1 00:00:11,509 --> 00:00:18,509 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:19,510 --> 00:00:25,510 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫FilmKio@ 3 00:01:26,828 --> 00:01:33,828 ‫ترجمه از حسین رضایی ‫ H o s s e i n T L 4 00:01:37,849 --> 00:01:38,934 ‫مامانت کجاست؟ 5 00:01:40,310 --> 00:01:41,728 ‫رفت خونه رایان 6 00:01:42,604 --> 00:01:43,605 ‫چرا؟ 7 00:01:45,899 --> 00:01:48,401 ‫گفت میندی پشت تلفن حالش بد بنظر میومده 8 00:01:49,319 --> 00:01:50,612 ‫خواست بهشون سر بزنه 9 00:01:51,905 --> 00:01:52,906 ‫آره 10 00:01:58,828 --> 00:02:02,290 ‫عه، یه پیتزای دیپ دیش آخر شبی چطوره؟ 11 00:02:03,458 --> 00:02:06,294 ‫آره. حرف دل منو زدی 12 00:02:07,087 --> 00:02:08,295 ‫الان برمی‌گردم 13 00:03:50,857 --> 00:03:51,900 ‫سلام 14 00:04:01,076 --> 00:04:02,494 ‫شما رو از کجا می‌شناسم؟ 15 00:04:04,204 --> 00:04:05,330 ‫منم، دنیلا 16 00:04:08,124 --> 00:04:09,960 ‫همون دنیلا که هوندا سیویک داره؟ 17 00:04:13,338 --> 00:04:15,340 ‫آره. همون 18 00:04:17,132 --> 00:04:18,683 ‫لنت ترمزت رو از هر کسی که می‌شناسم 19 00:04:18,695 --> 00:04:20,303 ‫سریع‌تر می‌سوزونی 20 00:04:22,931 --> 00:04:24,057 ‫جدی؟ 21 00:04:27,060 --> 00:04:28,311 ‫من مشتریتم؟ 22 00:04:28,937 --> 00:04:32,274 ‫لویالتی موتورز. لوگان اسکوئر 23 00:04:34,192 --> 00:04:36,152 ‫واقعا فکر می‌کنی مکانیکی؟ 24 00:04:36,820 --> 00:04:38,446 ‫مکانیک هستم 25 00:04:44,369 --> 00:04:46,371 ‫آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟ 26 00:04:53,086 --> 00:04:54,838 ‫خب، تو بار همیشگیم بودم 27 00:04:55,839 --> 00:04:57,048 ‫- و... ‫- کدوم بار؟ 28 00:04:57,799 --> 00:05:00,468 ‫بار شیکرز تو لوگان اسکوئر 29 00:05:02,721 --> 00:05:04,055 ‫آره قبول دارم 30 00:05:05,724 --> 00:05:07,100 ‫یکم کنترلم رو از دست دادم 31 00:05:08,184 --> 00:05:10,812 ‫بعدم یه یارو هی برام مشروب می‌خرید، منم... 32 00:05:10,812 --> 00:05:12,272 ‫- فقط... ‫- کی؟ 33 00:05:12,272 --> 00:05:13,356 ‫نمی... 34 00:05:14,065 --> 00:05:16,026 ‫تا حالا ندیده بودمش. اون... 35 00:05:16,568 --> 00:05:20,363 ‫اسمش رو بهم گفت. جیمز بود یا... 36 00:05:21,072 --> 00:05:22,073 ‫نمی‌دونم 37 00:05:29,831 --> 00:05:30,832 ‫این یارو؟ 38 00:05:35,128 --> 00:05:37,923 ‫- آره ‫- این یارو برات مشروب می‌خرید؟ 39 00:05:37,923 --> 00:05:39,257 ‫آره 40 00:05:39,257 --> 00:05:40,550 ‫کیه؟ 41 00:05:53,730 --> 00:05:55,398 ‫الان برات پیامک کردم 42 00:05:56,024 --> 00:05:58,026 ‫گرفتم. موسسه سلامت روان بیگ شولدرز 43 00:05:59,194 --> 00:06:00,987 ‫مطمئنی نمی‌خوای برسونمت؟ 44 00:06:00,987 --> 00:06:02,072 ‫نیازی نیست 45 00:06:03,073 --> 00:06:05,784 ‫باشه. منو در جریان بذار، خب؟ 46 00:06:05,784 --> 00:06:07,077 ‫باشه. ممنون 47 00:07:09,389 --> 00:07:10,390 ‫هی 48 00:07:18,690 --> 00:07:20,400 ‫هی. هی! 49 00:07:21,151 --> 00:07:22,152 ‫هی! 50 00:08:40,772 --> 00:08:41,898 ‫سلام بابا 51 00:08:42,649 --> 00:08:43,650 ‫سلام 52 00:08:44,985 --> 00:08:46,987 ‫پیتزا رسیده. از پیکواد گرفتم 53 00:08:47,737 --> 00:08:49,447 ‫حله. حله 54 00:08:52,033 --> 00:08:53,201 ‫منم الان میام 55 00:08:55,579 --> 00:08:56,705 ‫داری کاری می‌کنی اینجا؟ 