1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}מבוסס על רומן מאת בלייק קראוץ' - 2 00:01:32,551 --> 00:01:33,552 לייטון ואנס - 3 00:01:35,470 --> 00:01:36,555 מצאת אותו? 4 00:01:38,056 --> 00:01:39,141 הוא בסדר? 5 00:01:41,768 --> 00:01:43,103 מה? מה קרה? 6 00:01:59,578 --> 00:02:01,413 פאקינג אלוהים אדירים, לייטון. 7 00:02:10,923 --> 00:02:11,924 פאק! 8 00:02:23,393 --> 00:02:24,645 פאק. 9 00:02:46,250 --> 00:02:49,378 מה שקרה היה באשמתי. 10 00:02:51,588 --> 00:02:54,883 אתה שומע אותי, ג'ייסון? מה שקרה היה באשמתי. 11 00:02:55,926 --> 00:02:57,886 חזרת ולא היינו מוכנים. 12 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 לא היינו מוכנים שתהיה... 13 00:03:06,186 --> 00:03:08,272 במצב רע כל כך. 14 00:03:10,357 --> 00:03:11,608 אני לא רוצה לקשור אותך, 15 00:03:11,608 --> 00:03:15,654 אבל כל עוד אתה מסכן את עצמך ואחרים המצב הזה לא יכול להשתנות. 16 00:03:17,406 --> 00:03:19,032 אתה... 17 00:03:21,326 --> 00:03:25,831 אתה שלחת את האישה ההיא לדירה של דניאלה? 18 00:03:49,521 --> 00:03:53,317 אני רק מנסה לעזור לך להיזכר איזה אדם מבריק אתה 19 00:03:56,069 --> 00:03:58,447 ואיזה דבר אדיר יצרת. 20 00:04:00,324 --> 00:04:01,325 לך תזדיין. 21 00:04:12,294 --> 00:04:13,295 תודה. 22 00:04:23,931 --> 00:04:25,098 תודה. 23 00:04:28,769 --> 00:04:30,145 מה זה? 24 00:04:30,145 --> 00:04:31,563 זה יין. 25 00:04:31,563 --> 00:04:33,273 - הזמנתי בקבוק נוסף... - בסדר. 26 00:04:33,273 --> 00:04:34,399 כי הוא היה נחמד כל כך. 27 00:04:34,399 --> 00:04:36,401 כן, נכון, הוא היה מעולה. 28 00:04:36,401 --> 00:04:39,446 הוא עלה גם 100 דולר. 29 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 מה? 30 00:04:48,413 --> 00:04:50,791 אני מרגישה שאתה מנסה להשכיב אותי. 31 00:04:53,210 --> 00:04:55,212 אני בהחלט מנסה להשכיב אותך. 32 00:04:55,212 --> 00:04:56,380 - באמת? - באמת. 33 00:04:56,380 --> 00:05:00,968 בסדר, אבל ה... אתה יודע, כל הפיתוי הזה, 34 00:05:01,635 --> 00:05:02,970 עבר זמן מה. 35 00:05:04,263 --> 00:05:06,723 אל תטעה, זה מדהים. 36 00:05:07,933 --> 00:05:09,184 תמשיך בזה, אבל... 37 00:05:09,184 --> 00:05:10,853 היי, היי! 38 00:05:11,979 --> 00:05:15,232 - אלוהים אדירים. - אני לא יכולה להישאר. 39 00:05:15,232 --> 00:05:17,985 מייק יצא להביא את המכונית, אבל ראיתי אתכם, זוג יונים... 40 00:05:17,985 --> 00:05:20,320 ורציתי להגיד שלום. 41 00:05:20,320 --> 00:05:23,156 היי. לא, אני שמח שבאת. טוב לפגוש אותך. 42 00:05:23,156 --> 00:05:25,075 - כן, אני נרגשת לקראת מחר. - מחר. 43 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 - מה להביא? - שום דבר. רק את עצמכם. 44 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 בסדר, מושלם. 