1
00:00:12,585 --> 00:00:18,166
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:19,167 --> 00:00:25,167
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
FilmKio@
3
00:00:26,168 --> 00:00:32,168
ترجمه از حسین رضایی
H o s s e i n T L
4
00:00:42,586 --> 00:00:43,712
خیلیخب
5
00:00:48,258 --> 00:00:50,051
باید بلند به زبون بیاریم
6
00:00:50,802 --> 00:00:51,803
خیلیخب
7
00:00:54,139 --> 00:00:59,895
حس امنیت و خوشحالی دارم...
8
00:01:02,230 --> 00:01:03,315
و جام گرم و نرمه
9
00:01:05,734 --> 00:01:07,402
فقط میخوام برم خونه
10
00:02:25,855 --> 00:02:28,275
وقتی در رو باز کردی واقعا چه حسی داشتی؟
11
00:02:30,193 --> 00:02:33,113
حس غرقشدگی
12
00:02:34,239 --> 00:02:37,492
بخاطر فشار... تف توش
13
00:02:37,492 --> 00:02:38,577
فهمیدم
14
00:02:39,536 --> 00:02:42,747
فهمیدم. خیلیخب، بریم بعدی
15
00:02:42,747 --> 00:02:44,291
در بعدی رو تو انتخاب کن
16
00:02:45,417 --> 00:02:49,421
نه. من الان چیزی انتخاب نمیکنم.
تو هم همینطور
17
00:02:49,421 --> 00:02:50,505
منو ببین
18
00:02:51,256 --> 00:02:54,634
- باید صبر کنیم
- اینجوری دو تا آمپول هدر میره
19
00:02:54,634 --> 00:02:56,761
نه. نه
20
00:02:56,761 --> 00:02:59,053
اینکه صبر کنیم تا خودمون رو از نظر احساسی
21
00:02:59,065 --> 00:03:01,433
تنظیم کنیم یه سرمایهگذاریِ حسابشدهست
22
00:03:01,433 --> 00:03:03,977
سرمایهگذاری روی حفظ جون جفتمون
23
00:03:03,977 --> 00:03:07,230
نمیشه به این لامصب دروغ گفت.
میدونه چی تو دلته
24
00:04:35,902 --> 00:04:36,903
اِل
25
00:04:37,737 --> 00:04:40,282
- او
- اس
26
00:04:42,701 --> 00:04:43,535
ای
(به معنی گم کردن یا باختن)
27
00:04:44,244 --> 00:04:45,662
ای خدا
28
00:04:49,457 --> 00:04:52,544
فکر کردم میخوای به کلمه «گمشده» برسی
29
00:04:55,088 --> 00:04:57,382
تو چجوری انقدر تو این بازی خوبی؟
30
00:05:00,760 --> 00:05:03,346
هر وقت خالهم نمیتونست
مراقب من و برادرم باشه
31
00:05:03,346 --> 00:05:05,640
مامانم ما رو با خودش میبرد سر کار
32
00:05:06,266 --> 00:05:10,186
کار خاصی نداشتیم بکنیم،
برای همین «گوست» بازی میکردیم
33
00:05:14,733 --> 00:05:16,359
با مامانت صمیمی بودی؟
34
00:05:17,110 --> 00:05:18,111
یه جورایی
35
00:05:18,778 --> 00:05:20,739
دختر اون بودن راحت نبود
36
00:05:21,823 --> 00:05:25,160
اختلال دوقطبیِ تشخیصدادهنشده داشت
37
00:05:26,244 --> 00:05:27,370
زیاد میبینیش؟
38
00:05:29,122 --> 00:05:31,249
آره، هنوز تو شهر زندگی میکنه
39
00:05:31,249 --> 00:05:33,501
من وقتی منتظر مامانم میموندم
40
00:05:34,711 --> 00:05:37,380
سعی میکردم از غریبهها پول خرد بگیرم
41
00:05:37,964 --> 00:05:39,925
وقتی شیمیدرمانی میکرد؟
42
00:05:43,720 --> 00:05:47,349
خوشم نمیاد که انقدر در موردم میدونی
43
00:05:50,185 --> 00:05:54,105
منم خوشم نمیاد که تو هیچی از من نمیدونی
44
00:05:57,234 --> 00:05:58,902
چرا ازشون پول خرد میخواستی؟
45
00:06:01,363 --> 00:06:04,241
یه دستگاه فروش خودکار تو بیمارستان بود
46
00:06:04,241 --> 00:06:06,488
و یه آبنبات داشت که هیچجای دیگهای
47
00:06:06,500 --> 00:06:08,411
رو سراغ نداشتم که اونو داشته باشه
48
00:06:08,411 --> 00:06:11,456
و خیلی خوشمزه بود
49
00:06:12,123 --> 00:06:14,000
- مامانت اجازه نمیداد بگیری؟
- چرا
50
00:06:14,000 --> 00:06:16,336
نه، اجازه میداد، ولی فقط یه دونه
51
00:06:17,254 --> 00:06:19,089
اگه از غریبهها پول میگرفتم
52
00:06:19,089 --> 00:06:21,550
میتونستم هرقدر دلم میخواد بگیرم
و اونم خبردار نمیشد
53
00:06:22,217 --> 00:06:23,385
عجب فکری
54
00:06:24,344 --> 00:06:25,428
آبنباته چی بود؟
55
00:06:25,428 --> 00:06:30,433
یه پلاستیک زرد داشت که کلی رنگ مختلف
روش بود، مثل خردهکاغذ رنگی
56
00:06:31,601 --> 00:06:32,602
باترفینگر
57
00:06:32,602 --> 00:06:33,603
نه
58
00:06:33,603 --> 00:06:34,688
داتس؟
59
00:06:34,688 --> 00:06:35,689
نه، اون که اصلا
60
00:06:35,689 --> 00:06:37,190
ام اند ام بادومزمینی؟
61
00:06:37,941 --> 00:06:40,210
نه. اونم دوست دارم
ولی نمیتونم زیاد بخورم
62
00:06:40,222 --> 00:06:42,445
چون چارلی بهش حساسیت داره
63
00:06:44,155 --> 00:06:46,032
- دِر؟
- در؟
64
00:06:47,200 --> 00:06:49,202
نه، تو دنیای ما همچین چیزی نیست
65
00:06:53,540 --> 00:06:58,295
هی، قبل از جیسونِ تو کی اومد تو جعبه؟
66
00:06:59,504 --> 00:07:00,964
اسمش بلر بود
67
00:07:01,631 --> 00:07:04,676
یکی از مهندسهای ارشد ساخت جعبه بود
68
00:07:06,094 --> 00:07:10,015
آره. روزی که به کار افتاد داوطلب شد
69
00:07:11,474 --> 00:07:12,809
بعد جیسون
70
00:07:13,560 --> 00:07:15,664
بعد دو نفر که از طریق
71
00:07:15,676 --> 00:07:18,189