56 00:08:56,705 --> 00:09:00,625 ‫آره، داشتم یه سری چیز میزا ‫رو جابه‌جا می‌کردم 57 00:09:01,251 --> 00:09:02,502 ‫کمک می‌خوای؟ 58 00:09:02,502 --> 00:09:06,506 ‫چی؟ نه. نمی‌خواد. ‫تو خونه می‌بینمت 59 00:09:06,506 --> 00:09:07,591 ‫باشه 60 00:10:08,568 --> 00:10:09,986 ‫جیسون، خوبی؟ 61 00:10:11,279 --> 00:10:12,280 ‫آره 62 00:10:15,951 --> 00:10:17,953 ‫یه نوشیدنی می‌خوام 63 00:10:19,120 --> 00:10:20,247 ‫چه سریع 64 00:10:20,247 --> 00:10:21,539 ‫- چی؟ ‫- همون قبلی؟ 65 00:10:23,708 --> 00:10:24,709 ‫آره 66 00:10:32,342 --> 00:10:33,552 ‫بفرما داداش 67 00:11:08,003 --> 00:11:09,546 ‫پشمام 68 00:11:33,194 --> 00:11:34,529 ‫تو کِی... 69 00:11:39,701 --> 00:11:40,702 ‫امشب 70 00:11:43,121 --> 00:11:44,122 ‫تو؟ 71 00:11:44,122 --> 00:11:45,749 ‫دیروز 72 00:11:46,374 --> 00:11:48,168 ‫پس تو رو هم دزدیده بودن؟ 73 00:11:48,168 --> 00:11:49,294 ‫آره 74 00:11:50,879 --> 00:11:55,258 ‫دنیلا رو جلوی چشمام کشتن 75 00:11:55,258 --> 00:11:58,178 ‫اون یکی دنیلا 76 00:11:58,178 --> 00:11:59,679 ‫منم 77 00:11:59,679 --> 00:12:02,224 ‫تو رو هم بردن ولاسیتی و کتک زدن؟ 78 00:12:03,683 --> 00:12:05,477 ‫آماندا کمکم کرد فرار کنم 79 00:12:05,477 --> 00:12:06,603 ‫منم 80 00:12:08,396 --> 00:12:09,606 ‫منم 81 00:12:13,026 --> 00:12:15,447 ‫خب، گمونم بهرحال قرار بود اینجوری بشه 82 00:12:15,459 --> 00:12:17,822 ‫اینکه ورژن‌های مختلف از ما 83 00:12:17,822 --> 00:12:19,199 ‫تو جعبه بوجود بیان 84 00:12:20,367 --> 00:12:22,118 ‫سوال اینه که چند تا؟ 85 00:12:22,118 --> 00:12:25,747 ‫می‌دونم بعضی‌هاشون حتما کشته یا گم شدن 86 00:12:25,747 --> 00:12:27,249 ‫یا آمپولشون تموم شده 87 00:12:27,958 --> 00:12:31,503 ‫ولی بعضی‌هاشون، مثل تو و من، ‫تصمیمات درست رو گرفتن 88 00:12:31,503 --> 00:12:32,796 ‫تصمیمات درست 89 00:12:32,796 --> 00:12:33,797 ‫یا شانس آوردن 90 00:12:34,756 --> 00:12:36,356 ‫شاید مسیرهامون متفاوت بوده 91 00:12:36,368 --> 00:12:38,552 ‫بخاطر درها و دنیاهای مختلف 92 00:12:38,552 --> 00:12:43,598 ‫ولی در نهایت، ‫اونا هم تونستن برگردن به این شیکاگو 93 00:12:44,933 --> 00:12:50,063 ‫هر تصمیمی که اون داخل گرفتم ‫یه جیسون متفاوت ایجاد کرده 94 00:12:50,063 --> 00:12:52,023 ‫و هر تصمیمی که اون جیسون‌ها گرفتن 95 00:12:53,650 --> 00:12:54,943 ‫و اون یکی جیسون‌ها 96 00:12:56,945 --> 00:12:58,029 ‫و اون یکی جیسون‌های بعدش 97 00:13:00,615 --> 00:13:01,616 ‫تو روحش 98 00:13:09,791 --> 00:13:11,293 ‫آماندای تو کجاست؟ 99 00:13:17,215 --> 00:13:18,508 ‫اون... 100 00:13:21,970 --> 00:13:23,179 ‫از دستش دادم 101 00:13:27,100 --> 00:13:28,101 ‫کجا؟ 102 00:13:34,357 --> 00:13:35,650 ‫یه دنیای به شدت تاریک 103 00:13:39,905 --> 00:13:40,906 ‫تو چی؟ 104 00:13:42,574 --> 00:13:44,951 ‫یه جا رو پیدا کرد که می‌خواست بمونه اونجا 105 00:13:47,787 --> 00:13:48,914 ‫خوبه 106 00:13:52,167 --> 00:13:54,419 ‫آمپول برات مونده؟ 107 00:13:55,545 --> 00:13:56,671 ‫منم نه 108 00:13:59,466 --> 00:14:00,884 ‫حالا سر از اینجا درآوردیم 109 00:14:01,551 --> 00:14:02,719 ‫بله 110 00:14:04,346 --> 00:14:05,597 ‫حالا چی؟ 111 00:14:06,348 --> 00:14:08,642 ‫تو هم حتما به رود کانکاکی فکر کردی، نه؟ 