1
00:00:40,457 --> 00:00:43,836
- Kde jsou?
- Co... hledal jsem tady svoji rodinu.
2
00:00:44,419 --> 00:00:45,838
Stejně jako ty.
3
00:00:47,798 --> 00:00:48,799
Jo?
4
00:00:51,176 --> 00:00:52,261
Hej.
5
00:00:54,096 --> 00:00:55,597
Já u toho byl.
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,976
To tys mi tohle provedl.
7
00:01:00,435 --> 00:01:01,478
Nám všem.
8
00:01:02,271 --> 00:01:06,817
Jsem nejmíň tak chytrej jako ty,
tak se opovaž se mnou vyjebat.
9
00:01:06,817 --> 00:01:07,943
Kde jsou?
10
00:01:08,610 --> 00:01:09,695
Dobře.
11
00:01:10,529 --> 00:01:14,533
Omlouvám se. Moc se...
12
00:01:14,533 --> 00:01:17,578
Ty zmrde. Nechci žádnou posranou omluvu.
13
00:01:18,245 --> 00:01:19,872
Řekni mi, kde jsou!
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,416
Do prdele. Já to nevím.
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,422
Kurva.
16
00:01:28,422 --> 00:01:29,965
Kde jsou?
17
00:01:30,549 --> 00:01:31,758
Daniela to zjistila.
18
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
Ne asi.
19
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
To ona mě shodila ze schodů.
20
00:01:37,097 --> 00:01:40,726
A já nevím, kde teď je. Přísahám.
21
00:01:41,351 --> 00:01:44,396
- Takže seš mi k ničemu?
- Mrzí mě to.
22
00:02:44,623 --> 00:02:46,583
{\an8}NA MOTIVY ROMÁNU
OD BLAKEA CROUCHE
23
00:02:54,424 --> 00:03:00,430
TEMNÁ HMOTA
24
00:03:44,224 --> 00:03:46,852
ŽÁDNÝ Z NICH TĚ NEMILUJE JAKO JÁ.
25
00:03:50,022 --> 00:03:51,690
NO TAK. VÍŠ, JAK TĚ MILUJU.
26
00:03:51,690 --> 00:03:54,818
NIKOMU NA TOBĚ NEZÁLEŽÍ JAKO MNĚ.
ZNÁM TĚ NEJLÍP.
27
00:04:03,869 --> 00:04:06,872
ON NENÍ TEN, ZA KOHO HO MÁŠ.
ZAVOLEJ. TÁTA.
28
00:04:10,167 --> 00:04:11,919
{\an8}MUSÍŠ MI ZAVOLAT.
29
00:04:11,919 --> 00:04:13,420
{\an8}TO NEJSEM JÁ. OZVI SE.
30
00:04:13,420 --> 00:04:14,755
{\an8}Mami.
31
00:04:22,387 --> 00:04:24,014
Tak si je vypneme, jo?
32
00:04:25,432 --> 00:04:27,100
SDÍLENÍ POLOHY
33
00:04:33,315 --> 00:04:36,443
Když jsem se vrátil,
čekal jsem tady jenom jeho.
34
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
Mělo mi dojít, že jich bude víc.
35
00:04:42,074 --> 00:04:43,492
Kam pojedeme?
36
00:04:45,410 --> 00:04:47,204
To fakt nevím.
37
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
Kreditky se dají vystopovat.
38
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
Hotovost už skoro nikde neberou.
39
00:04:52,125 --> 00:04:55,420
A i kdybych něco vymyslel,
nemůžu o tom rozhodnout já.
40
00:04:56,713 --> 00:04:58,131
Proč?
41
00:04:58,131 --> 00:05:01,009
Ať by vymyslel cokoliv,
může to napadnout i je.
42
00:05:09,935 --> 00:05:11,144
Mám nápad.
43
00:05:18,986 --> 00:05:20,654
To je on. Tam.
44
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
Náhodou znáš bezpečnostní kód, jo?
45
00:06:28,430 --> 00:06:32,518
James sem s rodiči jezdí na léto
a na většinu víkendů.
46
00:06:32,518 --> 00:06:35,145
- Párkrát jsem je navštívil.
- Párkrát?
47
00:06:38,148 --> 00:06:41,235
Podle mě tu teda byl častěji.
48
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
Líbí se ti tu?
49
00:07:32,411 --> 00:07:34,037
Měl jsem ji ochránit.
50
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Charlie...
51
00:07:47,217 --> 00:07:49,428
To já jsem měl ochránit vás oba.
52
00:07:51,972 --> 00:07:53,724
Ty za nic z toho nemůžeš.
53
00:07:54,474 --> 00:07:55,726
To víš, ne?
54
00:08:03,817 --> 00:08:05,652
Fakt jsou všichni můj táta?
55
00:08:10,991 --> 00:08:14,661
Ano i ne.
56
00:08:22,711 --> 00:08:24,129
A co budeme dělat?
57
00:08:28,592 --> 00:08:30,260
Něco vymyslíme.
