1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:01:11,766 --> 00:01:19,505 [ماده تاریک] 3 00:01:19,529 --> 00:01:26,529 «Overhaul :مترجم» 4 00:01:29,303 --> 00:01:34,355 [رایان] [ازت خبر ندارم. امیدوارم همه‌چیز مرتب باشه] 5 00:01:34,355 --> 00:01:35,947 [رایان] [خبری نشد؟] 6 00:01:35,971 --> 00:01:37,097 سلام 7 00:01:37,681 --> 00:01:38,765 سلام 8 00:01:46,356 --> 00:01:47,441 اون چیه؟ 9 00:01:47,941 --> 00:01:50,277 شام گفتم امشب من شام درست کنم 10 00:02:18,388 --> 00:02:21,224 تا کی می‌خواید از دستم عصبانی باشید؟ 11 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 من باز می‌کنم 12 00:02:29,608 --> 00:02:31,527 سلام من کارآگاه میسون هستم 13 00:02:32,736 --> 00:02:33,820 پدر و مادرت خونه‌ان؟ 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,117 ممنون 15 00:02:40,827 --> 00:02:42,454 می‌دونید چرا اومدم اینجا؟ 16 00:02:43,121 --> 00:02:44,373 نه - نمی‌دونم. نه - 17 00:02:45,249 --> 00:02:48,460 شما هر دوتون، رایان هولدر رو می‌شناسید 18 00:02:50,212 --> 00:02:51,546 از زمان کالج 19 00:02:51,547 --> 00:02:52,756 خیلی وقته 20 00:02:53,340 --> 00:02:55,008 ... خب، دو روز پیش 21 00:02:56,176 --> 00:03:00,597 دوست دخترش، میندی استوارت گزارش مفقودی‌اش رو داد 22 00:03:01,390 --> 00:03:02,558 مفقودی؟ 23 00:03:03,642 --> 00:03:06,477 دوازده ساعته خبری ازش نداره گفت اصلا چیز عادی‌ای نیست 24 00:03:06,478 --> 00:03:08,938 و برای قرار شامی که با هم داشتن هم نیومده 25 00:03:11,441 --> 00:03:14,069 آخرین باری که آقای هولدر رو دیدید کی بود؟ 26 00:03:16,405 --> 00:03:17,655 ... ام 27 00:03:17,656 --> 00:03:22,619 آره من ... پنج روز پیش دیدمش 28 00:03:23,203 --> 00:03:25,414 کجا دیدیدش؟ - توی آپارتمانش - 29 00:03:27,875 --> 00:03:30,919 چطور به‌نظر می‌اومد؟ - کاملا خوب - 30 00:03:32,296 --> 00:03:33,671 هیچ چیز غیرعادی‌ای وجود نداشت 31 00:03:33,672 --> 00:03:35,966 نه، چیز ... چیزی توجهم رو جلب نکرد 32 00:03:38,010 --> 00:03:40,386 و شما چی؟ آخرین باری که آقای هولدر رو دیدید کی بود؟ 33 00:03:40,387 --> 00:03:43,014 آره، من ... سه روز پیش دیدمش 34 00:03:43,015 --> 00:03:44,140 کجا؟ 35 00:03:44,141 --> 00:03:46,934 توی ویلج تپ یه بارـه 36 00:03:46,935 --> 00:03:49,687 آره، راستش فیلم دوربین مداربسته از شما دوتا رو داریم 37 00:03:49,688 --> 00:03:51,105 ... خب 38 00:03:51,106 --> 00:03:56,945 ظاهرا اونجا آخرین جاییه که کسی آقای هولدر رو دیده یا خبری ازش داشته 39 00:03:58,488 --> 00:03:59,864 اون شب چطور به‌نظر می‌اومد؟ 40 00:03:59,865 --> 00:04:02,159 ... خب، راستش رو بخواید 41 00:04:03,785 --> 00:04:04,994 عالی نبود 42 00:04:04,995 --> 00:04:06,412 چی باعث شد همچین فکری کنید؟ 43 00:04:06,413 --> 00:04:10,082 نکته اصلی اینکه متوجه شدم اون شب یه‌عالمه مشروب خورد 44 00:04:10,083 --> 00:04:11,418 چیز غیرعادی‌ایه؟ 45 00:04:12,377 --> 00:04:15,838 آره. از زمان دبیرستان الکل مصرف نکرده 46 00:04:15,839 --> 00:04:17,216 هیچ‌وقت ندیدیم مشروب بخوره 47 00:04:17,798 --> 00:04:19,509 بعد از بار کجا رفتید؟ 48 00:04:19,510 --> 00:04:20,969 ... من اومدم خونه و 49 00:04:21,637 --> 00:04:23,889 خدایا، نمی‌دونم اون کجا رفت 50 00:04:29,937 --> 00:04:31,230 خب، خیلی ممنون 51 00:04:32,147 --> 00:04:35,943 اگه چیز دیگه‌ای یادتون اومد شماره من این پشت نوشته شده 52 00:04:37,611 --> 00:04:39,278 ممنون 53 00:04:39,279 --> 00:04:40,781 من دیگه می‌رم 54 00:04:53,752 --> 00:04:55,170 می‌شه بیای بالا؟ 55 00:05:14,273 --> 00:05:15,941 به‌خاطر این رفتم پیش رایان 56 00:05:20,320 --> 00:05:21,654 این رو از کجا پیدا کردی؟ 57 00:05:21,655 --> 00:05:24,032 تا انبار تعقیبت کردم 58 00:05:25,492 --> 00:05:28,245 و یکی از اینا رو بردم پیش رایان که ببینم می‌تونه بهم بگه چیه یا نه 59 00:05:31,748 --> 00:05:33,375 اون چیزی نیست که فکر می‌کنی 60 00:05:41,884 --> 00:05:45,219 این یه ترکیب آزمایشی‌ـه ... که برای خاموش کردن 61 00:05:45,220 --> 00:05:48,055 بخش‌های مشخصی از قشر پیش‌پیشانی طراحی شده 62 00:05:48,056 --> 00:05:49,515 برای چه کاری؟ 63 00:05:49,516 --> 00:05:53,270 تا بتونم اشیاء میکروسکوپی رو وقتی در حالت برهم‌نهی هستن، مشاهده کنم 64 00:05:54,479 --> 00:05:56,106 رایان این رو برای من ساخت 65 00:05:58,775 --> 00:06:00,109 چرا بهم نگفت؟ 