítra musíme odjet. 241 00:28:21,618 --> 00:28:22,703 Proč? 242 00:28:22,703 --> 00:28:25,455 Teď jsme narušitelé a zloději. 243 00:28:26,540 --> 00:28:27,833 Tys něco ukradl? 244 00:28:29,251 --> 00:28:32,254 To je super, jak jsi hned pomyslela na mě. 245 00:28:32,254 --> 00:28:36,592 No, tak trochu jsi mojí nejlepší kamarádce ukradl auto. 246 00:28:36,592 --> 00:28:39,052 Ona mi ho tak trochu půjčila. 247 00:28:39,052 --> 00:28:42,181 Nezdá se mi, že bys ho teď někdy chtěl vracet. 248 00:28:42,181 --> 00:28:43,932 Budeme ho potřebovat. 249 00:28:44,600 --> 00:28:46,310 Kam pojedeme? 250 00:28:48,979 --> 00:28:50,731 Snažíme se něco vymyslet. 251 00:29:10,751 --> 00:29:11,752 Haló? 252 00:29:23,847 --> 00:29:24,973 Danielo? 253 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Charlie? 254 00:29:55,838 --> 00:29:56,839 Haló? 255 00:30:04,972 --> 00:30:05,973 Charlie? 256 00:30:24,658 --> 00:30:25,742 Haló? 257 00:30:43,802 --> 00:30:44,803 Jasone? 258 00:30:56,940 --> 00:31:01,069 Vím, že to vypadá dost divně, 259 00:31:02,613 --> 00:31:05,699 ale kvůli Daniele potřebuju, abys pro mě něco udělala. 260 00:31:05,699 --> 00:31:06,783 Co? 261 00:31:06,783 --> 00:31:09,077 Můžeš sledovat polohu svýho auta? 262 00:31:12,623 --> 00:31:15,250 - Můžeš sledovat svoje auto? - Ano. 263 00:31:15,250 --> 00:31:16,335 A sledovalas ho? 264 00:31:16,335 --> 00:31:19,046 Ne. Nenapadlo mě, že bych měla. 265 00:31:19,046 --> 00:31:21,965 - Dej mi mobil. - Tak to si naser. 266 00:31:21,965 --> 00:31:24,176 Blair, dej mi ten mobil. 267 00:31:33,560 --> 00:31:34,853 Neublížím ti. 268 00:31:39,107 --> 00:31:41,443 Jenom mi dej ten zasranej mobil. 269 00:31:42,819 --> 00:31:44,780 Blair, dej mi ho! 270 00:31:47,199 --> 00:31:48,242 Dobře. 271 00:32:06,802 --> 00:32:10,013 - Sedni si! Dělej! - Jo, ano. Jo. 272 00:32:20,232 --> 00:32:21,191 A teď... 273 00:32:22,776 --> 00:32:25,279 Co se tady kurva děje? 274 00:32:29,324 --> 00:32:30,951 Kde jsou? 275 00:32:31,869 --> 00:32:33,495 Ty jiné reality. 276 00:32:35,122 --> 00:32:39,168 Představ si, že jsi ryba a plaveš si v jezeře. 277 00:32:41,378 --> 00:32:44,590 Pro tebe je to jezero celý tvůj vesmír. 278 00:32:45,382 --> 00:32:50,429 A jednoho dne tam někdo sáhne, vytáhne tě z vody 279 00:32:51,430 --> 00:32:55,434 a ty zjistíš, že to, co bylo tvým světem, je jen jedno jezero. 280 00:32:56,935 --> 00:33:00,272 Pak uvidíš další jezero a stromy 281 00:33:00,272 --> 00:33:01,899 a nahoře oblohu. 282 00:33:01,899 --> 00:33:05,694 Zničehonic ti dojde, že jsi... 283 00:33:06,695 --> 00:33:10,324 že my všichni jsme součástí mnohem záhadnější reality, 284 00:33:10,324 --> 00:33:13,118 než jakou jsme s to kdy pochopit. 285 00:33:14,953 --> 00:33:19,917 Takže jsou všude kolem nás, 286 00:33:21,418 --> 00:33:23,128 a my je nevidíme? 287 00:33:23,128 --> 00:33:24,588 Jsou přímo tady. 288 00:33:25,964 --> 00:33:28,675 Tak blízko, jen pár mikrometrů od nás. 289 00:33:28,675 --> 00:33:33,931 A kdybychom měli pružnější vědomí, mohli bychom se jich doslova dotknout. 