58
00:08:32,513 --> 00:08:34,347
Až se trochu prospíme.
59
00:09:07,381 --> 00:09:08,382
Ahoj.
60
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Chceš být sama?
61
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
Neumím si představit,
co všechno jsi viděl,
62
00:09:29,695 --> 00:09:31,780
co všechno jsi musel udělat,
63
00:09:32,781 --> 00:09:34,491
aby ses k nám vrátil.
64
00:09:38,620 --> 00:09:39,788
Chci...
65
00:09:41,206 --> 00:09:44,668
aby to bylo tak jednoduché,
že by ses prostě vrátil domů
66
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
a navázali jsme tam, kde jsme skončili.
67
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
Jenže domů se vrátili i oni.
68
00:10:00,726 --> 00:10:02,561
Nevím, jak začít.
69
00:10:15,157 --> 00:10:17,159
Jako po tom, co umřel Max.
70
00:10:18,577 --> 00:10:22,915
Nějak prostě začít musíme.
71
00:11:42,119 --> 00:11:43,996
{\an8}SPRÁVCE – HOST
72
00:11:48,333 --> 00:11:49,710
{\an8}PŘIHLÁŠENÍ
73
00:11:49,710 --> 00:11:52,588
{\an8}UŽIVATELSKÉ JMÉNO
JASON.DESSEN
74
00:11:54,173 --> 00:11:56,258
DORUČENÉ
12 029 ZPRÁV, 29 NOVÝCH
75
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
{\an8}PROVÁZÁNÍ
76
00:12:08,687 --> 00:12:14,193
VÍTEJ DOMA, PRAVÝ JASONE DESSENE.
77
00:12:17,946 --> 00:12:20,157
NYNÍ JE AKTIVNÍCH 44 CHATUJÍCÍCH.
78
00:12:20,157 --> 00:12:22,701
JSTE NOVÝ UŽIVATEL?
VAŠE JMÉNO JE JASON 71.
79
00:12:22,701 --> 00:12:25,996
JASONADMIN: VIDĚL JSEM PÁR Z VÁS V DOMĚ.
VÍM, ŽE VÁS JE VÍC.
80
00:12:29,166 --> 00:12:31,043
JASON11: ROZHODNĚ NÁS NENÍ „PÁR“.
81
00:12:31,043 --> 00:12:33,754
{\an8}JASON14: NEJSOU DOMA.
JASON50: NĚKAM JE VZAL.
82
00:12:33,754 --> 00:12:36,590
{\an8}JASON42: BOURALI. JSOU PRYČ.
JASON 28: KDO TO UDĚLAL?
83
00:12:36,590 --> 00:12:38,800
{\an8}JASON41: RAMBO.
JASON22: CO NEMOCNICE?
84
00:12:43,055 --> 00:12:44,389
JASON22: JAKÉ MAJÍ AUTO?
85
00:12:44,389 --> 00:12:46,225
JASON44: SDÍLÍ VIDEO
86
00:12:52,231 --> 00:12:54,858
Nikdo z vás si nezažil to, co já.
87
00:12:57,110 --> 00:12:58,403
Nezasloužíte si je.
88
00:12:59,238 --> 00:13:02,908
Pochopitelně je nemůžeme mít všichni, takže...
89
00:13:05,077 --> 00:13:08,330
otázkou je, kdo zůstane sám.
90
00:13:09,331 --> 00:13:13,418
Co zkusit střídavou péči?
91
00:13:21,176 --> 00:13:25,180
JASON37: NESPOJÍME SE?
ZLIKVIDUJEME OSTATNÍ A VYŘEŠÍME TO.
92
00:13:28,475 --> 00:13:30,269
JASON23: NESPOJÍME SE?
93
00:13:30,269 --> 00:13:32,813
JASON5: NESPOJÍME SE?
94
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
UDĚLALA JSEM KAFE. JSEM NA PLÁŽI.
95
00:16:07,384 --> 00:16:09,678
Nejdřív se mi líbilo, jak mi s ním bylo.
96
00:16:14,725 --> 00:16:19,438
Bylo to...
jako bychom se vrátili na začátek.
97
00:16:22,566 --> 00:16:24,151
Ale nebyl to můj manžel.
98
00:16:26,737 --> 00:16:28,197
Žil s námi.
99
00:16:29,823 --> 00:16:31,033
Spal se mnou.
100
00:16:39,917 --> 00:16:41,543
Víc k tomu teď říct nechci.
101
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Mrzí mě to.
102
00:16:57,100 --> 00:16:59,520
Náš život jsem miloval,
103
00:17:01,021 --> 00:17:05,108
ale občas jsem si říkal,
co by bylo, kdyby.
104
00:17:07,277 --> 00:17:10,196
Ne pořád, ale občas ano.
105
00:17:12,991 --> 00:17:15,243
Ten druhý Jason
106
00:17:15,786 --> 00:17:17,621
je do jisté míry jako já.
