1 00:00:45,547 --> 00:00:46,882 ‫بی‌نظیره 2 00:00:46,882 --> 00:00:49,259 ‫هنوز تموم نشده. برو پی کارت 3 00:00:53,138 --> 00:00:54,556 ‫چه حسی داری دوباره نقاشی رو شروع کردی؟ 4 00:00:56,433 --> 00:00:57,893 حس خیلی عجیبیـه 5 00:00:58,685 --> 00:01:01,730 ‫روی اون مسئله‌ای که صحبت کردیم ‫بیشتر فکر کردی؟ 6 00:01:03,398 --> 00:01:04,440 کدوم؟ 7 00:01:04,440 --> 00:01:05,734 ‫استعفا از گالری 8 00:01:05,734 --> 00:01:07,402 ‫بیست چهاری نقاشی کنی 9 00:01:09,487 --> 00:01:12,908 ‫به... به نفعته حواست باشه ‫چی به زبون میاری 10 00:01:12,908 --> 00:01:15,410 ‫وگرنه یهو دیدی زیر خروار خروار ‫تابلوی نقاشی لِه شدی 11 00:01:15,410 --> 00:01:19,915 ‫انقدری مهارت داری که سرپرست ‫نمایشگاه آثار بقیه نباشی. جدی میگم 12 00:01:21,291 --> 00:01:24,336 ‫خیلی‌خب، بذار ببینیم ‫معامله چطور پیش میره 13 00:01:25,962 --> 00:01:26,963 ‫معامله... 14 00:01:29,424 --> 00:01:30,467 ‫انجام شده 15 00:01:36,681 --> 00:01:38,850 ‫این رقم اصلاً با عقل جور در نمیاد 16 00:01:42,562 --> 00:01:45,148 ‫هی، میشه من رو برسونید؟ 17 00:01:45,148 --> 00:01:47,317 ‫- کجا میری؟ ‫- پارک اسکیت 18 00:01:47,317 --> 00:01:48,985 ‫آره، می‌رسونمت 19 00:01:48,985 --> 00:01:51,363 ‫نه، بذار خودم ببرمش 20 00:01:52,447 --> 00:01:54,658 ‫در هر صورت، خودم هم کار دارم. ‫می‌رسونمت. 21 00:01:55,533 --> 00:01:56,952 ‫می‌خوای بری پیش بروک؟ 22 00:01:58,495 --> 00:02:01,623 ‫- آره ‫- قراره یعنی؟ 23 00:02:02,290 --> 00:02:04,042 ‫می‌تونم پیاده برم ها 24 00:02:04,042 --> 00:02:07,337 ‫نترس. آبروت رو نمی‌برم. ‫بیا، وسایلت یادت نره. 25 00:02:09,881 --> 00:02:11,258 ‫نقاشیت رو بکش 26 00:02:24,938 --> 00:02:26,189 ‫مضطربی؟ 27 00:02:28,066 --> 00:02:29,442 ‫آره، یه کوچولو 28 00:02:31,861 --> 00:02:33,071 ‫خوبه 29 00:02:33,822 --> 00:02:37,075 ‫نگران نباش، خب؟ ‫استرس باعث میشه حواست جمع باشه. 30 00:02:38,326 --> 00:02:39,452 ‫آره 31 00:02:52,841 --> 00:02:55,093 ‫خوش بگذره، رفیق. ‫از پسش برمیای. 32 00:03:00,140 --> 00:03:02,475 ‫- سلام ‫- سلام. حالت چطوره؟ 33 00:03:15,989 --> 00:03:16,990 ‫خب... 34 00:03:18,325 --> 00:03:20,243 ‫ظاهراً آماده‌ی ماجراجویی هستی 35 00:03:21,912 --> 00:03:22,996 ‫خوشت اومد؟ 36 00:03:23,538 --> 00:03:24,998 شیک و پیک کردم، نه؟ 37 00:03:26,041 --> 00:03:27,292 ‫اون واسه منه؟ 38 00:03:28,543 --> 00:03:29,586 ‫بفرما 39 00:03:32,631 --> 00:03:35,342 ‫شماره‌ی آدمم رو واست می‌فرستم. ‫کارش درسته. 40 00:03:35,342 --> 00:03:37,135 ‫یکی دو باری به دادم رسیده. 41 00:03:39,179 --> 00:03:40,722 ‫به‌به 42 00:03:42,557 --> 00:03:44,517 ‫مطمئنی می‌خوای محفظه رو مُهروموم کنی؟ 43 00:03:46,895 --> 00:03:47,896 ‫آره؟ 44 00:03:51,274 --> 00:03:52,901 ‫واسه چی برگشتی حالا؟ 45 00:03:55,737 --> 00:03:57,197 ‫بخاطر خانمت بود، نه؟ 46 00:03:58,323 --> 00:03:59,366 ‫آره 47 00:04:00,867 --> 00:04:02,744 بدبختیت توی دنیای خودت همین بود 48 00:04:03,787 --> 00:04:06,706 ‫به‌جای ساختن زندگیت با دنیلا، ‫این محفظه رو ساختی 49 00:04:09,501 --> 00:04:10,544 ‫درست میگم؟ 50 00:04:15,131 --> 00:04:16,341 ‫سفر بخیر 51 00:04:17,007 --> 00:04:18,802 ‫یادت نره بهت چی گفتم 52 00:04:19,844 --> 00:04:21,930 ‫واقعاً امیدوارم بتونی ‫به چیزی که می‌خوای برسی 53 00:04:51,626 --> 00:04:52,669 ‫فعلاً، بچه‌ها 54 00:04:57,674 --> 00:04:59,718 ‫- باهام میای؟ بیا بریم ‫- آره 55 00:05:14,357 --> 00:05:15,358 ‫یه... 56 00:05:19,487 --> 00:05:20,989 ‫یه چیزی برات خریدم 57 00:05:23,450 --> 00:05:24,534 ‫دیر کردی 58 00:05:25,118 --> 00:05:26,119 آره 59 00:05:29,497 --> 00:05:33,001 ‫عجیبه که پیش دختر موردعلاقه‌ت بودی و ‫اعصابت خرده 60 00:05:34,753 --> 00:05:36,671 ‫درو هم بود. دوباره رید تو همه‌چی 61 00:05:38,340 --> 00:05:40,800 ‫می‌دونی چیه؟ ‫باید یه فکری به حالش بکنی 62 00:05:42,135 --> 00:05:43,136 ‫مثلاً چه فکری؟ 63 00:05:44,763 --> 00:05:47,182 ‫چمی‌دونم. خودت باید حلش کنی 64 00:05:47,182 --> 00:05:49,392 ‫اگه یه حرکتی نزنی... 65 00:05:49,392 --> 00:05:51,019 ‫آره خب، به حرف آسونه تا... 66 00:05:51,019 --> 00:05:53,271 ‫بله خب، باید بدونی ‫که حسرتش به دلت می‌مونه 67 00:05:53,271 --> 00:05:56,191 ‫حسرت هم که مثل خوره میفته ‫به جون آدم و والسلام 68 00:05:57,943 --> 00:05:58,944 ‫چی شد؟ 69 00:06:03,240 --> 00:06:04,866 ‫چته؟ چارلی؟ 70 00:06:05,492 --> 00:06:07,244 ‫- اون... ای داد. اون... ‫- لعنتی 71 00:06:08,995 --> 00:06:10,247 ‫- آلرژیـه؟ ‫- آره 72 00:06:11,998 --> 00:06:12,958 ‫چی شده؟ 73 00:06:13,875 --> 00:06:15,961 ‫کیفت؟ گرفتم. گرفتمش 74 00:06:16,461 --> 00:06:18,588 ‫چی می‌خوای؟ 75 00:06:19,256 --> 00:06:20,257 ‫اپی‌نفرین؟ 76 00:06:20,757 --> 00:06:23,051 ‫بیخیال! چه شکلیـه؟ 