112 00:14:09,476 --> 00:14:12,270 ‫من بخاطر چارلی از اونجا خبر دارم 113 00:14:12,270 --> 00:14:13,939 ‫همه‌مون بخاطر چارلی ازش خبر داریم 114 00:14:13,939 --> 00:14:17,651 ‫جیسون دو، اینجوری صداش می‌کنم، ‫ازش خبر نداره 115 00:14:18,985 --> 00:14:19,819 ‫درسته 116 00:14:19,819 --> 00:14:22,781 ‫شبونه با ماشین ببرش اونجا 117 00:14:24,991 --> 00:14:26,957 ‫ببرش تو یکی از مسیرهای شمالی رودخونه 118 00:14:26,969 --> 00:14:28,995 ‫برای پیاده‌روی و بعد... 119 00:14:28,995 --> 00:14:30,288 ‫امروز بهش فکر کردم 120 00:14:30,288 --> 00:14:32,374 ‫من قبرش رو امروز کندم 121 00:14:36,753 --> 00:14:38,255 ‫تفنگ نداریم 122 00:14:39,756 --> 00:14:41,091 ‫تو نداری 123 00:14:43,677 --> 00:14:44,678 ‫باشه 124 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 ‫نقشه خیلی خوبیه 125 00:14:50,141 --> 00:14:52,644 ‫ولی الان رقابت خیلی بیشتر شده 126 00:14:56,273 --> 00:14:58,358 ‫ما همه یه چیز رو می‌خوایم 127 00:15:00,026 --> 00:15:01,736 ‫همه خانواده‌مون رو می‌خوایم 128 00:15:02,362 --> 00:15:03,822 ‫همه زندگیمون رو می‌خوایم 129 00:15:03,822 --> 00:15:06,304 ‫تا یه ماه پیش دقیقا یک نفر بودیم 130 00:15:06,316 --> 00:15:08,743 ‫افکارمون یکی بود 131 00:15:08,743 --> 00:15:11,079 ‫حرفامون دقیقا یکی بود 132 00:15:11,079 --> 00:15:13,498 ‫ترس‌ها و عشقمون یکی بود 133 00:15:13,498 --> 00:15:15,584 ‫ما اون رو جیسون دو می‌دونیم 134 00:15:16,418 --> 00:15:19,588 ‫در نتیجه همه خودمون رو جیسون یک می‌دونیم 135 00:15:20,755 --> 00:15:22,257 ‫همه نمی‌تونیم جیسون یک باشیم 136 00:15:26,553 --> 00:15:28,054 ‫بنظرت چند نفر تونستن برگردن؟ 137 00:15:29,222 --> 00:15:30,932 ‫یکی‌شون دیشب سعی کرد منو بکشه 138 00:15:30,932 --> 00:15:32,559 ‫یکی هم امروز منو تعقیب کرد 139 00:15:35,353 --> 00:15:40,066 ‫اگه دستم به جیسون دو برسه، ‫قطعا تقاصش رو پس میده 140 00:15:40,817 --> 00:15:42,027 ‫بدون شک 141 00:15:42,027 --> 00:15:45,822 ‫دلم نمی‌خواد به تو یا کسایی ‫که مثل ما هستن صدمه بزنم 142 00:15:46,823 --> 00:15:48,622 ‫ولی اجازه نمیدم هیچکس ‫مانع از این بشه 143 00:15:48,634 --> 00:15:50,535 ‫که به دنیلا و چارلی برسم 144 00:16:01,880 --> 00:16:03,006 ‫به حساب من 145 00:18:13,511 --> 00:18:15,931 ‫امر دیگه؟ قهوه رو گرم کنم؟ 146 00:18:16,473 --> 00:18:17,474 ‫آره 147 00:18:19,809 --> 00:18:21,061 ‫عجله‌ای نیست، باشه؟ 148 00:18:21,061 --> 00:18:22,145 ‫ممنون 149 00:19:15,490 --> 00:19:17,075 ‫نمی‌تونین اینجا این کارو بکنین 150 00:19:19,202 --> 00:19:20,453 ‫اجازه ندارین 151 00:19:22,789 --> 00:19:26,376 ‫هیچی مثل یه سیگار برگ خوش‌طعم ‫بعد از یه غذای خوشمزه نمی‌چسبه 152 00:19:26,376 --> 00:19:27,919 ‫حداقل اینطور شنیدم 153 00:19:31,506 --> 00:19:32,799 ‫نمی‌تونین اینجا سیگار بکشین 154 00:19:36,970 --> 00:19:38,597 ‫باید برم مدیرم رو بیارم؟ 155 00:19:44,978 --> 00:19:47,105 ‫شما مرد خیلی بی‌ادبی هستین 156 00:19:52,652 --> 00:19:55,488 ‫نمی‌تونی اینجا سیگار بکشی. ‫داری بقیه مشتری‌ها رو اذیت می‌کنی 157 00:20:04,331 --> 00:20:06,958 ‫سیگار من داره کسی رو اذیت می‌کنه؟ 158 00:20:06,958 --> 00:20:08,710 ‫بله 159 00:20:08,710 --> 00:20:09,794 ‫آره، می‌کنه 160 00:20:18,511 --> 00:20:19,721 ‫خاموشش کن 161 00:20:24,976 --> 00:20:26,144 ‫همین الان 162 00:20:29,522 --> 00:20:32,192 ‫هی، میشه یه سوال شخصی ازت بپرسم؟ 