66 00:06:00,110 --> 00:06:04,281 قرارداد عدم افشا امضا کرده و چرا به من نگفتی؟ 67 00:06:06,074 --> 00:06:09,786 چون حس می‌کنم با هم غریبه شدیم و از این حس متنفرم 68 00:06:10,412 --> 00:06:11,830 و می‌ترسم 69 00:06:15,584 --> 00:06:17,169 مصرفش می‌کنی؟ 70 00:06:18,045 --> 00:06:19,379 بهم دروغ نگو 71 00:06:20,756 --> 00:06:21,882 آره 72 00:06:23,550 --> 00:06:25,052 روت اثر گذاشته؟ 73 00:06:27,638 --> 00:06:29,806 خب، عوارض جانبی‌اش خیلی شدیده 74 00:06:31,683 --> 00:06:33,267 می‌خوام کنار بذاریش 75 00:06:33,268 --> 00:06:34,769 باشه 76 00:06:34,770 --> 00:06:36,813 می‌تونی کنار بذاریش؟ - آره - 77 00:06:38,732 --> 00:06:39,900 می‌ذارم 78 00:06:53,455 --> 00:06:55,207 و توی اون انبار چیه؟ 79 00:06:57,334 --> 00:06:58,794 ... یه‌مشت خرت و پرت 80 00:07:00,003 --> 00:07:01,338 که مال پروژه‌امه 81 00:07:04,132 --> 00:07:06,134 خب، انگار داری قایم‌شون می‌کنی 82 00:07:09,012 --> 00:07:10,264 چون واقعا داشتم قایم‌شون می‌کردم 83 00:07:13,141 --> 00:07:17,104 عذاب وجدان داشتم که بیش‌تر و بیش‌تر می‌خوام 84 00:07:17,688 --> 00:07:18,897 پس آره 85 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 واقعا مطمئنی باید این کار رو بکنیم؟ 86 00:07:39,168 --> 00:07:42,253 به‌نظرم الکی دو تا آمپول رو هدر می‌دیم 87 00:07:42,254 --> 00:07:44,714 یه روز کامل رو هدر می‌دیم 88 00:07:44,715 --> 00:07:47,134 گوش کن، می‌دونم 89 00:07:48,218 --> 00:07:51,053 اما بر اساس تمام آزمایش‌هامون این دارو اعتیادآوره 90 00:07:51,054 --> 00:07:54,390 و هیچ‌وقت تحت همچین مصرف مداومی ارزیابی نشده بود 91 00:07:54,391 --> 00:07:58,896 ما الان 29 روزه داریم با این وضع زندگی می‌کنیم توی حالت ستیز یا گریز هستیم 92 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 واقعا نیاز به استراحت داریم 93 00:08:01,857 --> 00:08:03,817 نیاز به یه چیز کاملا متفاوت داریم 94 00:08:04,526 --> 00:08:06,486 دستور دکتره - باشه - 95 00:09:49,590 --> 00:09:51,507 همگی دور من جمع شید 96 00:09:51,508 --> 00:09:55,137 و همون‌طور که تمرین کردیم شکل نعل اسب تشکیل بدید 97 00:09:56,471 --> 00:09:59,183 خیلی‌خب کی می‌دونه چرا اینجاییم؟ 98 00:09:59,975 --> 00:10:00,975 ببینید 99 00:10:00,976 --> 00:10:04,562 حالا، یادتون هست توی هفته همجوشی سرد چی رو جشن می‌گیریم؟ 100 00:10:04,563 --> 00:10:06,856 روشن شدن اولین رآکتور همجوشی 101 00:10:06,857 --> 00:10:08,566 آفرین. خیلی‌خب حاضرید بریم داخل؟ 102 00:10:08,567 --> 00:10:10,819 !بله - خیلی‌خب، دنبالم بیاید - 103 00:10:11,778 --> 00:10:13,405 کجا آوردی‌مون؟ 104 00:10:15,574 --> 00:10:16,950 مطمئن نیستم 105 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 اصلا حتی دنیا رو توصیف هم نکردم 106 00:10:20,662 --> 00:10:25,875 روی مفاهیمی تمرکز کردم که فکر می‌کردم یه دنیا رو مستحق تجربه کردن می‌کنه 107 00:10:25,876 --> 00:10:27,294 مثلا؟ 108 00:10:28,712 --> 00:10:30,713 مردم درمورد چیزهای اساسی توافق دارن 109 00:10:30,714 --> 00:10:34,676 محیط زیست یا بشریت توسط تکنولوژی نابود نمی‌شه 110 00:10:36,470 --> 00:10:40,057 بیش‌تر درمورد همدلی نوشتم 111 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 سلام 112 00:10:50,359 --> 00:10:51,860 دو تا هات چاکلت لطفا 113 00:11:00,118 --> 00:11:02,371 ممنون - ممنون - 114 00:11:07,417 --> 00:11:12,089 پس درمورد مردم نوشتی، نه چیزها 115 00:11:12,965 --> 00:11:15,967 ارزش زندگی به اینه که با کی می‌گذرونیش، نه؟ 116 00:11:17,177 --> 00:11:18,470 خوبه؟ 117 00:11:19,304 --> 00:11:20,389 آره 118 00:11:21,139 --> 00:11:22,683 فکر کنم لیوانش هم خوردنی باشه 119 00:11:26,520 --> 00:11:29,064 خوشمزه‌ست، نه؟ - آره - 120 00:11:40,033 --> 00:11:42,285 !درست گفتی 121 00:11:42,286 --> 00:11:44,704 اسمش اسپایرـه 122 00:11:44,705 --> 00:11:47,373 بالای ساختمون اوباما بهترین رستوران شهر 123 00:11:47,374 --> 00:11:49,250 دوستم، مدیرِ اونجاست 124 00:11:49,251 --> 00:11:50,835 بهش بگید سید شما رو فرستاده 125 00:11:50,836 --> 00:11:52,087 ممنون 126 00:11:52,713 --> 00:11:55,215 چقدر شیکاگو خوبه - آره - 127 00:11:57,467 --> 00:11:59,177 صبر کن ببینم، چی شد؟ داریم می‌ریم؟ 128 00:11:59,178 --> 00:12:00,262 من دارم می‌رم 129 00:12:01,305 --> 00:12:03,807 یه غافلگیری‌ـه دو ساعت دیگه میای ببینمت؟ 