77 00:06:23,051 --> 00:06:24,261 ‫گندش بزنن 78 00:06:25,262 --> 00:06:28,640 ‫اینه؟ وایسا. طاقت بیار. یاخدا! 79 00:06:28,640 --> 00:06:31,268 ‫حالا چیکارش کنم؟ بجنب. خیلی‌خب 80 00:06:44,072 --> 00:06:45,699 ‫سلام. حالش خوبه دیگه؟ 81 00:06:45,699 --> 00:06:47,450 ‫- آره، حالش خوب میشه ‫- باش 82 00:06:48,743 --> 00:06:50,161 ‫صرفاً دارن معاینه‌ش می‌کنن 83 00:06:51,288 --> 00:06:53,373 ‫- خودت خوبی؟ ‫- آره 84 00:06:55,083 --> 00:06:56,418 ‫چی شد؟ 85 00:06:56,918 --> 00:06:59,963 ‫تقصیر من بود. بهش بستنی دادم 86 00:07:00,714 --> 00:07:01,798 ‫یعنی چی؟ 87 00:07:02,507 --> 00:07:04,301 ‫توش بادوم داشت 88 00:07:04,301 --> 00:07:06,386 ‫لیبل رو نخوندم... 89 00:07:06,970 --> 00:07:08,471 ‫اصلاً به فکرم نرسیده بود 90 00:07:09,097 --> 00:07:12,934 ‫چقدر طول می‌کشه تا ‫یه آلرژی ساده رو یادت نره؟ 91 00:07:15,687 --> 00:07:16,688 ‫می‌دونم 92 00:08:19,125 --> 00:08:20,585 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 93 00:08:23,713 --> 00:08:26,424 ‫باید فضای گالری ‫رو برای مزایده آماده کنم 94 00:08:27,092 --> 00:08:28,802 ‫خیلی سرت شلوغه 95 00:08:35,767 --> 00:08:41,398 ‫خودم خواستم که توی مراسم نباشم، ‫بخاطر همین همه‌ی برنامه‌ریزی‌ها رو ریختن روی سرم 96 00:08:52,158 --> 00:08:53,910 چیزی می‌خوای؟ 97 00:09:00,083 --> 00:09:01,084 ‫نوچ 98 00:09:08,133 --> 00:09:09,342 ‫هی 99 00:09:14,890 --> 00:09:16,725 ‫از کِی تا حالا نخ دندون می‌زنی؟ 100 00:09:18,768 --> 00:09:20,353 ‫همیشه نخ‌ دندون می‌زنم 101 00:09:22,616 --> 00:09:26,196 ‫تو فقط روزی که نوبت دندون‌پزشکی داری ‫نخ دندون می‌زنی و کسی گول نمی‌خوره 102 00:09:27,068 --> 00:09:29,654 ‫خب، تصمیم گرفتم ‫یه فکری به حال لثه‌هام بکنم 103 00:09:29,654 --> 00:09:31,197 ‫مشکلی داری؟ 104 00:09:32,407 --> 00:09:35,160 ‫نه، فقط از روی کنجکاوی بود 105 00:09:37,996 --> 00:09:39,164 ‫خیلی‌خب 106 00:09:44,373 --> 00:10:17,238 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 107 00:10:17,262 --> 00:10:50,127 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 108 00:10:50,151 --> 00:10:58,330 ‫« ماده‌ی تاریک » ‫« قسمت ششم: برهم‌نهی » 109 00:10:58,354 --> 00:11:25,872 ‫‫‫«ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک» ‫.:: FarahSub & iredsub ::. 110 00:11:25,896 --> 00:11:27,314 چطور پیش میره؟ 111 00:11:28,481 --> 00:11:29,316 دارم به یه جاهایی می‌رسم 112 00:11:47,254 --> 00:11:49,061 ‫« ویلیج تپ » 113 00:11:58,390 --> 00:11:59,390 ‫« ویلیج تپ » 114 00:12:09,177 --> 00:12:11,402 ‫« نئون قرمز داره » 115 00:12:18,893 --> 00:12:22,314 ‫« ویلیج تپ » 116 00:12:23,306 --> 00:12:24,347 ‫« کافه اکسلنت‌بین » 117 00:12:24,371 --> 00:12:26,122 ‫- گندش بزنن ‫- چیه؟ 118 00:12:28,082 --> 00:12:30,215 ‫« روبه‌روش یه شراب فروشی داره » 119 00:12:34,293 --> 00:12:36,512 ‫« ویلیج تپ » 120 00:12:38,106 --> 00:12:39,927 ‫« شراب فروشی » 121 00:12:50,480 --> 00:12:52,315 ‫- چی شد؟ ‫- درش قرمزه 122 00:13:00,657 --> 00:13:02,158 ‫اون خانمم نیست 123 00:13:03,868 --> 00:13:05,078 ‫سگم هم نیست 124 00:13:05,620 --> 00:13:08,039 ‫در خونه‌ی من هم نیست 125 00:13:08,039 --> 00:13:10,458 ‫امروز، روزِ من نیست 126 00:13:31,062 --> 00:13:32,939 ‫فکر نکنم کسی خونه باشه 127 00:13:34,900 --> 00:13:38,320 ‫ولی مهم نیست، ‫چون درخت یادبود سرجاش نیست 128 00:13:41,156 --> 00:13:42,157 ‫وای 129 00:13:44,034 --> 00:13:47,078 ‫این وضعیت بدتر از اون دنیاهای وحشتناکه 130 00:13:47,913 --> 00:13:50,999 ‫چند نسخه از شیکاگویی که ‫مال دنیای من نیستن 131 00:13:52,584 --> 00:13:56,755 ‫شبیه هم هستن اما خودش نیستن 132 00:14:00,800 --> 00:14:03,595 ‫نمی‌دونم برای برگشتن ‫توی محفظه آمادگی دارم یا نه 133 00:14:03,595 --> 00:14:04,763 ‫من هم مثل تو 134 00:14:05,972 --> 00:14:08,391 ‫امشب باید یه جای درست‌وحسابی بخوابیم 135 00:14:31,456 --> 00:14:32,749 ‫حرف نداره 136 00:14:36,211 --> 00:14:37,379 ‫وای خدا 137 00:14:37,379 --> 00:14:40,465 ‫نمی‌دونم بخاطر گرسنگیمه ‫یا که واقعاً غذاش حرف نداره 138 00:14:40,465 --> 00:14:42,342 ‫- واقعاً خوشمزه‌ست ‫- آره والا 139 00:14:44,511 --> 00:14:46,638 ‫آره خب. هی... 140 00:14:48,348 --> 00:14:51,268 ‫نگفتی ها، ‫آماندای این دنیا رو پیدا کردی؟ 141 00:14:53,019 --> 00:14:54,729 ‫روان‌پزشک نیست 142 00:14:55,355 --> 00:14:56,606 ‫جدی؟ 143 00:14:56,606 --> 00:14:58,316 ‫آمادگی داری؟ 144 00:14:59,484 --> 00:15:01,528 ‫مدیر یکی از رستوران‌های وایت‌کسلـه 145 00:15:01,528 --> 00:15:03,029 ‫نه. نه 146 00:15:04,573 --> 00:15:06,199 ‫حدأقل مدیر هستی 147 00:15:08,410 --> 00:15:10,829 ‫تا حالا واست سؤال شده که... 148 00:15:11,371 --> 00:15:16,042 ‫اگه عوامل جانبی مثل سبک زندگی و 149 00:15:16,042 --> 00:15:18,378 ‫همه‌ی چیزهای بیرونی رو کنار بزنی، 150 00:15:18,378 --> 00:15:20,881 ‫چه مؤلفه‌های کلیدی‌ای در وجودت هست 151 00:15:20,881 --> 00:15:25,260 ‫که توی واقعی رو می‌سازه؟ 