290 00:34:14,096 --> 00:34:15,639 Viděl jsi nějaké světy... 291 00:34:18,684 --> 00:34:20,518 kde jsi byl v pokušení zůstat? 292 00:34:25,315 --> 00:34:28,610 Tam v té schránce jsem málem... 293 00:34:30,362 --> 00:34:33,407 málem ztratil naději, že najdu cestu domů. 294 00:34:36,909 --> 00:34:40,246 Viděl jsem jeden svět, kde bych možná byl šťastný. 295 00:34:45,127 --> 00:34:46,753 Ale vrátil ses domů. 296 00:34:50,507 --> 00:34:51,884 Nelituješ toho? 297 00:34:54,636 --> 00:34:56,013 Ani trochu. 298 00:36:29,731 --> 00:36:30,732 SPRÁVCE – HOST 299 00:36:31,483 --> 00:36:34,611 JASON35: VÍME, CO MUSEJÍ UDĚLAT. JASON22: HRŮZA. 300 00:36:34,611 --> 00:36:38,031 {\an8}JASON22: DVA JASONI JSOU V DOMĚ. JASON44: NĚKDO HO MUSEL DOSTAT. 301 00:36:42,119 --> 00:36:43,745 Ptej se dál. 302 00:36:47,124 --> 00:36:50,878 Ahoj. Pojď dál. Jenom si povídáme. 303 00:36:58,468 --> 00:37:01,388 Teď už je to úplně jak uspávání. 304 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 Copak, jsi na uspávání moc velkej? 305 00:37:09,730 --> 00:37:11,732 Díky, žes nás sem vzal, Charlie. 306 00:37:14,693 --> 00:37:18,739 Vzhledem k tomu, jak je to děsivý, to neseš fakt statečně. 307 00:37:18,739 --> 00:37:20,616 Jsem na tebe hrdej, hochu. 308 00:37:24,828 --> 00:37:25,996 Dobrou noc, broučku. 309 00:37:27,122 --> 00:37:28,123 Dobrou. 310 00:37:30,459 --> 00:37:31,710 Tak jo. 311 00:38:17,047 --> 00:38:19,258 Vzpomínáš si, jak jsme se poznali? 312 00:38:22,845 --> 00:38:24,429 Mohl to být kdokoliv... 313 00:38:26,515 --> 00:38:27,975 ale byl jsi to ty. 314 00:38:32,187 --> 00:38:33,814 A z nich všech... 315 00:38:35,190 --> 00:38:37,901 jsi to byl zase ty. 316 00:38:47,494 --> 00:38:49,329 Viděla jsem ten chat. 317 00:38:52,291 --> 00:38:54,293 Napsala jsem, že jsme rozhodnutí. 318 00:38:56,545 --> 00:38:58,005 Nechci žádné losování. 319 00:39:02,176 --> 00:39:03,552 Vybírám si tebe. 320 00:40:10,744 --> 00:40:11,578 Sakra. 321 00:40:26,468 --> 00:40:27,427 Pomoz mi. 322 00:40:28,637 --> 00:40:29,721 Kdo ti to udělal? 323 00:40:29,721 --> 00:40:32,683 Jeden z nás. 324 00:40:33,851 --> 00:40:35,269 Kolik jich tu je? 325 00:40:36,270 --> 00:40:39,106 Umřu? Já nechci umřít. 326 00:40:39,106 --> 00:40:40,315 Tak kolik? 327 00:40:40,315 --> 00:40:41,775 Přiveď Charlieho. 328 00:40:42,526 --> 00:40:44,069 Kde je Charlie? 329 00:40:46,029 --> 00:40:47,030 Hej! 330 00:40:51,451 --> 00:40:52,452 Do hajzlu. 331 00:40:53,036 --> 00:40:54,079 Prosím... 332 00:40:57,666 --> 00:40:59,042 To byl výstřel? 333 00:40:59,626 --> 00:41:03,297 Běž pro Charlieho. Sejdeme se dole. Rychle! 334 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Hej. 335 00:41:19,313 --> 00:41:20,439 Odhoď to. 336 00:41:27,821 --> 00:41:29,323 Říkám, ať to odhodíš. 337 00:41:37,206 --> 00:41:38,207 Poslouchej... 338 00:41:38,207 --> 00:41:40,584 Stůj. 339 00:41:49,885 --> 00:41:50,886 Jsou nahoře? 340 00:41:52,763 --> 00:41:53,764 Jo. 341 00:41:54,306 --> 00:41:56,016 Tak se svlíkni. 