163 00:20:34,527 --> 00:20:35,528 ‫میشه... 164 00:20:37,530 --> 00:20:39,532 ‫چجوری کاراگاه شدی؟ 165 00:20:48,541 --> 00:20:49,793 ‫بله؟ 166 00:20:52,295 --> 00:20:53,505 ‫صبح بخیر 167 00:20:53,505 --> 00:20:54,839 ‫زود بیدار شدی؟ 168 00:20:55,966 --> 00:20:57,217 ‫می‌تونی چارلی رو ببری مدرسه؟ 169 00:20:57,842 --> 00:20:58,843 ‫چرا که نه 170 00:21:01,054 --> 00:21:03,181 ‫تو گالری باید یه سری آثار رو جابه‌جا کنم 171 00:21:04,349 --> 00:21:05,684 ‫می‌تونم سیویک رو ببرم؟ 172 00:21:07,394 --> 00:21:08,728 ‫ماشین چارلی رو ببر 173 00:21:08,728 --> 00:21:10,814 ‫نمی‌خواد. همون سیویک رو می‌برم. ‫می‌دونم ازش متنفری 174 00:21:10,814 --> 00:21:14,109 ‫نه. ماشین چارلی جادارتره و... 175 00:21:14,818 --> 00:21:17,195 ‫یادم رفت به سیویک بنزین بزنم 176 00:21:17,195 --> 00:21:18,655 ‫یعنی باکش خالیه؟ 177 00:21:18,655 --> 00:21:21,908 ‫عزیزم، فقط ماشین چارلی رو بردار 178 00:21:24,869 --> 00:21:25,954 ‫حتما 179 00:21:27,831 --> 00:21:29,082 ‫می‌بینمت 180 00:21:29,082 --> 00:21:30,166 ‫راستی... 181 00:21:33,545 --> 00:21:35,922 ‫دیشب رایان چطور بود؟ 182 00:21:36,506 --> 00:21:38,091 ‫خوب نبود راستش 183 00:21:40,135 --> 00:21:43,305 ‫باورم نمیشه بعد این همه سال ‫دوباره اسیر الکل شد 184 00:21:44,306 --> 00:21:45,557 ‫خودشم اینو گفت 185 00:21:50,145 --> 00:21:51,897 ‫- باید برم ‫- خیلی‌خب 186 00:22:08,204 --> 00:22:09,372 ‫می‌خواستم بذارم تو برونی 187 00:22:09,372 --> 00:22:11,875 ‫- ولی ماشین یکم بازی درمیاره ‫- اشکالی نداره 188 00:22:11,875 --> 00:22:12,959 ‫خیلی... 189 00:22:15,212 --> 00:22:16,379 ‫کجا میریم؟ 190 00:22:16,379 --> 00:22:18,548 ‫منظورت چیه؟ ‫دارم می‌رسونمت مدرسه 191 00:22:18,548 --> 00:22:20,342 ‫دانشگاه شیکاگو چی؟ 192 00:22:21,009 --> 00:22:23,637 ‫فکر کردم می‌خوای دانشگاه رو نشونم بدی 193 00:22:24,888 --> 00:22:26,556 ‫- گفته بودم امروز؟ ‫- آره 194 00:22:27,641 --> 00:22:29,017 ‫- چی... ‫- اصلا می‌دونی چیه؟ 195 00:22:29,017 --> 00:22:30,644 ‫ولش کن 196 00:22:30,644 --> 00:22:33,605 ‫حالا که گفتم می‌برمت 197 00:22:35,232 --> 00:22:36,274 ‫یعنی می‌برمت 198 00:22:42,864 --> 00:22:45,367 ‫می‌دونی که نمراتم در حد این دانشگاه نیست، نه؟ 199 00:22:47,035 --> 00:22:48,662 ‫هیچوقت دیر نیست 200 00:22:48,662 --> 00:22:50,413 ‫می‌تونی ورق رو برگردونی 201 00:22:54,626 --> 00:22:56,705 ‫اون دپارتمان فیزیکه 202 00:22:56,717 --> 00:22:59,214 ‫بیشتر زمانم رو اونجا گذروندم 203 00:22:59,798 --> 00:23:03,218 ‫خونه‌ای که توش مامانت رو دیدم ‫هم اونجاست 204 00:23:03,843 --> 00:23:05,387 ‫همون گاردن پارتی؟ 205 00:23:06,596 --> 00:23:08,223 ‫نزدیک بود نرم 206 00:23:09,599 --> 00:23:10,809 ‫لحظه آخر تصمیم گرفتم 207 00:23:10,809 --> 00:23:12,978 ‫هیچوقت بهش فکر می‌کنی که اگه ‫نمی‌رفتی چی می‌شد؟ 208 00:23:12,978 --> 00:23:15,480 ‫آره، تا آخر عمرم حسرتش رو می‌خوردم 209 00:23:15,480 --> 00:23:17,357 ‫نه، نمی‌خوردی 210 00:23:18,733 --> 00:23:20,277 ‫حسرت خوردن راحته 211 00:23:21,194 --> 00:23:22,862 ‫هیچ کاری بابتش از دستت برنمیاد 212 00:23:23,488 --> 00:23:26,032 ‫شاید وقتی بزرگتر شدی درک کنی 213 00:23:26,032 --> 00:23:28,410 ‫آره، یا شاید تو پیرتر از اونی که درک کنی 214 00:23:29,661 --> 00:23:31,371 ‫چرا داری این حرفا رو می‌زنی؟ 