فراخوان ناشناس پیداشون کردیم
72
00:07:18,189 --> 00:07:20,275
سِلام و الکس
73
00:07:20,275 --> 00:07:21,902
باهاشون صمیمی بودی؟
74
00:07:24,321 --> 00:07:25,322
آره
75
00:07:26,406 --> 00:07:27,490
خب
76
00:07:28,783 --> 00:07:32,495
شاید دنیای رویاییشون رو پیدا کردن
77
00:07:38,209 --> 00:07:39,127
اس
78
00:07:42,047 --> 00:07:43,048
تی
79
00:08:05,820 --> 00:08:07,322
هی. بیدار شو
80
00:08:09,658 --> 00:08:11,034
دارو اثرش رفته
81
00:08:11,868 --> 00:08:13,411
برگشتیم تو جعبه
82
00:08:19,251 --> 00:08:21,127
تکلیف این در چی میشه؟
83
00:08:21,711 --> 00:08:24,172
بنظرت دنیای پشتش از الان معلومه؟
84
00:08:25,465 --> 00:08:28,718
خب، آره، اگه راهرو وجود نداره
یعنی تو برهمنهشت نیستیم
85
00:08:31,388 --> 00:08:34,765
پس فکر کنم مسئله اینه که چطور خوابیدی؟
86
00:08:36,560 --> 00:08:37,394
عمیق
87
00:08:37,394 --> 00:08:41,147
یادم نمیاد خواب دیده باشم ولی حالم بهتره
88
00:08:42,190 --> 00:08:43,191
منم
89
00:08:46,111 --> 00:08:47,320
دارم از گرسنگی میمیرم
90
00:08:48,989 --> 00:08:50,949
خب بازش کنیم؟
91
00:08:52,158 --> 00:08:53,535
بنظرم چارهای نداریم
92
00:08:58,540 --> 00:08:59,833
وایسا
93
00:09:23,899 --> 00:09:25,233
گندش بزنن
94
00:09:28,445 --> 00:09:29,571
جیسون
95
00:09:31,239 --> 00:09:32,490
کسی اینجا نیست
96
00:09:34,534 --> 00:09:36,620
منم خیلی گشنمه
97
00:09:38,288 --> 00:09:39,706
بیا یه نگاه بندازیم
98
00:09:40,957 --> 00:09:43,043
در رو محض اطمینان باز بذار
99
00:10:00,018 --> 00:10:01,561
میرم آسانسور رو چک کنم
100
00:10:12,572 --> 00:10:13,949
لعنتی
101
00:10:15,075 --> 00:10:18,161
- چیه؟
- بوفه قفله
102
00:10:19,120 --> 00:10:21,081
آسانسور کار نمیکنه
103
00:10:21,831 --> 00:10:24,125
چی منجر به همچین قرنطینهای میشه؟
104
00:10:24,125 --> 00:10:26,962
برای سناریوهای خاصی پروتکل داشتیم
105
00:10:26,962 --> 00:10:28,338
مثل چی؟
106
00:10:28,964 --> 00:10:31,383
اینکه کسی از بیرون بخواد وارد بشه
107
00:10:32,759 --> 00:10:35,762
یا یه چیزی با جعبه وارد دنیامون بشه
108
00:10:54,072 --> 00:10:55,031
آهای؟
109
00:11:11,172 --> 00:11:12,173
خدایا
110
00:11:18,388 --> 00:11:19,306
بریم
111
00:11:19,306 --> 00:11:20,223
یالا
112
00:11:20,223 --> 00:11:21,308
پشمام
113
00:11:24,394 --> 00:11:26,146
نمیخوام حتی بدونم اینجا چه اتفاقی افتاده
114
00:11:26,146 --> 00:11:27,439
موافقم
115
00:11:29,065 --> 00:11:30,150
وایسا
116
00:11:31,359 --> 00:11:32,444
وایسا. صبر کن
117
00:11:46,374 --> 00:11:48,877
فرار میکنیم تا سه، دو...
118
00:11:49,502 --> 00:11:52,964
تکون بخورین شلیک میکنم. دستا
119
00:11:57,177 --> 00:11:58,845
امکان نداره
120
00:12:04,100 --> 00:12:07,979
- بلر؟
- بلر؟
121
00:12:15,403 --> 00:12:16,655
وای خد...
122
00:12:21,743 --> 00:12:23,703
اومدی دنبالم
123
00:12:24,663 --> 00:12:25,664
عه...
124
00:12:26,831 --> 00:12:29,084
یکم پیچیدهتر از اینه
125
00:12:31,670 --> 00:12:36,299
خب، جیسون که من میشناسم
تو رو از دنیای خودت دزدیده
126
00:12:37,342 --> 00:12:38,997
و برت گردونده دنیای خودت
127
00:12:39,009 --> 00:12:40,595
که تو زندگی اونو داشته باشی
و اونم زندگی تو رو؟
128
00:12:40,595 --> 00:12:42,556
نظریهمون همینه، آره
129
00:12:45,433 --> 00:12:47,435
اصلا برای همین جعبه رو ساختی؟
130
00:12:47,435 --> 00:12:50,105
فقط برای برگشتن به اون ورژن خاص از دنیلا؟
131
00:12:50,105 --> 00:12:51,064
نمیدونم
132
00:12:52,941 --> 00:12:54,818
وایسا، تو بلر رو از کجا میشناسی؟
133
00:12:54,818 --> 00:12:56,651
خب، تو دنیای من، بلر
134
00:12:56,663 --> 00:12:58,738
تو با همسر من دوستی
135
00:12:58,738 --> 00:13:00,490
اما قطعا با همدیگه کار نمیکنیم
136
00:13:00,490 --> 00:13:03,743
- کارم چیه؟
- وکیل حقوق اخلاق زیستی هستی
137
00:13:06,871 --> 00:13:08,248
الان این شوکهت میکنه؟
138
00:13:09,332 --> 00:13:11,585
بعد از کالج برای دانشکده حقوق اپلای کردم
139
00:13:12,377 --> 00:13:15,297
آره، تو جایی که خیلی دلم میخواست برم
تو لیست انتظار قرار گرفتم
140
00:13:15,297 --> 00:13:17,299
برای همین به جاش رفتم سمت مهندسی
141
00:13:29,895 --> 00:13:31,021
این از خونه من
142
00:13:49,289 --> 00:13:50,665
- گرسنتونه؟
- خیلی
143
00:13:50,665 --> 00:13:52,500
- آره
- خیلیخب
144
00:13:56,504 --> 00:13:57,923
چجوری پیدام کردی؟
145
00:13:59,382 --> 00:14:00,800
نمیدونم
146
00:14:05,555 --> 00:14:07,265
تو جعبه داشتم به تو فکر میکردم
147
00:14:07,265 --> 00:14:09,226
خب، امشب تو منوی رستورانمون...
148
00:14:09,226 --> 00:14:11,019
بهش دست نزن. لطفا...