152 00:15:26,052 --> 00:15:27,220 ‫یعنی در اصل با خودِ 153 00:15:28,054 --> 00:15:31,057 ‫آماندایی که توی وایت‌کسل کار می‌کنه ‫هیچ تفاوتی ندارم؟ 154 00:15:31,641 --> 00:15:32,642 ‫آره 155 00:15:33,143 --> 00:15:34,144 ‫دقیقاً 156 00:15:35,854 --> 00:15:37,022 ‫خب، 157 00:15:37,022 --> 00:15:41,276 ‫شخصیت صرفاً الگویی از افکار، احساسات و 158 00:15:41,276 --> 00:15:43,194 ‫رفتارهای منحصر به یک فرده 159 00:15:44,321 --> 00:15:47,073 ‫به خیال خودمون ثابتـه ‫اما اینطور نیست 160 00:15:47,073 --> 00:15:49,743 ‫- آره، به نظرم مردم تغییر می‌کنن... ‫- واقعاً اینطوری نیست 161 00:15:49,743 --> 00:15:52,454 ‫...ولی ذات‌مون یه جوره 162 00:15:53,079 --> 00:15:57,000 ‫آره، دقیقاً. خلق‌وخوی ما ‫تقریباً توی سه سالگی شکل می‌گیره 163 00:15:57,626 --> 00:16:02,130 ‫اما همه‌ش بخاطر شدت واکنش ما ‫نسبت به محیط اطرافمونه 164 00:16:02,130 --> 00:16:05,717 ‫مثلاً جیسون خودم، ‫زود جوش می‌آورد 165 00:16:06,718 --> 00:16:08,011 ‫- مثل من ‫- من هم همچین فکری می‌کردم 166 00:16:08,011 --> 00:16:12,224 ‫اما تو احساس هم‌دلیت بیشتره و بهتر از اون ‫می‌تونی تکانه‌های رفتاریت رو کنترل کنی 167 00:16:12,224 --> 00:16:15,101 ‫دلیلش هم تجربیات و انتخاب‌های زندگیته 168 00:16:15,101 --> 00:16:18,813 ‫شخصیت ما در طول زندگی ‫دستخوش تغییرات زیادی میشه و... 169 00:16:21,107 --> 00:16:22,901 ‫عاشق این آهنگم 170 00:16:25,862 --> 00:16:27,113 ‫چیه؟ 171 00:16:28,823 --> 00:16:31,159 ‫نه، بیخیال 172 00:16:31,952 --> 00:16:33,370 ‫نه، مرسی. من اهل رقصیدن نیستم 173 00:16:33,370 --> 00:16:35,455 ‫معلومه که اهل رقصیدن نیستی 174 00:16:35,997 --> 00:16:36,957 ‫جیسون من هم نبود 175 00:16:38,541 --> 00:16:40,252 ‫ترست از چیه؟ 176 00:16:41,211 --> 00:16:42,921 ‫همون چیزی که همه ازش می‌ترسن 177 00:16:42,921 --> 00:16:46,716 ‫اگه مسخره به نظر برسی، ‫می‌تونی پات رو از این رستوران بذاری بیرون 178 00:16:46,716 --> 00:16:52,013 ‫یا کلاً از شهر بری، ‫یا عملاً از این دنیا فرار کنی 179 00:16:52,013 --> 00:16:53,306 ‫بریم تو کارش 180 00:16:53,306 --> 00:16:54,224 ‫بیخیال دنیا 181 00:17:00,271 --> 00:17:10,271 ‫♪ Prince - Raspberry Beret ♪ 182 00:17:44,945 --> 00:17:47,061 « هتل میل‌شر » 183 00:18:30,028 --> 00:18:31,071 ‫هی 184 00:18:32,322 --> 00:18:33,323 ‫هی 185 00:18:35,242 --> 00:18:38,912 ‫خیلی شب خوبی بود 186 00:18:42,207 --> 00:18:43,208 ‫آره 187 00:18:44,876 --> 00:18:47,546 ‫آره واقعاً. حرف نداشت 188 00:18:51,883 --> 00:18:55,804 ‫حس می‌کنم دنیام داره محو میشه 189 00:19:00,433 --> 00:19:06,439 ‫به نظرت روزی می‌رسه که ‫همه‌چیز یادت بره؟ 190 00:19:07,107 --> 00:19:11,945 ‫می‌تونم روزی رو تصور کنم که همه‌چیز به چشمم خواب و خیالـه 191 00:19:12,696 --> 00:19:13,863 ‫منظورت چیه؟ 192 00:19:15,949 --> 00:19:17,033 ‫چون واقعی نیست 193 00:19:19,661 --> 00:19:23,164 ‫تنها چیزی که برامون مونده، ‫همین واقعیتـه 194 00:19:34,134 --> 00:19:38,889 ‫اگه خواستی برم توی تخت خودم، ‫فقط بگو 195 00:19:44,227 --> 00:19:45,437 ‫نمی‌خوام 196 00:19:49,816 --> 00:19:52,193 ‫ولی به نظرم باید این کار رو بکنی 197 00:19:52,193 --> 00:19:53,862 ‫حتماً 198 00:20:14,883 --> 00:20:17,260 ‫بیا داخل، جیسون 199 00:20:17,928 --> 00:20:21,181 ‫هر چیزی که می‌خوام رو دارم. همه‌چیز 200 00:20:22,724 --> 00:20:25,977 ‫اما الان اومدم اینجا و ‫دارم باهات صحبت می‌کنم، چون... 201 00:20:26,978 --> 00:20:31,566 ‫گمونم همه‌ی چیزی نیست ‫که تصورش رو می‌کردم 202 00:20:34,194 --> 00:20:40,951 ‫باور کن زمین و زمان رو به هم دوختم ‫تا به همه‌ی این چیزها برسم، تا به اینجا برسم 203 00:20:43,828 --> 00:20:47,540 ‫به نظرت ممکنه که ‫انتظاراتت رو زیادی بالا برده باشی؟ 204 00:20:49,000 --> 00:20:52,045 ‫که این زندگی گل و بلبل میشه؟ 205 00:20:54,005 --> 00:20:55,715 ‫شاید همیشه رؤیای این رو داشتی 206 00:20:55,715 --> 00:20:59,052 ‫که نور علی نوره ‫اگه همه‌ی این‌ها رو کنار هم داشته باشی: 207 00:21:00,637 --> 00:21:02,889 ‫همسری که دوستش داری، پسرت، 208 00:21:03,890 --> 00:21:06,017 ‫آزادی هرکاری که می‌خوای بکنی 209 00:21:06,851 --> 00:21:08,436 ‫اما یه چیزی رو فراموش کردی 210 00:21:09,396 --> 00:21:11,189 ‫زندگیه دیگه 211 00:21:12,524 --> 00:21:14,442 ‫گفتی همچین انتظاری نداشتی 212 00:21:15,527 --> 00:21:16,820 ‫چه انتظاری داشتی دقیقاً؟ 213 00:21:19,281 --> 00:21:24,452 ‫اگه بگم انتظار بهشت رو داشتم ‫حتماً میگی طرف چه احمقیه 214 00:21:26,955 --> 00:21:29,124 ‫حالا انتظار داره از ‫گالری استعفا بدم 215 00:21:30,542 --> 00:21:31,626 ‫می‌خوای این کار رو بکنی؟ 