45 00:05:29,037 --> 00:05:30,789 - בסדר, להתראות, ביי. - ביי. 46 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 כן. להתראות. 47 00:05:36,962 --> 00:05:38,964 מה... 48 00:05:39,715 --> 00:05:41,425 - ברברה? - כן, ברברה. 49 00:05:42,509 --> 00:05:45,637 - מה קורה מחר? - ארוחת הערב שאנחנו עורכים. 50 00:05:48,098 --> 00:05:49,433 בבית? 51 00:05:50,225 --> 00:05:51,768 כן, דיברנו על זה. 52 00:05:53,645 --> 00:05:55,564 - שכחת. - כן. 53 00:05:55,564 --> 00:05:57,441 - כן, שכחת. - לא, רגע... כן. 54 00:05:57,441 --> 00:06:00,152 - כן. כן. - כן. 55 00:06:02,821 --> 00:06:04,823 תזכירי לי מי יבוא. 56 00:06:04,823 --> 00:06:06,909 מעבדות ולוסיטי - 57 00:06:20,547 --> 00:06:21,798 הוא ייגש אלייך מיד. 58 00:06:42,903 --> 00:06:44,738 זה היה המשרד של סבא שלי. 59 00:06:45,822 --> 00:06:47,658 אני שומר אותו בדיוק כמו שהוא עזב אותו. 60 00:06:51,578 --> 00:06:53,163 אני הבלשית מייסון. 61 00:06:54,498 --> 00:06:56,208 לייטון ואנס. נעים מאוד. 62 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 המשפחה שלך עסקה בעולם התעופה? 63 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 הוא הקים את ולוסיטי לפני 52 שנה. 64 00:07:05,425 --> 00:07:06,760 הוא בנה מנועי סילון. 65 00:07:09,221 --> 00:07:10,681 אלה אתם? 66 00:07:10,681 --> 00:07:12,474 ההורים שלי מתו כשהייתי צעיר. 67 00:07:13,475 --> 00:07:14,476 הוא גידל אותי. 68 00:07:17,020 --> 00:07:18,564 בבקשה, מכאן. 69 00:07:24,736 --> 00:07:28,657 אז ג'ייסון דסן. הוא עבד כאן במשך... 70 00:07:28,657 --> 00:07:30,325 שמונה שנים. 71 00:07:30,325 --> 00:07:32,077 מתי ראית אותו לאחרונה? 72 00:07:32,786 --> 00:07:34,454 לפני יותר משנה. 73 00:07:34,454 --> 00:07:37,207 יום אחד הוא פשוט לא הגיע לעבודה ומאז לא ראיתי אותו. 74 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 אף אחד לא ראה אותו, למיטב ידיעתי. 75 00:07:40,043 --> 00:07:41,795 את בטוחה שאת לא רוצה קפה או מים? 76 00:07:41,795 --> 00:07:43,255 - לא, אני בסדר. - לא? בסדר. 77 00:07:46,633 --> 00:07:50,762 שמעי, דיברתי עם המשטרה כשג'ייסון נעלם. 78 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 מה אתם עושים כאן? 79 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 מו"פ. 80 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 מה זה אומר? 81 00:07:59,396 --> 00:08:01,064 מחקר ופיתוח? 82 00:08:01,565 --> 00:08:04,234 לא, אני יודעת מה זה אומר. 83 00:08:05,777 --> 00:08:06,904 מה אתם מייצרים? 84 00:08:07,571 --> 00:08:10,115 קיוביטי סיליקון מבוססי טרנזיסטור למעבדי קוונטים. 85 00:08:10,824 --> 00:08:12,284 זה לא דבר שקל להגיד. 86 00:08:13,785 --> 00:08:14,620 תשמע, 87 00:08:15,204 --> 00:08:18,498 הייתה אישה נוספת, בלייר קפלן. 88 00:08:19,583 --> 00:08:21,335 גם היא עבדה כאן, נכון? 89 00:08:21,919 --> 00:08:23,962 כן. בלייר. 