107
00:17:19,248 --> 00:17:21,791
Takže má v hlavě podobné úvahy.
108
00:17:21,791 --> 00:17:23,961
Zavedly ho do tohoto světa.
109
00:17:26,797 --> 00:17:28,549
Ty za nic z toho nemůžeš.
110
00:17:35,681 --> 00:17:38,684
Potkal jsem tvoji verzi,
která si mě nevzala.
111
00:17:40,644 --> 00:17:41,478
Jo?
112
00:17:44,815 --> 00:17:46,149
Co jsem dělala?
113
00:17:46,149 --> 00:17:47,609
Byla jsi malířka.
114
00:17:48,360 --> 00:17:51,655
Viděl jsem tě
na vernisáži tvé nejnovější výstavy.
115
00:17:51,655 --> 00:17:54,199
Měla jsi parádní byt
116
00:17:55,284 --> 00:17:56,827
a hodně přátel.
117
00:17:58,912 --> 00:18:00,080
Děti žádné?
118
00:18:01,081 --> 00:18:02,082
Ne.
119
00:18:05,335 --> 00:18:06,587
Byla jsem šťastná?
120
00:18:11,091 --> 00:18:13,302
Ona se ptala na to samé o tobě.
121
00:19:15,989 --> 00:19:17,032
POSLEDNÍ TRANSAKCE
122
00:19:17,032 --> 00:19:20,536
Žádnej hotel, žádný letenky ani Airbnb,
123
00:19:21,453 --> 00:19:25,832
žádný pronajatý auto,
ale tankoval v Schaumburgu.
124
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
A vybrali 500 dolarů z bankomatu.
125
00:19:31,755 --> 00:19:36,134
Kam jel?
126
00:19:36,134 --> 00:19:38,720
No tak. Přece na to musím přijít.
127
00:19:38,720 --> 00:19:41,974
Ať už by jel kamkoliv,
musel bych to vědět.
128
00:19:41,974 --> 00:19:45,561
Takže o tom nerozhodl,
protože by to bylo moc předvídatelný.
129
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
Danielu znám až moc dobře.
130
00:19:48,188 --> 00:19:49,648
Nechali to na Charliem.
131
00:19:50,482 --> 00:19:51,650
Do prdele.
132
00:19:52,693 --> 00:19:55,988
Je nějaká šance,
že jste si nevypnuli mobily?
133
00:19:55,988 --> 00:19:58,031
{\an8}JÁ – DANIELA – CHARLIE
POLOHA NEZNÁMÁ
134
00:20:09,918 --> 00:20:11,211
Kde je můj mobil?
135
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
Kde mám mobil?
Ten, cos mi vzal pod tím mostem.
136
00:20:23,265 --> 00:20:24,892
Kde mám mobil?
137
00:20:24,892 --> 00:20:26,310
Kde je?
138
00:20:26,310 --> 00:20:28,145
Víš co, rozřízni ten provaz.
139
00:20:29,021 --> 00:20:30,480
Pomůžu ti ho najít.
140
00:20:31,523 --> 00:20:33,066
Co kdybych rozřízl tebe?
141
00:20:35,152 --> 00:20:37,237
Ne. Koukni.
142
00:20:48,874 --> 00:20:51,376
DANIELA NEREAGUJE. DOBRÝ?
143
00:20:51,376 --> 00:20:52,336
Mám tě.
144
00:20:52,336 --> 00:20:53,462
VRÁTÍTE MI TO AUTO?
145
00:20:59,635 --> 00:21:00,761
Promiň...
146
00:21:01,595 --> 00:21:04,598
PROMIŇ, ŽE JSME SE NEOZVALI. KDE JSI?
147
00:21:04,598 --> 00:21:08,018
VYSVĚTLÍM TI TO A HNED TI AUTO PŘIVEZU.
148
00:21:20,405 --> 00:21:22,032
Pojď za Charliem.
149
00:21:27,454 --> 00:21:28,455
Danielo.
150
00:21:34,461 --> 00:21:36,880
Včera večer jsem našel jeden chat,
151
00:21:36,880 --> 00:21:40,217
kde byly stovky Jasonů, co se vrátili.
152
00:21:44,513 --> 00:21:45,764
Co psali?
153
00:21:48,100 --> 00:21:53,146
Některé z nich to dost narušilo,
ale všichni milují svoji rodinu.
154
00:21:53,939 --> 00:21:55,274
Chtějí tě zpátky.
155
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
Jednoho z nich něco napadlo.
156
00:21:59,903 --> 00:22:01,822
Takový systém losování,
157
00:22:02,990 --> 00:22:07,536
kdy by v tomhle světě s tebou a Charliem
mohl zůstat jen jeden z nás.
158
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Ostatní by odešli.
159
00:22:12,291 --> 00:22:15,460
Tak ten, co to vymyslel, právě prohrál.
160
00:22:19,047 --> 00:22:21,800
Jinej z nich navrhoval střídavou péči.
161
00:22:23,510 --> 00:22:24,511
Pane jo.