130 00:12:05,642 --> 00:12:08,353 باشه کجا؟ 131 00:12:09,021 --> 00:12:11,315 این رستوران چطوره؟ 132 00:12:12,608 --> 00:12:13,900 خیلی‌خب 133 00:12:13,901 --> 00:12:15,235 خوبه؟ 134 00:12:16,778 --> 00:12:18,029 عالیه 135 00:12:18,030 --> 00:12:20,782 ببخشید خداحافظ 136 00:12:25,704 --> 00:12:27,831 یکی دیگه؟ - آره - 137 00:12:28,457 --> 00:12:30,291 نه، می‌خوام انجامش بدم انجامش می‌دم 138 00:12:30,292 --> 00:12:32,543 نه، عالی می‌شه عالی می‌شه 139 00:12:32,544 --> 00:12:35,339 سلام، سلام - سلام - 140 00:12:35,923 --> 00:12:38,509 می‌شه ازمون عکس بگیرید؟ - حتما - 141 00:12:39,092 --> 00:12:40,134 ممنون 142 00:12:40,135 --> 00:12:42,803 این دکمه بالاشه - آره - 143 00:12:42,804 --> 00:12:46,432 مناسب خاصی داره؟ 144 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 آره، سالگردمونه 145 00:12:49,144 --> 00:12:51,521 ایول - امیدوارم خوب شده باشه - 146 00:12:51,522 --> 00:12:54,023 به‌نظر خیلی خوش‌بختید - ممنون - 147 00:12:54,024 --> 00:12:56,484 شما و پارتنرتون هم همین‌طور 148 00:12:56,485 --> 00:12:58,736 ام ... ازتون عکس گرفتم 149 00:12:58,737 --> 00:13:01,239 همیشه این کار رو می‌کنه - ببخشید - 150 00:13:01,240 --> 00:13:03,324 انقدر بانمک بودید که نتونستم جلوی خودم رو بگیرم 151 00:13:03,325 --> 00:13:04,909 چند وقته با همید؟ 152 00:13:04,910 --> 00:13:06,245 جان؟ 153 00:13:09,665 --> 00:13:13,794 آره ... خیلی وقت نیست 154 00:13:55,043 --> 00:13:56,253 ممنون 155 00:14:01,633 --> 00:14:03,302 وای 156 00:14:03,969 --> 00:14:05,344 حرف نداره 157 00:14:05,345 --> 00:14:07,514 حس می‌کنم لباسم اصلا مناسب اینجا نیست 158 00:14:09,641 --> 00:14:10,934 این برای توئه 159 00:14:18,609 --> 00:14:19,693 خیلی‌خب 160 00:14:21,153 --> 00:14:23,864 من برم و بیام 161 00:14:44,510 --> 00:14:46,677 جذاب شدی خیلی جذاب شدی 162 00:14:46,678 --> 00:14:50,516 آره، باورت نمی‌شه شستن صورت چقدر تاثیر داره 163 00:14:54,978 --> 00:14:57,189 به سلامتی - آره - 164 00:15:01,610 --> 00:15:03,236 یه چیزی برات دارم 165 00:15:03,237 --> 00:15:04,780 چشم‌هات رو ببند 166 00:15:09,117 --> 00:15:10,536 خیلی‌خب باز کن 167 00:15:15,999 --> 00:15:17,041 از کجا گرفتی؟ 168 00:15:17,042 --> 00:15:21,504 داشتم همین‌طوری می‌گشتم که توی ویترین یه مغازه دیدمش 169 00:15:21,505 --> 00:15:25,466 یادت بود - آره - 170 00:15:25,467 --> 00:15:26,844 ممنون 171 00:15:28,887 --> 00:15:31,514 آره 172 00:15:31,515 --> 00:15:33,642 وا ... واقعا؟ - مجبور بودم - 173 00:15:34,560 --> 00:15:36,143 و؟ - تو دانشمند نیستی - 174 00:15:36,144 --> 00:15:38,146 پس کارم چیه؟ 175 00:15:38,689 --> 00:15:40,106 بیمه گذار هستی 176 00:15:42,860 --> 00:15:46,530 خیلی ... حوصله سر بره 177 00:15:48,115 --> 00:15:50,284 دنبال خودم هم گشتم 178 00:15:51,952 --> 00:15:55,664 آماندا لوکاس این دنیا دو سال پیش گم شده 179 00:15:56,456 --> 00:15:58,708 مثل من، توی سیاتل به دنیا اومده 180 00:15:58,709 --> 00:16:01,128 که الان بخشی از یه کشور به اسم کاسکادیاست 181 00:16:03,130 --> 00:16:07,176 مثل من، بیش‌تر کودکی‌اش رو توی سائو پائولو گذرونده و توی سن 17 سالگی اومده به نیویورک 182 00:16:07,885 --> 00:16:09,802 شهروندی چند کشور رو داره 183 00:16:09,803 --> 00:16:15,184 برخلاف من، پدر و مادرش مُردن و اصلا برادر نداشته 184 00:16:16,560 --> 00:16:17,852 وای 185 00:16:17,853 --> 00:16:19,188 ... خب 186 00:16:22,524 --> 00:16:23,567 خیلی عالیه 187 00:16:28,238 --> 00:16:33,535 با استفاده از تشخیص چهره ... و اسکن قرنیه 188 00:16:35,329 --> 00:16:38,247 تونستم در عرض ده دقیقه یه پاسپورت جدید بگیرم 189 00:16:39,541 --> 00:16:41,793 این آماندا واقعا اعتبار خوبی داره 190 00:16:42,336 --> 00:16:44,880 خیلی‌خب، یعنی چی؟ 191 00:16:50,093 --> 00:16:51,345 می‌خوام بمونم 192 00:16:52,387 --> 00:16:54,056 نمی‌تونم به این کار ادامه بدم 193 00:16:56,433 --> 00:16:58,393 فکر کنم تو هم متوجهی 194 00:16:59,895 --> 00:17:04,733 تو یه خونه‌ای داری که دنبالشی اما من همچین چیزی ندارم 195 00:17:05,526 --> 00:17:07,486 نمی‌تونم برگردم به دنیای خودم 196 00:17:08,862 --> 00:17:13,867 اگه تو نباشی، من کاملا تنهام 197 00:17:15,577 --> 00:17:17,538 و تو حتی جیسونِ من هم نیستی 198 00:17:19,623 --> 00:17:21,333 پس داری ولم می‌کنی؟ 