215 00:23:32,163 --> 00:23:34,351 ‫کل زندگیت وابسته‌ بوده به لحظه‌ای که 216 00:23:34,363 --> 00:23:36,877 ‫اساساً فقط یه تصادف عجیب بوده 217 00:23:36,877 --> 00:23:39,880 ‫وابسته به این تصمیم که بری پارتی یا نری 218 00:23:41,214 --> 00:23:42,215 ‫چیه؟ 219 00:23:43,008 --> 00:23:44,885 ‫- چی شده؟ خوبی؟ ‫- آره 220 00:23:44,885 --> 00:23:48,013 ‫بیا... ‫بیا، یکی رو اشتباه گرفتم 221 00:23:49,514 --> 00:23:51,141 ‫می‌خوام کتابخونه رو نشونت بدم 222 00:23:54,519 --> 00:23:55,520 ‫بیا 223 00:23:55,520 --> 00:23:56,605 ‫باشه 224 00:25:24,453 --> 00:25:26,053 ‫[ رایان ] 225 00:25:42,294 --> 00:25:43,295 ‫الو؟ 226 00:25:52,012 --> 00:25:53,388 ‫ببخشید. میشه ما... 227 00:25:53,388 --> 00:25:54,556 ‫آره، باید کارت بکشید 228 00:25:55,515 --> 00:25:57,726 ‫فقط می‌خوام یه نگاه ریز به کتابخونه بندازه 229 00:25:57,726 --> 00:25:59,394 ‫نامه عبور مهمان دارید؟ 230 00:25:59,394 --> 00:26:03,231 ‫نه، من فارغ‌التحصیلم، ‫ایشون هم اومده بازدید از دانشگاه 231 00:26:03,899 --> 00:26:06,735 ‫- بابا، اشکالی نداره. بیا بریم ‫- لطفا. بهش قول دادم 232 00:26:06,735 --> 00:26:08,862 ‫برای دفعه دیگه نامه عبور بگیریدها 233 00:26:08,862 --> 00:26:11,114 ‫ممنون. سریع برمی‌گردیم 234 00:26:11,114 --> 00:26:12,240 ‫بیا 235 00:26:13,366 --> 00:26:14,784 ‫- چی؟ ‫- آره 236 00:26:15,702 --> 00:26:16,703 ‫می‌بینی؟ 237 00:26:24,002 --> 00:26:26,880 ‫- این دیگه خیلی خفنه ‫- آره، بیا. بیا 238 00:26:28,340 --> 00:26:29,633 ‫تو اینجا درس می‌خوندی؟ 239 00:26:29,633 --> 00:26:32,594 ‫بعد از فارغ‌التحصیلی من ساختنش 240 00:26:37,557 --> 00:26:38,850 ‫- بیا اینجا ‫- چی شده؟ 241 00:26:38,850 --> 00:26:40,602 ‫فقط بشین. بشین 242 00:26:48,777 --> 00:26:50,904 ‫خیلی باحاله، نه؟ 243 00:26:54,741 --> 00:26:56,952 ‫- اوضاع روبراهه؟ ‫- آره 244 00:26:56,952 --> 00:26:58,870 ‫- آره ‫- مطمئنی؟ 245 00:27:06,336 --> 00:27:07,629 ‫بیا 246 00:27:07,629 --> 00:27:10,048 ‫اون طرف چیز خاصی نداره 247 00:27:10,048 --> 00:27:11,633 ‫- بیا ‫- داستان چیه؟ 248 00:27:11,633 --> 00:27:13,802 ‫- چی؟ ‫- خیلی رفتارت عجیب شده 249 00:27:13,802 --> 00:27:15,136 ‫خیلی‌خب، گوش کن 250 00:27:15,136 --> 00:27:18,974 ‫یادم نبود که یه کاری دارم. ‫من... ببین، ماشین رو بردار 251 00:27:18,974 --> 00:27:21,643 ‫بیا دم در جنوبی دانشگاه ‫تو تقاطع خیابون 57ام 252 00:27:21,643 --> 00:27:23,520 ‫و یونیورسیتی جنوبی، خب؟ 253 00:27:23,520 --> 00:27:25,397 ‫اصلا نمی‌دونم کجا هست 254 00:27:25,397 --> 00:27:27,524 ‫گوشیت رو بردار و تو نقشه سرچ کن 255 00:27:27,524 --> 00:27:28,984 ‫بابا، من فقط یه جواز موقت دارم 256 00:27:28,984 --> 00:27:31,069 ‫چارلی، چیزی نمیشه. زودباش 257 00:27:41,705 --> 00:27:43,039 ‫بابا، قضیه چیه؟ 258 00:27:43,039 --> 00:27:44,794 ‫ببین، تو ماشین همه‌چی رو 259 00:27:44,806 --> 00:27:46,334 ‫برات توضیح میدم 260 00:27:46,334 --> 00:27:47,669 ‫گفتم کجا بیا؟ بگو ببینم 261 00:27:47,669 --> 00:27:49,296 ‫تقاطع یونیورسیتی جنوبی و 57ام 262 00:27:49,296 --> 00:27:52,299 ‫57ام. خوبه. خیلی‌خب، برو. ‫بهم اعتماد کن 263 00:29:49,749 --> 00:29:50,875 ‫وایسا، وایسا، وایسا! 