342 00:41:56,892 --> 00:42:00,020 Hned. Nebudu to opakovat. Prostě... 343 00:42:00,020 --> 00:42:01,104 Dělej. 344 00:42:04,233 --> 00:42:05,234 Komplet. 345 00:42:10,781 --> 00:42:12,115 Máte nějaký heslo? 346 00:42:13,575 --> 00:42:14,576 Jo. 347 00:42:16,036 --> 00:42:17,621 Řekni mi ho. 348 00:42:18,789 --> 00:42:20,165 Kolik jsi jich zabil? 349 00:42:20,165 --> 00:42:21,625 Nevím. 350 00:42:23,669 --> 00:42:24,837 To heslo. 351 00:42:27,673 --> 00:42:30,300 Dobře, řeknu ti ho. 352 00:42:33,053 --> 00:42:34,054 Je to... 353 00:43:16,096 --> 00:43:19,600 Danielo, vezmi Charlieho a běžte. Běžte! 354 00:43:23,437 --> 00:43:24,605 Bez tebe ne. 355 00:43:24,605 --> 00:43:26,190 Já vám bránit nebudu. 356 00:43:27,608 --> 00:43:29,401 Proto jsem nepřišel. 357 00:43:50,047 --> 00:43:53,717 Já jsem ten, co postavil tu schránku. 358 00:43:55,260 --> 00:43:58,180 To já jsem za celej ten průšvih zodpovědnej. 359 00:44:07,814 --> 00:44:09,149 Moc se omlouvám. 360 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 Vám všem. 361 00:44:11,568 --> 00:44:12,778 Charlie! 362 00:44:16,114 --> 00:44:17,157 Kurva. 363 00:44:21,411 --> 00:44:22,871 Jak jsi nás našel? 364 00:44:22,871 --> 00:44:24,998 Blair má na mobilu sledování auta. 365 00:44:25,958 --> 00:44:27,751 Jak ostatní našli tebe? 366 00:44:27,751 --> 00:44:30,128 Jeden z nich tohle přidělal na hondu 367 00:44:30,128 --> 00:44:33,507 a mě to nenapadlo, dokud se jich nezačalo objevovat víc. 368 00:44:33,507 --> 00:44:34,842 Sledovali mě. 369 00:44:36,009 --> 00:44:37,177 Co to sakra... 370 00:44:38,428 --> 00:44:39,930 Musíte odjet. 371 00:44:41,223 --> 00:44:42,724 Stojí venku. 372 00:44:47,521 --> 00:44:50,023 Prosím. Snažím se vám pomoct. 373 00:44:59,825 --> 00:45:01,660 Fajn. Tak nás tam zaveď. 374 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Tak jo. 375 00:45:21,013 --> 00:45:22,014 Jasone. 376 00:45:25,350 --> 00:45:26,768 Tohle je tvoje. 377 00:45:32,649 --> 00:45:35,027 Jeď! 378 00:45:37,154 --> 00:45:40,282 Danielo! Charlie! 379 00:45:46,455 --> 00:45:47,289 Dolů! 380 00:46:10,938 --> 00:46:13,065 Nestalo se vám nic? Jste celí? 381 00:46:17,319 --> 00:46:19,071 Asi nás nikdo nesleduje. 382 00:46:20,280 --> 00:46:23,075 Co teď? Nemáme kam jít. 383 00:46:31,625 --> 00:46:34,837 Hele, myslím, že nám tu něco nechal. 384 00:46:44,346 --> 00:46:45,848 Kolik jich je? 385 00:46:45,848 --> 00:46:47,558 To nevím. Tak 40? 386 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 Je tu nějakej pytlík. 387 00:46:58,777 --> 00:47:00,070 On sem vzal Maxe. 388 00:47:15,586 --> 00:47:16,962 A tohle. 389 00:47:21,675 --> 00:47:23,677 PŘEHRAJTE SI VZKAZ 390 00:47:34,188 --> 00:47:38,066 Když jsem vešel do té schránky, utápěl jsem se v lítosti. 391 00:47:40,861 --> 00:47:43,405 A pak jsem se jednoho dne dostal do světa, 392 00:47:43,405 --> 00:47:49,286 kde jsem našel rodinu, která vznikla díky rozhodnutí, které jsem se bál udělat. 393 00:47:57,836 --> 00:47:59,838 Pukal jsem závistí. 