199 00:17:22,709 --> 00:17:23,877 جیسون 200 00:17:29,299 --> 00:17:30,884 می‌خوام بمونی 201 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 آره 202 00:17:52,114 --> 00:17:53,698 ... یعنی 203 00:17:53,699 --> 00:17:57,285 ... می‌دونم بی‌شمار دنیا با جیسون‌های 204 00:17:57,286 --> 00:18:00,539 خیلی باهوش‌تر از من وجود داره که از خداشونه بمونن 205 00:18:03,292 --> 00:18:08,130 و متاسفانه من ... نمی‌تونم یکی از اونا باشم 206 00:18:10,465 --> 00:18:12,134 ... با اینکه خیلی 207 00:18:28,192 --> 00:18:31,152 حداقل من ... باید چند تا آمپول برات بذارم 208 00:18:31,153 --> 00:18:32,695 چرا؟ - چرا؟ - 209 00:18:32,696 --> 00:18:35,115 نمی‌دونیم اینجا موندن جواب می‌ده یا نه 210 00:18:36,200 --> 00:18:37,993 هیچ دنیایی نمی‌تونه بی‌نقص باشه 211 00:18:40,162 --> 00:18:44,124 اما باید انتخاب کنیم که زندگی‌مون رو به عالی‌ترین شکل ممکن بسازیم 212 00:18:48,504 --> 00:18:50,755 می‌خوای چی کار کنی؟ کجا می‌خوای بری؟ 213 00:18:50,756 --> 00:18:52,424 ... برمی‌گردم سیاتل 214 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 جایی که دیگه هیچ‌کس آماندا لوکاس رو نمی‌شناسه 215 00:18:55,969 --> 00:18:57,178 از نو شروع می‌کنم 216 00:18:57,179 --> 00:18:59,765 به همه‌جاش فکر کردی از این بابت مطمئنی؟ 217 00:19:02,184 --> 00:19:05,229 اگه خودآگاه‌مون باعث ارتباط‌مون ... با واقعیت می‌شه 218 00:19:06,355 --> 00:19:08,814 ... پس دیگه فقط خودآگاه کسی که 219 00:19:08,815 --> 00:19:10,609 در رو باز می‌کنه اهمیتی نداره 220 00:19:11,443 --> 00:19:13,070 ذهن هر دومون اهمیت داره 221 00:19:13,946 --> 00:19:17,366 اگه من دلیل این باشم که نمی‌تونی به دنیات وصل بشی چی؟ 222 00:19:17,908 --> 00:19:19,368 اینکه نمی‌تونی برگردی پیش اونا چی؟ 223 00:19:23,914 --> 00:19:25,916 تو بی‌نظیری 224 00:19:28,085 --> 00:19:29,669 و متاسفم به‌خاطر من بود 225 00:19:29,670 --> 00:19:32,296 ... من پای تو رو به این قضیه باز کردم. من - نه، نه - 226 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 این حرف رو نزن 227 00:19:34,842 --> 00:19:36,093 پشیمونی بی پشیمونی 228 00:19:40,097 --> 00:19:41,640 پشیمونی بی پشیمونی 229 00:20:26,602 --> 00:20:27,978 امیدوارم پیداشون کنی 230 00:20:29,563 --> 00:20:30,606 ممنون 231 00:23:25,322 --> 00:23:27,032 الو؟ - سلام - 232 00:23:27,950 --> 00:23:28,951 سلام 233 00:23:30,077 --> 00:23:31,662 از چه شماره‌ای زنگ زدی؟ 234 00:23:33,330 --> 00:23:35,081 باتری گوشیم تموم شد 235 00:23:35,082 --> 00:23:40,127 گوشی یه نفر رو قرض گرفتم 236 00:23:40,128 --> 00:23:41,630 همه‌چیز مرتبه؟ 237 00:23:44,216 --> 00:23:49,095 آره، زنگ زدم ببینم صبحت چطور پیش می‌ره 238 00:23:49,096 --> 00:23:52,224 منظورت از یک ساعت پیش که دیدمت؟ 239 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 همه‌چیز مرتبه؟ 240 00:23:56,478 --> 00:23:58,647 آره آره 241 00:24:00,858 --> 00:24:02,693 ... یه لحظه به ذهنم اومد که 242 00:24:04,862 --> 00:24:07,573 قدر خیلی از لحظاتی که باهات بودم رو ندونستم 243 00:24:10,742 --> 00:24:13,744 صبح از خواب بیدار می‌شم کارهام رو می‌کنم 244 00:24:13,745 --> 00:24:16,999 ... اما الان یهو فهمیدم که 245 00:24:18,125 --> 00:24:21,211 خیلی زیاد دوستت دارم 246 00:24:23,338 --> 00:24:25,841 ... و با خودم گفتم که بهتره بهت بگم، چون 247 00:24:28,260 --> 00:24:30,928 آدم هیچ‌وقت نمی‌دونه، مگه نه؟ 248 00:24:30,929 --> 00:24:33,848 چطور برنامه‌هامون برای ... امشب رو لغو کنم 249 00:24:33,849 --> 00:24:38,187 و جذاب‌ترین شلوار راحتی‌ام رو بپوشم؟ 250 00:24:45,652 --> 00:24:48,447 خیلی عالی می‌شه 251 00:24:49,615 --> 00:24:53,659 ببین، باید برم ... چون 252 00:24:53,660 --> 00:24:55,954 جلسه اینترنتی‌ام با سرمایه‌گذارها الان شروع می‌شه 253 00:24:57,122 --> 00:24:58,874 آره، باشه - خیلی‌خب - 254 00:24:59,708 --> 00:25:01,042 دوستت دارم عزیزم 255 00:25:01,043 --> 00:25:02,586 امشب می‌بینمت 256 00:26:00,114 --> 00:26:10,114 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 257 00:27:58,220 --> 00:27:59,471 بابا؟ 258 00:28:00,222 --> 00:28:01,556 چارلی؟ 259 00:28:01,557 --> 00:28:03,433 نه اون یکی پسرته 260 00:28:06,895 --> 00:28:08,230 چی کار می‌کنی؟ 