149
00:14:11,686 --> 00:14:12,687
ببخشید
150
00:14:14,356 --> 00:14:16,723
مرغ و دامپلینگ داریم
151
00:14:16,735 --> 00:14:19,986
همچنین لازانیا با سس گوشت،
و ماکارونی چیلی
152
00:14:19,986 --> 00:14:22,405
- مرغ و دامپلینگ
- مرغ و دامپلینگ
153
00:14:30,080 --> 00:14:31,748
چند وقته اینجا زندگی میکنی؟
154
00:14:32,540 --> 00:14:33,541
سه ماه
155
00:14:34,459 --> 00:14:36,002
خب چه اتفاقی افتاد؟
156
00:14:37,629 --> 00:14:40,882
وقتی رسیدم همین شکلی بود، فقط برق نداشت
157
00:14:41,466 --> 00:14:46,096
ولی تونستم ژنراتورهای اضطراری رو راه بندازم
158
00:14:46,096 --> 00:14:48,223
و وارد سیستم شدم
159
00:14:48,223 --> 00:14:50,684
و اینو پیدا کردم
160
00:14:57,649 --> 00:14:59,067
یه سال پیش اتفاق افتاده
161
00:15:00,652 --> 00:15:01,736
این تویی
162
00:15:03,572 --> 00:15:04,823
یه ورژن دیگهم
163
00:15:17,043 --> 00:15:19,087
اینا چه کوفتیان؟
164
00:15:19,087 --> 00:15:22,173
اینا هر چی که هستن
این دنیا رو اشغال کردن
165
00:15:23,300 --> 00:15:25,719
اینا رو اون ورژن دیگهی من آورده اینجا
166
00:15:34,060 --> 00:15:35,604
یا خدا
167
00:15:38,481 --> 00:15:39,566
چی هست؟
168
00:15:39,566 --> 00:15:41,610
یعنی چی اشغال کردن؟
169
00:15:42,110 --> 00:15:43,945
خیلی سریع تکثیر میشن
170
00:15:45,322 --> 00:15:46,698
پس اون بالا رو دیدی
171
00:15:47,449 --> 00:15:48,450
برای تهیه مایحتاج
172
00:15:49,826 --> 00:15:51,786
روی چند لایه لباس، لباس ایمنی میپوشم
173
00:15:51,786 --> 00:15:53,830
و تا الان تونستم ازشون دوری کنم
174
00:15:56,416 --> 00:15:58,501
به همه چی حمله و نابودش میکنن
175
00:15:59,169 --> 00:16:01,338
پس اون بالا دیگه حیات خاصی وجود نداره
176
00:16:02,839 --> 00:16:05,008
ببخشید، واسه چی هنوز تپیدی اینجا؟
177
00:16:05,008 --> 00:16:07,928
اینجا ولاسیتیـه.
باید آمپولهای اضافه داشته باشه
178
00:16:07,928 --> 00:16:09,355
خب، هر کی که از حمله اولیه
179
00:16:09,367 --> 00:16:10,805
نجات پیدا کرده بیشترش رو برداشته و رفته
180
00:16:10,805 --> 00:16:13,058
- ما آمپول داریم
- خودم آمپول دارم
181
00:16:14,392 --> 00:16:15,727
لازم نیست اینجوری زندگی کنـ...
182
00:16:15,727 --> 00:16:18,647
نه، تا وقتی آماده نشدم برنمیگردم تو اون جعبه تخمی!
183
00:16:21,942 --> 00:16:23,026
باشه؟
184
00:16:23,026 --> 00:16:25,111
- باشه
- باشه؟
185
00:16:25,862 --> 00:16:26,863
باشه
186
00:16:29,491 --> 00:16:32,035
خب، عجیبترین دنیایی که دیدی چی بوده؟
187
00:16:32,869 --> 00:16:37,332
یکی از درهایی که باز کردم
قحطی بیمانندی داشت
188
00:16:37,332 --> 00:16:39,793
پر از خاک و گرما وحشیانه بود
189
00:16:39,793 --> 00:16:42,629
انگار میشیگان به صحرا تبدیل شده باشه
190
00:16:43,380 --> 00:16:45,090
مردم به گنگهای مختلف تقسیم شده بودن
191
00:16:45,090 --> 00:16:48,635
با کاروانهای پر از کامیون و موتورسیکلت
اینور اونور میرفتن
192
00:16:48,635 --> 00:16:50,387
و سعی میکردن همدیگه رو بکشن.
باورم نمیشد
193
00:16:50,387 --> 00:16:51,972
- یا خدا
- آره
194
00:16:53,056 --> 00:16:55,016
الان داستان «مکس دیوانه» رو گفتی
195
00:16:57,602 --> 00:17:00,272
- مکس دیوانه دیگه. همون فیلمه
- چی داری میگی؟
196
00:17:00,939 --> 00:17:02,274
شما تو دنیاتون مکس دیوانه ندارین؟
197
00:17:02,899 --> 00:17:03,775
نه
198
00:17:05,986 --> 00:17:06,987
جنگجوی جاده؟
199
00:17:06,987 --> 00:17:09,406
- در آن سوی تاندردوم که تینا ترنر توش بود؟
- تینا ترنر؟
200
00:17:09,406 --> 00:17:10,574
- آره
- همون خوانندهه
201
00:17:10,574 --> 00:17:12,367
تو این دنیا بازیگره؟
202
00:17:12,993 --> 00:17:14,327
عجب
203
00:17:16,412 --> 00:17:18,039
- خنده نداره
- چه حال میده کسخلت کنم
204
00:17:19,666 --> 00:17:20,667
ولی جدی
205
00:17:21,333 --> 00:17:23,253
پولم رو واسه چی نیاز داری؟ ها؟
206
00:17:25,130 --> 00:17:28,592
بیخیال. بهش فکر کن.
تو کلید ورود به مولتیورس رو داری
207
00:17:28,592 --> 00:17:30,552
میتونی بری تو واقعیتهای دیگه بانک بزنی
208
00:17:30,552 --> 00:17:33,221
نه، نه، نه.
پول شماره سریال داره
209
00:17:33,221 --> 00:17:35,432
تو دنیاهای مختلف فرق دارن
210
00:17:35,432 --> 00:17:37,230
اگه با مقدار زیاد پول نقد جابهجا شی
211
00:17:37,242 --> 00:17:39,394
ممکنه گزارش جعلی بودن برات رد کنن
212
00:17:39,394 --> 00:17:41,187
چه حوصلهسربر
213
00:17:41,187 --> 00:17:44,149
گوش کن. باید خیلی مراقب باشی
214
00:17:44,149 --> 00:17:48,361
و به تک تک تصمیماتی که اون تو میگیری
خوب فکر کن
215
00:17:49,321 --> 00:17:51,239
اون جعبه میتونه یه درِ یه طرفه باشه
216
00:17:53,325 --> 00:17:55,285
مطمئنی همینو میخوای؟
217
00:17:55,285 --> 00:17:56,411
آره
218
00:17:58,705 --> 00:18:00,206
صد درصد
219
00:18:18,558 --> 00:18:20,307
میدونی، وقتی بچه بودم
220
00:18:20,319 --> 00:18:22,270
وقتی یه گیم رو نمیتونستم ببرم
221
00:18:23,688 --> 00:18:25,148
راحت میرفتم کد تقلبش رو میزدم
222
00:18:26,983 --> 00:18:28,693
اولش خیلی حال میده، نه؟
223
00:18:28,693 --> 00:18:30,695
راحت مرحلهها رو رد میکردم
224
00:18:32,989 --> 00:18:36,868
و در نهایت، و طبیعتا
حوصلهم سر میرفت
225
00:18:41,206 --> 00:18:43,750
از زمانی که به خاطر دارم
زندگیم همینجوری بوده
226
00:18:44,459 --> 00:18:49,047
از پول، آشناها، و نفوذ استفاده میکردم
که به چیزی که میخوام برسم
227
00:18:49,923 --> 00:18:52,968
ولی این جعبه، جِی، اصلا حوصلهسربر نیست
228
00:18:52,968 --> 00:18:54,454
و قطعا چیزیه که
229
00:18:54,466 --> 00:18:56,221
نمیتونم توش تقلب کنم
و الان اینو میفهمم
230
00:18:57,138 --> 00:18:58,848
- پس بریم
- وایسا
231
00:19:00,016 --> 00:19:01,601
الان چه حسی داری؟
232
00:19:02,644 --> 00:19:04,813
همین الان؟ هیجانزدهام
233
00:19:05,897 --> 00:19:08,275
یادت باشه، همیشه باید صادق باشی
234
00:19:08,275 --> 00:19:12,445
وقتی داخل جعبهای،
بخصوص با خودت
235
00:19:15,574 --> 00:19:16,783
یکم میترسم
236
00:19:18,118 --> 00:19:18,952
اشکالی نداره
237
00:19:21,788 --> 00:19:23,373
اگه نمیترسیدی عجیب بود
238
00:19:42,809 --> 00:19:44,060
ممنون بابت غذا
239
00:19:49,107 --> 00:19:51,651
هنوز نمیفهمم چرا وارد جعبه شدی
240
00:19:53,445 --> 00:19:56,281
برای نجات این جیسون.