162
00:22:25,429 --> 00:22:27,222
Prázdniny budou peklo.
163
00:22:33,687 --> 00:22:37,107
Hej.
164
00:22:38,150 --> 00:22:39,943
Co se ti stalo?
165
00:22:44,072 --> 00:22:45,407
Co se mi stalo?
166
00:22:45,991 --> 00:22:47,034
Jo.
167
00:22:47,034 --> 00:22:49,036
Po tom, cos mě unesl,
168
00:22:49,036 --> 00:22:52,789
zahrál před mým synem
vysněnýho morálně zkaženýho tátu
169
00:22:52,789 --> 00:22:54,875
a znásilnil moji ženu?
170
00:23:05,010 --> 00:23:08,805
Řeknu ti, co se stalo.
Tvoje Daniela je mrtvá.
171
00:23:08,805 --> 00:23:09,890
Cože?
172
00:23:12,142 --> 00:23:13,143
Jak to?
173
00:23:13,143 --> 00:23:14,603
No, mohl jsem za to já.
174
00:23:14,603 --> 00:23:15,729
Vlastně...
175
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
jsi za to mohl ty.
176
00:23:18,982 --> 00:23:22,152
Netušil jsem,
s jakýma lidma ses dal dohromady.
177
00:23:23,529 --> 00:23:26,490
Zabila ji Dawn za to,
že se mi snažila pomoct.
178
00:23:27,491 --> 00:23:29,493
A Leighton nechal zabít Ryana.
179
00:23:31,870 --> 00:23:34,164
No a co Amanda,
180
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
kterou jsi opustil?
181
00:23:38,794 --> 00:23:43,590
Pomohla mi utéct skrz schránku,
ale byla hrozně zmatená,
182
00:23:43,590 --> 00:23:46,176
dezorientovaná a vyděšená.
183
00:23:46,176 --> 00:23:51,682
A jak víš, s takovým rozpoložením
bys tam žádný dveře otvírat neměl.
184
00:23:52,683 --> 00:23:56,270
Za šestýma dveřma,
co jsme otevřeli, byl velkej les.
185
00:23:57,062 --> 00:24:00,357
Vyšli jsme ven, jenom se podívat.
186
00:24:01,817 --> 00:24:02,860
A...
187
00:24:04,653 --> 00:24:07,531
asi tam byl požár, byl takovej černej.
188
00:24:07,531 --> 00:24:09,241
Zčernalej, chápeš.
189
00:24:09,241 --> 00:24:13,912
A když zafoukal vítr,
začal shazovat stromy.
190
00:24:16,206 --> 00:24:19,042
Spadla jedna větev a...
191
00:24:20,169 --> 00:24:24,882
No, jedna mě praštila do hlavy,
ale pak spadla jedna velká a prošla
192
00:24:26,341 --> 00:24:27,551
přímo skrz ni.
193
00:24:29,887 --> 00:24:31,597
Připíchla ji k zemi.
194
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
Nemohl jsem nic dělat.
195
00:24:39,021 --> 00:24:42,149
Jenom u ní sedět a čekat, až to skončí.
196
00:24:45,986 --> 00:24:47,696
Trvalo to dva dny.
197
00:24:57,539 --> 00:24:59,082
Ten je její?
198
00:25:00,125 --> 00:25:01,168
Amandin?
199
00:25:04,796 --> 00:25:07,049
Udělala by pro tebe cokoliv.
200
00:25:08,383 --> 00:25:10,802
Stoprocentně. Cokoliv.
201
00:25:14,181 --> 00:25:16,517
Chceš vědět, co dalšího jsi napáchal?
202
00:25:37,371 --> 00:25:39,289
Jo, a tak to pokračuje.
203
00:25:47,756 --> 00:25:49,383
Myslel jsem...
204
00:25:50,884 --> 00:25:52,094
Co sis myslel?
205
00:25:52,719 --> 00:25:54,221
Na tom nezáleží.
206
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
Koukni se na mě.
207
00:25:57,349 --> 00:25:58,851
Fakt bych to chtěl vědět.
208
00:26:04,022 --> 00:26:05,065
Myslel jsem...
209
00:26:07,985 --> 00:26:09,319
Myslel jsem, že...
210
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
že tě můj život nadchne.
211
00:26:36,638 --> 00:26:41,643
PŘIJEDU. JSEM TAM ZA DESET MINUT.
212
00:26:49,193 --> 00:26:50,319
Co dál?
213
00:26:51,445 --> 00:26:53,071
Brooke chodí s Drewem.
214
00:26:53,697 --> 00:26:54,948
To mě mrzí, kamaráde.
215
00:26:54,948 --> 00:26:56,742
Tady to voní.
216
00:26:57,367 --> 00:27:01,330
Jo, našel jsem nějakou prošlou
směs na lívance a kondenzovaný mlíko.
217
00:27:01,330 --> 00:27:05,209
Fajn. Prošlé lívance
klidně risknout můžeme.
218
00:27:06,710 --> 00:27:07,794
Co mi uniklo?