264 00:29:50,875 --> 00:29:52,878 ‫چی می‌خوای؟ 265 00:29:53,628 --> 00:29:54,796 ‫چی می‌خوای؟ 266 00:32:07,095 --> 00:32:08,263 ‫دهنشو 267 00:33:04,361 --> 00:33:05,612 ‫گواهینامه و مدارک ماشین 268 00:33:06,154 --> 00:33:07,239 ‫بله 269 00:33:15,455 --> 00:33:16,748 ‫جواز موقته، ها؟ 270 00:33:16,748 --> 00:33:17,874 ‫افسر! 271 00:33:19,751 --> 00:33:23,588 ‫اون... اون ماشین منه. پسر منه 272 00:33:23,588 --> 00:33:25,215 ‫نمی‌تونه اینجا پارک کنه 273 00:33:25,215 --> 00:33:28,510 ‫نه، داشتیم الان می‌رفتیم. ‫منتظر من بود 274 00:33:28,510 --> 00:33:31,596 ‫رفته بودیم دانشگاه رو ببینیم. ‫خودم دانشجوی اینجا بودم 275 00:33:31,596 --> 00:33:33,723 ‫بهرحال اجازه نداره تو خیابون شلوغ پارک کنه 276 00:33:33,723 --> 00:33:35,642 ‫متأسفم سرکار 277 00:33:35,642 --> 00:33:37,644 ‫آره. تقصیر منه 278 00:33:40,480 --> 00:33:41,606 ‫معذرت می‌خوام 279 00:33:42,274 --> 00:33:43,275 ‫بفرما 280 00:33:43,275 --> 00:33:44,734 ‫ممنون. لطف کردید 281 00:33:46,570 --> 00:33:47,571 ‫مراقب باش 282 00:33:47,571 --> 00:33:49,364 ‫- بله قربان ‫- خیلی‌خب 283 00:33:49,364 --> 00:33:50,532 ‫روز خوش 284 00:33:51,324 --> 00:33:53,201 ‫- تف توش ‫- بنظرم تو باید برونی 285 00:33:53,201 --> 00:33:54,369 ‫فقط راه بیفت 286 00:33:54,953 --> 00:33:57,789 ‫- راه بیفت! راه بیفت میگم! ‫- باشه 287 00:34:07,007 --> 00:34:08,215 ‫امضا و تاریخ 288 00:34:16,266 --> 00:34:17,474 ‫ممنون 289 00:34:37,287 --> 00:34:38,496 ‫وای خدا 290 00:34:39,956 --> 00:34:41,749 ‫نه. بهم دست نزن 291 00:34:43,876 --> 00:34:45,253 ‫تو رستوران سیگار کشیدی؟ 292 00:34:45,253 --> 00:34:48,840 ‫باید می‌کشوندمت یه جا ‫که بتونیم حرف بزنیم 293 00:34:48,840 --> 00:34:49,925 ‫چرا؟ 294 00:34:51,927 --> 00:34:53,678 ‫حرف راستی برای گفتن داری؟ 295 00:34:55,137 --> 00:34:57,224 ‫چون از دروغ‌هات خسته شدم 296 00:34:57,807 --> 00:34:59,517 ‫برات وثیقه گذاشتم. قابلی نداشت 297 00:35:00,268 --> 00:35:02,896 ‫هر اتفاقی افتاده، کار من نبوده 298 00:35:02,896 --> 00:35:04,731 ‫- خیلی‌خب. نه ‫- گوش کن 299 00:35:04,731 --> 00:35:07,317 ‫شبی که رایان تو بار جشن گرفته بود 300 00:35:07,317 --> 00:35:08,944 ‫آخرین باری بود که دیدمت 301 00:35:08,944 --> 00:35:10,445 ‫چی داری میگی اصلا؟ 302 00:35:10,445 --> 00:35:12,113 ‫اون مرد من نیستم 303 00:35:12,113 --> 00:35:14,115 ‫یه ورژن دیگه از منه 304 00:35:14,115 --> 00:35:16,826 ‫یه جعبه ساخته. جعبه‌ی من رو 305 00:35:16,826 --> 00:35:19,496 ‫و به واقعیت‌های دیگه دسترسی داره 306 00:35:19,496 --> 00:35:23,917 ‫و من رو از دنیای خودم دزدید ‫که زندگی منو بدست بیاره 307 00:35:23,917 --> 00:35:25,835 ‫می‌دونی حرفت چجوری بنظر میاد؟ 308 00:35:25,835 --> 00:35:28,088 ‫می‌تونم ثابت کنم. بهم زنگ بزن 309 00:35:30,006 --> 00:35:31,007 ‫شرمنده 310 00:35:31,007 --> 00:35:35,929 ‫فقط همین یه چیز رو ازت می‌خوام. ‫بهم زنگ بزن 311 00:35:49,651 --> 00:35:50,986 ‫سلام، چه خبر؟ 312 00:35:54,155 --> 00:35:55,490 ‫دیدی؟ 