261 00:28:12,776 --> 00:28:14,236 خوابم نبرد 262 00:28:16,113 --> 00:28:19,323 پس سر تا پا مشکی پوشیدی ... و کفش هم پات کردی 263 00:28:19,324 --> 00:28:21,368 که بیای توی آشپزخونه خونه‌ات وایسی؟ 264 00:28:22,077 --> 00:28:23,996 خب، گفتم شاید پیاده‌روی کمک کنه بخوابم 265 00:28:26,039 --> 00:28:28,125 خب، من مزاحمت نمی‌شم 266 00:28:33,547 --> 00:28:35,174 دوستت دارم بچه‌جون 267 00:28:40,095 --> 00:28:41,263 چیه؟ 268 00:28:43,348 --> 00:28:44,975 چی شده؟ 269 00:28:45,517 --> 00:28:48,270 می‌دونم چقدر برات مایه ننگم 270 00:28:50,105 --> 00:28:51,106 نه 271 00:28:52,733 --> 00:28:55,068 نه، من ... اصلا اینطور نیست 272 00:28:55,903 --> 00:28:57,445 چی؟ داری چی کار می‌کنی؟ - هی - 273 00:28:57,446 --> 00:28:58,989 موضوع چیه؟ 274 00:29:02,034 --> 00:29:03,202 باهام حرف بزن 275 00:29:04,870 --> 00:29:07,789 مشکلت چیه؟ 276 00:29:10,083 --> 00:29:12,169 بابا، تا سالگرد چیزی نمونده 277 00:29:13,962 --> 00:29:18,425 همه‌اش به هالی و اینکه چقدر دنیا ناعادلانه‌ست فکر می‌کنم 278 00:29:21,053 --> 00:29:22,678 می‌تونست برای خودش اسم و رسمی درست کنه 279 00:29:22,679 --> 00:29:24,847 در حالی که منِ اسکل مثلثات رو افتادم 280 00:29:24,848 --> 00:29:27,391 هی 281 00:29:27,392 --> 00:29:29,102 مکس 282 00:29:32,356 --> 00:29:33,524 مکس 283 00:29:37,277 --> 00:29:42,365 زندگی اینطوری نیست 284 00:29:42,366 --> 00:29:46,036 ... پیچیده‌ست. زندگی - اون دختر مُرده - 285 00:29:47,746 --> 00:29:49,747 قلبش توی بدن منه من زنده‌ام و اون مُرده 286 00:29:49,748 --> 00:29:53,710 واقعا فکر می‌کنی نیازه به من بگی زندگی پیچیده‌ست؟ 287 00:29:54,795 --> 00:29:55,838 نه 288 00:29:57,673 --> 00:29:58,757 گم شو 289 00:30:00,551 --> 00:30:01,718 مکس 290 00:30:22,322 --> 00:30:24,324 هفته‌ات چطور بوده؟ 291 00:30:26,034 --> 00:30:28,704 ... خب 292 00:30:30,539 --> 00:30:32,749 دنیلا بدون اطلاع من، یه کاری کرده 293 00:30:33,959 --> 00:30:37,796 با یکی از دوست‌های خوبم درمورد من و کارم صحبت کرده 294 00:30:38,505 --> 00:30:41,300 درمورد چیزهایی که در اصل باید درموردشون با خودم صحبت می‌کرد 295 00:30:42,301 --> 00:30:46,013 خب، داره به این فکر می‌کنم که بار و بندیلم رو ببندم و برم 296 00:30:46,763 --> 00:30:48,890 فکر می‌کنی اینطوری مشکلاتت حل می‌شه؟ 297 00:30:48,891 --> 00:30:51,100 ... چرا با اینکه خودم رو از یه 298 00:30:51,101 --> 00:30:53,853 وضعیت بد خلاص کنم، مشکل داری؟ 299 00:30:53,854 --> 00:30:55,646 مشکلی ندارم 300 00:30:55,647 --> 00:31:00,527 اما فکر می‌کنی امکانش هست که در اصل داری از خودت فرار می‌کنی؟ 301 00:31:01,570 --> 00:31:02,737 از شخصیت واقعی‌ات؟ 302 00:31:04,615 --> 00:31:08,243 می‌دونی، من هیچی درمورد تو نمی‌دونم 303 00:31:08,827 --> 00:31:10,119 نیومدی اینجا که درمورد من حرف بزنی 304 00:31:10,120 --> 00:31:12,205 آره، اما چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 305 00:31:12,206 --> 00:31:14,708 بی‌خیال یه چیز کوچولو بگو 306 00:31:15,334 --> 00:31:16,710 فقط یه چیز 307 00:31:17,586 --> 00:31:18,711 نه؟ باشه 308 00:31:18,712 --> 00:31:21,298 خب، چطوره من یه چیزی درمورد تو بگم؟ 309 00:31:21,965 --> 00:31:24,717 مثلا اینکه عاشق شیرینی هستی 310 00:31:24,718 --> 00:31:26,928 روی میزم آبنبات دارم 311 00:31:26,929 --> 00:31:28,387 این که دیگه چیز مخفی‌ای نیست 312 00:31:28,388 --> 00:31:32,183 آره، اما این نشون می‌ده که دوست داری دوستت داشته باشن 313 00:31:32,184 --> 00:31:34,019 نشون می‌ده که آدم خوبی هستی 314 00:31:34,728 --> 00:31:38,815 و فکر می‌کنم به احتمال زیاد روانشناسی علاقه اولت نبوده 315 00:31:39,608 --> 00:31:41,984 حق با توئه به خیلی چیزها علاقه داشتم 316 00:31:41,985 --> 00:31:44,612 ... و از نظر من، از اون آدم‌هایی هستی 317 00:31:44,613 --> 00:31:48,933 که حاضرن برای کمک کردن به دیگران دست از خیلی چیزها بردارن 318 00:31:48,933 --> 00:31:50,261 مخصوصا برای کمک کردن به مردها 319 00:31:50,744 --> 00:31:54,205 و نه، نه، نه، هیچ‌وقت یه موقعیت بد رو ترک نمی‌کنی 320 00:31:54,206 --> 00:31:58,752 در واقع، فکر می‌کنم باید از پدر یا مادرت مراقبت می‌کردی 321 00:31:59,336 --> 00:32:00,336 آره 322 00:32:00,337 --> 00:32:04,882 مادرت انقدر به کمک نیاز داشت ... که دقیقا برای همین تبدیل به 323 00:32:04,883 --> 00:32:08,762 آدمی شدی که به جای کمک به