219
00:27:07,794 --> 00:27:11,798
Zjišťuju, co je u Dessenových novýho.
220
00:27:11,798 --> 00:27:16,094
A když už je o tom řeč,
co ta výstava, kterou jsi chtěla dělat?
221
00:27:16,637 --> 00:27:18,347
Dělá ji Don Kurt z Art Space.
222
00:27:18,347 --> 00:27:20,682
Jedna jobovka za druhou.
223
00:27:20,682 --> 00:27:21,975
Máte i dobré zprávy?
224
00:27:25,646 --> 00:27:27,439
K narozkám jsi mi koupil auto.
225
00:27:28,065 --> 00:27:31,610
- Jo, slyšel jsem.
- Skvělý lístky na Blackhawks.
226
00:27:31,610 --> 00:27:32,945
Nový skateboardy.
227
00:27:32,945 --> 00:27:34,947
- Oříškovou zmrzku.
- Cože?
228
00:27:35,531 --> 00:27:37,199
Jo, málem jsi mě zabil.
229
00:27:38,492 --> 00:27:41,495
Ale vážně.
Nevěděls, jak se používá EpiPen.
230
00:27:42,454 --> 00:27:44,373
On nevěděl, že máš alergii.
231
00:27:44,373 --> 00:27:45,457
Jo.
232
00:27:46,291 --> 00:27:49,211
Ani o Maxovi. Nepřišel za náma ke stromu.
233
00:27:51,630 --> 00:27:52,756
Je to idiot.
234
00:27:54,758 --> 00:27:56,176
Kafe?
235
00:27:57,719 --> 00:27:59,805
- Ráda.
- Jo? Ty taky?
236
00:28:01,640 --> 00:28:06,436
Člověk si říká, proč by ještě někdy
měl chtít čerstvý lívanec.
237
00:28:07,688 --> 00:28:10,524
- Jasně. Proč mi to děláš?
- Byly výborný.
238
00:28:10,524 --> 00:28:12,693
- Díky.
- Díky za snídani.
239
00:28:12,693 --> 00:28:17,030
Nemáte zač. Ale jakej máme plán?
240
00:28:18,240 --> 00:28:21,618
To zatím nevíme.
Akorát zítra musíme odjet.
241
00:28:21,618 --> 00:28:22,703
Proč?
242
00:28:22,703 --> 00:28:25,455
Teď jsme narušitelé a zloději.
243
00:28:26,540 --> 00:28:27,833
Tys něco ukradl?
244
00:28:29,251 --> 00:28:32,254
To je super, jak jsi hned pomyslela na mě.
245
00:28:32,254 --> 00:28:36,592
No, tak trochu jsi
mojí nejlepší kamarádce ukradl auto.
246
00:28:36,592 --> 00:28:39,052
Ona mi ho tak trochu půjčila.
247
00:28:39,052 --> 00:28:42,181
Nezdá se mi,
že bys ho teď někdy chtěl vracet.
248
00:28:42,181 --> 00:28:43,932
Budeme ho potřebovat.
249
00:28:44,600 --> 00:28:46,310
Kam pojedeme?
250
00:28:48,979 --> 00:28:50,731
Snažíme se něco vymyslet.
251
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
Haló?
252
00:29:23,847 --> 00:29:24,973
Danielo?
253
00:29:26,934 --> 00:29:27,976
Charlie?
254
00:29:55,838 --> 00:29:56,839
Haló?
255
00:30:04,972 --> 00:30:05,973
Charlie?
256
00:30:24,658 --> 00:30:25,742
Haló?
257
00:30:43,802 --> 00:30:44,803
Jasone?
258
00:30:56,940 --> 00:31:01,069
Vím, že to vypadá dost divně,
259
00:31:02,613 --> 00:31:05,699
ale kvůli Daniele potřebuju,
abys pro mě něco udělala.
260
00:31:05,699 --> 00:31:06,783
Co?
261
00:31:06,783 --> 00:31:09,077
Můžeš sledovat polohu svýho auta?
262
00:31:12,623 --> 00:31:15,250
- Můžeš sledovat svoje auto?
- Ano.
263
00:31:15,250 --> 00:31:16,335
A sledovalas ho?
264
00:31:16,335 --> 00:31:19,046
Ne. Nenapadlo mě, že bych měla.
265
00:31:19,046 --> 00:31:21,965
- Dej mi mobil.
- Tak to si naser.
266
00:31:21,965 --> 00:31:24,176
Blair, dej mi ten mobil.
267
00:31:33,560 --> 00:31:34,853
Neublížím ti.
268
00:31:39,107 --> 00:31:41,443
Jenom mi dej ten zasranej mobil.
269
00:31:42,819 --> 00:31:44,780
Blair, dej mi ho!
270
00:31:47,199 --> 00:31:48,242
Dobře.
271
00:32:06,802 --> 00:32:10,013
- Sedni si! Dělej!
- Jo, ano. Jo.