313 00:35:59,911 --> 00:36:04,541 ‫دوباره بهش زنگ بزن ‫و بگو تو فکر کریسمس پارسال بودی 314 00:36:04,541 --> 00:36:07,711 ‫که مسافرت رفتیم به کیز ‫و چقدر خوش گذشت 315 00:36:07,711 --> 00:36:09,170 ‫و دلت می‌خواد دوباره بری 316 00:36:09,170 --> 00:36:11,006 ‫کریسمس پارسال نرفتیم کیز 317 00:36:11,006 --> 00:36:13,425 ‫من می‌دونم، ولی اون نه 318 00:36:18,013 --> 00:36:19,222 ‫خیلی‌خب، جواب بده 319 00:36:24,352 --> 00:36:25,437 ‫الو؟ 320 00:36:25,437 --> 00:36:26,521 ‫سلام 321 00:36:27,647 --> 00:36:30,275 ‫فکر کنم قطع شد. هستی؟ 322 00:36:30,901 --> 00:36:32,277 ‫همه‌چی روبراهه؟ 323 00:36:33,528 --> 00:36:34,529 ‫آره 324 00:36:37,699 --> 00:36:39,534 ‫فقط تو فکرِ... 325 00:36:41,578 --> 00:36:46,541 ‫کریسمس پارسال بودم که رفته بودیم کیز 326 00:36:47,500 --> 00:36:49,211 ‫نظرت چیه دوباره بریم؟ 327 00:36:50,086 --> 00:36:51,087 ‫آره 328 00:36:51,087 --> 00:36:52,380 ‫صددرصد 329 00:36:53,298 --> 00:36:54,799 ‫خونهه رو یادته؟ 330 00:36:56,551 --> 00:36:59,596 ‫همون خونه سفید و صورتیِ کنار ساحل 331 00:36:59,596 --> 00:37:02,515 ‫آره. نه، عاشق اونجام 332 00:37:04,100 --> 00:37:05,352 ‫منم 333 00:37:05,352 --> 00:37:07,646 ‫خب، پس بریم 334 00:37:08,355 --> 00:37:09,689 ‫سلام مامان 335 00:37:10,398 --> 00:37:12,692 ‫تصمیم گرفتیم امروز مدرسه و کار رو بپیچونیم 336 00:37:12,692 --> 00:37:15,320 ‫ببین عزیزم، می‌خوام بیای خونه 337 00:37:15,320 --> 00:37:16,404 ‫چرا؟ 338 00:37:16,404 --> 00:37:18,698 ‫فقط... وقتی رسیدی بهت توضیح میدم 339 00:37:34,381 --> 00:37:35,632 ‫چطور ممکنه؟ 340 00:37:35,632 --> 00:37:37,300 ‫فقط هم اون نیست 341 00:37:40,262 --> 00:37:44,266 ‫ورژن‌های دیگه‌ی منم اینجا هستن 342 00:37:54,025 --> 00:37:55,443 ‫باید برم دنبال چارلی 343 00:37:57,445 --> 00:37:59,114 ‫لطفا بذار منم بیام 344 00:38:04,119 --> 00:38:05,495 ‫کجا همدیگه رو ببینیم؟ 345 00:38:10,792 --> 00:38:14,504 ‫تو باید انتخاب کنی. ‫چون اون دقیقا مثل من فکر می‌کنه 346 00:38:17,966 --> 00:38:18,967 ‫دروازه ابر 347 00:38:22,012 --> 00:38:25,932 ‫یه کلمه رمز هم لازم داریم ‫که مطمئن شی خودمم 348 00:38:29,269 --> 00:38:30,395 ‫ژوپیتر 349 00:38:33,565 --> 00:38:34,733 ‫ژوپیتر 350 00:38:35,483 --> 00:38:37,110 ‫قول نمیدم که بیایم 351 00:38:41,990 --> 00:38:43,033 ‫مراقب باش 352 00:38:44,409 --> 00:38:46,077 ‫لطفا. مراقب باش 353 00:38:47,746 --> 00:38:48,997 ‫اون خطرناکه 354 00:39:19,368 --> 00:39:23,369 ‫[ من تو کوچه‌ی پشت خونه وایسادم. ‫بیا اینجا. به بابات نگو... ] 355 00:39:45,929 --> 00:39:46,972 ‫آهای؟ 356 00:40:16,042 --> 00:40:17,460 ‫سلام 357 00:40:20,213 --> 00:40:21,464 ‫چارلی کجاست؟ 358 00:40:22,090 --> 00:40:24,801 ‫رفته پایین که چمدون برداره 359 00:40:25,635 --> 00:40:26,511 ‫چرا؟ 360 00:40:26,511 --> 00:40:29,222 ‫چون باید از اینجا بزنیم بیرون. ‫باید بریم 361 00:40:30,056 --> 00:40:33,393 ‫عزیزم، یه کوچولو تو دردسر افتادیم، خب؟ ‫توضیح میدم 362 00:40:34,060 --> 00:40:36,313 ‫یه ربطی به لیتون و سرمایه‌گذاریش داره... 363 00:40:36,313 --> 00:40:37,480 ‫چی شده؟ 364 00:40:37,480 --> 00:40:39,482 ‫فقط یه چمدون بردار، لطفا 365 00:40:40,358 --> 00:40:42,652 ‫یه سری چیزها بردار، ‫باید بریم 366 00:40:43,570 --> 00:40:44,779 ‫زود! 367 00:40:55,999 --> 00:40:58,293 ‫چارلی. گوش کن، باید... 368 00:40:58,293 --> 00:40:59,377 ‫هی 369 00:41:03,298 --> 00:41:04,507 ‫میشه یه لحظه بیای؟ 