90 00:08:23,962 --> 00:08:25,506 כן, היא נעלמה. 91 00:08:26,798 --> 00:08:29,343 - לפני 18 חודשים? - כן, זה... 92 00:08:32,221 --> 00:08:34,139 כולם כאן לקחו את זה קשה. 93 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 אז ג'ייסון והיא עבדו באותה הקבוצה? 94 00:08:40,062 --> 00:08:42,356 לא, בלייר עבדה בשיפור תהליכים. 95 00:08:45,234 --> 00:08:46,652 מה העניין? 96 00:08:50,948 --> 00:08:53,909 ג'ייסון דסן התאשפז בבית החולים ג'ון אוף גוד ג'נרל לפני שלושה ימים. 97 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 מה? 98 00:08:57,037 --> 00:08:58,413 לא ידעת? 99 00:08:58,413 --> 00:09:00,290 לא, לא ידעתי. 100 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 הוא בסדר? 101 00:09:01,750 --> 00:09:02,876 זה לא ידוע. 102 00:09:03,418 --> 00:09:05,879 הוא עזב את בית החולים לפני שהגעתי לשם. 103 00:09:06,421 --> 00:09:10,968 אבל ראו אותו בתערוכת אמנות בהמשך הערב. 104 00:09:12,344 --> 00:09:15,389 אני חשבתי שאולי הוא פנה אליך. 105 00:09:15,389 --> 00:09:16,890 אליי? לא. לא. 106 00:09:17,516 --> 00:09:18,600 חבל שלא. 107 00:09:20,435 --> 00:09:22,855 טוב, אנחנו מחפשים אותו. 108 00:09:23,438 --> 00:09:24,439 וואו. 109 00:09:27,776 --> 00:09:30,404 לפי הרשימות של קודמי בתפקיד 110 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 הייתה לו מערכת יחסים עם עובדת אחרת כשנעלם. 111 00:09:33,657 --> 00:09:34,741 כן. 112 00:09:35,742 --> 00:09:36,785 ד"ר אמנדה לוקאס. 113 00:09:38,954 --> 00:09:41,164 ד"ר לוקאס במשרד היום? 114 00:09:52,426 --> 00:09:53,594 איך הלך? 115 00:09:54,761 --> 00:09:56,555 איך הלך בלשקר למשטרה? 116 00:09:57,347 --> 00:09:59,099 אדיר. סופר מעולה. 117 00:10:00,976 --> 00:10:02,644 דון אמרה שהיא ניסתה לחייג למשטרה. 118 00:10:02,644 --> 00:10:03,687 אז היא ירתה בה? 119 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 דברי בשקט יותר. 120 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 לייטון. 121 00:10:11,570 --> 00:10:16,450 אמרתי לה להביא את שניהם לכאן, בסדר? לא ידעתי שהיא... 122 00:10:16,450 --> 00:10:18,660 כי היא לא יציבה בכלל... 123 00:10:18,660 --> 00:10:20,954 - אמנדה. - ומסרבת לטפל בתסמונת דחק פוסט טראומתי. 124 00:10:20,954 --> 00:10:23,123 - אמנדה. - אמרתי לך לא לשכור אותה. 125 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 מספיק! מספיק. 126 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 שיט. 127 00:10:29,588 --> 00:10:32,674 היא הזכירה את בלייר? הבלשית. 128 00:10:33,467 --> 00:10:34,676 ברור שהיא הזכירה אותה. 129 00:10:35,552 --> 00:10:38,764 אמנדה, במשטרת שיקגו קרובים מאוד להבין מה קרה לג'ייסון, 130 00:10:38,764 --> 00:10:39,973 לבלייר, את כל העניין. 