272
00:32:20,232 --> 00:32:21,191
A teď...
273
00:32:22,776 --> 00:32:25,279
Co se tady kurva děje?
274
00:32:29,324 --> 00:32:30,951
Kde jsou?
275
00:32:31,869 --> 00:32:33,495
Ty jiné reality.
276
00:32:35,122 --> 00:32:39,168
Představ si,
že jsi ryba a plaveš si v jezeře.
277
00:32:41,378 --> 00:32:44,590
Pro tebe je to jezero celý tvůj vesmír.
278
00:32:45,382 --> 00:32:50,429
A jednoho dne tam někdo sáhne,
vytáhne tě z vody
279
00:32:51,430 --> 00:32:55,434
a ty zjistíš, že to, co bylo tvým světem,
je jen jedno jezero.
280
00:32:56,935 --> 00:33:00,272
Pak uvidíš další jezero a stromy
281
00:33:00,272 --> 00:33:01,899
a nahoře oblohu.
282
00:33:01,899 --> 00:33:05,694
Zničehonic ti dojde, že jsi...
283
00:33:06,695 --> 00:33:10,324
že my všichni jsme součástí
mnohem záhadnější reality,
284
00:33:10,324 --> 00:33:13,118
než jakou jsme s to kdy pochopit.
285
00:33:14,953 --> 00:33:19,917
Takže jsou všude kolem nás,
286
00:33:21,418 --> 00:33:23,128
a my je nevidíme?
287
00:33:23,128 --> 00:33:24,588
Jsou přímo tady.
288
00:33:25,964 --> 00:33:28,675
Tak blízko, jen pár mikrometrů od nás.
289
00:33:28,675 --> 00:33:33,931
A kdybychom měli pružnější vědomí,
mohli bychom se jich doslova dotknout.
290
00:34:14,096 --> 00:34:15,639
Viděl jsi nějaké světy...
291
00:34:18,684 --> 00:34:20,518
kde jsi byl v pokušení zůstat?
292
00:34:25,315 --> 00:34:28,610
Tam v té schránce jsem málem...
293
00:34:30,362 --> 00:34:33,407
málem ztratil naději, že najdu cestu domů.
294
00:34:36,909 --> 00:34:40,246
Viděl jsem jeden svět,
kde bych možná byl šťastný.
295
00:34:45,127 --> 00:34:46,753
Ale vrátil ses domů.
296
00:34:50,507 --> 00:34:51,884
Nelituješ toho?
297
00:34:54,636 --> 00:34:56,013
Ani trochu.
298
00:36:29,731 --> 00:36:30,732
SPRÁVCE – HOST
299
00:36:31,483 --> 00:36:34,611
JASON35: VÍME, CO MUSEJÍ UDĚLAT.
JASON22: HRŮZA.
300
00:36:34,611 --> 00:36:38,031
{\an8}JASON22: DVA JASONI JSOU V DOMĚ.
JASON44: NĚKDO HO MUSEL DOSTAT.
301
00:36:42,119 --> 00:36:43,745
Ptej se dál.
302
00:36:47,124 --> 00:36:50,878
Ahoj. Pojď dál. Jenom si povídáme.
303
00:36:58,468 --> 00:37:01,388
Teď už je to úplně jak uspávání.
304
00:37:01,889 --> 00:37:04,600
Copak, jsi na uspávání moc velkej?
305
00:37:09,730 --> 00:37:11,732
Díky, žes nás sem vzal, Charlie.
306
00:37:14,693 --> 00:37:18,739
Vzhledem k tomu, jak je to děsivý,
to neseš fakt statečně.
307
00:37:18,739 --> 00:37:20,616
Jsem na tebe hrdej, hochu.
308
00:37:24,828 --> 00:37:25,996
Dobrou noc, broučku.
309
00:37:27,122 --> 00:37:28,123
Dobrou.
310
00:37:30,459 --> 00:37:31,710
Tak jo.
311
00:38:17,047 --> 00:38:19,258
Vzpomínáš si, jak jsme se poznali?
312
00:38:22,845 --> 00:38:24,429
Mohl to být kdokoliv...
313
00:38:26,515 --> 00:38:27,975
ale byl jsi to ty.
314
00:38:32,187 --> 00:38:33,814
A z nich všech...
315
00:38:35,190 --> 00:38:37,901
jsi to byl zase ty.
316
00:38:47,494 --> 00:38:49,329
Viděla jsem ten chat.
317
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Napsala jsem, že jsme rozhodnutí.
318
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
Nechci žádné losování.
319
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
Vybírám si tebe.
320
00:40:10,744 --> 00:40:11,578
Sakra.
321
00:40:26,468 --> 00:40:27,427
Pomoz mi.
322
00:40:28,637 --> 00:40:29,721
Kdo ti to udělal?
323
00:40:29,721 --> 00:40:32,683
Jeden z nás.
324
00:40:33,851 --> 00:40:35,269
Kolik jich tu je?
325
00:40:36,270 --> 00:40:39,106
Umřu? Já nechci umřít.