وگرنه لیتون میکشتش
241
00:19:56,281 --> 00:19:58,158
ولی خودت میخوای کجا بری؟
242
00:19:58,158 --> 00:19:59,633
بنظرت میمونی تو دنیای اون؟
243
00:19:59,645 --> 00:20:01,578
البته اگه پیداش کنین
244
00:20:02,454 --> 00:20:04,029
حتی بهش فکر نکردم
245
00:20:04,041 --> 00:20:05,540
فقط سعی کردم زنده بمونم
246
00:20:05,540 --> 00:20:09,628
شاید یه توی دیگه اونجا وجود داشته باشه،
جیسون هم که خانواده داره
247
00:20:10,795 --> 00:20:12,797
ببین، شاید الانشم اینو فهمیده باشی
248
00:20:12,797 --> 00:20:15,884
ولی تو فقط بیخانمان نیستی،
تو بیدنیایی
249
00:20:17,260 --> 00:20:19,142
و هر چی بیشتر تو اون جعبه بمونی
250
00:20:19,154 --> 00:20:21,998
از یه جای بگارفته به یه جای بگارفتهی دیگه بری
251
00:20:21,999 --> 00:20:24,142
بیشتر به شکستن نزدیک میشی
252
00:20:24,726 --> 00:20:27,771
من برای همین اینجام،
چون داشتم میشکستم
253
00:20:30,023 --> 00:20:32,141
میدونم حس میکنی این قضایا تازه شروع شده
254
00:20:32,153 --> 00:20:34,527
ولی زمان علیه ماست
255
00:20:34,527 --> 00:20:36,355
باید کم کم بفهمی
256
00:20:36,367 --> 00:20:38,156
که میخوای خودت از چه دنیایی سر دربیاری
257
00:20:39,449 --> 00:20:43,495
و باید کاری رو بکنی که به صلاح توئه، نه اون
258
00:20:54,130 --> 00:20:56,383
متأسفم که بهتر از اون آمادهت نکردم
259
00:20:58,802 --> 00:21:00,428
وارد جعبه شدن انتخاب خودم بود
260
00:21:00,929 --> 00:21:02,347
خودم میخواستم
261
00:21:03,348 --> 00:21:05,225
بخاطر توئه که تا الان زنده موندم
262
00:21:05,225 --> 00:21:09,854
پس دیگه خودتو سرزنش نکن
263
00:21:16,486 --> 00:21:18,280
با ما بیا
264
00:21:18,280 --> 00:21:21,032
شاید ما آخرین آدمایی باشیم که میبینی
265
00:21:21,032 --> 00:21:22,284
نه
266
00:21:23,910 --> 00:21:24,995
نیاز نیست
267
00:21:26,621 --> 00:21:27,664
چیزیم نمیشه
268
00:22:13,293 --> 00:22:14,294
حاضری؟
269
00:22:27,182 --> 00:22:29,684
- هی. پشمام
- خب...
270
00:22:30,852 --> 00:22:34,356
میتونی درها رو باز کنی
و به دنیاها رفتوآمد کنی
271
00:22:34,356 --> 00:22:35,982
هر دنیای امکانپذیری؟
272
00:22:36,566 --> 00:22:40,862
نه، به تمام گسترهی مولتیورس دسترسی نداریم
273
00:22:41,696 --> 00:22:42,697
خیلیخب
274
00:22:43,365 --> 00:22:45,450
خب پس دنیاهایی که
275
00:22:45,450 --> 00:22:48,036
به طریقی با دنیای ما مجاورت دارن
276
00:22:49,037 --> 00:22:52,624
دنیاهایی که تو گذشتهی نزدیک
از ما جدا شدن
277
00:22:53,375 --> 00:22:59,047
و با ما همسایهان،
و توشون وجود داریم یا قبلا داشتیم
278
00:23:00,090 --> 00:23:03,093
- پس دنیاهایی که توشون بدنیا اومدیم
- دقیقا
279
00:23:03,635 --> 00:23:07,097
ولی اگه اثر دارو بره و خارج از جعبه باشم چی میشه؟
280
00:23:07,681 --> 00:23:09,724
وقتی برگردی بازم من هستم
281
00:23:17,357 --> 00:23:21,945
خب، الان مولتیورس رو کف دستت داری
282
00:23:22,946 --> 00:23:24,364
چی رو میخوای ببینی؟
283
00:23:33,665 --> 00:23:36,084
هی، یه چیزی برات آوردم
284
00:23:37,002 --> 00:23:39,421
تمام یادداشتهام از سفرهام تو جعبه این توئن
285
00:23:40,839 --> 00:23:43,842
خوندنش دل میخواد،
ولی شاید کمک کنه
286
00:23:44,885 --> 00:23:47,762
میخواستم چند تا آمپول هم بهت بدم
ولی فقط چند تا برام مونده
287
00:23:51,308 --> 00:23:52,976
مطمئنی باهامون نمیای؟
288
00:23:53,977 --> 00:23:55,478
وقتی آماده بشم میرم
289
00:24:01,651 --> 00:24:03,111
مراقب خودت باش
290
00:24:13,788 --> 00:24:17,167
میدونم آسون بنظر میاد
که روی دنیایی که میخوای ببینی تمرکز کنی
291
00:24:17,167 --> 00:24:20,128
و بهش متصل بشی،
ولی خیلی عمیقتر از این حرفاست
292
00:24:21,838 --> 00:24:23,673
همهچی تأثیر داره
293
00:24:24,341 --> 00:24:28,720
ترس و افکار سرگردون،
میل نیمهخودآگاه
294
00:24:30,972 --> 00:24:33,141
با وجود تمام آموزشها،
هیچوقت نتونستم کنترلش کنم
295
00:25:00,293 --> 00:25:01,336
خوبی؟
296
00:25:04,214 --> 00:25:06,216
زندگیش نابود شده
297
00:25:08,677 --> 00:25:10,637
زندگی تو نابود شده
298
00:25:11,388 --> 00:25:12,806
نمونههای دیگه
299
00:25:17,936 --> 00:25:19,771
بلد بود که برگرده
300
00:25:20,647 --> 00:25:24,317
میتونست به همه ما کمک کنه،
جلوی ورود نمونههای دیگه رو بگیره
301
00:25:24,985 --> 00:25:27,112
میتونست راحت...