131 00:10:41,141 --> 00:10:42,893 את יודעת מה יקרה אם הם יבינו. 132 00:10:42,893 --> 00:10:44,978 נאבד כל מה שעבדנו למענו. נשב בכלא. 133 00:10:46,313 --> 00:10:48,148 עברו שנה וחצי מאז שהתיבה הופעלה. 134 00:10:48,148 --> 00:10:50,192 - השקעתי מיליארד בחרא הזה. - שיזדיינו המיליארדים שלך. 135 00:10:50,192 --> 00:10:52,736 שיזדיינו המיליארדים שלי? שיזדיינו המיליארדים שלי. 136 00:10:52,736 --> 00:10:55,697 ארבעה אנשים נעדרים ועכשיו דניאלה ורגס. 137 00:10:55,697 --> 00:10:58,700 ומשום מה, הוא מצא דרך לחזור. 138 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 איך? איך הוא פאקינג עשה את זה? 139 00:11:26,728 --> 00:11:28,522 כלומר, מה לעזאזל קרה לו? 140 00:11:28,522 --> 00:11:30,566 אולי סופרפוזיציה פוגעת במוח. 141 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 אז הזיכרונות שלו התבלבלו? הזהות שלו? 142 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 אני לא יודעת. 143 00:11:37,573 --> 00:11:40,993 זו הסיבה שרציתי עוד בדיקות. יש המון דברים שאנחנו לא יודעים. אני צריכה... 144 00:11:40,993 --> 00:11:42,119 היי. 145 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 בסדר. 146 00:11:49,501 --> 00:11:51,128 תעזרו לי להיזכר. 147 00:12:10,147 --> 00:12:11,190 היי, חבר. 148 00:12:15,110 --> 00:12:16,445 הבאתי לך בגדים. 149 00:12:17,279 --> 00:12:18,614 תודה. 150 00:12:22,284 --> 00:12:23,285 תשמע, 151 00:12:24,745 --> 00:12:25,913 רק מתוך סקרנות, 152 00:12:27,456 --> 00:12:28,790 למה ברחת? 153 00:12:29,875 --> 00:12:31,210 פחדתי. 154 00:12:31,210 --> 00:12:32,836 אז הלכת לדירה של דניאלה? 155 00:12:33,712 --> 00:12:38,091 היא... היא הייתה חברה ותיקה שלי. 156 00:12:38,717 --> 00:12:43,013 רק חיפשתי מישהו, לא משנה מי, מישהו שאני זוכר. 157 00:12:43,931 --> 00:12:45,015 זה הכול. 158 00:12:47,184 --> 00:12:49,978 סיפרת לה או למישהו אחר על המקום הזה? 159 00:12:52,856 --> 00:12:54,525 אני לא יודע כלום על המקום הזה. 160 00:12:57,528 --> 00:13:02,658 ואתה ואני, אמרת שהיינו קרובים. 161 00:13:19,299 --> 00:13:23,178 על מה בדיוק אנחנו מגנים כאן 162 00:13:23,178 --> 00:13:27,766 שמצדיק הרג של אדם? 163 00:13:27,766 --> 00:13:29,852 כלומר, לכולנו? 164 00:13:29,852 --> 00:13:31,061 זה לא מצדיק. 165 00:13:32,062 --> 00:13:36,567 תקשיב לי. כל מי שנמצא כאן העניק כל מה שהיה לו לעבודה שלך. הכול. 166 00:13:39,236 --> 00:13:43,490 וכל אחד מאיתנו יקריב את חייו כדי להגן עליה. 167 00:13:44,616 --> 00:13:45,951 זה כולל גם אותך. 168 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 במיוחד אתה. 169 00:13:56,420 --> 00:13:57,462 באמת? 170 00:14:00,132 --> 00:14:01,925 שכחת מה בנינו. 171 00:14:05,554 --> 00:14:06,805 אז תראה לי. 172 00:14:17,232 --> 00:14:19,484 - שם, בבקשה. - לייטון ואנס. 173 00:14:20,152 --> 00:14:22,029 נא הקש סיסמה. 