326
00:40:39,106 --> 00:40:40,315
Tak kolik?
327
00:40:40,315 --> 00:40:41,775
Přiveď Charlieho.
328
00:40:42,526 --> 00:40:44,069
Kde je Charlie?
329
00:40:46,029 --> 00:40:47,030
Hej!
330
00:40:51,451 --> 00:40:52,452
Do hajzlu.
331
00:40:53,036 --> 00:40:54,079
Prosím...
332
00:40:57,666 --> 00:40:59,042
To byl výstřel?
333
00:40:59,626 --> 00:41:03,297
Běž pro Charlieho.
Sejdeme se dole. Rychle!
334
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Hej.
335
00:41:19,313 --> 00:41:20,439
Odhoď to.
336
00:41:27,821 --> 00:41:29,323
Říkám, ať to odhodíš.
337
00:41:37,206 --> 00:41:38,207
Poslouchej...
338
00:41:38,207 --> 00:41:40,584
Stůj.
339
00:41:49,885 --> 00:41:50,886
Jsou nahoře?
340
00:41:52,763 --> 00:41:53,764
Jo.
341
00:41:54,306 --> 00:41:56,016
Tak se svlíkni.
342
00:41:56,892 --> 00:42:00,020
Hned. Nebudu to opakovat. Prostě...
343
00:42:00,020 --> 00:42:01,104
Dělej.
344
00:42:04,233 --> 00:42:05,234
Komplet.
345
00:42:10,781 --> 00:42:12,115
Máte nějaký heslo?
346
00:42:13,575 --> 00:42:14,576
Jo.
347
00:42:16,036 --> 00:42:17,621
Řekni mi ho.
348
00:42:18,789 --> 00:42:20,165
Kolik jsi jich zabil?
349
00:42:20,165 --> 00:42:21,625
Nevím.
350
00:42:23,669 --> 00:42:24,837
To heslo.
351
00:42:27,673 --> 00:42:30,300
Dobře, řeknu ti ho.
352
00:42:33,053 --> 00:42:34,054
Je to...
353
00:43:16,096 --> 00:43:19,600
Danielo, vezmi Charlieho a běžte. Běžte!
354
00:43:23,437 --> 00:43:24,605
Bez tebe ne.
355
00:43:24,605 --> 00:43:26,190
Já vám bránit nebudu.
356
00:43:27,608 --> 00:43:29,401
Proto jsem nepřišel.
357
00:43:50,047 --> 00:43:53,717
Já jsem ten, co postavil tu schránku.
358
00:43:55,260 --> 00:43:58,180
To já jsem za celej ten průšvih
zodpovědnej.
359
00:44:07,814 --> 00:44:09,149
Moc se omlouvám.
360
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
Vám všem.
361
00:44:11,568 --> 00:44:12,778
Charlie!
362
00:44:16,114 --> 00:44:17,157
Kurva.
363
00:44:21,411 --> 00:44:22,871
Jak jsi nás našel?
364
00:44:22,871 --> 00:44:24,998
Blair má na mobilu sledování auta.
365
00:44:25,958 --> 00:44:27,751
Jak ostatní našli tebe?
366
00:44:27,751 --> 00:44:30,128
Jeden z nich tohle přidělal na hondu
367
00:44:30,128 --> 00:44:33,507
a mě to nenapadlo,
dokud se jich nezačalo objevovat víc.
368
00:44:33,507 --> 00:44:34,842
Sledovali mě.
369
00:44:36,009 --> 00:44:37,177
Co to sakra...
370
00:44:38,428 --> 00:44:39,930
Musíte odjet.
371
00:44:41,223 --> 00:44:42,724
Stojí venku.
372
00:44:47,521 --> 00:44:50,023
Prosím. Snažím se vám pomoct.
373
00:44:59,825 --> 00:45:01,660
Fajn. Tak nás tam zaveď.
374
00:45:03,245 --> 00:45:04,246
Tak jo.
375
00:45:21,013 --> 00:45:22,014
Jasone.
376
00:45:25,350 --> 00:45:26,768
Tohle je tvoje.
377
00:45:32,649 --> 00:45:35,027
Jeď!
378
00:45:37,154 --> 00:45:40,282
Danielo! Charlie!
379
00:45:46,455 --> 00:45:47,289
Dolů!
380
00:46:10,938 --> 00:46:13,065
Nestalo se vám nic? Jste celí?
381
00:46:17,319 --> 00:46:19,071
Asi nás nikdo nesleduje.
382
00:46:20,280 --> 00:46:23,075
Co teď? Nemáme kam jít.
383
00:46:31,625 --> 00:46:34,837
Hele, myslím, že nám tu něco nechal.
384
00:46:44,346 --> 00:46:45,848
Kolik jich je?
385
00:46:45,848 --> 00:46:47,558
To nevím. Tak 40?
386
00:46:53,647 --> 00:46:54,982
Je tu nějakej pytlík.