216 00:21:33,461 --> 00:21:37,465 ‫راستش رو بخوای واقعاً ‫هنوز نتونستم همه‌چیز رو هضم کنم 217 00:21:38,049 --> 00:21:39,301 ‫ولی پول کَلونیه 218 00:21:39,301 --> 00:21:40,760 ‫- باورنکردنیه ‫- خیلی‌خب 219 00:21:40,760 --> 00:21:45,599 ‫آره اما چیزهای کوچک دیگه‌ای هم هست 220 00:21:45,599 --> 00:21:51,104 ‫مثلاً هر روز نخ‌ دندون می‌زنه و ‫لباس پوشیدنش بهتر شده 221 00:21:51,104 --> 00:21:52,397 ‫یه وکیل طلاق بگیر 222 00:21:52,397 --> 00:21:54,149 ‫می‌دونم خیلی پیش‌پاافتاده‌ان 223 00:21:54,149 --> 00:21:56,985 ‫- یکی دو تا نیستن ‫- ادامه بده 224 00:21:56,985 --> 00:21:59,988 ‫مثلاً دسته کلیدش رو ‫می‌ذاره روی اُپن آشپزخونه 225 00:21:59,988 --> 00:22:01,865 ‫جای اینکه کنار در آویزون کنه 226 00:22:01,865 --> 00:22:05,035 ‫به محض اینکه میاد توی خونه، ‫کفشش رو درمیاره 227 00:22:05,035 --> 00:22:07,537 ‫به محض اینکه ماشین ظرفشویی تموم میشه، ‫ظرف‌ها رو درمیاره 228 00:22:08,330 --> 00:22:10,290 ‫همیشه‌ی خدا سکس می‌خواد 229 00:22:10,290 --> 00:22:14,794 ‫بیخیال توروخدا. اینجوری که تو میگی ‫جذاب‌تر، تمیزتر و پولدارتر شده 230 00:22:17,881 --> 00:22:21,676 ‫البته اتفاقی که برای چارلی افتاد، ‫اتفاق کوچکی نبود 231 00:22:21,676 --> 00:22:24,471 ‫چند روز پیش، بدجور خرابکاری کردم 232 00:22:25,805 --> 00:22:29,559 ‫به پسرم، چارلی، بستنی دارم 233 00:22:30,435 --> 00:22:34,231 ‫داخلش بادوم داشت و ‫کارش به اورژانس کشیده شد 234 00:22:34,231 --> 00:22:35,357 ‫حالش خوبه؟ 235 00:22:35,357 --> 00:22:36,608 ‫آره 236 00:22:37,525 --> 00:22:38,526 ‫آره 237 00:22:39,277 --> 00:22:40,612 ‫حالا از دلش درمیارم 238 00:22:41,529 --> 00:22:44,407 ‫ولی دنیلا خیلی از دستم دلخوره 239 00:22:46,159 --> 00:22:47,994 ‫- معذرت‌خواهی کردی؟ ‫- آره 240 00:22:48,954 --> 00:22:53,250 ‫آره، اما حس می‌کنم باید نشونش بدم 241 00:22:53,250 --> 00:22:57,170 ‫که یه‌جورایی اهمیت میدم 242 00:22:58,713 --> 00:22:59,756 ‫چی توی فکرته؟ 243 00:23:01,841 --> 00:23:04,469 ‫یه حرکت عاشقونه‌ی درست‌وحسابی دوست دارم 244 00:23:04,469 --> 00:23:05,595 ‫خودش چی؟ 245 00:23:05,595 --> 00:23:06,972 ‫شما دوست نداری؟ 246 00:23:07,556 --> 00:23:08,682 ‫مگه همه دوست ندارن؟ 247 00:23:09,182 --> 00:23:12,769 ‫هرازگاهی پیش میاد من و همسرم ‫چیزهای متفاوتی رو عاشقونه بخونیم 248 00:23:13,478 --> 00:23:14,604 ‫پس متأهلی 249 00:23:16,022 --> 00:23:20,485 ‫اون شبی که توی اورژانس ‫منتظر چارلی نشسته بودیم، 250 00:23:22,445 --> 00:23:24,531 ‫روی دستش یه ردّی بود 251 00:23:25,115 --> 00:23:26,074 ‫ردّ زخم؟ 252 00:23:26,783 --> 00:23:27,951 ‫مثل ردّ سوزن 253 00:23:27,951 --> 00:23:29,286 ‫ردّ تزریق یعنی؟ 254 00:23:32,497 --> 00:23:34,124 ‫اصل کاری رو ول کردی 255 00:23:36,084 --> 00:23:38,378 ‫- چیزی ازش پرسیدی؟ ‫- نه 256 00:23:39,170 --> 00:23:43,049 ‫اخیراً هم هرشب هرشب میره بیرون 257 00:23:43,049 --> 00:23:46,720 ‫خودش که میگه بخاطر جلسات فروشه ‫ولی شک دارم 258 00:23:49,139 --> 00:23:50,181 ‫باید باهاش صحبت کنم 259 00:23:50,181 --> 00:23:51,766 ‫نه، نکن 260 00:23:52,517 --> 00:23:55,145 ‫نه، یه مُشت دروغ تحویلت میده و ‫تو هم به روش میاری 261 00:23:56,646 --> 00:23:57,647 ‫باید تعقیبش کنی 262 00:23:59,649 --> 00:24:00,901 ‫- جدی؟ ‫- آره 263 00:24:01,651 --> 00:24:03,445 ‫خودت ببین چه خبره 264 00:24:06,197 --> 00:24:07,198 ‫نه 265 00:24:08,450 --> 00:24:09,826 ‫باهاش صحبت می‌کنم 266 00:24:12,412 --> 00:24:14,205 ‫راستی، چطوری درموردم باخبر شدی؟ 267 00:24:16,416 --> 00:24:17,834 ‫از دوست‌دختر سابقم 268 00:24:18,793 --> 00:24:20,045 ‫داستانش مفصلـه 269 00:24:31,264 --> 00:24:32,265 ‫هی 270 00:24:33,850 --> 00:24:35,310 ‫میشه صحبت کنیم؟ 271 00:24:36,394 --> 00:24:39,481 ‫چی از این بهتر؟ ‫ولی باید برم بیرون 272 00:24:39,481 --> 00:24:41,107 ‫کجا میری؟ 273 00:24:41,107 --> 00:24:42,400 ‫کجا می‌خوایم بریم؟ 274 00:24:43,777 --> 00:24:48,531 ‫من که می‌دونم، تو باید حدس بزنی 275 00:24:56,248 --> 00:24:58,250 ‫شام هم می‌خوریم؟ 276 00:24:58,250 --> 00:25:00,460 ‫- آره، آره ‫- خیلی‌خب 277 00:25:00,460 --> 00:25:04,172 ‫ولی قبلش باید بریم یه جایی 278 00:25:04,923 --> 00:25:08,593 ‫فقط باید یه کوچولو یه جا وایسیم 279 00:25:09,135 --> 00:25:10,345 ‫رسیدیم 280 00:25:16,643 --> 00:25:18,853 ‫آوردیم مزایده‌ی خیریه؟ 281 00:25:19,479 --> 00:25:20,981 ‫- آره ‫- نه 282 00:25:20,981 --> 00:25:25,110 ‫نه، فقط می‌خوام... یه چیز... ‫می‌خوام ضرب‌العجلی یه چیزی رو ببینی 283 00:25:25,110 --> 00:25:26,695 ‫- نمی‌فهمم ‫- بیا 284 00:25:46,298 --> 00:25:47,299 ‫برای چی اومدیم اینجا؟ 285 00:25:47,299 --> 00:25:48,884 ‫بهم اعتماد کن. فقط بهم اعتماد کن 1 00:25:54,097 --> 00:25:56,391 ‫سلام، خوب هستین؟ ‫خیلی خوشبختم. سلام 2 00:25:56,391 --> 00:25:57,517 ‫منم همین‌طور 3 00:26:02,105 --> 00:26:05,609 ‫- خیلی‌خب، پشت سرت ‫- چیه؟ 4 00:26:16,202 --> 00:26:18,038 ‫- بریم خونه ‫- چی شده؟ 5 00:26:18,038 --> 00:26:19,122 ‫می‌خوام برم خونه 6 00:26:27,756 --> 00:26:32,010 ‫باشه، ببین... می‌دونم که گند زدم 7 00:26:32,010 --> 00:26:34,888 ‫راستش نمی‌دونم چیکار کردم 8 00:26:35,722 --> 00:26:36,765 ‫نمی‌دونی؟ 9 00:26:36,765 --> 00:26:38,683 ‫نه. فکر می‌کردم خوشحال می‌شی 10 00:26:39,768 --> 00:26:41,102 ‫آره 11 00:26:42,020 --> 00:26:43,021 ‫نه 12 00:26:43,897 --> 00:26:45,500 ‫نه، خوشحال نشدم 13 00:26:46,441 --> 00:26:49,819 ‫آبرو برام نذاشتی 14 00:26:49,819 --> 00:26:53,073 ‫آبرو... نقاشیت عالی بود 15 00:26:53,073 --> 00:26:59,246 ‫اون‌وقت تو بدون اجازه‌ی من ورداشتیش، ‫و از همکارهام خواستی توی گالری بذارنش 16 00:26:59,246 --> 00:27:00,884 ‫خودشون از این بابت خوشحال بودن 17 00:27:00,909 --> 00:27:03,411 ‫چاره‌ی دیگه‌ای نداشتن 18 00:27:04,376 --> 00:27:07,504 ‫بعدش هم این لباسی که ‫ازش متنفرم رو گفتی بپوشم 19 00:27:07,504 --> 00:27:11,383 ‫و بردی جایی که همه منو می‌شناسن 20 00:27:11,883 --> 00:27:14,010 ‫و نه تنها نقاشیم بد بود، 21 00:27:14,678 --> 00:27:16,938 ‫بلکه ناتموم بود! 22 00:27:16,963 --> 00:27:18,127 ‫اون نقاشیت حرف نداشت 23 00:27:18,152 --> 00:27:21,294 ‫- عالی بود، عالی بود ‫- تو نباید بگی خوب بود یا نه، جیسون 24 00:27:21,319 --> 00:27:22,945 ‫این شغل منـه! 25 00:27:24,271 --> 00:27:25,480 ‫و یه کار شخصیـه 26 00:27:25,480 --> 00:27:27,440 ‫حتی بهت گفتم که نمی‌خوام به فروش بذارمش 27 00:27:27,440 --> 00:27:30,562 ‫خیلی‌خب، نفروش. ‫نمی‌خواد بفروشیش، فقط... 28 00:27:30,689 --> 00:27:33,326 ‫نمی‌فهمم چرا می‌گی بقیه نباید می‌دیدنش 29 00:27:33,351 --> 00:27:36,249 ‫چون یه عمره که نقاشی نکردم! 30 00:27:37,143 --> 00:27:41,550 ‫چون هنوز با خودم کلنجار می‌رم ‫که دوست دارم ادامه‌ش بدم یا نه! 31 00:27:42,747 --> 00:27:45,083 ‫چطور ممکنه فکر کنی ‫این کارِت ایرادی نداره؟ 32 00:27:45,083 --> 00:27:50,420 ‫شاید تو اون آدمی که فکر می‌کردم نیستی 33 00:27:52,045 --> 00:27:54,259 ‫منظور بدی نداشتم 34 00:27:54,259 --> 00:27:55,552 ‫منظورم... 35 00:27:58,054 --> 00:27:59,719 ‫شاید نیستم 36 00:28:02,517 --> 00:28:04,102 ‫فقط خواستم خوشحالت کنم 37 00:28:04,102 --> 00:28:06,274 ‫باورم شد! تو فقط به فکر حال خودتی 38 00:28:42,774 --> 00:28:52,774 ‫«دیجــــی موویـــــز» ‫::. FarahSub & iredsub .:: 39 00:31:25,303 --> 00:31:26,846 ‫این چیه؟ 40 00:31:27,806 --> 00:31:29,683 ‫فکر کنم اینو به خودش تزریق می‌کنه 41 00:31:30,642 --> 00:31:32,842 ‫یعنی مواده؟ نه 42 00:31:33,144 --> 00:31:34,633 ‫جای سوزن رو بدنش هست 43 00:31:37,566 --> 00:31:38,567 ‫گندش بزنن 44 00:31:41,570 --> 00:31:45,782 ‫خب، شاید مریضه ‫و نمی‌خواد نگرانت کنـه 45 00:31:45,782 --> 00:31:47,753 ‫داره از یه سری ‫دارو‌های آزمایشی استفاده می‌کنـه 46 00:31:47,778 --> 00:31:50,364 ‫من بعید بدونم مریض باشه 47 00:31:52,080 --> 00:31:54,457 ‫هرچند یه انبار داره ‫که چیزی راجع‌بهش بهم نگفته 48 00:31:54,457 --> 00:31:56,550 ‫- جدی؟ توش چیه؟ ‫- همین که می‌بینی 49 00:31:57,316 --> 00:31:59,483 ‫نمی‌دونم دیگه چی توشه. ‫نتونستم داخل برم 50 00:32:01,882 --> 00:32:03,466 ‫می‌تونی ببینی چیه؟ 51 00:32:06,595 --> 00:32:08,763 ‫چیزی ازش نمونده، ولی آره 52 00:32:11,099 --> 00:32:15,770 ‫فقط ببین چه داروییـه، ‫اون‌وقت یه فکری به حالش می‌کنیم 53 00:32:33,997 --> 00:32:35,206 ‫حالت خوبه؟ 54 00:32:37,959 --> 00:32:38,960 ‫آره 55 00:32:40,680 --> 00:32:44,934 ‫فقط گفتم امروز رو تنها باشم 56 00:32:44,959 --> 00:32:47,144 ‫می‌تونیم امشب همین‌جا همدیگه رو ببینیم؟ 57 00:32:49,679 --> 00:32:52,349 ‫ولی اگه این دنیای من باشه چی؟ 58 00:32:53,808 --> 00:32:56,842 ‫در هر صورت، ‫قرارمون امشب همین‌جا؟ 59 00:33:33,098 --> 00:33:34,425 ‫می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 60 00:33:39,145 --> 00:33:40,939 ‫آثار خودتونـه؟ 61 00:33:43,984 --> 00:33:45,443 ‫بی‌نظیرن 62 00:33:46,111 --> 00:33:47,237 ‫ممنون 63 00:33:47,237 --> 00:33:48,446 ‫این... 64 00:33:50,115 --> 00:33:54,744 ‫نمی‌دونم چرا، ‫ولی این منو یاد ساحل جون‌وِی میندازه 65 00:33:55,794 --> 00:33:57,297 ‫خودشـه 66 00:34:00,500 --> 00:34:05,505 ‫آره، اشتباه نکنم پاییز بوده 67 00:34:06,882 --> 00:34:08,596 ‫در واقع ماه نوامبر بود 68 00:34:10,927 --> 00:34:12,220 ‫عاشق طلوع خورشیدم 69 00:34:12,220 --> 00:34:13,387 ‫درسته 70 00:34:15,557 --> 00:34:19,059 ‫خب، می‌ذارم راحت باشین. ‫من همین‌جا هستم 71 00:34:19,059 --> 00:34:21,061 ‫اگه بازم سؤالی داشتین در خدمتم 72 00:34:22,105 --> 00:34:26,786 ‫همسرم... هنرمنده 73 00:34:28,570 --> 00:34:31,239 ‫- واسه همین‌جاست؟ ‫- آره. آره، خب... 74 00:34:32,699 --> 00:34:34,910 ‫راستش، نه 75 00:34:36,524 --> 00:34:37,730 ‫از لحاظ فنی نه 76 00:34:37,755 --> 00:34:39,257 ‫باهم توی رابطه نیستیم 77 00:34:39,998 --> 00:34:42,584 ‫یعنی... نه اینکه توی رابطه نباشیم 78 00:34:43,209 --> 00:34:44,419 ‫فقط... 79 00:34:44,419 --> 00:34:45,586 ‫پیچیده‌ست 80 00:34:48,088 --> 00:34:49,090 ‫آره 81 00:34:50,175 --> 00:34:53,870 ‫دوست داری باهم یه قهوه‌ای بخوریم؟ 82 00:34:54,946 --> 00:34:58,909 ‫راستش... کل روز رو اینجام 83 00:34:58,934 --> 00:35:03,930 ‫باشه، یا می‌دونی... بعدش مثلاً... 84 00:35:05,649 --> 00:35:09,244 ‫یا شاید هم داری غیرمستقیم جواب رد میدی 85 00:35:11,905 --> 00:35:13,156 ‫- شرمنده ‫- متأسفم 86 00:35:15,129 --> 00:35:18,963 ‫آره. گه بگیرن... شرمنده 87 00:35:19,454 --> 00:35:21,581 ‫مشکلی نیست، ممنون که اومدین 88 00:35:21,581 --> 00:35:23,375 ‫ممنون، ممنون 89 00:35:28,129 --> 00:35:30,382 ‫سلام. بفرمایید، در خدمتم 90 00:35:41,434 --> 00:35:42,519 ‫چه آقا شدی! 91 00:36:01,246 --> 00:36:02,289 ‫عالیه 92 00:36:11,082 --> 00:36:12,907 ‫اومدم غلغلکت بدم! 93 00:36:24,519 --> 00:36:25,982 ‫دنیای تو نبود؟ 94 00:36:34,362 --> 00:36:36,626 ‫چیزی نمونده تا آمپول‌هامون تموم شه 95 00:36:37,908 --> 00:36:39,685 ‫یا راهی برامون باقی نمونه 96 00:36:42,793 --> 00:36:44,107 ‫آره 97 00:36:44,435 --> 00:36:46,980 ‫« هتل میل‌شر » 98 00:37:04,244 --> 00:37:05,715 ‫می‌شه بدیش من؟ 99 00:37:12,025 --> 00:37:13,109 ‫مرسی 100 00:37:24,412 --> 00:37:28,750 ‫داری راجع‌به قد موهاش، ‫رنگش، مشخصات شغلش می‌نویسی 101 00:37:30,752 --> 00:37:32,170 ‫فکر نکنم این‌ها کافی باشه 102 00:37:32,170 --> 00:37:35,308 ‫- دارم تمام تلاشم رو می‌کنم ‫- می‌دونم داری تلاشت رو می‌کنی 103 00:37:36,675 --> 00:37:38,821 ‫ولی فکر می‌کنم باید به ‫جزئیات بیشتری اشاره کنی 104 00:37:40,345 --> 00:37:41,346 ‫باشه 105 00:37:47,686 --> 00:37:49,563 ‫فکر کنم باید یه هوایی تازه کنم 106 00:37:50,689 --> 00:37:53,475 ‫برم یه غذایی سفارش بدم، ‫بعدش برمی‌گردم 107 00:39:06,890 --> 00:39:10,393 ‫بله، نام خانوادگی دِسن. ‫دال، سین، نون. 108 00:39:11,311 --> 00:39:12,845 ‫خیلی‌خب، ممنون 109 00:39:20,820 --> 00:39:21,863 ‫سلام 110 00:39:28,328 --> 00:39:29,938 ‫فکر کردم ولم کردی و رفتی 111 00:39:31,581 --> 00:39:34,334 ‫ببخشید، قول دادم هرگز تنهات نذارم 112 00:39:35,502 --> 00:39:36,962 ‫کجا بودی؟ 113 00:39:38,713 --> 00:39:43,510 ‫خودم رو تماشا می‌کردم، ‫دنبال خودم بودم 114 00:39:44,302 --> 00:39:49,599 ‫تا یه رستوران دنبال خودم و دنیلا رفتم، ‫بیرون نشستم و تماشاشون کردم 115 00:39:49,599 --> 00:39:51,530 ‫بعدش رفتن سینما 116 00:39:52,519 --> 00:39:55,355 ‫منم رفتم داخل و پشت سرشون نشستم 117 00:39:55,355 --> 00:39:57,274 ‫فیلم دیدن‌شون رو تماشا می‌کردم 118 00:39:59,043 --> 00:40:02,533 ‫و بعدش فهمیدم ‫که چطور جیسونِ دنیای تو... 119 00:40:02,898 --> 00:40:04,484 ‫تونست این کارو با من بکنـه 120 00:40:04,509 --> 00:40:06,720 ‫حتماً هفته‌ها دنبالم بوده 121 00:40:07,576 --> 00:40:11,246 ‫سر کارم، توی قرارهای شبونه‌ای ‫که با دنیلا می‌ذاشتم دنبالم می‌کرده 122 00:40:11,830 --> 00:40:14,958 ‫از بیرون تماشامون می‌کرده، ‫شب‌ها می‌اومده خونه سَرَک می‌کشیده 123 00:40:14,958 --> 00:40:19,045 ‫تصور می‌کرده که من نیستم، ‫تصور می‌کرده من دیگه وجود ندارم! 124 00:40:19,045 --> 00:40:23,174 ‫الان یه فکرهای ناجوری توی سرمه 125 00:40:25,677 --> 00:40:27,178 ‫اینجوری به جایی نمی‌رسیم 126 00:40:27,178 --> 00:40:28,305 ‫آره 127 00:40:29,139 --> 00:40:30,348 ‫داریم وقت‌مون رو تلف می‌کنیم 128 00:40:30,348 --> 00:40:32,142 ‫آره، ولی داریم نزدیک‌تر می‌شیم 129 00:40:32,142 --> 00:40:33,935 ‫- جیسون... ‫- پس... نه، نگو! 130 00:40:33,935 --> 00:40:37,814 ‫به این فکر کن که از کجا شروع کردیم، ‫و حالا داریم نزدیک و نزدیک‌تر می‌شیم 131 00:40:38,398 --> 00:40:40,191 ‫دنیایی که دنبالش می‌گردی... 132 00:40:42,085 --> 00:40:44,779 ‫یه دونه ماسه توی ساحلـه 133 00:40:44,779 --> 00:40:46,948 ‫نه... این حرف رو نزن 134 00:40:46,948 --> 00:40:49,659 ‫جیسون، جیسون 135 00:40:51,286 --> 00:40:53,361 ‫تو قتل همسرت رو دیدی 136 00:40:53,747 --> 00:40:56,708 ‫دیدی توسط یه بیماری وحشتناک کشته شد 137 00:40:56,708 --> 00:40:58,782 ‫دیدی که تو رو به‌جا نیاورد 138 00:40:58,807 --> 00:41:01,676 ‫با آدم‌های دیگه ازدواج کرده بود. ‫با نسخه‌های دیگه‌ای! 139 00:41:02,881 --> 00:41:05,759 ‫مغز ما واسه این چیزها ساخته نشده، خب؟ 140 00:41:07,052 --> 00:41:09,320 ‫تا کجا می‌تونی دارو تزریق کنی؟ 