394 00:48:01,256 --> 00:48:04,801 Napřed jsem myslel, že jde jen o tebe, Danielo. 395 00:48:05,552 --> 00:48:07,221 A zčásti sice ano, 396 00:48:08,639 --> 00:48:13,977 ale došlo mi, že jsem hlavně chtěl ukrást a získat tvoje rozhodnutí, Jasone. 397 00:48:14,895 --> 00:48:18,148 Především rozhodnutí nechat ve svém životě prostor 398 00:48:18,148 --> 00:48:20,526 i pro potřeby a sny někoho jiného. 399 00:48:31,453 --> 00:48:34,623 Myslím, že část naší... mojí duše 400 00:48:35,290 --> 00:48:37,876 se bojí to risknout a milovat. 401 00:48:38,544 --> 00:48:40,921 Ten strach mě celý život svazoval. 402 00:48:40,921 --> 00:48:44,842 Ale ty ses ho nějak dokázal zbavit a dopřál sis naplněný, 403 00:48:45,843 --> 00:48:48,470 složitý a krásný život. 404 00:48:54,685 --> 00:48:58,397 Na to, co jsem provedl, žádná omluva nestačí. 405 00:49:04,027 --> 00:49:06,572 Tento svět už pro vás není bezpečný. 406 00:49:06,572 --> 00:49:10,242 A doufám, že si najdete jiný domov. Určitě najdete, protože... 407 00:49:13,579 --> 00:49:16,415 no, zažili jste věci, co si ani neumím představit. 408 00:49:17,332 --> 00:49:21,920 A ty vás stmelily ještě víc, takže patříte jedině k sobě navzájem. 409 00:50:03,545 --> 00:50:05,631 Fakt to nejde jinak? 410 00:50:10,511 --> 00:50:12,596 Tady bychom žili ve strachu. 411 00:50:14,223 --> 00:50:15,474 Má pravdu. 412 00:50:41,124 --> 00:50:42,125 Počkat. 413 00:50:45,712 --> 00:50:48,632 Hele. Už jdou. 414 00:50:48,632 --> 00:50:52,386 Hej. Hele, Daniela. 415 00:50:52,386 --> 00:50:54,012 Ty jo. To je on. 416 00:50:54,805 --> 00:50:56,265 Kam jde? 417 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 Jsou tu. 418 00:50:57,891 --> 00:50:59,810 Nechceme vás zastavit. 419 00:51:00,561 --> 00:51:04,731 Došlo nám, že šanci na normální život budete mít leda v jiném světě. 420 00:51:04,731 --> 00:51:06,525 Jo. Má pravdu. 421 00:51:07,276 --> 00:51:08,777 Přišli jsme se rozloučit. 422 00:51:52,112 --> 00:51:53,322 Mrzí mě to. 423 00:51:54,031 --> 00:51:58,535 Chtěl jsem, abyste s Charliem byli v bezpečí. 424 00:51:58,535 --> 00:51:59,870 Jo. 425 00:52:00,704 --> 00:52:01,747 A ty... 426 00:52:04,416 --> 00:52:05,626 se o ně postarej. 427 00:52:05,626 --> 00:52:06,793 Jo. 428 00:52:29,858 --> 00:52:34,446 Ne! Proč by je měl dostat on? 429 00:52:34,446 --> 00:52:35,656 O něj nejde. 430 00:52:36,490 --> 00:52:38,242 Jde o to, co chce ona 431 00:52:39,076 --> 00:52:40,827 a co potřebuje náš syn. 432 00:52:44,873 --> 00:52:46,250 Nechej je projít. 433 00:52:48,669 --> 00:52:49,670 Ne. 434 00:52:52,422 --> 00:52:53,632 Nechejte je projít! 435 00:53:03,308 --> 00:53:04,393 Uhněte! 436 00:53:05,811 --> 00:53:07,229 Nechte je projít! 437 00:53:39,720 --> 00:53:41,430 Charlie. 438 00:53:46,852 --> 00:53:48,145 Danielo. 439 00:57:06,260 --> 00:57:07,553 Vy mě znáte? 440 00:57:08,303 --> 00:57:09,304 Ne. 441 00:57:11,890 --> 00:57:13,600 Ale hledal jsem vás. 442 00:58:46,026 --> 00:58:48,028 Překlad titulků: Kristina Himmerová