302
00:25:28,113 --> 00:25:29,531
جلوی کلی عذاب رو بگیره
303
00:25:33,034 --> 00:25:34,160
متأسفم
304
00:25:39,541 --> 00:25:42,586
واقعا نمیفهمم چطور به این آدم تبدیل شده
305
00:25:48,049 --> 00:25:49,467
تو نشدی
306
00:25:58,351 --> 00:26:00,437
مطمئنی که آمادهای؟
307
00:26:00,437 --> 00:26:02,188
فقط میخوام برم
308
00:26:05,942 --> 00:26:08,486
فکر کنم میدونم چجوری به اون آدم تبدیل شده
309
00:26:10,697 --> 00:26:12,846
وقتی دنیلا بهم گفت که حاملهست
310
00:26:12,858 --> 00:26:15,452
یه کوچولو دودل بود
311
00:26:16,202 --> 00:26:19,205
میدونست که خیلی دلش بچه میخواد
312
00:26:19,205 --> 00:26:22,876
ولی در مورد من مطمئن نبود
313
00:26:22,876 --> 00:26:24,324
در مورد ساختن زندگی با کسی
314
00:26:24,336 --> 00:26:26,087
که نمیتونه همیشه پیشش باشه
315
00:26:26,087 --> 00:26:30,759
برای همین رفتم خونه
و حسابی بهش فکر کردم
316
00:26:30,759 --> 00:26:35,555
قشنگ بهش فکر کردم که
«میتونم بیخیال همهچی بشم
317
00:26:35,555 --> 00:26:37,349
که باهاش بچهدار بشم؟»
318
00:26:38,808 --> 00:26:43,897
تا صبح بهش فکر کردم،
و قسم میخورم هر دو مسیر رو دیدم
319
00:26:46,524 --> 00:26:47,984
آخرش رفتم پیشش
320
00:26:47,984 --> 00:26:51,738
و قانعش کردم که لایق اون و بچهمون هستم
321
00:26:53,907 --> 00:26:56,159
و فکر میکنم اگه این کارو نکرده بودم...
322
00:26:58,411 --> 00:27:00,416
عشق احتمالی زندگیم رو بیخیال میشدم
323
00:27:00,428 --> 00:27:02,791
اونم بخاطر یه تئوری علمی
324
00:27:02,791 --> 00:27:06,586
هیچی جلوم رو نمیگرفت که مطمئن بشم
325
00:27:06,586 --> 00:27:11,883
که حق با منه و تصمیم درست رو گرفتم
326
00:27:13,510 --> 00:27:15,262
و اون یکی مسیر رو انتخاب کردی
327
00:27:15,845 --> 00:27:16,846
آره
328
00:27:18,390 --> 00:27:22,727
و شاید اینطور فکر میکنه
که ارزشش رو نداشته
329
00:27:27,440 --> 00:27:28,441
ببخشید
330
00:27:31,027 --> 00:27:31,987
اشکالی نداره
331
00:27:33,780 --> 00:27:35,991
کمکم میکنه همهچی رو درک کنم
332
00:27:41,538 --> 00:27:42,831
میبینی چی میگم؟
333
00:27:42,831 --> 00:27:45,085
فقط باید افکار
334
00:27:45,097 --> 00:27:47,669
و نیتهای نیمهخودآگاهت رو در یه راستا قرار بدی
335
00:27:50,171 --> 00:27:52,257
بیا. بریم
336
00:27:54,843 --> 00:27:58,179
هی، بیا دوباره بریم.
یه دنیای دیگه رو میخوام ببینم
337
00:27:58,722 --> 00:28:01,808
فقط حدود پنج دقیقه از این دُز دارو مونده
338
00:28:01,808 --> 00:28:03,476
اونقدر زمان لازم ندارم. حاضرم
339
00:28:03,476 --> 00:28:06,813
بالاخره باید برمون گردونم به دنیای خودمون
340
00:28:06,813 --> 00:28:08,315
ولی بازم آمپول داری، نه؟
341
00:28:08,315 --> 00:28:09,774
آره، دوازده تا دارم
342
00:28:09,774 --> 00:28:12,235
ولی یه جلسه تمرینی دیگه هم میریم
343
00:28:12,903 --> 00:28:14,863
بعدش ده تا آمپول برات میذارم و میرم
344
00:28:14,863 --> 00:28:16,573
ولی میتونی بیشتر گیر بیاری، مگه نه؟
345
00:28:17,240 --> 00:28:19,492
آره، از نظر تئوری
346
00:28:19,492 --> 00:28:21,536
خب شیمیدان که نیستم
347
00:28:21,536 --> 00:28:25,081
فرایندش پرهزینهست
و یکم زمان میبره
348
00:28:25,081 --> 00:28:26,166
خیلیخب گوش کن
349
00:28:26,166 --> 00:28:28,710
یه پیشنهاد برات دارم
350
00:28:28,710 --> 00:28:30,378
وقتی آموزشمون تموم شد
351
00:28:30,378 --> 00:28:31,970
به ازای هر آمپولی که برام بذاری
352
00:28:31,982 --> 00:28:33,632
یه میلیون دلار بهت میدم
353
00:28:35,634 --> 00:28:37,469
بهش فکر کن، خب؟
354
00:28:54,819 --> 00:28:57,280
میشه لطفا دفترچه رو بهم بدی؟
355
00:28:59,532 --> 00:29:01,243
داشتم به حرفای بلر فکر میکردم
356
00:29:01,243 --> 00:29:05,413
درباره اینکه چقدر تمرکز لازمه
تا جعبه رو واقعا کنترل کنی
357
00:29:06,498 --> 00:29:09,417
فکرم رفت سمت
روشی که برای جلب توجه دانشجوهام دارم
358
00:29:10,418 --> 00:29:12,963
وقتی چیزی رو مینویسی،
تقریبا غیرممکنه
359
00:29:12,963 --> 00:29:14,923
که تمام توجهت رو بهش معطوف نکنی
360
00:29:15,590 --> 00:29:18,301
نمیتونی یه چیزی رو بنویسی
و به چیز دیگهای فکر کنی
361
00:29:19,010 --> 00:29:20,011
هوشمندانهست
362
00:29:20,595 --> 00:29:23,932
پس جای اینکه به اون دنیا فکر کنی
363
00:29:23,932 --> 00:29:25,809
- میخوای بنویسیش
- آره
364
00:30:12,981 --> 00:30:14,316
فکر کنم جواب داد
365
00:30:14,858 --> 00:30:16,151
واقعا؟
366
00:30:16,151 --> 00:30:18,153
فکر کنم جدی جدی جواب داد
367
00:30:19,362 --> 00:30:20,447
من...
368
00:30:21,448 --> 00:30:24,202
فکر کنم اینجا همون جاییه
369
00:30:24,214 --> 00:30:27,287
که جیسون تو من رو آورد
همون شبی که من رو دزدید
370
00:30:29,205 --> 00:30:35,795
تاریک بود و بهم دارو زده بود،
ولی... تو همین سالن بودم
371
00:30:39,174 --> 00:30:42,594
اوناهاش!
372
00:30:43,136 --> 00:30:47,224
وقتی داشتم بیهوش میشدم همینجا نشستم!
373
00:30:48,808 --> 00:30:49,643
ازم پرسید
374
00:30:51,978 --> 00:30:54,272
که از زندگیم راضیام یا نه
375
00:30:55,232 --> 00:30:56,650
مطمئنی همینجاست؟
376
00:31:00,654 --> 00:31:01,988
این دنیای منه
377
00:31:04,824 --> 00:31:06,660
بدو بیا
378
00:31:49,494 --> 00:31:50,787
بیا برگردیم
379
00:31:53,582 --> 00:31:55,083
باید برم خونهم رو ببینم
380
00:31:57,252 --> 00:31:58,996
اگه نبینیم جعبه ما رو کجا میبره
381
00:31:59,008 --> 00:32:00,964
چجوری میخوایم کنترلش کنیم؟
382
00:32:01,882 --> 00:32:02,799
باشه
383
00:32:14,811 --> 00:32:15,729
هی!
384
00:32:19,065 --> 00:32:20,066
یکی پیدا کردم
385
00:32:35,665 --> 00:32:36,875
حس خوبی ندارم
386
00:32:38,835 --> 00:32:40,670
یه جای کار بدجور میلنگه
387
00:33:11,993 --> 00:33:12,911
لطفا عجله کن
388
00:33:38,144 --> 00:33:39,145
دنیلا؟
389
00:33:41,273 --> 00:33:42,315
جیسون
390
00:33:44,693 --> 00:33:45,777
چی شده؟
391
00:33:47,028 --> 00:33:48,405
تو رو بردن
392
00:33:49,948 --> 00:33:51,491
گفتن قراره بمیری
393
00:33:54,369 --> 00:33:55,829
نمیخوام مریضت کنم
394
00:34:10,427 --> 00:34:11,970
چارلی کجاست؟
395
00:34:16,474 --> 00:34:18,226
هنوز تو اتاقشه
396
00:34:19,436 --> 00:34:21,896
هنوز کسی نیومده ببردش
397
00:34:24,691 --> 00:34:25,692
جیسون!
398
00:34:28,653 --> 00:34:29,528
من...
399
00:34:32,949 --> 00:34:33,950
هی!
400
00:34:36,577 --> 00:34:37,829
بیرون چیکار میکنی؟
401
00:34:39,998 --> 00:34:42,374
زنم داخله. خیلی حالش بده
402
00:34:42,374 --> 00:34:44,169
پسرم مرده
403
00:34:44,711 --> 00:34:46,630
خب، رنگها رو درست گذاشتین
404
00:34:46,630 --> 00:34:48,840
به زودی کسی میاد کمکتون
405
00:34:48,840 --> 00:34:50,592
- نه، نه
- نه، جلو نیا
406
00:34:50,592 --> 00:34:51,800
- همین الان کمک لازم داره!
- جلو نیا
407
00:34:51,800 --> 00:34:53,260
- جلو نیا
- چیزی نیست
408
00:34:53,260 --> 00:34:55,222
من دکتر اسپرینگر هستم. میشه ببینمش؟
409
00:34:55,222 --> 00:34:56,640
آره، همین پایینه. داخل خونه
410
00:34:56,640 --> 00:34:58,391
- جی، تستشون کن
- ممنون
411
00:34:58,391 --> 00:34:59,392
سلام، من دکتر کوئیل هستم
412
00:34:59,392 --> 00:35:00,977
یه تست سریع ازت میگیرم
413
00:35:00,977 --> 00:35:02,103
مچت رو بده بهم
414
00:35:07,609 --> 00:35:09,236
- تستت منفیه
- تست چی؟
415
00:35:09,819 --> 00:35:11,154
- مچ دستت رو بده
- هی، گوش بدین
416
00:35:11,154 --> 00:35:13,698
- همینجا بمون. تکون نخور
- اون...
417
00:35:14,532 --> 00:35:16,034
تو هم منفی هستی
418
00:35:18,411 --> 00:35:20,413
دکتر، میتونین ببرینش بیمارستان؟
419
00:35:20,413 --> 00:35:23,708
تمام بیمارستانها و مراکز تریاژ
هفتههاست که جا ندارن
420
00:35:23,708 --> 00:35:26,461
و بهرحال تأثیری هم نداشت.
وقتی چشم خونریزی کنه یعنی آخرشه
421
00:35:26,461 --> 00:35:28,672
شما رو نمیدونم ولی من ترجیح میدم
تو خونه خودم بمیرم
422
00:35:28,672 --> 00:35:31,091
تا توی یه چادر. متأسفم
423
00:35:31,091 --> 00:35:34,052
هی، بالاخره باید یه کاری ازتون بربیاد. لطفا
424
00:35:35,136 --> 00:35:37,264
برو یه سری آمپول خودکار برای این آقا بیار
425
00:35:37,847 --> 00:35:39,307
زودباش جی
426
00:35:39,891 --> 00:35:42,644
ویروس هوابرد نیست.
از طریق مایعات بدن منتقل میشه
427
00:35:42,644 --> 00:35:43,728
لمسش نکن
428
00:35:43,728 --> 00:35:45,355
شب رو دووم نمیاره
429
00:35:47,357 --> 00:35:48,441
این چیه؟
430
00:35:48,942 --> 00:35:50,110
مورفینه
431
00:35:50,110 --> 00:35:52,612
اگه هر پنجتاش رو یه جا بهش بدی،
راحت میره
432
00:35:52,612 --> 00:35:55,115
منتظر نمون.
هشت ساعت آخر خیلی سخته
433
00:35:55,115 --> 00:35:56,074
بریم
434
00:36:08,003 --> 00:36:09,087
جیسون
435
00:36:10,171 --> 00:36:13,383
مجبورم... اون زنمه
436
00:36:14,009 --> 00:36:17,053
- زنمه
- تو این دنیا نیست
437
00:36:19,139 --> 00:36:21,629
اگه بیماریش رو بگیری
438
00:36:21,641 --> 00:36:24,644
هیچوقت زن واقعیت رو نمیبینی
439
00:36:26,521 --> 00:36:27,856
این دنیای تو نیست
440
00:36:29,149 --> 00:36:30,567
ما به اینجا تعلق نداریم
441
00:36:31,818 --> 00:36:32,861
آره
442
00:36:40,577 --> 00:36:41,578
لعنتی
443
00:36:47,918 --> 00:36:49,211
منو نمیبرن؟
444
00:36:52,756 --> 00:36:54,049
نه
445
00:37:07,854 --> 00:37:09,272
اینا رو بهم دادن
446
00:37:12,901 --> 00:37:14,402
که حالم رو بهتر کنه؟
447
00:37:15,528 --> 00:37:16,905
برای پایان دادن
448
00:37:28,208 --> 00:37:29,251
باشه
449
00:37:41,846 --> 00:37:44,057
ولی خیلی دلم برات تنگ شده بود
450
00:37:49,312 --> 00:37:50,689
منم دلم برات تنگ شده بود
451
00:37:53,149 --> 00:37:54,317
ولی دیگه اینجام
452
00:38:19,092 --> 00:38:21,845
اون روز رو یادته؟
453
00:38:22,596 --> 00:38:23,680
یلو استون
454
00:38:31,730 --> 00:38:33,565
اونجا غذا خوردیم
455
00:38:33,565 --> 00:38:36,985
چارلی بوفالو برگر خورد
456
00:38:39,487 --> 00:38:40,864
تظاهر کرد که خوشش اومده
457
00:38:44,743 --> 00:38:45,744
و...
458
00:38:46,995 --> 00:38:50,874
میزمون یه منظره قشنگ هم داشت
459
00:38:51,666 --> 00:38:52,792
کوهها
460
00:38:53,710 --> 00:38:56,046
خورشید هم داشت پشتشون غروب میکرد
461
00:38:56,046 --> 00:39:00,675
بعدش، رفتیم بیرون
462
00:39:01,301 --> 00:39:02,886
ستارهها
463
00:39:06,640 --> 00:39:08,558
اون روز بینقص بود
464
00:39:16,399 --> 00:39:17,400
همهشون بودن
465
00:39:21,112 --> 00:39:22,113
همهشون
466
00:41:15,268 --> 00:41:16,853
همهجام درد میکنه
467
00:41:18,480 --> 00:41:22,567
یه خبر خوب هست: تست منفی شد
468
00:41:26,655 --> 00:41:27,948
حالت خوبه؟
469
00:41:32,160 --> 00:41:33,620
همش به دنیلا فکر میکنم
470
00:41:35,038 --> 00:41:36,831
و چارلی تو اتاقش
471
00:41:42,045 --> 00:41:43,088
ببین
472
00:41:44,381 --> 00:41:48,426
میدونم سخته، ولی سوالی که
باید بهش فکر کنی
473
00:41:48,426 --> 00:41:50,880
جفتمون باید بهش فکر کنیم
474
00:41:50,892 --> 00:41:53,640
اینه که چرا ما رو به اون دنیا بردی؟
475
00:41:57,394 --> 00:42:01,231
من فقط نوشتم خانوادهم رو میخوام
476
00:42:01,231 --> 00:42:03,608
ولی با عقده احساسی از در رد شدی
477
00:42:03,608 --> 00:42:07,988
بدترین ترست رو با خودت بردی،
نه فقط از دست دادن خانوادت
478
00:42:07,988 --> 00:42:10,365
بلکه از دست دادنشون با بیماری
479
00:42:10,991 --> 00:42:13,326
همونطور که مامانت رو از دست دادی
480
00:42:14,911 --> 00:42:18,039
همین دیروز داشتیم دربارش حرف میزدیم، یادته؟
481
00:42:18,623 --> 00:42:21,960
ولی چرا باید همچین دنیایی رو بخوام؟
482
00:42:21,960 --> 00:42:24,500
چرا آدمها با ورژنهای دیگهی
483
00:42:24,512 --> 00:42:27,132
مادرهای کنترلکننده یا پدرهای غایبشون
ازدواج میکنن؟
484
00:42:27,966 --> 00:42:30,072
برای اینکه چیزایی که تو بچگی بهشون آسیب زده
485
00:42:30,084 --> 00:42:32,262
رو تو بزرگسالی درست کنن
486
00:42:33,013 --> 00:42:35,348
شاید در سطح منطقی بنظر نیاد
487
00:42:36,182 --> 00:42:39,102
ولی نیمهخودآگاه روال خودش رو داره
488
00:42:40,145 --> 00:42:44,441
بنظرم این دنیا خیلی چیزا
رو در مورد نحوه کار جعبه بهمون یاد داد
489
00:43:09,883 --> 00:43:11,593
تا اینجا که خوبه
490
00:43:14,763 --> 00:43:15,889
بریم ببینیم
491
00:43:47,754 --> 00:43:49,047
درست بنظر میاد
492
00:43:49,047 --> 00:43:52,008
ممکنه همین باشه
493
00:43:52,926 --> 00:43:53,802
اگه باشه چی؟
494
00:44:10,026 --> 00:44:10,860
سلام
495
00:44:13,071 --> 00:44:13,905
سلام
496
00:44:13,905 --> 00:44:15,282
میری بخوابی؟
497
00:44:17,200 --> 00:44:18,785
روز خستهکنندهای بود
498
00:44:27,460 --> 00:44:29,087
باید تنها برم تو
499
00:44:30,171 --> 00:44:31,882
اگه جیسون اونجا بود چیکار میکنی؟
500
00:44:37,220 --> 00:44:38,430
میشه یه چیزی بگم؟
501
00:44:40,098 --> 00:44:41,099
حتما
502
00:44:42,767 --> 00:44:44,352
میدونم چیکار کردم
503
00:44:46,605 --> 00:44:51,943
درباره ماشین چارلی یا استعفا دادن از لیکمونت
باهات حرف نزدم
504
00:44:51,943 --> 00:44:53,945
یا قضیه سرمایهگذاره
505
00:44:55,989 --> 00:44:59,409
آره، درباره هیچکدومش باهام حرف نزدی
506
00:45:01,244 --> 00:45:02,412
آره
507
00:45:04,831 --> 00:45:08,376
و خیلی عجیب بود
508
00:45:09,669 --> 00:45:11,838
که باهامون نیومدی کنار درخت
509
00:45:12,923 --> 00:45:15,926
و ماشین رو خودت تنها انتخاب کردی
510
00:45:16,843 --> 00:45:19,095
فقط خواستم جفتتون رو سوپرایز کنم
511
00:45:21,139 --> 00:45:22,140
دوستت دارم
512
00:45:22,974 --> 00:45:25,518
میخوام زندگیای که میخوای رو داشته باشی
513
00:45:25,518 --> 00:45:27,729
ولی معناش چیه؟
514
00:45:28,480 --> 00:45:30,106
جایگاه من تو اون زندگی چیه؟
515
00:45:30,857 --> 00:45:31,858
همهجا
516
00:45:31,858 --> 00:45:34,361
نه، تو این تصمیماتی که گرفتی
من جایی ندارم
517
00:45:35,195 --> 00:45:38,573
میدونی میتونی باهام حرف بزنی، مگه نه؟
518
00:45:41,243 --> 00:45:43,453
میدونی که میتونی
درباره هر چیزی باهام حرف بزنی
519
00:45:45,163 --> 00:45:46,164
خیلیخب
520
00:45:48,500 --> 00:45:49,834
چی رو میخوای بدونی؟
521
00:46:05,308 --> 00:46:06,893
سرمایهگذارت کیه؟
522
00:46:08,603 --> 00:46:10,605
لیتون ونس رو یادته؟
523
00:46:11,898 --> 00:46:13,358
از سالها پیش؟
524
00:46:14,484 --> 00:46:15,652
با اون معامله داری؟
525
00:46:15,652 --> 00:46:18,405
آره. خب، نزدیکیم
526
00:46:24,744 --> 00:46:26,329
یعنی قطعی نیست
527
00:46:26,329 --> 00:46:28,456
صددرصد نه
528
00:46:29,332 --> 00:46:31,251
خیلیخب، چند درصد قطعیه؟
529
00:46:31,251 --> 00:46:34,296
85، 90 درصد
530
00:46:34,296 --> 00:46:36,466
فقط باید معامله رو ببندم
531
00:46:36,478 --> 00:46:38,842
و بعدش... صحبت میلیونها دلاره
532
00:47:04,200 --> 00:47:05,827
- کجاست؟
- چارلی!
533
00:47:05,827 --> 00:47:07,120
- هی
- برو خونه همسایه!
534
00:47:07,120 --> 00:47:08,246
کجاست؟
535
00:47:09,080 --> 00:47:10,165
لعنتی
536
00:47:10,999 --> 00:47:12,792
عزیزم، میتونم همهچی رو توضیح بدم
537
00:47:13,543 --> 00:47:16,421
کجا... دنیلا!
538
00:47:16,421 --> 00:47:18,924
- همونجا بمون!
- دنیلا!
539
00:47:19,424 --> 00:47:20,467
- هی، من...
- بمون
540
00:47:20,467 --> 00:47:22,886
من کاریت ندارم.
اون چاقو برای...
541
00:47:22,886 --> 00:47:25,680
- 911، مورد اضطراریتون چیه؟
- دنیلا، منم!
542
00:47:25,680 --> 00:47:27,224
بله، شوهر سابقم
543
00:47:27,224 --> 00:47:28,356
قرار بود تو زندان باشه
544
00:47:28,368 --> 00:47:29,643
ولی با چاقو اومده در خونهم
545
00:47:29,643 --> 00:47:31,728
- چی؟
- دنیلا وارگاس
546
00:47:31,728 --> 00:47:32,896
پلاک 44 خیابون النور
547
00:47:32,896 --> 00:47:34,147
هی...
548
00:47:34,147 --> 00:47:36,149
نه! نه!
549
00:47:36,983 --> 00:47:38,068
گرفتمش
550
00:47:39,319 --> 00:47:40,153
چارلی
551
00:47:41,238 --> 00:47:42,530
- نه!
- لطفا. من...
552
00:47:42,530 --> 00:47:45,075
- اشتباه فهمیدم
- پشت خطین خانم؟
553
00:47:45,075 --> 00:47:47,118
- دیگه میرم
- بذار بره
554
00:47:47,118 --> 00:47:48,662
دیگه میرم
555
00:47:48,662 --> 00:47:49,913
دیگه هیچوقت برنگرد اینجا
556
00:47:49,913 --> 00:47:51,373
هر کاری که کردم متأسفم
557
00:47:51,373 --> 00:47:53,041
میفهمی چی میگم؟
558
00:47:53,625 --> 00:47:54,501
برو بیرون!
559
00:47:56,836 --> 00:47:57,837
دوستتون دارم
560
00:47:58,421 --> 00:47:59,422
دوستتون دارم
561
00:48:10,517 --> 00:48:12,394
- داخل بود؟
- باید بریم
562
00:48:12,394 --> 00:48:14,187
- چی؟
- آژیر پلیس برای منه
563
00:48:14,187 --> 00:48:15,272
- چی؟
- یالا
564
00:48:15,272 --> 00:48:16,523
چی شد؟
565
00:48:22,320 --> 00:48:23,321
لعنتی
566
00:48:23,321 --> 00:48:24,781
باید برگردیم تو جعبه
567
00:48:26,032 --> 00:48:28,368
فکر نکنم با قطار رفتن امن باشه
568
00:48:29,536 --> 00:48:30,870
تاکسی؟
569
00:48:30,870 --> 00:48:32,122
نه، خیلی خطریه
570
00:48:32,122 --> 00:48:36,126
الان به یه دوست نیاز داریم،
کسی که بتونیم بهش اعتماد کنیم
571
00:48:41,172 --> 00:48:42,173
بیا
572
00:48:42,966 --> 00:48:43,967
کی؟
573
00:49:01,484 --> 00:49:02,444
سوییچ
574
00:49:31,681 --> 00:49:32,682
آماندا
575
00:49:33,391 --> 00:49:34,392
هی
576
00:49:36,519 --> 00:49:37,562
سلام
577
00:49:38,855 --> 00:49:42,025
بهتره فقط بغلش کنی و بری
578
00:50:30,824 --> 00:50:31,825
خیلیخب
579
00:50:49,301 --> 00:50:51,303
خیلی تخمی بود
580
00:50:55,265 --> 00:50:56,600
چی بهش گفتی؟
581
00:50:59,978 --> 00:51:02,397
بهش گفتم جام خوبه
582
00:51:02,397 --> 00:51:06,067
و خوشحالم و دلم براش تنگ شده
583
00:51:09,112 --> 00:51:11,031
خب، بهش امید دادی
584
00:51:11,031 --> 00:51:13,283
- واقعا؟
- آره
585
00:51:14,492 --> 00:51:16,828
بعد ماشینش رو دزدیدی
586
00:51:21,708 --> 00:51:22,959
تف بهش
587
00:51:31,509 --> 00:51:34,304
کنجکاو نیستی که تو این دنیا چیکار کردی؟
588
00:51:35,096 --> 00:51:36,514
من بودم کنجکاو میشدم
589
00:51:36,514 --> 00:51:37,641
به هیچ وجه
590
00:51:39,226 --> 00:51:40,477
واقعا؟
591
00:51:41,561 --> 00:51:43,730
کنجکاو نیستی بدونی چه کارایی ازت برمیاد؟
592
00:51:43,730 --> 00:51:46,399
از کارایی که ازم برمیاد وحشت دارم
593
00:51:47,734 --> 00:51:50,654
گمونم یادم رفت اینو برای این دنیا بنویسم
594
00:51:56,201 --> 00:51:57,994
نگاش کن
595
00:51:57,994 --> 00:51:59,412
چیه؟
596
00:52:00,580 --> 00:52:01,665
داریم یاد میگیریم
597
00:52:56,052 --> 00:52:57,137
دکتر دسن؟
598
00:52:59,264 --> 00:53:01,433
دکتر؟ واقعا خودتونین؟
599
00:53:03,226 --> 00:53:04,394
چه اتفاقی افتاد مارا؟
600
00:53:04,394 --> 00:53:05,979
یه جیسون دیگه اومد اینجا
601
00:53:05,979 --> 00:53:10,150
آماندا باهاش رفت تو جعبه
و بعدم لیتون دنبالشون رفت
602
00:53:10,692 --> 00:53:12,611
چند وقت پیش؟
603
00:53:12,611 --> 00:53:15,780
- چند روز
- این خونِ کیه؟
604
00:53:15,780 --> 00:53:16,865
داون
605
00:53:20,869 --> 00:53:22,287
برگرد سر کار مارا
606
00:53:22,871 --> 00:53:24,456
تو جعبه چه حسی داره؟
607
00:53:26,374 --> 00:53:27,584
جهنمه
608
00:53:40,263 --> 00:53:41,264
هی!
609
00:53:42,182 --> 00:53:43,475
بدون من رفتی تو جعبه؟
610
00:53:46,353 --> 00:53:48,647
- رفتم یه کاری انجام بدم
- خیلیخب
611
00:53:49,356 --> 00:53:50,398
چند تا آوردی؟
612
00:53:53,610 --> 00:53:54,611
پنجاه تا
613
00:53:55,570 --> 00:53:56,863
پنجاه تا آوردی؟
614
00:54:00,617 --> 00:54:01,701
خیلیخب، گوش کن
615
00:54:01,701 --> 00:54:05,455
بعد از اینکه بهم آموزش بدی
و بفرستی برم، چی میشه؟
616
00:54:06,873 --> 00:54:09,042
بعدش خودتی و خودت دوست من
617
00:54:10,293 --> 00:54:12,170
نه. منظورم اینه که خودت چیکار میکنی؟
618
00:54:16,424 --> 00:54:18,301
باید جعبه رو مهروموم کنم
619
00:54:22,847 --> 00:54:24,015
نترس
620
00:54:26,893 --> 00:54:28,520
فقط تو این دنیا
621
00:54:31,521 --> 00:54:36,521
ترجمه از حسین رضایی
H o s s e i n T L
HosseinTLsub@yahoo.com
622
00:54:37,522 --> 00:54:45,522
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.