141 00:41:09,345 --> 00:41:12,294 ‫مهم نیست تا کجا بتونم، 142 00:41:12,319 --> 00:41:14,383 ‫مهم اینه که دنیلای خودم رو پیدا کنم 143 00:41:14,408 --> 00:41:16,828 ‫فقط ده‌تا آمپول دیگه داریم 144 00:41:16,853 --> 00:41:17,938 ‫ده‌تا 145 00:41:23,270 --> 00:41:24,402 ‫شاید حق با توئه 146 00:41:24,402 --> 00:41:27,948 ‫- شدنی نیست ‫- نیست. منو نگاه، نیست! 147 00:41:29,532 --> 00:41:31,696 ‫ازت نمی‌خوام جا بزنی 148 00:41:32,327 --> 00:41:35,325 ‫فقط می‌گم که باید یه کار متفاوتی کنیم 149 00:41:42,379 --> 00:41:44,465 ‫درک می‌کنم چرا دلخور شده 150 00:41:44,798 --> 00:41:48,500 ‫تصمیم و زمانِ انتشار اثرش با خودشه 151 00:41:49,100 --> 00:41:51,066 ‫خودش هم همین حرف رو زد 152 00:41:51,888 --> 00:41:53,764 ‫الان چه حسی داری؟ 153 00:41:54,641 --> 00:41:59,229 ‫راستش، دوست دارم برم 154 00:42:00,108 --> 00:42:02,001 ‫واسه بحثی که داشتین؟ 155 00:42:02,482 --> 00:42:04,401 ‫خب، واسه همه‌چیز 156 00:42:05,110 --> 00:42:10,991 ‫کلی جون کندم به اینجا برسم، ‫اون‌وقت همه‌ش به گه کشیده شد 157 00:42:13,317 --> 00:42:16,348 ‫وقتی به رفتن فکر می‌کنی چی به ذهنت میاد؟ 158 00:42:20,208 --> 00:42:24,212 ‫راهرو، یه راهروی بی‌پایان 159 00:42:25,171 --> 00:42:30,719 ‫با کلی در که تا جاییه که چشم کار می‌کنه ‫به یک اندازه از هم فاصله دارن 160 00:42:32,095 --> 00:42:36,600 ‫و پشتِ هر کدوم از این درها ‫یه نسخه‌ای از زندگیِ منه... 161 00:42:36,600 --> 00:42:38,393 ‫که می‌تونستم داشته باشم 162 00:42:40,061 --> 00:42:43,215 ‫اگه نسخه‌ای که توش هستم ‫رو دوست نداشته باشم، 163 00:42:43,240 --> 00:42:45,625 ‫می‌تونم وارد یه درِ دیگه شم 164 00:42:45,650 --> 00:42:47,861 ‫تشبیه جذابیـه 165 00:42:49,404 --> 00:42:51,287 ‫شاید ازت بدزدمش 166 00:42:51,753 --> 00:42:53,313 ‫مال خودت 167 00:42:53,518 --> 00:42:55,964 ‫راجع‌به این درها صحبت می‌کنی 168 00:42:56,870 --> 00:42:59,497 ‫شاید اونجا از همه راحت‌تر باشی 169 00:42:59,497 --> 00:43:01,291 ‫زندگی توی راهرو 170 00:43:03,460 --> 00:43:05,170 ‫می‌دونی اسم دیگه‌ش چیه؟ 171 00:43:06,296 --> 00:43:07,380 ‫چی؟ 172 00:43:07,380 --> 00:43:09,032 ‫ترس از تعهد 173 00:43:09,591 --> 00:43:12,510 ‫من ۱۵ ساله متأهلم 174 00:43:14,179 --> 00:43:16,460 ‫شبیه متأهل‌ها حرف نمی‌زنی 175 00:43:28,818 --> 00:43:29,945 ‫سلام 176 00:43:30,946 --> 00:43:33,626 ‫- سلام ‫- واقعاً فکر کردی نمی‌فهمم؟ 177 00:43:34,824 --> 00:43:37,035 ‫- راجع‌به چی حرف می‌زنی؟ ‫- بیخیال 178 00:43:40,247 --> 00:43:43,458 ‫واسه همین نمی‌خواستی با من کار کنی؟ ‫چون داشتی تحقیقات منو می‌دزدیدی؟ 179 00:43:44,872 --> 00:43:46,957 ‫اینو از تو ندزدیدم 180 00:43:47,295 --> 00:43:51,956 ‫چطور ممکنه تو این ترکیب رو ساخته باشی؟ 181 00:43:51,981 --> 00:43:56,664 ‫جی، انگار ذهنم رو خوندی 182 00:43:56,689 --> 00:44:02,561 ‫رایان، قسم می‌خورم. ‫نزدیک تحقیقاتت هم نشدم 183 00:44:10,569 --> 00:44:13,655 ‫شاید اونی که برای تو کار می‌کنه شده 184 00:44:14,680 --> 00:44:15,835 ‫نه 185 00:44:16,268 --> 00:44:17,951 ‫می‌دونی که اگه پای وکلا به ماجرا باز شه، 186 00:44:17,951 --> 00:44:20,745 ‫جز به جز زندگی و پروژه‌هات رو وارسی می‌کنن 187 00:44:20,745 --> 00:44:22,747 ‫آزمایشگاه‌هات، هر چیزی که بهشون دست زدی 188 00:44:22,747 --> 00:44:24,583 ‫نیازی نیست کار به اونجاها بکشـه، رایان 189 00:44:24,583 --> 00:44:30,255 ‫جیسون، من دارم با چندین شرکت داروسازی ‫مذاکرات اولیه رو انجام میدم 190 00:44:30,255 --> 00:44:32,622 ‫اگه بویی ببرن که رقیبی وجود داره، 191 00:44:33,133 --> 00:44:34,467 ‫همه‌چیز تمومه 192 00:44:35,594 --> 00:44:37,255 ‫کی آمپولم رو بهت داده؟ 193 00:44:37,503 --> 00:44:39,039 ‫چه فرقی به حالت می‌کنه؟ 194 00:44:41,725 --> 00:44:43,603 ‫ترکیبت به نتیجه رسیده؟ 195 00:44:46,521 --> 00:44:47,920 ‫خیلی بهش نزدیکیم 196 00:44:50,690 --> 00:44:52,869 ‫توی چه زمینه‌ای می‌خوای ازش استفاده کنی؟ 197 00:44:55,280 --> 00:44:57,699 ‫یه جایگزینِ بی‌خطر واسه بی‌هوشی 198 00:44:58,617 --> 00:45:01,369 ‫درمان آسیب‌های روانی، ‫درمان انواع فوبیا (هراس شدید) 199 00:45:01,870 --> 00:45:05,332 ‫یه راهکار جدید واسه مقابله با درد 200 00:45:05,332 --> 00:45:06,750 ‫ترکیب تو به نتیجه رسیده؟ 201 00:45:07,792 --> 00:45:10,462 ‫آره، رسیده. کار می‌کنه 202 00:45:15,146 --> 00:45:16,379 ‫واو 203 00:45:18,220 --> 00:45:20,335 ‫چطور تونستی کاری کنی روی ‫بخش‌های مختلف مغز اثر بذاره؟ 204 00:45:22,974 --> 00:45:24,643 ‫نمی‌تونم بگم 205 00:45:24,643 --> 00:45:25,810 ‫بیخیال 206 00:45:28,271 --> 00:45:29,272 ‫خیلی‌خب 207 00:45:30,941 --> 00:45:33,735 ‫می‌شه حداقل بگی استفاده‌ی تو ازش چیه؟ 208 00:45:43,703 --> 00:45:44,746 ‫نظرت چیه که... 209 00:45:47,707 --> 00:45:49,699 ‫عیناً بهت نشونش بدم؟ 210 00:45:54,047 --> 00:45:55,429 ‫اون دیگه چیه؟ 211 00:45:56,758 --> 00:45:58,487 ‫همون پروژه‌ی مخفیم 212 00:45:59,553 --> 00:46:00,892 ‫واسه چه کاریه؟ 