174 00:14:26,617 --> 00:14:27,951 גישה אושרה. 175 00:14:56,188 --> 00:15:00,484 לפני זמן רב ניסיתי לבנות קובייה בגודל 2.5 ס"מ 176 00:15:00,484 --> 00:15:05,405 שיכולה להכניס דיסקית של אלומיניום ניטריד לסופרפוזיציה. 177 00:15:06,240 --> 00:15:09,535 כדי ליצור באמת את מה ששרודינגר דמיין... 178 00:15:11,745 --> 00:15:13,580 - לחתול שלו. - נכון. 179 00:15:13,580 --> 00:15:15,332 אז אתה זוכר את פריצת הדרך שלך. 180 00:15:17,668 --> 00:15:19,378 כשהתחלת להגדיל את הקובייה? 181 00:15:20,504 --> 00:15:22,381 לא, אני לא סיימתי. 182 00:15:23,173 --> 00:15:26,844 לא מצאתי דרך לגונן על התיבה לחלוטין מהסביבה שבחוץ 183 00:15:26,844 --> 00:15:30,848 ומצב הסופרפוזיציה התמוטט שוב ושוב. 184 00:15:31,974 --> 00:15:35,686 בסדר. אז הזיכרון שלך נעצר לפני הזכייה בפאביה. 185 00:15:37,437 --> 00:15:41,358 זו סגסוגת כלשהי? לא ייתכן שזו התשובה. 186 00:15:41,358 --> 00:15:42,442 זו כן התשובה. 187 00:15:44,236 --> 00:15:45,946 ג'ייסון, המצאת הרבה יותר מזה. 188 00:15:47,281 --> 00:15:48,407 מתחת לסגסוגת הזו 189 00:15:48,407 --> 00:15:50,993 יש שכבת מגן מסתגלת שפיתחת בעצמך. 190 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 - מסתגלת? - כן. 191 00:15:53,704 --> 00:15:56,707 מסתגלת. פאק. זהו זה. 192 00:15:56,707 --> 00:16:00,794 היא מלאה בחומרים חכמים שמייצרים שדות 193 00:16:00,794 --> 00:16:04,298 שמבטלים כל קרינה או צליל שמנסים לחדור פנימה. 194 00:16:05,632 --> 00:16:07,968 היא כמו האוזניות מבטלות הרעשים המתקדמות בעולם. 195 00:16:07,968 --> 00:16:12,681 היא לא חוסמת רק את השמע, היא חוסמת את כל הרעש מבחוץ. 196 00:16:12,681 --> 00:16:16,351 היא יוצרת שדה מגנטי נרחב בתמורה לתרגיל הזה. 197 00:16:17,477 --> 00:16:18,896 מה יש בפנים? 198 00:16:39,583 --> 00:16:43,170 עד כה אתה היחיד שנכנס וחזר. 199 00:16:45,339 --> 00:16:48,091 יש אחרים? מה קרה להם? 200 00:16:48,091 --> 00:16:52,471 אנחנו לא יודעים. אי אפשר להשתמש במכשירי הקלטה בפנים. 201 00:16:53,472 --> 00:16:54,848 כמה היו? 202 00:16:57,184 --> 00:16:58,393 שלושה. 203 00:16:59,311 --> 00:17:02,856 איך מעלימים שלושה נעדרים? 204 00:17:06,151 --> 00:17:07,444 הראשונה הייתה עובדת החברה. 205 00:17:09,445 --> 00:17:11,323 כשבלייר לא חזרה, 206 00:17:11,949 --> 00:17:13,700 התחלת להגיד שאתה רוצה להיות הבא בתור. 207 00:17:14,952 --> 00:17:18,539 ניסינו לשכנע אותך לא לעשות זאת, אבל הרגשת אשם. 208 00:17:18,539 --> 00:17:20,249 אמרת שאתה בנית את התיבה, 209 00:17:21,375 --> 00:17:24,461 שאתה צריך להיות זה שמבין איך היא עובדת, והצלחת. 210 00:17:34,596 --> 00:17:37,140 ומה קרה אחרי שנעלמתי? 211 00:17:38,433 --> 00:17:41,770 הודעתי באנונימיות שאנחנו מחפשים מתנדבים. 