خودش نیاز به نجات دادن بقیه داره 324 00:32:16,937 --> 00:32:18,522 ازت می‌خوام که بری 325 00:32:24,027 --> 00:32:25,070 همین الان 326 00:32:25,863 --> 00:32:26,864 باشه 327 00:32:41,044 --> 00:32:43,462 سلام جیسون ببخشید مزاحمت می‌شم 328 00:32:43,463 --> 00:32:46,133 یه چند تا سوال داشتم از قضا این اطراف بودم 329 00:32:47,176 --> 00:32:48,177 بشین 330 00:32:54,057 --> 00:32:56,852 بالاخره سوابق گوشی رایان هولدر رو چک کردیم 331 00:32:57,603 --> 00:33:01,565 آخرین موقعیتی که قبل از خاموش شدن گوشی‌اش داریم مال یه ناحیه صنعتی توی جنوب شیکاگوئه 332 00:33:03,400 --> 00:33:04,526 خیلی‌خب 333 00:33:05,819 --> 00:33:09,740 ظاهرا درست بعد از خوردن نوشیدنی با تو توی ویلج تپ، رفته اونجا 334 00:33:10,365 --> 00:33:11,366 صحیح 335 00:33:12,659 --> 00:33:15,369 ... نظری نداری نصف شب 336 00:33:15,370 --> 00:33:17,372 اون بخش از شهر چی کار می‌کرده؟ - نه - 337 00:33:18,749 --> 00:33:20,209 باهاش نرفتی اونجا؟ 338 00:33:21,293 --> 00:33:22,419 نه 339 00:33:23,337 --> 00:33:25,588 بهت نگفت اونجا چی کار داره؟ 340 00:33:25,589 --> 00:33:26,965 نه 341 00:33:28,425 --> 00:33:29,551 خیلی‌خب 342 00:33:33,472 --> 00:33:34,806 خیلی‌خب 343 00:33:42,564 --> 00:33:46,275 می‌دونی، اون قسمت از شهر خیلی دوربین مداربسته نداره 344 00:33:46,276 --> 00:33:50,197 اما اگه چیز جالبی پیدا کنم حتما در جریان قرارت می‌دم 345 00:34:35,158 --> 00:34:37,286 واقعا گفتی "کون لقت، استعفا می‌دم"؟ 346 00:34:38,203 --> 00:34:40,873 زندگی خیلی کوتاهه - خیلی‌خب، خیلی‌خب - 347 00:34:41,581 --> 00:34:43,333 هی، اسم رئیست چی بود؟ 348 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 آلن 349 00:34:47,087 --> 00:34:48,422 به سلامتی آلن 350 00:34:48,964 --> 00:34:50,715 اما کیر عالم و آدم دهنت 351 00:34:50,716 --> 00:34:54,802 کون لقت آلن - کون لقت - 352 00:34:54,803 --> 00:34:57,138 چطور مگه؟ یه رئیس عوضی توی زندگی‌ات داری؟ 353 00:34:57,139 --> 00:34:59,725 آره 354 00:35:01,185 --> 00:35:02,477 الان روبه‌روت نشسته 355 00:35:04,605 --> 00:35:07,773 صبر کن ببینم ... قضیه چیه؟ تو دقیقا کارت چیه؟ 356 00:35:07,774 --> 00:35:10,444 یه گاراژ دارم. لویالتی موتورز احتمالا اسمش رو شنیدی 357 00:35:11,069 --> 00:35:12,279 نشنیدی؟ 358 00:35:13,030 --> 00:35:15,823 به همه مایه‌دارهای میدان لوگان خدمات می‌دیم 359 00:35:15,824 --> 00:35:19,119 همیشه آرزوت این بوده که یه گاراژ داشته باشی؟ 360 00:35:19,745 --> 00:35:21,204 راستش اگه شرایط یه جور ... دیگه‌ای رقم می‌خورد 361 00:35:21,205 --> 00:35:23,582 ممکن بود توی دانشگاه شیکاگو با هم هم‌دانشگاهی می‌شدیم 362 00:35:24,708 --> 00:35:26,210 بی‌خیال 363 00:35:27,503 --> 00:35:29,003 می‌دونم شبیه درس‌خون‌ها نیستم 364 00:35:29,004 --> 00:35:31,507 اما اون زمان‌ها خیلی باهوش بودم 365 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 بورسیه کامل از دانشگاه شیکاگو داشتم 366 00:35:35,719 --> 00:35:37,054 چه اتفاقی افتاد؟ 367 00:35:37,763 --> 00:35:40,807 من اسکل، بعد از سال چهارمم موقع رانندگی در حین مستی دستگیر شدم 368 00:35:43,018 --> 00:35:44,560 رفته بودم مهمونی یکی از دوست‌هام 369 00:35:44,561 --> 00:35:48,106 سگ مست بودیم شیر یا خط کردیم و من باختم 370 00:35:48,857 --> 00:35:52,903 من نشستم پشت فرمون و توی راه خوردیم به یه ایست بازرسی 371 00:35:56,448 --> 00:35:58,032 ... تا حالا برات سوال شده 372 00:35:58,033 --> 00:35:59,326 همیشه خدا 373 00:36:00,452 --> 00:36:02,036 یکی دیگه می‌خواید بچه‌ها؟ 374 00:36:02,037 --> 00:36:04,497 احتمالا آره 375 00:36:04,498 --> 00:36:06,249 من ویسکی می‌خوام ویسکی می‌خوری؟ 376 00:36:06,250 --> 00:36:07,501 آره 377 00:36:08,794 --> 00:36:10,002 ممنون 378 00:36:10,003 --> 00:36:12,464 تا حالا شده یه نفر رو ببینی ... و این حس بهت دست بده 379 00:36:13,632 --> 00:36:15,509 که قبلا یه‌جایی دیدیش؟ 380 00:36:16,593 --> 00:36:17,928 آره - آره؟ - 381 00:36:19,388 --> 00:36:20,639 بفرمایید آقایون 382 00:36:21,139 --> 00:36:22,474 ممنون - خواهش می‌کنم - 383 00:39:14,229 --> 00:39:18,025 اولین باری که دیدمت توی یه گاردن پارتی بود 384 00:39:20,110 --> 00:39:21,986 ... و وقتی چشم‌مون به هم افتاد 385 00:39:21,987 --> 00:39:28,784 این حس بهم دست داد که یه دستگاهی توی سینه‌ام از کار افتاد 386 00:39:28,785 --> 00:39:30,329 انگار دو دنیا با هم برخورد کردن 387 00:39:32,372 --> 00:39:35,333 ... همیشه با قطعیت تمام می‌دونستم 388 00:39:35,334 --> 00:39:37,920 که جدایی انسان‌ها، یه توهم‌ـه 389 00:39:38,504 --> 00:39:40,129 :ما همه‌مون از یه چیز ساخته شدیم 390 00:39:40,130 --> 00:39:44,300 تکه‌های ماده که توی آتش ستاره‌های مُرده شکل گرفته 391 00:39:44,301 --> 00:39:46,928 فقط هیچ‌وقت این احساس رو از اعماق وجودم درک نکرده بودم 392 00:39:46,929 --> 00:39:49,264 تا زمانی که اونجا دیدمت 393 00:39:51,725 --> 00:39:54,101 فقط یه بخش‌هایی از حرف‌هامون رو یادمه 394 00:39:54,102 --> 00:39:58,189 اینکه چطور می‌خندیدی اینکه رنگ شراب روی لبت مونده بود 395 00:39:58,190 --> 00:39:59,899 ... و بعدش بهم گفتی 396 00:39:59,900 --> 00:40:02,652 یه دوست دارم که افتتاحیه گالری‌اش امشبه" 397 00:40:02,653 --> 00:40:03,861 "می‌خوای بیای؟ 398 00:40:03,862 --> 00:40:07,491 و من با خودم گفتم " من هر جایی با تو میام" 399 00:40:23,173 --> 00:40:26,927 امروز دارم دنیایی رو ترک می‌کنم که پسرمون توش زنده مونده 400 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 دنیایی که توش مکس زنده‌ست 401 00:40:30,222 --> 00:40:33,767 نزدیک بود زندگی اون جیسون رو ازش بگیرم همون‌طور که زندگی من ازم گرفته شد 402 00:40:34,393 --> 00:40:36,102 اما متوجه یه چیزی شدم 403 00:40:36,103 --> 00:40:40,607 من زندگی و خانواده خودم رو می‌خوام نه زندگی و خانواده کس دیگه‌ای رو 404 00:40:44,528 --> 00:40:45,988 ... قبلا فکر می‌کردم" 405 00:40:48,323 --> 00:40:51,743 هدفِ زندگی، رسیدن به یه مقصد بی‌نقص‌ـه 406 00:40:53,412 --> 00:40:56,623 چون هنوز بهش نرسیده بودم آروم و قرار نداشتم 407 00:40:58,542 --> 00:41:00,419 اما من کمال رو دیدم 408 00:41:02,171 --> 00:41:06,425 بهش رسیدم و کم‌کم دارم شک می‌کنم 409 00:41:07,676 --> 00:41:14,308 نقوص زندگیه که منجر به "نوع دیگه‌ای از کمال می‌شه 410 00:41:18,937 --> 00:41:20,606 ... من فقط می‌خوام برم خونه" 411 00:41:23,358 --> 00:41:24,693 ... دوباره به زندگی‌ام 412 00:41:26,111 --> 00:41:28,280 "با این نسخه تو ادامه بدم 413 00:42:51,962 --> 00:42:53,495 [ویلج تپ] 414 00:43:01,623 --> 00:43:03,208 خب، چطور می‌تونم کمک‌تون کنم آقا؟ 415 00:43:05,335 --> 00:43:06,420 من رو می‌شناسی؟ 416 00:43:07,671 --> 00:43:10,214 آره جیسون می‌شناسمت 417 00:43:10,215 --> 00:43:11,966 خیلی‌خب - اوه مت - 418 00:43:11,967 --> 00:43:14,594 ... چی 419 00:43:14,595 --> 00:43:16,179 چی می‌خوری؟ چه خبره؟ 420 00:43:16,180 --> 00:43:17,639 نه، امشب چیزی نمی‌خوام پسر 421 00:43:18,599 --> 00:43:19,850 !امشب چیزی نمی‌خوام 422 00:43:20,559 --> 00:43:22,519 اومد یه بغلی بکنه و بره خیلی‌خب، ممنون 423 00:44:51,191 --> 00:44:52,234 سلام 424 00:44:55,904 --> 00:44:58,907 سلام، وای خیلی خوشگل شده 425 00:45:00,534 --> 00:45:03,911 ببخشید رایان بالاخره زنگ زد 426 00:45:07,708 --> 00:45:10,460 ... رفتم توی یه بار توی گری دنبالش 427 00:45:11,086 --> 00:45:12,587 و بدجور نوشیدنی خورده بود 428 00:45:12,588 --> 00:45:13,922 حالش خوبه؟ 429 00:45:14,423 --> 00:45:17,509 خب، اون ... نه 430 00:45:18,010 --> 00:45:19,595 حالش خیلی بده 431 00:45:22,306 --> 00:45:24,099 یه‌سری مشکلات داره 432 00:45:25,017 --> 00:45:26,101 الان کجاست؟ 433 00:45:26,685 --> 00:45:29,688 خونه‌ست ... خوابیده. فقط 434 00:45:30,480 --> 00:45:32,274 شاید بهتر باشه تنها نباشه 435 00:45:33,275 --> 00:45:36,194 به میندی زنگ زدم داره می‌ره اونجا 436 00:45:36,195 --> 00:45:37,278 اوه، خوبه 437 00:45:37,279 --> 00:45:39,907 و باید به کارآگاه میسون زنگ بزنم 438 00:45:40,574 --> 00:45:42,367 که بهش خبر بدم 439 00:45:45,204 --> 00:45:47,414 هی، چطوره شماره میندی رو برام بفرستی؟ 440 00:45:48,207 --> 00:45:50,834 یه خبری ازش بگیرم - باشه، باشه - 441 00:46:05,682 --> 00:46:07,850 سلام کمکی از دستم برمیاد؟ 442 00:46:07,851 --> 00:46:10,812 بله. می‌خوام یه کلت بخرم - خیلی‌خب - 443 00:46:11,438 --> 00:46:13,273 هیچی از تفنگ سرم نمی‌شه 444 00:46:13,857 --> 00:46:15,817 اصلا نگران نباشید برای چه کاری می‌خواید؟ 