387
00:46:58,777 --> 00:47:00,070
On sem vzal Maxe.
388
00:47:15,586 --> 00:47:16,962
A tohle.
389
00:47:21,675 --> 00:47:23,677
PŘEHRAJTE SI VZKAZ
390
00:47:34,188 --> 00:47:38,066
Když jsem vešel do té schránky,
utápěl jsem se v lítosti.
391
00:47:40,861 --> 00:47:43,405
A pak jsem se jednoho dne dostal do světa,
392
00:47:43,405 --> 00:47:49,286
kde jsem našel rodinu, která vznikla
díky rozhodnutí, které jsem se bál udělat.
393
00:47:57,836 --> 00:47:59,838
Pukal jsem závistí.
394
00:48:01,256 --> 00:48:04,801
Napřed jsem myslel,
že jde jen o tebe, Danielo.
395
00:48:05,552 --> 00:48:07,221
A zčásti sice ano,
396
00:48:08,639 --> 00:48:13,977
ale došlo mi, že jsem hlavně chtěl ukrást
a získat tvoje rozhodnutí, Jasone.
397
00:48:14,895 --> 00:48:18,148
Především rozhodnutí
nechat ve svém životě prostor
398
00:48:18,148 --> 00:48:20,526
i pro potřeby a sny někoho jiného.
399
00:48:31,453 --> 00:48:34,623
Myslím, že část naší... mojí duše
400
00:48:35,290 --> 00:48:37,876
se bojí to risknout a milovat.
401
00:48:38,544 --> 00:48:40,921
Ten strach mě celý život svazoval.
402
00:48:40,921 --> 00:48:44,842
Ale ty ses ho nějak dokázal zbavit
a dopřál sis naplněný,
403
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
složitý a krásný život.
404
00:48:54,685 --> 00:48:58,397
Na to, co jsem provedl,
žádná omluva nestačí.
405
00:49:04,027 --> 00:49:06,572
Tento svět už pro vás není bezpečný.
406
00:49:06,572 --> 00:49:10,242
A doufám, že si najdete jiný domov.
Určitě najdete, protože...
407
00:49:13,579 --> 00:49:16,415
no, zažili jste věci,
co si ani neumím představit.
408
00:49:17,332 --> 00:49:21,920
A ty vás stmelily ještě víc,
takže patříte jedině k sobě navzájem.
409
00:50:03,545 --> 00:50:05,631
Fakt to nejde jinak?
410
00:50:10,511 --> 00:50:12,596
Tady bychom žili ve strachu.
411
00:50:14,223 --> 00:50:15,474
Má pravdu.
412
00:50:41,124 --> 00:50:42,125
Počkat.
413
00:50:45,712 --> 00:50:48,632
Hele. Už jdou.
414
00:50:48,632 --> 00:50:52,386
Hej. Hele, Daniela.
415
00:50:52,386 --> 00:50:54,012
Ty jo. To je on.
416
00:50:54,805 --> 00:50:56,265
Kam jde?
417
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
Jsou tu.
418
00:50:57,891 --> 00:50:59,810
Nechceme vás zastavit.
419
00:51:00,561 --> 00:51:04,731
Došlo nám, že šanci na normální život
budete mít leda v jiném světě.
420
00:51:04,731 --> 00:51:06,525
Jo. Má pravdu.
421
00:51:07,276 --> 00:51:08,777
Přišli jsme se rozloučit.
422
00:51:52,112 --> 00:51:53,322
Mrzí mě to.
423
00:51:54,031 --> 00:51:58,535
Chtěl jsem,
abyste s Charliem byli v bezpečí.
424
00:51:58,535 --> 00:51:59,870
Jo.
425
00:52:00,704 --> 00:52:01,747
A ty...
426
00:52:04,416 --> 00:52:05,626
se o ně postarej.
427
00:52:05,626 --> 00:52:06,793
Jo.
428
00:52:29,858 --> 00:52:34,446
Ne! Proč by je měl dostat on?
429
00:52:34,446 --> 00:52:35,656
O něj nejde.
430
00:52:36,490 --> 00:52:38,242
Jde o to, co chce ona
431
00:52:39,076 --> 00:52:40,827
a co potřebuje náš syn.
432
00:52:44,873 --> 00:52:46,250
Nechej je projít.
433
00:52:48,669 --> 00:52:49,670
Ne.
434
00:52:52,422 --> 00:52:53,632
Nechejte je projít!
435
00:53:03,308 --> 00:53:04,393
Uhněte!
436
00:53:05,811 --> 00:53:07,229
Nechte je projít!
437
00:53:39,720 --> 00:53:41,430
Charlie.
438
00:53:46,852 --> 00:53:48,145
Danielo.
439
00:57:06,260 --> 00:57:07,553
Vy mě znáte?
440
00:57:08,303 --> 00:57:09,304
Ne.
441
00:57:11,890 --> 00:57:13,600
Ale hledal jsem vás.
442
00:58:46,026 --> 00:58:48,028
Překlad titulků: Kristina Himmerová