212 00:17:43,230 --> 00:17:47,401 היה להם מושג למה הם מסכימים בכלל? 213 00:17:49,528 --> 00:17:50,529 בסופו של דבר. 214 00:18:09,798 --> 00:18:10,799 בבקשה. 215 00:19:29,378 --> 00:19:31,672 ופוף. נעלמת. 216 00:19:33,131 --> 00:19:34,466 עד לפני שלושה ימים. 217 00:20:05,247 --> 00:20:06,623 אני יכול לקבל איזה שאני רוצה? 218 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 השמיים הם הגבול, ילדון. 219 00:20:10,043 --> 00:20:12,212 בוא נקרא לזה מתנת יום הולדת מוקדמת. 220 00:20:13,005 --> 00:20:14,006 אדיר. 221 00:20:22,264 --> 00:20:23,265 בסדר. 222 00:20:24,183 --> 00:20:25,392 - בחרת בזה? - כן, כן. 223 00:20:25,392 --> 00:20:28,854 הוא יקר קצת. זה בסדר? 224 00:20:28,854 --> 00:20:30,314 - זה סבבה. - כן. 225 00:20:30,314 --> 00:20:31,607 מה עוד אתה צריך? 226 00:20:32,983 --> 00:20:34,651 תעשה חיים. קדימה. 227 00:20:40,115 --> 00:20:42,451 תצטרף אלינו לארוחת ערב מחר? 228 00:20:43,410 --> 00:20:44,536 בשום אופן לא. 229 00:20:46,413 --> 00:20:50,667 אתה לא רוצה לפגוש את ברברה ואת מייק? 230 00:20:51,543 --> 00:20:52,544 את מי? 231 00:20:54,796 --> 00:20:58,258 - גם ג'י-ג'י ומרקוס יהיו שם. - כן. כן. 232 00:20:58,258 --> 00:20:59,927 ג'י-ג'י סייקי - 233 00:21:00,761 --> 00:21:04,348 כן, הסירה החדשה שלהם די מגניבה. 234 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 פרנדספייס, בלייר - 235 00:21:14,358 --> 00:21:18,904 צ'רלי, מה שם המשפחה של בלייר? אני לא זוכר. 236 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 - רגע, מה? - בלייר. שם המשפחה. 237 00:21:21,615 --> 00:21:23,784 אני צריך לכתוב מייל לכולם. 238 00:21:25,577 --> 00:21:27,538 אני חושב שקפלן. תודה. 239 00:21:27,538 --> 00:21:28,622 קפלן. 240 00:21:33,919 --> 00:21:35,796 {\an8}בלייר קפלן - 241 00:21:54,022 --> 00:21:55,023 אפשר להיכנס? 242 00:21:55,774 --> 00:21:56,775 כן. 243 00:21:59,027 --> 00:22:00,487 אתה עובר על העבודה שלך? 244 00:22:02,364 --> 00:22:06,285 זה כמו לשכוח הכול על עצמך 245 00:22:06,285 --> 00:22:10,539 ואז לקרוא את הביוגרפיה שלך. 246 00:22:16,753 --> 00:22:19,298 אז אתה באמת לא זוכר אותי. 247 00:22:21,925 --> 00:22:23,719 אז כדאי שאתחיל מחדש. 248 00:22:27,639 --> 00:22:29,099 אמנדה לוקאס. 249 00:22:33,645 --> 00:22:34,897 מה התפקיד שלך כאן? 250 00:22:34,897 --> 00:22:36,732 אני פסיכיאטרית. 251 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 רק במעבדה הזו? 252 00:22:39,401 --> 00:22:41,069 אני מכשירה את טייסי התיבה. 253 00:22:41,069 --> 00:22:43,280 הכשרה? איזו הכשרה? 