445 00:46:17,611 --> 00:46:19,404 دفاع از خود - خیلی‌خب - 446 00:46:20,989 --> 00:46:25,118 خب، این گلاک 23 رو داریم 447 00:46:25,953 --> 00:46:28,871 کالیبر 40 ئه، ساخت اتریش با یه تیر، هدف رو از پا در میاره 448 00:46:28,872 --> 00:46:30,790 می‌تونم یه نسخه کوچک‌ترش ... رو هم بهتون بدم 449 00:46:30,791 --> 00:46:33,376 اگه دنبال یه چیز کوچک‌ترید که بتونید جواز حمل مخفیانه رو هم بگیرید 450 00:46:33,377 --> 00:46:35,461 خب، این ... این می‌تونه دزد رو از پا در بیاره؟ 451 00:46:35,462 --> 00:46:36,879 آره 452 00:46:36,880 --> 00:46:38,422 آره، داغونش می‌کنه 453 00:46:38,423 --> 00:46:39,925 دیگه از جاش بلند هم نمی‌شه 454 00:46:40,801 --> 00:46:43,261 ... این ... می‌شه ... چند تا تیر توش 455 00:46:43,262 --> 00:46:45,738 خشاب‌ـه. سیزده تا - خشاب؟ - 456 00:46:45,738 --> 00:46:46,500 بله 457 00:46:49,226 --> 00:46:50,435 خودشه 458 00:46:51,436 --> 00:46:53,354 نظرتون چیه؟ - آره - 459 00:46:53,355 --> 00:46:55,731 خب، حس ... تفنگ رو به آدم می‌ده - آره - 460 00:46:55,732 --> 00:46:57,275 خیلی‌خب خب، می‌تونم چندتای دیگه هم نشون‌تون بدم 461 00:46:57,276 --> 00:47:00,653 اگه هفت‌تیر هم بخواید، یه اسمیت و وسن 357 خیلی خوب هم دارم 462 00:47:00,654 --> 00:47:03,447 نه، همین ... عالیه و می‌خرمش 463 00:47:03,448 --> 00:47:04,615 باشه؟ خیلی‌خب، عالیه 464 00:47:04,616 --> 00:47:06,118 کارت فوید همراه‌تونه؟ 465 00:47:07,661 --> 00:47:09,036 چی هست؟ 466 00:47:09,037 --> 00:47:13,083 کارت مالکیت سلاح گرم که توسط پلیس ایالتی ایلینویز صادر می‌شه 467 00:47:16,086 --> 00:47:17,670 و چطور باید این کارت رو بگیرم؟ 468 00:47:17,671 --> 00:47:19,715 باید درخواست بدید 469 00:47:22,926 --> 00:47:24,386 خیلی‌خب 470 00:47:25,512 --> 00:47:26,722 خیلی‌خب 471 00:47:27,931 --> 00:47:29,558 ... تا کارتم به دستم برسه 472 00:47:31,018 --> 00:47:35,062 اسپری فلفلی چیزی دارید؟ 473 00:47:35,063 --> 00:47:37,274 آره، آره، البته. اونجاست - آره؟ - 474 00:47:38,275 --> 00:47:42,570 من اسپری فلفل فاکس لبز رو پیشنهاد می‌دم ‏5.3 میلیون واحد اسکوویل تندی داره 475 00:47:42,571 --> 00:47:44,197 تندترین و قوی‌ترین اسپری توی بازاره 476 00:47:44,198 --> 00:47:46,032 خیلی‌خب، عالیه. آره، همین رو می‌برم - همین؟ - 477 00:47:46,033 --> 00:47:48,702 و می‌شه یه چاقو هم بدید؟ - بله، اینجاست - 478 00:47:49,745 --> 00:47:51,872 ... چیز خاصی مد نظرتونه یا 479 00:47:52,539 --> 00:47:55,374 نه. این ... این چطوره؟ - اوه، انتخاب خوبیه - 480 00:47:55,375 --> 00:47:58,044 این اسپایدرکو سیویلین‌ـه 481 00:47:58,045 --> 00:48:00,464 برای دفاع شخصی و مبارزه تن به تن طراحی شده 482 00:48:01,048 --> 00:48:02,257 فقط مراقب باشید 483 00:48:03,258 --> 00:48:05,885 آره. هر دوش رو می‌برم - خیلی‌خب - 484 00:48:05,886 --> 00:48:06,970 عالیه 485 00:48:07,513 --> 00:48:09,473 اون طرف تحویل‌تون می‌دم 486 00:48:10,098 --> 00:48:12,099 ممنون از خریدتون. خواهش می‌کنم - ممنون - 487 00:48:12,100 --> 00:48:13,976 شب خوبی داشته باشید - ممنون - 488 00:48:33,455 --> 00:48:35,666 نظرتون درباره چاقو عوض شد؟ 489 00:48:37,209 --> 00:48:39,710 می ... می‌خوام یه کلت بخرم 490 00:48:39,711 --> 00:48:43,297 فقط هیچی از تفنگ سرم نمی‌شه 491 00:48:43,298 --> 00:48:46,552 الان همین صحبت رو با هم نداشتیم؟ 492 00:48:48,345 --> 00:48:49,847 منظورتون چیه؟ 493 00:48:50,973 --> 00:48:52,473 شما الان اینجا بودید 494 00:48:52,474 --> 00:48:54,726 بهتون یه گلاک نشون دادم کارت فوید نداشتید 495 00:48:56,228 --> 00:48:58,938 چاقو و اسپری فلفل خریدید 496 00:48:58,939 --> 00:49:01,358 نه، من تا حالا نیومدم توی این مغازه 497 00:49:06,113 --> 00:49:10,075 خیلی‌خب، آره برادر دوقلو دارید؟ 498 00:49:12,828 --> 00:49:14,079 نه 499 00:49:15,581 --> 00:49:17,707 دارید می‌گید یه نفر ... اینجا بود که 500 00:49:17,708 --> 00:49:19,751 خیلی شبیه من بود؟ 501 00:49:21,044 --> 00:49:22,962 آره، آره دقیقا شبیه شما بود 502 00:49:22,963 --> 00:49:25,007 ... با همین لباس و ... خب، اون 503 00:49:25,924 --> 00:49:27,885 اون انگشتش آتل نداشت 504 00:49:28,719 --> 00:49:30,387 کی اومده بود؟ 505 00:49:31,138 --> 00:49:33,473 بیست ثانیه قبل از اینکه شما بیاید رفت بیرون 506 00:49:37,936 --> 00:49:39,729 هی، می‌دونید کدوم طرفی رفت؟ 507 00:49:39,730 --> 00:49:41,063 ندیدم 508 00:49:41,064 --> 00:49:43,232 نمی‌خواید بگید چه خبره؟ 509 00:50:08,976 --> 00:50:28,976 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم