1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}"블레이크 크라우치의 소설을 바탕으로 함" 2 00:01:11,572 --> 00:01:17,578 '30일의 밤' DARK MATTER 3 00:01:32,551 --> 00:01:33,552 "레이턴 밴스" 4 00:01:35,470 --> 00:01:36,555 제이슨 찾았어요? 5 00:01:38,056 --> 00:01:39,141 괜찮아요? 6 00:01:41,768 --> 00:01:43,103 어떻게 된 거예요? 7 00:01:59,578 --> 00:02:01,413 세상에, 레이턴 8 00:02:10,923 --> 00:02:11,924 젠장! 9 00:02:23,393 --> 00:02:24,645 젠장 10 00:02:46,250 --> 00:02:49,378 이 일은 내 책임이야 11 00:02:51,588 --> 00:02:54,883 들었어, 제이슨? 내 책임이라고 12 00:02:55,926 --> 00:02:57,886 네가 돌아왔지만 우린 준비가 안 돼 있었어 13 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 우린 몰랐어 네가 이렇게... 14 00:03:06,186 --> 00:03:08,272 상태가 안 좋을 줄은 15 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 널 묶어 놓고 싶지 않지만 16 00:03:11,608 --> 00:03:15,654 너 자신과 남에게 위험한 이상 이 상황은 바뀔 수 없어 17 00:03:17,406 --> 00:03:19,032 네가... 18 00:03:21,326 --> 00:03:25,831 다니엘라의 집에 그 여자를 보냈어? 19 00:03:49,521 --> 00:03:53,317 난 네가 얼마나 똑똑한 사람인지 기억나게 해 주려는 것뿐이야 20 00:03:56,069 --> 00:03:58,447 네가 얼마나 놀라운 걸 만들었는지도 21 00:04:00,324 --> 00:04:01,325 꺼져 22 00:04:12,294 --> 00:04:13,295 고마워요 23 00:04:23,931 --> 00:04:25,098 고마워요 24 00:04:28,769 --> 00:04:30,145 이거 뭐야? 25 00:04:30,145 --> 00:04:31,563 와인이지 26 00:04:31,563 --> 00:04:33,273 - 두 병째야 - 그래 27 00:04:33,273 --> 00:04:34,399 너무 맛있어서 28 00:04:34,399 --> 00:04:36,401 그래, 훌륭하지 29 00:04:36,401 --> 00:04:39,446 100달러짜리고 30 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 왜? 31 00:04:48,413 --> 00:04:50,791 나랑 자고 싶나 봐? 32 00:04:53,210 --> 00:04:55,212 확실히 당신과 자고 싶지 33 00:04:55,212 --> 00:04:56,380 - 그래? - 응 34 00:04:56,380 --> 00:05:00,968 그래, 근데 이렇게 본격적으로 들이대는 건 35 00:05:01,635 --> 00:05:02,970 정말 오랜만이라서 36 00:05:04,263 --> 00:05:06,723 오해하지 마 좋다는 거야 37 00:05:07,933 --> 00:05:09,184 계속해, 근데... 38 00:05:09,184 --> 00:05:10,853 다니엘라! 39 00:05:11,979 --> 00:05:15,232 - 어머나 - 나 바로 가야 해요 40 00:05:15,232 --> 00:05:17,985 마이크가 차 빼는 중인데 두 연인이 보여서... 41 00:05:17,985 --> 00:05:20,320 인사하러 왔어요 42 00:05:20,320 --> 00:05:23,156 네, 잘하셨어요 반가워요 43 00:05:23,156 --> 00:05:25,075 - 네, 내일 너무 기대돼요 - 내일요 44 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 - 우리 뭐 가져갈까요? - 그냥 몸만 오세요 45 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 그래요, 좋아요 46 00:05:29,037 --> 00:05:30,789 - 그럼 갈게요 - 안녕히 가세요 47 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 네, 가세요 48 00:05:36,962 --> 00:05:38,964 이름이... 49 00:05:39,715 --> 00:05:41,425 - 바버라? - 응, 바버라 50 00:05:42,509 --> 00:05:45,637 - 내일 뭐 있지? - 우리 디너 파티 51 00:05:48,098 --> 00:05:49,433 집에서? 52 00:05:50,225 --> 00:05:51,768 응, 얘기했잖아 53 00:05:53,645 --> 00:05:55,564 - 까먹었구나 - 응 54 00:05:55,564 --> 00:05:57,441 - 까먹었네 - 아니야, 잠깐, 그래 55 00:05:57,441 --> 00:06:00,152 - 맞다 - 그래 56 00:06:02,821 --> 00:06:04,823 누구 온다고 했지? 57 00:06:04,823 --> 00:06:06,909 "벨로시티 연구소" 58 00:06:20,547 --> 00:06:21,798 금방 오실 거예요 59 00:06:42,903 --> 00:06:44,738 할아버지 사무실이었어요 60 00:06:45,822 --> 00:06:47,658 떠나셨을 때 그대로예요 61 00:06:51,578 --> 00:06:53,163 메이슨 형사예요 62 00:06:54,498 --> 00:06:56,208 레이턴 밴스예요 반가워요 63 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 집안이 항공업계에 종사했죠? 64 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 할아버지가 52년 전에 벨로시티를 창업하고 65 00:07:05,425 --> 00:07:06,760 제트 엔진을 만드셨어요 66 00:07:09,221 --> 00:07:10,681 할아버지랑 당신인가요? 67 00:07:10,681 --> 00:07:12,474 부모님이 어릴 때 돌아가셔서 68 00:07:13,475 --> 00:07:14,476 할아버지 손에 컸어요 69 00:07:17,020 --> 00:07:18,564 이쪽으로 오세요 70 00:07:24,736 --> 00:07:28,657 그래서 제이슨 데슨은 여기서 몇 년 일했죠? 71 00:07:28,657 --> 00:07:30,325 8년요 72 00:07:30,325 --> 00:07:32,077 마지막으로 본 게 언제였어요? 73 00:07:32,786 --> 00:07:34,454 1년 넘었죠 74 00:07:34,454 --> 00:07:37,207 어느 날 회사에 안 온 후로 죽 못 봤어요 75 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 아무도 못 봤죠 제가 알기로는요 76 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 정말 커피 안 드세요? 물 드려요? 77 00:07:41,795 --> 00:07:43,255 - 괜찮아요 - 됐어요? 네 78 00:07:46,633 --> 00:07:50,762 제이슨이 처음 실종됐을 때 경찰과 얘기했었어요 79 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 여긴 뭘 하는 곳이죠? 80 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 R 앤 D요 81 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 그게 뭐죠? 82 00:07:59,396 --> 00:08:01,064 연구 개발? 83 00:08:01,565 --> 00:08:04,234 아니요, 그 뜻은 알아요 84 00:08:05,777 --> 00:08:06,904 뭘 만드시죠? 85 00:08:07,571 --> 00:08:10,115 양자 및 치유 프로세서를 위한 트랜지스터 기반 실리콘 큐비트요 86 00:08:10,824 --> 00:08:12,284 이름이 참 기네요 87 00:08:13,785 --> 00:08:14,620 있잖아요 88 00:08:15,204 --> 00:08:18,498 제이슨 데슨 말고 블레어 캐플랜이라는 여자도 89 00:08:19,583 --> 00:08:21,335 여기서 일했었죠? 90 00:08:21,919 --> 00:08:23,962 네, 블레어요 91 00:08:23,962 --> 00:08:25,506 네, 실종됐잖아요 92 00:08:26,798 --> 00:08:29,343 - 18개월 됐죠? - 네 93 00:08:32,221 --> 00:08:34,139 다들 정말 힘들어했어요 94 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 블레어와 제이슨은 같은 팀이었나요? 95 00:08:40,062 --> 00:08:42,356 아니요, 블레어는 프로세스 개선 팀이었어요 96 00:08:45,234 --> 00:08:46,652 뭐 때문에 이러시죠? 97 00:08:50,948 --> 00:08:53,909 제이슨 데슨이 3일 전 존 오브 갓 병원에 접수했어요 98 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 네? 99 00:08:57,037 --> 00:08:58,413 모르셨어요? 100 00:08:58,413 --> 00:09:00,290 네, 몰랐어요 101 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 제이슨은 괜찮아요? 102 00:09:01,750 --> 00:09:02,876 모르겠어요 103 00:09:03,418 --> 00:09:05,879 제가 가기 전에 병원을 떠났어요 104 00:09:06,421 --> 00:09:10,968 근데 그날 저녁에 한 전시회에 간 것 같아요 105 00:09:12,344 --> 00:09:15,389 전... 제이슨이 당신한테 연락했을 줄 알았어요 106 00:09:15,389 --> 00:09:16,890 저한테요? 아니요 107 00:09:17,516 --> 00:09:18,600 그랬다면 좋았게요 108 00:09:20,435 --> 00:09:22,855 뭐, 계속 찾는 중이에요 109 00:09:27,776 --> 00:09:30,404 제 전임자의 메모에 따르면 110 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 제이슨은 실종 당시 다른 직원과 만나고 있었죠? 111 00:09:33,657 --> 00:09:34,741 네 112 00:09:35,742 --> 00:09:36,785 어맨다 루카스 박사요 113 00:09:38,954 --> 00:09:41,164 루카스 박사님 오늘 계신가요? 114 00:09:52,426 --> 00:09:53,594 어떻게 됐어요? 115 00:09:54,761 --> 00:09:56,555 경찰한테 거짓말했어요? 116 00:09:57,347 --> 00:09:59,099 놀랍네요 참 대단하세요 117 00:10:00,976 --> 00:10:02,644 그 여자가 911에 전화하려고 했대요 118 00:10:02,644 --> 00:10:03,687 그래서 쐈대요? 119 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 목소리 낮춰요 120 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 레이턴 121 00:10:11,570 --> 00:10:16,450 돈한테 둘을 데려오라고 했어요 그럴 줄은... 122 00:10:16,450 --> 00:10:18,660 돈은 굉장히 불안정한 사람이니까요 123 00:10:18,660 --> 00:10:20,954 - 어맨다 - PTSD 치료도 거부하고요 124 00:10:20,954 --> 00:10:23,123 - 어맨다 - 고용할 때 내가 경고했잖아요 125 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 그만! 그만해요 126 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 제기랄 127 00:10:29,588 --> 00:10:32,674 블레어 얘기를 하던가요? 그 형사가요 128 00:10:33,467 --> 00:10:34,676 당연히 했죠 129 00:10:35,552 --> 00:10:38,764 시카고 경찰이 제이슨과 블레어, 이 모든 일의 130 00:10:38,764 --> 00:10:39,973 연결점을 거의 알아차렸어요 131 00:10:41,141 --> 00:10:42,893 그걸 알면 어떻게 되는지 알잖아요 132 00:10:42,893 --> 00:10:44,978 우리가 쌓아 온 모든 걸 잃고 감옥에 갈 거예요 133 00:10:46,313 --> 00:10:48,148 박스가 작동한 지 1년 반이 됐어요 134 00:10:48,148 --> 00:10:50,192 - 10억을 쏟아부었다고요 - 10억이 문제예요? 135 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 10억이 문제냐고요? 그러게요 136 00:10:52,736 --> 00:10:55,697 4명이 실종됐고 다니엘라 바르가스가 죽었어요 137 00:10:55,697 --> 00:10:58,700 그 와중에 제이슨은 돌아오는 방법을 찾았어요 138 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 대체 어떻게 돌아온 거죠? 139 00:11:26,728 --> 00:11:28,522 왜 저렇게 된 걸까요? 140 00:11:28,522 --> 00:11:30,566 중첩 상태에 뇌가 손상됐을 수 있어요 141 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 그래서 기억을 잊었다고요? 정체성도요? 142 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 모르겠어요 143 00:11:37,573 --> 00:11:40,993 그래서 테스트를 더 하고 싶어요 우리가 모르는 게 너무 많아요 144 00:11:40,993 --> 00:11:42,119 이봐 145 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 알겠어 146 00:11:49,501 --> 00:11:51,128 기억 찾는 걸 도와줘 147 00:12:10,147 --> 00:12:11,190 친구야 148 00:12:15,110 --> 00:12:16,445 옷 좀 가져왔어요 149 00:12:17,279 --> 00:12:18,614 고마워요 150 00:12:22,284 --> 00:12:23,285 있잖아 151 00:12:24,745 --> 00:12:25,913 그냥 궁금해서 그러는데 152 00:12:27,456 --> 00:12:28,790 왜 도망친 거야? 153 00:12:29,875 --> 00:12:31,210 무서웠어 154 00:12:31,210 --> 00:12:32,836 그래서 다니엘라의 집에 갔어? 155 00:12:33,712 --> 00:12:38,091 다니엘라는... 옛 친구 중 하나야 156 00:12:38,717 --> 00:12:43,013 그냥 내가 기억하는 사람을 찾은 거야 157 00:12:43,931 --> 00:12:45,015 그게 다야 158 00:12:47,184 --> 00:12:49,978 다니엘라나 누구한테 이곳 얘기 했어? 159 00:12:52,856 --> 00:12:54,525 난 여기가 뭔지 몰라 160 00:12:57,528 --> 00:13:02,658 그리고 너랑 나랑 친하다며 161 00:13:19,299 --> 00:13:23,178 여기서 우리가 보호하는 게 정확히 뭐야? 162 00:13:23,178 --> 00:13:27,766 누가 사람을 죽이는 게 정당화될 만한 거야? 163 00:13:27,766 --> 00:13:29,852 우리 중 누구든 간에 164 00:13:29,852 --> 00:13:31,061 아니야 165 00:13:32,062 --> 00:13:36,567 여기 있는 모두는 네가 하는 일에 모든 걸 바쳤어 166 00:13:39,236 --> 00:13:43,490 그걸 지키기 위해서라면 우린 누구든 목숨을 걸 거야 167 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 너도 그렇고 168 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 특히 넌 그렇지 169 00:13:56,420 --> 00:13:57,462 내가? 170 00:14:00,132 --> 00:14:01,925 넌 우리가 만든 걸 잊었잖아 171 00:14:05,554 --> 00:14:06,805 그럼 보여 줘 172 00:14:17,232 --> 00:14:19,484 - 성함을 말씀하세요 - 레이턴 밴스 173 00:14:20,152 --> 00:14:22,029 암호를 입력하세요 174 00:14:26,617 --> 00:14:27,951 출입 승인됐습니다 175 00:14:56,188 --> 00:15:00,484 난 오래전에 알루미늄 질화물 디스크를 176 00:15:00,484 --> 00:15:05,405 중첩 상태에 둘 수 있는 1인치짜리 큐브를 만들려고 했어 177 00:15:06,240 --> 00:15:09,535 슈뢰딩거가 고양이를 두고 상상한 걸... 178 00:15:11,745 --> 00:15:13,580 - 실제로 만들려고 - 맞아 179 00:15:13,580 --> 00:15:15,332 그러면 전환점을 기억해? 180 00:15:17,668 --> 00:15:19,378 언제 크기를 키우게 됐는지 181 00:15:20,504 --> 00:15:22,381 아니, 난 완성 못 했어 182 00:15:23,173 --> 00:15:26,844 박스를 외부 환경과 완전히 차단할 방법을 못 찾아서 183 00:15:26,844 --> 00:15:30,848 중첩 상태가 계속 무너졌었어 184 00:15:31,974 --> 00:15:35,686 그럼 파비아상을 받기 전에 기억이 멈춰 있는 거군 185 00:15:37,437 --> 00:15:41,358 이건 합금 같은 건가? 이 정도론 안 될 텐데 186 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 맞아 187 00:15:44,236 --> 00:15:45,946 넌 훨씬 대단한 걸 생각해 냈어 188 00:15:47,281 --> 00:15:48,407 그 합금 밑에는 189 00:15:48,407 --> 00:15:50,993 네가 개발한 활성 적응형 차폐층이 있어 190 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 - 적응형? - 응 191 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 적응형 젠장, 바로 그거야 192 00:15:56,707 --> 00:16:00,794 내부로 들어가려는 방사선이나 소리를 상쇄하고 193 00:16:00,794 --> 00:16:04,298 자기장을 생성하는 스마트 소재로 가득 차 있지 194 00:16:05,632 --> 00:16:07,968 세상에서 가장 진보한 노이즈 캔슬링 헤드폰이야 195 00:16:07,968 --> 00:16:12,681 그냥 소리를 차단하는 게 아니라 외부의 모든 소음을 차단하는군 196 00:16:12,681 --> 00:16:16,351 그 대신 강력한 자기장을 방출하지 197 00:16:17,477 --> 00:16:18,896 안은 어때? 198 00:16:39,583 --> 00:16:43,170 거기 들어갔다 나온 사람은 지금까지 당신뿐이에요 199 00:16:45,339 --> 00:16:48,091 다른 사람들은 어떻게 됐는데요? 200 00:16:48,091 --> 00:16:52,471 몰라요, 그 안에선 기록 장치를 못 써요 201 00:16:53,472 --> 00:16:54,848 몇 명이 들어갔어? 202 00:16:57,184 --> 00:16:58,393 3명 203 00:16:59,311 --> 00:17:02,856 어떻게 3명이 실종된 걸 숨겨? 204 00:17:06,151 --> 00:17:07,444 첫 번째는 직원이었어 205 00:17:09,445 --> 00:17:11,323 블레어가 안 돌아오자 206 00:17:11,949 --> 00:17:13,700 네가 들어간다고 했어 207 00:17:14,952 --> 00:17:18,539 우린 만류했지만 넌 죄책감을 느꼈어 208 00:17:18,539 --> 00:17:20,249 네가 박스를 만들었으니까 209 00:17:21,375 --> 00:17:24,461 네가 직접 작동법을 알아내야 한다면서 들어갔어 210 00:17:34,596 --> 00:17:37,140 내가 사라진 후엔 어떻게 했어? 211 00:17:38,433 --> 00:17:41,770 익명으로 자원자를 모집했어 212 00:17:43,230 --> 00:17:47,401 그 사람들은 자기들이 뭘 하는지 알았어? 213 00:17:49,528 --> 00:17:50,529 알게 됐지 214 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 앉아 215 00:19:29,378 --> 00:19:31,672 펑, 넌 사라졌어 216 00:19:33,131 --> 00:19:34,466 그리고 3일 전에 돌아왔지 217 00:20:05,247 --> 00:20:06,623 뭐든 된다고요? 218 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 마음껏 골라 봐 219 00:20:10,043 --> 00:20:12,212 이른 생일 선물이라 치자 220 00:20:13,005 --> 00:20:14,006 끝내주네 221 00:20:22,264 --> 00:20:23,265 좋아 222 00:20:24,183 --> 00:20:25,392 - 그거? - 네 223 00:20:25,392 --> 00:20:28,854 좀 비싸요 괜찮아요? 224 00:20:28,854 --> 00:20:30,314 - 멋있네 - 네 225 00:20:30,314 --> 00:20:31,607 또 필요한 거 없어? 226 00:20:32,983 --> 00:20:34,651 뺄 거 없어, 골라 227 00:20:40,115 --> 00:20:42,451 내일 저녁 파티 올 거니? 228 00:20:43,410 --> 00:20:44,536 절대 안 가죠 229 00:20:46,413 --> 00:20:50,667 왜, 바버라랑 마이크 보고 싶지 않아? 230 00:20:51,543 --> 00:20:52,544 누구요? 231 00:20:54,796 --> 00:20:58,258 - GG랑 마커스도 온다던데 - 네 232 00:20:58,258 --> 00:20:59,927 "GG 세이키" 233 00:21:00,761 --> 00:21:04,348 이 사람들 새 보트 꽤 멋지지 않아? 234 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 "친구 공간 블레어" 235 00:21:14,358 --> 00:21:18,904 찰리, 블레어 성이 뭐였지? 기억이 안 나네 236 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 - 네? - 블레어 말이야, 성이... 237 00:21:21,615 --> 00:21:23,784 사람들한테 이메일 보내야 하거든 238 00:21:25,577 --> 00:21:27,538 캐플랜일 거예요 고마워요 239 00:21:27,538 --> 00:21:28,622 캐플랜 240 00:21:33,919 --> 00:21:35,796 {\an8}"블레어 캐플랜" 241 00:21:54,022 --> 00:21:55,023 들어가도 돼요? 242 00:21:55,774 --> 00:21:56,775 네 243 00:21:59,027 --> 00:22:00,487 연구했던 거 보고 있어요? 244 00:22:02,364 --> 00:22:06,285 마치 자신에 대해 모든 걸 잊어버리고 나서 245 00:22:06,285 --> 00:22:10,539 자기 자서전을 보는 기분이에요 246 00:22:16,753 --> 00:22:19,298 그럼 내가 정말 기억 안 나겠네요 247 00:22:21,925 --> 00:22:23,719 다시 시작해야겠네 248 00:22:27,639 --> 00:22:29,099 어맨다 루카스예요 249 00:22:33,645 --> 00:22:34,897 여기서 무슨 일 해요? 250 00:22:34,897 --> 00:22:36,732 난 정신과 의사예요 251 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 이 연구소 전속이에요? 252 00:22:39,401 --> 00:22:41,069 박스 파일럿을 훈련해요 253 00:22:41,069 --> 00:22:43,280 무슨 훈련요? 254 00:22:43,280 --> 00:22:46,200 혹독한 환경에서의 정신 관리 255 00:22:46,200 --> 00:22:49,328 감정 조절, 과집중 256 00:22:50,162 --> 00:22:53,040 라벤더 페어리 테스트도 감독해요 257 00:22:53,624 --> 00:22:55,292 라이언이 만든 약요 258 00:22:58,629 --> 00:23:00,839 우리가 같이 살았다고 했죠? 259 00:23:01,924 --> 00:23:03,217 1년 넘게요 260 00:23:05,677 --> 00:23:06,678 간헐적으로요 261 00:23:18,482 --> 00:23:21,652 내가 사라진 그날에... 262 00:23:24,738 --> 00:23:26,198 무슨 일이 있었죠? 263 00:23:34,206 --> 00:23:35,415 우린... 264 00:23:36,792 --> 00:23:38,377 아침에 일어났는데 265 00:23:38,961 --> 00:23:42,130 당신이 마음에 걸리는 게 있어 보였어요 266 00:23:44,216 --> 00:23:47,135 당신은 그 전날 전 애인을 만났어요 267 00:23:47,845 --> 00:23:51,640 당신은 괜찮다고 했지만 난 못 믿겠다고 했어요 268 00:23:52,599 --> 00:23:55,644 뭔진 몰랐지만 당신은 뭔가 하려고 했어요 269 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 샤워를 하고 나왔는데... 270 00:24:04,528 --> 00:24:05,863 당신이 없었어요 271 00:24:10,325 --> 00:24:12,286 내가 미친 게 맞네요 272 00:24:15,497 --> 00:24:18,542 달리 어떻게 설명할 수 있겠어요? 273 00:24:21,962 --> 00:24:27,092 극심한 스트레스 상황은 때로 심인성 기억 상실을 유발해요 274 00:24:28,802 --> 00:24:33,390 구조적 뇌 손상은 없지만 기억 기능에 이상이 생기는 거죠 275 00:24:40,397 --> 00:24:43,901 내가, 내가 생각하는 사람이 아니라면요? 276 00:24:46,987 --> 00:24:50,741 이 모든... 생각들이 당신 말대로 277 00:24:50,741 --> 00:24:53,911 트라우마의 부산물이거나 278 00:24:53,911 --> 00:24:57,789 박스 안에서 입은 뇌 손상의 결과라고요? 279 00:24:59,917 --> 00:25:04,630 이 생각들, 파일들 그것들이... 나예요 280 00:25:04,630 --> 00:25:07,257 이 옷들, 이것도 281 00:25:08,217 --> 00:25:11,053 내 게 아니에요 하지만 내 거일 수도 있죠 282 00:25:12,429 --> 00:25:13,430 그러니까 283 00:25:14,431 --> 00:25:15,474 만약... 284 00:25:17,476 --> 00:25:21,939 내가 모두가 생각하는 그 사람이 아니라면요? 285 00:26:08,360 --> 00:26:09,987 "블레어, D의 친구 변호사, 친하진 않다?" 286 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 손님들 좀 맞아 줘 나 옷 갈아입게 287 00:26:13,866 --> 00:26:14,908 나가 봐 288 00:26:14,908 --> 00:26:16,785 - 알겠어 - 2분 후에 올게 289 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 GG와 마커스 바버라와 마이크 290 00:26:24,960 --> 00:26:25,961 건배 291 00:26:26,753 --> 00:26:27,754 어떻게 지냈어요? 292 00:26:29,840 --> 00:26:31,008 잘 지냈죠 293 00:26:32,301 --> 00:26:36,847 변호사 일 하는 거... 아주 좋나 봐요 294 00:26:38,390 --> 00:26:41,018 네 네, 변호사라서 좋아요 295 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 - 무슨... 좋죠 - 네 296 00:26:44,605 --> 00:26:46,523 반갑네요 297 00:26:47,191 --> 00:26:48,233 나도 반가워요 298 00:26:48,233 --> 00:26:49,693 - 좋아 보여요 - 고마워요 299 00:26:49,693 --> 00:26:51,778 - 사람들한테 가 볼게요 - 그래요, 가요 300 00:26:51,778 --> 00:26:53,572 좀 이따 봐요 301 00:26:53,572 --> 00:26:55,574 항상 피지에 가고 싶었어요 302 00:26:55,574 --> 00:26:56,658 - 어머나 - 항상요 303 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 스노클링이 진짜 너무 좋았어요 304 00:26:58,619 --> 00:27:00,245 당장이라도 또 가고 싶어요 그렇지? 305 00:27:00,245 --> 00:27:01,747 난 거기 살 거야 306 00:27:02,414 --> 00:27:03,415 그래요 307 00:27:03,415 --> 00:27:04,541 그렇군요 308 00:27:04,541 --> 00:27:09,046 그럼 찰리는... 고마워요 아직 미대 생각해요? 309 00:27:09,046 --> 00:27:10,339 제가 듣기론 그래요 310 00:27:10,839 --> 00:27:14,801 코너는요? 이제 졸업반이죠? 311 00:27:14,801 --> 00:27:17,596 맞아요 코너 때문에 아주 미치겠어요 312 00:27:18,096 --> 00:27:21,767 네, 두 과목 낙제해서 시카고 대학 못 갈 것 같아요 313 00:27:21,767 --> 00:27:23,602 마이크 반응이 어떻겠어요? 314 00:27:23,602 --> 00:27:24,978 별로 안 좋겠죠? 315 00:27:27,898 --> 00:27:28,899 가만있어 316 00:27:29,483 --> 00:27:31,235 - 누구야? - 그냥 받아들여 317 00:27:31,235 --> 00:27:32,861 - 그래 - 안녕, 친구 318 00:27:34,863 --> 00:27:35,948 - 어이 - 안녕 319 00:27:37,115 --> 00:27:39,159 다니엘라가 초대해 줘서... 320 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 그래그래 321 00:27:42,746 --> 00:27:46,291 - 한잔할래요? - 괜찮아요, 고마워요 322 00:27:46,291 --> 00:27:49,461 그래요, 넌... 다이어트 콜라 마실 거지? 323 00:27:49,461 --> 00:27:53,257 좋지, 알잖아 마셔도 돼? 있어? 324 00:27:55,217 --> 00:27:58,011 - 안녕 - 응, 안녕, 왔네 325 00:27:59,847 --> 00:28:01,557 냄새 좋다 뭐야? 326 00:28:01,557 --> 00:28:05,894 - 비프웰링턴이야 - 뭐? 327 00:28:06,812 --> 00:28:09,815 - 도와줄까? - 아니, 괜찮아, 고마워 328 00:28:09,815 --> 00:28:10,899 그래 329 00:28:15,946 --> 00:28:17,239 와 줘서 기뻐 330 00:28:17,239 --> 00:28:19,032 - 정말 반가워 - 나도 반갑다 331 00:28:19,032 --> 00:28:21,285 미안, 대화 중이라 나중에 얘기하자 332 00:28:21,285 --> 00:28:23,203 그래, 더 좋은 사람들하고 놀아야지 333 00:28:27,040 --> 00:28:28,041 제이슨 334 00:28:28,750 --> 00:28:29,751 응 335 00:28:30,335 --> 00:28:31,336 내가... 336 00:28:32,754 --> 00:28:36,216 선 넘은 거 다시 사과하고 싶어 337 00:28:36,216 --> 00:28:37,676 다니엘라한테 전화하면 안 되는데 338 00:28:39,720 --> 00:28:41,388 아니야, 됐어 339 00:28:44,016 --> 00:28:45,100 우리 괜찮은 거지? 340 00:28:47,019 --> 00:28:49,354 그럼, 괜찮지 341 00:28:54,943 --> 00:28:55,944 왜? 342 00:28:58,113 --> 00:28:59,114 너 좋아 보인다 343 00:29:08,916 --> 00:29:11,126 예전 파일 봤다고 들었어 344 00:29:13,253 --> 00:29:14,630 생각난 거 있어? 345 00:29:16,006 --> 00:29:17,007 없어? 346 00:29:18,884 --> 00:29:19,885 안타깝네 347 00:29:20,469 --> 00:29:21,720 내가 무슨 생각 하게? 348 00:29:22,554 --> 00:29:25,098 애초에 네 인생이 아니라서 349 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 아무것도 기억 못 하는 건 아닐까? 350 00:29:32,356 --> 00:29:35,025 네가 돌아온 날에 시작한 걸 끝내야지 351 00:29:35,025 --> 00:29:36,443 질문 몇 개 할 테니까 352 00:29:36,443 --> 00:29:38,862 이번에는 진실을 말해 줘 353 00:29:39,404 --> 00:29:41,365 - 난 진실을 말하고 있어 - 아니 354 00:29:43,367 --> 00:29:44,826 넌 다니엘라 바르가스에게 진실을 말했어 355 00:29:48,330 --> 00:29:51,083 라이언 홀더에게 진실을 말했고 356 00:29:59,299 --> 00:30:00,843 라이언한테 뭐라고 했어? 357 00:30:01,635 --> 00:30:04,096 네가 아내라 생각한 여자한테 뭐라고 했지? 358 00:30:06,431 --> 00:30:07,683 넌 가짜야 359 00:30:09,685 --> 00:30:11,812 우리가 사랑하는 제이슨의 다른 버전이지 360 00:30:13,021 --> 00:30:14,231 어디서 왔어? 361 00:30:14,940 --> 00:30:16,316 우리 제이슨은 어디 있어? 362 00:30:18,318 --> 00:30:20,320 박스로 어떻게 이 세계에 온 거야? 363 00:30:33,876 --> 00:30:35,961 - 그래서 이제... - 네, 새집요 364 00:30:35,961 --> 00:30:38,797 그 집을 얻을 수 있을지 봐야 해요 365 00:30:39,298 --> 00:30:41,717 - 난 벅타운이 좋아요 - 나도요 366 00:30:41,717 --> 00:30:44,511 출퇴근 시간이 25분 줄 거예요 367 00:30:44,511 --> 00:30:46,972 그리고 바로 옆에 맵 룸이 있어요 368 00:30:46,972 --> 00:30:49,600 시카고 최고의 맥주 바죠 369 00:30:49,600 --> 00:30:51,852 수영할 수 있는 지하 동굴 370 00:30:51,852 --> 00:30:53,478 - 들어 봤어요? - 아니요 371 00:30:53,478 --> 00:30:55,606 정말 대단해요 제이슨 372 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 - 미안해요 - 응? 373 00:30:58,817 --> 00:31:01,695 우리가 묵었던 그 호텔 이름 뭐지? 374 00:31:04,031 --> 00:31:05,657 어떤... 375 00:31:05,657 --> 00:31:09,620 지난 추수 감사절에 묵었던 호텔 있잖아 376 00:31:09,620 --> 00:31:11,705 자기가 진짜 좋아했는데 이름이 뭐더라? 377 00:31:24,343 --> 00:31:26,094 {\an8}"마헤칼" 378 00:31:26,678 --> 00:31:31,433 마헤칼, 맞다 마헤칼 379 00:31:31,433 --> 00:31:33,644 멋진 곳이에요 너무 좋았어요 380 00:31:42,027 --> 00:31:43,737 우리 제이슨 어디 있어? 381 00:31:44,947 --> 00:31:47,950 이런, 시작이네 기다렸어요 382 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 다들 와 주셔서 감사해요 383 00:31:52,412 --> 00:31:54,122 우리 제이슨 어디 있어? 384 00:31:57,251 --> 00:32:02,464 이 놀라운 저녁을 준비한 특별한 제 아내 다니엘라를 위해 385 00:32:06,134 --> 00:32:08,720 - 난 당신한테 부족한 사람이야 - 맞아 386 00:32:09,346 --> 00:32:12,432 - 당신들... - 뭐, 사실이지 387 00:32:14,935 --> 00:32:18,772 세계 최고의 사람들보다 여기 있는 사람들과 388 00:32:20,023 --> 00:32:22,234 시간을 보내고 싶네요 389 00:32:22,234 --> 00:32:25,612 알고 있었어요 390 00:32:33,370 --> 00:32:35,414 - 맛있다 - 사랑해 391 00:32:35,414 --> 00:32:37,249 - 좋았어요 - 나도 사랑해 392 00:32:40,043 --> 00:32:41,336 돈 393 00:32:50,971 --> 00:32:52,806 다 어쩔 수 없었어 394 00:32:56,059 --> 00:32:57,728 내가 실수한 건 알지만... 395 00:33:00,272 --> 00:33:01,857 아무도 해치고 싶지 않았어 396 00:33:08,614 --> 00:33:10,782 이런 상황을 바라지 않았어 397 00:33:18,040 --> 00:33:20,667 박스의 열쇠가 내 손에 있는데 398 00:33:20,667 --> 00:33:22,628 어떻게 쓰는지도 몰라 399 00:33:27,257 --> 00:33:28,675 그래서 돌아버리겠어 400 00:33:29,718 --> 00:33:31,428 난 도움이 안 되겠네 401 00:33:32,221 --> 00:33:33,222 나도 모르거든 402 00:33:34,306 --> 00:33:36,183 친구, 포기하면 안 되지 403 00:33:38,310 --> 00:33:41,438 박스에 들어가면 다 사라지고 다신 소식을 못 듣게 돼 404 00:33:42,064 --> 00:33:43,482 그 안에서 무슨 일이 일어나는지 모르겠어 405 00:33:43,482 --> 00:33:46,276 상상을 뛰어넘는 경험일 수도 있고 악몽일 수도 있겠지 406 00:33:48,445 --> 00:33:50,822 넌 아니지만 네 다른 버전이 박스를 만들었으니까 407 00:33:50,822 --> 00:33:53,116 너도 본능적으로 작동 방식을 알 거야 408 00:33:54,952 --> 00:33:56,245 제발, 제이슨 409 00:33:57,204 --> 00:33:59,081 나뿐 아니라 모두에게 중요한 일이야 410 00:34:00,624 --> 00:34:02,835 - 왜? 그래 - 왜냐고? 411 00:34:05,420 --> 00:34:07,798 암이 해결된 세상이 있다면 어떨까? 412 00:34:07,798 --> 00:34:09,550 기후 변화나 빈곤 413 00:34:09,550 --> 00:34:11,385 사회적 담론, 기아는? 414 00:34:12,052 --> 00:34:15,097 고통받는 우리 세상에 그 지식을 가져올 수 있다면? 415 00:34:15,097 --> 00:34:17,306 이 세상은 개판이야 416 00:34:17,306 --> 00:34:20,018 그러니까 딱 한 번 더 물어볼게 417 00:34:20,768 --> 00:34:23,272 박스는 어떻게 작동해? 418 00:34:26,483 --> 00:34:28,025 박스 안에 들어가서 419 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 문을 닫아 420 00:34:32,906 --> 00:34:35,826 빙글빙글 돌면서... 기도나 하든지 421 00:34:35,826 --> 00:34:37,661 나도 모른다니까 422 00:34:45,293 --> 00:34:46,295 이런 423 00:34:52,426 --> 00:34:53,677 제길 424 00:35:39,139 --> 00:35:40,390 이건 뭘까? 425 00:35:41,099 --> 00:35:42,684 오늘 정말 멋졌어 426 00:35:48,899 --> 00:35:50,067 취했어? 427 00:35:55,280 --> 00:35:56,448 조금 428 00:36:04,456 --> 00:36:05,999 당신 정말 괜찮아? 429 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 응 430 00:36:10,838 --> 00:36:13,048 아니면 말해 준다고 약속해 431 00:36:14,883 --> 00:36:18,679 왜냐하면 지난 며칠 동안 다른 사람 같았거든 432 00:36:19,555 --> 00:36:20,806 정말 좋았어 433 00:36:23,100 --> 00:36:24,518 달랐고 434 00:36:35,696 --> 00:36:36,864 안 돼 435 00:36:37,531 --> 00:36:39,700 안 돼! 젠장! 436 00:36:40,200 --> 00:36:43,912 - 도와줘! - 제이슨 437 00:36:43,912 --> 00:36:49,126 이리 와, 이런 438 00:36:49,126 --> 00:36:53,046 이리 와, 맙소사 어떻게 된 거야? 439 00:36:53,046 --> 00:36:56,508 정말 미안해 내 잘못인 것 같아 440 00:36:56,508 --> 00:37:00,387 레이턴한테 연락이 왔길래 다니엘라 전시 끝나고 전화했거든 441 00:37:00,888 --> 00:37:01,722 그래서... 442 00:37:02,472 --> 00:37:06,685 - 그래서 날 찾아낸 거였군 - 정말 미안해, 난 몰랐어 443 00:37:06,685 --> 00:37:08,896 무슨 일이 벌어지는지 몰랐어 444 00:37:12,191 --> 00:37:13,567 - 라이언 - 응 445 00:37:14,776 --> 00:37:16,570 - 라이언 - 왜? 446 00:37:17,112 --> 00:37:18,322 저놈들이 다니엘라를 죽였어 447 00:37:19,615 --> 00:37:20,616 뭐? 448 00:37:21,200 --> 00:37:22,743 집에 쳐들어와서 449 00:37:23,660 --> 00:37:27,080 내 눈앞에서 다니엘라를 쐈어 450 00:37:28,332 --> 00:37:31,543 다니엘라는 죽었어 451 00:37:32,503 --> 00:37:33,670 내가 전화해서 그래 452 00:37:34,254 --> 00:37:36,048 - 내 잘못이야 - 아니, 아니야 453 00:37:36,048 --> 00:37:38,008 - 내 잘못이야, 내 잘못 - 들어 봐 454 00:37:39,885 --> 00:37:41,178 제기랄 455 00:37:42,137 --> 00:37:46,058 네 잘못 아니야 내 잘못이야 456 00:37:46,058 --> 00:37:47,935 내 잘못이라고 457 00:37:49,269 --> 00:37:50,854 거기 가는 게 아니었어 458 00:37:51,813 --> 00:37:53,190 말해 줘 459 00:37:53,190 --> 00:37:55,817 벨로시티에서 무슨 일을 했어? 460 00:37:57,694 --> 00:37:59,655 네가 해결의 열쇠야 461 00:37:59,655 --> 00:38:02,032 - 그냥 무슨 일을 했는지... - 네가... 462 00:38:02,032 --> 00:38:04,701 약물을 만들라고 했잖아 463 00:38:05,285 --> 00:38:08,455 전전두엽 피질의 화학 작용을 바꾸는 약 464 00:38:08,455 --> 00:38:09,456 - 바꾼다고? - 응 465 00:38:09,456 --> 00:38:10,791 - 어떻게? - 특정... 466 00:38:10,791 --> 00:38:14,253 특정 영역을 1시간 동안 잠들게 해서 467 00:38:14,253 --> 00:38:16,046 왜? 목적이 뭐였어? 468 00:38:16,046 --> 00:38:17,297 네가 말 안 해 줬잖아! 469 00:38:17,297 --> 00:38:20,467 제이슨... 난 어둠 속에서 다트를 던졌고 470 00:38:20,467 --> 00:38:23,053 넌 내가 중심에 근접했는지만 말해 줬어 471 00:38:23,053 --> 00:38:25,806 난 네가 생각하는 사람이 아니야 472 00:38:26,723 --> 00:38:30,519 저들은 인간을 중첩 상태에 두려고 했어 473 00:38:32,479 --> 00:38:35,023 이론적으로 그건 불가능해 474 00:38:35,023 --> 00:38:38,318 의식이 그걸 허락하지 않으니까 475 00:38:40,362 --> 00:38:44,992 우리가 관측을 하면 양자 상태가 붕괴되거든 476 00:38:44,992 --> 00:38:46,910 하지만 뇌에... 477 00:38:47,619 --> 00:38:51,248 그걸 담당하는 메커니즘이 있다면... 478 00:38:51,248 --> 00:38:53,333 - 관찰자 효과 말이야 - 관찰자 효과 479 00:38:53,834 --> 00:38:57,880 내 약은 뇌가 양자 상태 붕괴를 유발하는 걸 막는 약이야 480 00:38:58,672 --> 00:38:59,756 그래 481 00:39:00,966 --> 00:39:02,259 그거야 482 00:39:02,759 --> 00:39:08,265 그래, 하지만 남이 우릴 관찰하면 붕괴를 막을 수 없어 483 00:39:11,935 --> 00:39:13,562 그래서 박스가 필요한 거야 484 00:39:13,562 --> 00:39:15,814 무슨 박스? 무슨 소리야? 485 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 박스! 486 00:39:17,524 --> 00:39:19,735 안쪽에 격납고가 있는데 487 00:39:19,735 --> 00:39:24,531 - 거기 있는 박스가 통로야 - 너... 488 00:39:28,577 --> 00:39:29,578 라이언 489 00:39:31,121 --> 00:39:32,456 우리와 같이 갈까? 490 00:39:42,049 --> 00:39:43,091 저기... 491 00:39:44,092 --> 00:39:48,430 나 그날 라이언의 파티에 갔다가 집에 늦게 왔잖아 492 00:39:48,430 --> 00:39:49,515 그래 493 00:39:51,808 --> 00:39:56,104 바에서 나온 후에 정신이 딴 데 가 있었어 494 00:39:56,772 --> 00:39:59,149 라이언의 제안을 고민하면서 495 00:40:00,150 --> 00:40:04,196 터덜터덜 걷다가 그냥 차 앞으로 걸어갔어 496 00:40:12,412 --> 00:40:15,290 택시에 치여서 죽을 뻔했지 497 00:40:18,710 --> 00:40:23,382 인생이 눈앞에 스쳐 지나가서 그랬는지는 몰라도 498 00:40:25,175 --> 00:40:30,055 그때부터 정말 살아 있는 기분이 들었어 499 00:40:31,932 --> 00:40:37,062 내 인생과 내가 정말 감사해야 할 모든 것들이 500 00:40:37,980 --> 00:40:41,108 마침내 아주 분명하게 보이는 것 같아 501 00:40:42,693 --> 00:40:44,862 특히 당신 말이야 502 00:40:46,655 --> 00:40:52,286 내가 원하는 방식으로 사는 걸 너무 두려워했다는 걸 깨달았어 503 00:40:54,371 --> 00:40:56,206 이젠 그러지 않을 거야 504 00:41:12,681 --> 00:41:16,185 당장 나랑 같이 가요 여기서 내보내 줄게요 505 00:41:16,185 --> 00:41:17,895 네? 카메라는요? 506 00:41:17,895 --> 00:41:19,354 내가 껐어요, 가요 507 00:41:20,689 --> 00:41:23,108 라이언은요? 508 00:41:24,943 --> 00:41:25,944 미안해요 509 00:41:28,530 --> 00:41:29,615 가야 해요 510 00:41:58,310 --> 00:42:02,439 왜 날 돕는 거예요? 511 00:42:05,317 --> 00:42:08,195 내가 한 일을 만회할 수 있을지 모르지만 512 00:42:09,655 --> 00:42:11,156 노력은 해 봐야죠 513 00:42:16,453 --> 00:42:17,454 거기 있어요 514 00:42:20,749 --> 00:42:21,750 와요 515 00:42:26,296 --> 00:42:27,714 이제 어떡하죠? 516 00:42:27,714 --> 00:42:29,800 야간 경비원만 통과하면 돼요 517 00:42:29,800 --> 00:42:32,970 이 승강기가 유일한 길이에요 가요 518 00:42:32,970 --> 00:42:34,054 젠장! 519 00:42:37,474 --> 00:42:38,767 돈! 520 00:42:43,856 --> 00:42:44,940 어떡하죠? 521 00:42:46,233 --> 00:42:48,777 생각 중이에요 젠장 522 00:42:50,779 --> 00:42:52,197 나갈 수 있을까요? 523 00:42:55,158 --> 00:42:55,993 이런 524 00:42:58,954 --> 00:42:59,997 박스 525 00:43:00,497 --> 00:43:01,874 네? 박스요? 526 00:43:05,085 --> 00:43:06,670 - 성함을 말씀하세요 - 어맨다 루카스 527 00:43:06,670 --> 00:43:08,422 암호를 입력하세요 528 00:43:08,922 --> 00:43:10,549 - 출입이 거부됐습니다 - 제길 529 00:43:11,133 --> 00:43:13,886 - 성함을 말씀하세요 - 어맨다 루카스 530 00:43:13,886 --> 00:43:15,512 출입이 거부됐습니다 531 00:43:15,512 --> 00:43:16,889 내 권한을 없앴어요 532 00:43:17,848 --> 00:43:18,849 잠깐만요 533 00:43:23,270 --> 00:43:24,521 성함을 말씀하세요 534 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 - 제이슨 데슨 - 암호를 입력하세요 535 00:43:30,819 --> 00:43:31,820 제발 536 00:43:32,404 --> 00:43:33,739 출입 승인됐습니다 537 00:43:38,827 --> 00:43:40,037 제이슨, 멈춰! 538 00:43:41,205 --> 00:43:42,206 박스에 들어가요 539 00:43:45,459 --> 00:43:47,294 어맨다, 안 돼요! 540 00:43:49,171 --> 00:43:50,047 들어가요! 541 00:43:51,089 --> 00:43:52,132 빨리요 542 00:44:00,390 --> 00:44:01,391 제발 543 00:44:06,480 --> 00:44:08,315 누가 들어올 수 있나요? 544 00:44:08,315 --> 00:44:11,985 아닐 거예요 3분 동안 잠기게 돼 있어요 545 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 타이머 설정해요 546 00:44:13,570 --> 00:44:16,573 그다음에는요? 547 00:44:18,575 --> 00:44:19,952 우리 여기 있으면 안 되겠죠 548 00:44:20,827 --> 00:44:22,079 우리요? 549 00:44:23,664 --> 00:44:25,123 당신은 가면 안 돼요 550 00:44:25,123 --> 00:44:26,333 방금 우리를 쐈어요 551 00:44:26,333 --> 00:44:28,961 그냥 내가 협박했다고 해요 552 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 소용없어요 레이턴은 용서 안 해요 553 00:44:37,845 --> 00:44:38,929 - 저런 - 이걸... 554 00:44:38,929 --> 00:44:40,764 주사해야 해요 555 00:44:40,764 --> 00:44:43,433 소매 걷고 이거 묶어요 556 00:44:50,274 --> 00:44:51,275 좋아요 557 00:44:51,817 --> 00:44:53,777 오금에 놓을게요, 알겠죠? 558 00:44:54,319 --> 00:44:56,113 정맥에 다 들어가면 초록색이 될 거예요 559 00:44:56,113 --> 00:44:57,447 - 네 - 알겠죠? 560 00:44:57,447 --> 00:44:58,532 이게 뭐죠? 561 00:44:59,825 --> 00:45:01,368 미안해요 괜찮아요? 562 00:45:14,464 --> 00:45:18,427 난 박스 작동법을 몰라요 563 00:45:18,427 --> 00:45:19,928 나도 그래요 564 00:45:23,140 --> 00:45:26,852 난 가족에게 돌아가야 해요 565 00:45:34,443 --> 00:45:35,444 - 안녕 - 안 돼 566 00:45:35,444 --> 00:45:37,696 - 할 거야 - 안 돼, 자기... 567 00:45:37,696 --> 00:45:39,156 - 돼 - 자기는... 568 00:45:39,656 --> 00:45:42,367 난 슈퍼 명탐정이야 569 00:45:42,367 --> 00:45:44,036 - 할 거야 - 아닌데 570 00:45:44,036 --> 00:45:46,330 그래, 할 거야 좋아 571 00:45:48,373 --> 00:45:49,499 - 미스 스칼렛 - 아니야 572 00:45:50,083 --> 00:45:51,502 - 서재에서... - 아니야 573 00:45:51,502 --> 00:45:54,588 칼로... 나 못 믿어? 574 00:45:54,588 --> 00:45:59,510 네가 졌어, 생일 주인공 네가 졌다고, 찰리 575 00:45:59,510 --> 00:46:00,844 맞지? 576 00:46:07,768 --> 00:46:11,522 - 젠장! 안 돼! - 맨날 이래! 577 00:46:11,522 --> 00:46:12,606 빌어먹을 578 00:46:40,425 --> 00:46:42,719 {\an8}"사회 보장 찰리 데슨" 579 00:46:53,897 --> 00:46:56,149 {\an8}"사회 보장 맥시밀리언 데슨" 580 00:47:02,531 --> 00:47:05,534 {\an8}"출생증명서" 581 00:49:27,718 --> 00:49:29,720 자막: 차동인