213 00:46:04,015 --> 00:46:05,225 ‫الان بهت نشون میدم 214 00:46:25,370 --> 00:46:27,031 ‫پشمام، جی 215 00:46:31,543 --> 00:46:34,796 ‫وایسا ببینم، می‌خوای منم بزنم؟ 216 00:46:34,796 --> 00:46:36,635 ‫اگه دوست داری بدونی چیکار می‌کنـه 217 00:46:36,660 --> 00:46:38,162 ‫مشکلی پیش نیاد! 218 00:46:40,510 --> 00:46:42,804 ‫نه، خودم یه صد باری استفاده کردم 219 00:46:54,399 --> 00:46:55,317 ‫خیلی‌خب 220 00:47:19,257 --> 00:47:23,178 ‫نمی‌فهمم چی دارم می‌بینم. ‫جی، این چیه؟ 221 00:47:23,178 --> 00:47:27,098 ‫این نمودی از ذهنتـه 222 00:47:27,098 --> 00:47:30,527 ‫که در واقع می‌خواد چیزی که ذهن‌مون ‫برای درکش اونقدرها تکامل پیدا نکرده رو... 223 00:47:30,552 --> 00:47:32,758 ‫به شکل بصری نشون بده 224 00:47:33,230 --> 00:47:34,648 ‫و اون چیه؟ 225 00:47:35,649 --> 00:47:39,152 ‫احتمالات فضای پنج بُعدی 226 00:47:40,111 --> 00:47:44,185 ‫یا به عبارت دیگه، برهم‌نهی کوانتومی 227 00:47:45,742 --> 00:47:46,743 ‫جی... 228 00:47:48,954 --> 00:47:51,456 ‫یعنی داری می‌گی ‫الان توی وضعیت کوانتومی‌ام؟ 229 00:47:52,290 --> 00:47:55,544 ‫- آره، آره. ‫- جی. 230 00:47:55,544 --> 00:47:57,629 ‫درسته که شبیه یه راهروئـه، 231 00:47:58,713 --> 00:48:02,842 ‫ولی در واقع محفظه داره خودش رو ‫توی تمام واقعیت‌های ممکنی که... 232 00:48:02,842 --> 00:48:07,389 ‫از لحاظ فضا و زمان باهم ‫همسان هستن تکرار می‌کنـه 233 00:48:07,389 --> 00:48:08,723 ‫این محالـه... 234 00:48:12,185 --> 00:48:13,311 ‫واقعیـه! 235 00:48:13,984 --> 00:48:15,491 ‫جیسون 236 00:48:16,856 --> 00:48:17,941 ‫خدای من 237 00:48:19,192 --> 00:48:20,694 ‫پشت این درها چیه؟ 238 00:48:20,694 --> 00:48:24,053 ‫تعداد بی‌نهایتی از دنیاهای ‫موازی‌ای که می‌شناسی 239 00:48:24,573 --> 00:48:27,935 ‫بعضی دنیا‌ها فرقِ جزئی دارن، ولی ‫بعضی‌ها کاری می‌کنن هاج و واج بمونی 240 00:48:31,913 --> 00:48:33,498 ‫پشمام 241 00:48:33,498 --> 00:48:35,292 ‫- وایسا، وایسا، نه. ‫- چی؟ 242 00:48:35,292 --> 00:48:36,376 ‫این... 243 00:48:37,669 --> 00:48:39,617 ‫این قسمت خطرناکشـه 244 00:48:40,422 --> 00:48:43,174 ‫شرایط ذهنیت، مثل وضعیت عاطفیت... 245 00:48:43,174 --> 00:48:44,175 ‫خیلی‌خب 246 00:48:44,175 --> 00:48:48,066 ‫تعیین می‌کنن وقتی در رو باز کردیم ‫به کدوم واقعیت بریم 247 00:48:49,931 --> 00:48:53,184 ‫- پشمام، معلومه که همینه ‫- فقط کافیه تمرکز کنی 248 00:48:53,184 --> 00:48:56,438 ‫- می‌دونم هیجان‌زده‌ای... ‫- دارم سعی خودم رو می‌کنم، رفیق 249 00:48:56,438 --> 00:48:58,143 ‫دم... 250 00:48:59,900 --> 00:49:00,901 ‫و بازدم 251 00:49:03,820 --> 00:49:04,863 ‫آماده؟ 252 00:49:34,309 --> 00:49:35,945 ‫این شیکاگوئه؟ 253 00:49:36,770 --> 00:49:38,521 ‫یه نسخه‌ی دیگه‌ای از شیکاگوئه 254 00:49:40,607 --> 00:49:44,152 ‫یه جای سازگارتر و پیشرفته‌تر از دنیای ماست 255 00:49:50,242 --> 00:49:53,453 ‫ولی چرا... چی شد اینجا اومدیم؟ 256 00:49:54,871 --> 00:49:58,500 ‫به جایی فکر کردم ‫که رفیقم دوست داره ببینه 257 00:50:05,006 --> 00:50:07,300 ‫چیزهای زیادی می‌تونم نشونت بدم 258 00:50:15,350 --> 00:50:18,728 ‫نمی‌تونیم خیلی اینجا بمونیم 259 00:50:19,521 --> 00:50:22,315 ‫بده با گوشیت یه عکس بگیرم 260 00:50:22,816 --> 00:50:23,817 ‫حتماً 261 00:50:38,081 --> 00:50:42,502 ‫جیسون، من باورم نمی‌شه که ‫یه ترکیبی بهتر از مال من ساختی 262 00:50:46,172 --> 00:50:49,509 ‫فکر می‌کردم فقط منم که ‫توی دنیا می‌دونه چطور این کارو کنه 263 00:50:51,761 --> 00:50:56,308 ‫خب، دنیاهای زیاد وجود دارن 264 00:51:02,355 --> 00:51:04,441 ‫همچنین رایان‌های زیادی 265 00:51:25,347 --> 00:51:28,229 ‫تو جیسونی که من می‌شناسم نیستی، مگه نه؟ 266 00:51:32,719 --> 00:51:33,720 ‫هی 267 00:51:36,014 --> 00:51:39,684 ‫من برات دردسری درست نمی‌کنم، خب؟ 268 00:51:45,523 --> 00:51:49,402 ‫نه، وایسا. وایسا، وایسا، وایسا! 269 00:51:51,196 --> 00:51:52,359 ‫نه، وایسا! 270 00:51:55,033 --> 00:51:56,117 ‫جی! 271 00:52:16,809 --> 00:52:19,664 ‫« دنیلا دسن » 272 00:52:47,464 --> 00:52:48,785 ‫جیسون؟ 273 00:52:49,671 --> 00:52:51,006 ‫آره، خودم‌ام 274 00:52:51,006 --> 00:52:52,173 ‫من آنتونی‌ام 275 00:52:52,173 --> 00:52:54,217 ‫- سلام ‫- لیتون منو فرستاده 276 00:52:54,217 --> 00:52:56,928 ‫آره، مرسی که زود خودت رو رسوندی 277 00:52:56,928 --> 00:52:59,347 ‫- به‌نظرت می‌تونی ردیفش کنی؟ ‫- حتماً. 278 00:52:59,347 --> 00:53:02,309 ‫اول از همه دورش رو قالب می‌گیریم 279 00:53:02,309 --> 00:53:03,602 ‫چندتا آشنا داریم... 280 00:53:34,927 --> 00:53:44,927 ‫«ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک» ‫.:: FarahSub & iredsub ::. 281 00:53:47,450 --> 00:53:57,450 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 282 00:53:58,047 --> 00:54:08,047 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@