370 00:41:07,719 --> 00:41:08,720 ‫آره 371 00:41:16,478 --> 00:41:19,105 ‫ببین، اگه ترسوندمت عذر می‌خوام 372 00:41:19,689 --> 00:41:20,690 ‫خب؟ 373 00:41:24,236 --> 00:41:27,239 ‫پس چمدون برمی‌داری؟ 374 00:41:28,114 --> 00:41:29,157 ‫بله 375 00:41:31,534 --> 00:41:32,535 ‫خیلی‌خب 376 00:41:41,169 --> 00:41:42,170 ‫آره 377 00:41:56,051 --> 00:41:57,851 ‫[ ما در خطریم! همین الان پیاده بیا رستوران ‫ال استیشن. اونجا می‌بینمت. به بابات نگو ] 378 00:41:57,852 --> 00:41:59,104 ‫چیکار می‌کنی؟ 379 00:42:00,021 --> 00:42:01,022 ‫هیچی 380 00:42:11,700 --> 00:42:14,244 ‫تویوتا راوفور رو برمی‌دارم، نه سیویک 381 00:42:15,537 --> 00:42:16,663 ‫اینو ببر 382 00:42:18,373 --> 00:42:19,874 ‫گوشیت یادت نره 383 00:42:20,750 --> 00:42:21,751 ‫ممنون 384 00:42:24,254 --> 00:42:25,422 ‫تو هم ساک برمی‌داری؟ 385 00:42:28,675 --> 00:42:29,968 ‫آره 386 00:42:29,968 --> 00:42:32,178 ‫می‌خواستم از زیرزمین بردارم 387 00:42:33,638 --> 00:42:34,764 ‫میشه کمک کنی برش دارم؟ 388 00:42:54,492 --> 00:42:55,869 ‫- مامان؟ ‫- سوار شو 389 00:42:55,869 --> 00:42:57,746 ‫- مامان، چی شده؟ ‫- سوار ماشین شو 390 00:43:06,338 --> 00:43:08,715 ‫هی! با من بیاین! ‫اینجا امن نیست! 391 00:43:10,383 --> 00:43:11,509 ‫ولش کن چارلی 392 00:43:11,509 --> 00:43:12,844 ‫زودباش سوار شو! 393 00:43:21,895 --> 00:43:25,649 ‫عزیزم، می‌دونم خیلی عجیبه 394 00:43:25,649 --> 00:43:26,877 ‫و الان فکر می‌کنی من 395 00:43:26,889 --> 00:43:28,401 ‫عقلم رو از دست دادم، ‫ولی اینطور نیست، قسم می‌خورم 396 00:43:28,401 --> 00:43:29,653 ‫قضیه چیه؟ 397 00:43:29,653 --> 00:43:31,655 ‫حالا، شبی که رایان بعد از بردن پاویا 398 00:43:31,655 --> 00:43:33,823 ‫تو بار جشن گرفته بود رو یادته؟ 399 00:43:33,823 --> 00:43:35,784 ‫اون شب که پام رو از خونه گذاشتم بیرون 400 00:43:35,784 --> 00:43:38,828 ‫آخرین باری بود که دیدمت، تا همین الان 401 00:43:39,829 --> 00:43:40,914 ‫مامان؟ 402 00:43:40,914 --> 00:43:43,500 ‫اون جیسونی که باهاشی شیاده 403 00:43:43,500 --> 00:43:47,587 ‫یه جعبه ساخته، ‫به واقعیت‌های دیگه دسترسی داره 404 00:43:47,587 --> 00:43:50,674 ‫من رو از این دنیا دزدید ‫که زندگی من رو مال خودش کنه 405 00:43:50,674 --> 00:43:52,217 ‫بزن کنار لطفا 406 00:43:52,217 --> 00:43:53,718 ‫باورنکردنیه، ولی می‌تونم ثابت کنم 407 00:43:53,718 --> 00:43:54,803 ‫ماشین رو نگه دار 408 00:44:04,563 --> 00:44:07,440 ‫چارلی. چارلی، حالت خوبه؟ 409 00:44:08,149 --> 00:44:09,359 ‫آره 410 00:44:09,359 --> 00:44:10,986 ‫باید پیاده شیم 411 00:44:16,241 --> 00:44:17,492 ‫- دنیلا، منم ‫- مامان 412 00:44:17,492 --> 00:44:18,660 ‫- چارلی ‫- دنیلا 413 00:44:18,660 --> 00:44:19,744 ‫چارلی؟ 414 00:44:20,495 --> 00:44:23,081 ‫- دنیلا! دنیلا! ‫- چه خبره اینجا؟ 415 00:44:25,875 --> 00:44:28,461 ‫هی! دنیلا! 416 00:44:31,882 --> 00:44:33,216 ‫دنیلا! 417 00:45:12,547 --> 00:45:13,590 ‫بگو 418 00:45:17,802 --> 00:45:18,970 ‫ژوپیتر 419 00:45:22,182 --> 00:45:23,183 ‫ژوپیتر 420 00:45:58,241 --> 00:46:05,241 ‫ترجمه از حسین رضایی ‫ H o s s e i n T L ‫HosseinTLsub@yahoo.com 421 00:46:06,242 --> 00:46:15,242 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.