254 00:22:43,280 --> 00:22:46,200 התניה מנטלית לתנאים קשים. 255 00:22:46,200 --> 00:22:49,328 ויסות רגשי. מיקוד-על. 256 00:22:50,162 --> 00:22:53,040 פיקחתי על ניסויי פיית הלבנדר, 257 00:22:53,624 --> 00:22:55,292 הסם שריאן פיתח. 258 00:22:58,629 --> 00:23:00,839 אז אמרת שגרנו יחד. 259 00:23:01,924 --> 00:23:03,217 יותר משנה. 260 00:23:05,677 --> 00:23:06,678 בהפסקות. 261 00:23:18,482 --> 00:23:21,652 תקשיבי, ביום שנעלמתי... 262 00:23:24,738 --> 00:23:26,198 מה קרה באותו היום? 263 00:23:34,206 --> 00:23:35,415 אנחנו... 264 00:23:36,792 --> 00:23:38,377 התעוררנו בבוקר 265 00:23:38,961 --> 00:23:42,130 והרגשתי שמשהו מטריד אותך. 266 00:23:44,216 --> 00:23:47,135 פגשת אקסית בערב שלפני כן. 267 00:23:47,845 --> 00:23:51,640 אמרת שאתה בסדר. אמרתי שאני לא מאמינה לך. 268 00:23:52,599 --> 00:23:55,644 ידעתי שאתה עומד לעשות משהו, פשוט לא ידעתי מה. 269 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 כשיצאתי מהמקלחת... 270 00:24:04,528 --> 00:24:05,863 כבר לא היית שם. 271 00:24:10,325 --> 00:24:12,286 אני כנראה משוגע. 272 00:24:15,497 --> 00:24:18,542 איזה הסבר אחר יכול להיות? 273 00:24:21,962 --> 00:24:27,092 לפעמים מצבי לחץ קיצוניים מעוררים אמנזיה פסיכוגנית. 274 00:24:28,802 --> 00:24:33,390 תפקוד זיכרון חריג אף שאין פגיעה מוחית. 275 00:24:40,397 --> 00:24:43,901 מה אם אני לא מי שאני חושב שאני? 276 00:24:46,987 --> 00:24:50,741 מה אם כל המחשבות האלה הן... כמו שאמרת, 277 00:24:50,741 --> 00:24:53,911 הן תוצר לוואי של הטראומה 278 00:24:53,911 --> 00:24:57,789 או נזק מוחי מהעבודה כאן או מהשהות בתיבה. 279 00:24:59,917 --> 00:25:04,630 תביני, המחשבות האלה, הקבצים, הם... הם אני. 280 00:25:04,630 --> 00:25:07,257 הבגדים האלה. אפילו אלה. 281 00:25:08,217 --> 00:25:11,053 הם לא שלי, אבל הם היו יכולים להיות שלי. 282 00:25:12,429 --> 00:25:13,430 אז... 283 00:25:14,431 --> 00:25:15,474 מה אם... 284 00:25:17,476 --> 00:25:21,939 אני לא אני? אני מי שכולם חושבים שאני. 285 00:26:08,360 --> 00:26:09,987 בלייר: חבר של ד', עורך דין, לא קרוב? - 286 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 קבל את פני האנשים כשיגיעו, אני הולכת להחליף בגדים. 287 00:26:13,866 --> 00:26:14,908 תורך. 288 00:26:14,908 --> 00:26:16,785 - אני מטפל בזה. - אחזור בעוד שתי דקות. 289 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 ג'י-ג'י ומרקוס. ברברה ומייק. 290 00:26:24,960 --> 00:26:25,961 לחיים. 291 00:26:26,753 --> 00:26:27,754 מה שלומך? 292 00:26:29,840 --> 00:26:31,008 אין תלונות. 293 00:26:32,301 --> 00:26:36,847 אבל את בטח... נהנית מעבודה כעורכת דין. זה... 294 00:26:38,390 --> 00:26:41,018 כן. כן, אני אוהבת להיות עורכת דין. 295 00:26:41,018 --> 00:26:43,937 - מה זאת... כלומר, זה בסדר. - כן. 296 00:26:44,605 --> 00:26:46,523 אני שמח לפגוש אותך. 297 00:26:47,191 --> 00:26:48,233 גם אני שמחה לפגוש אותך. 298 00:26:48,233 --> 00:26:49,693 - את נראית מעולה. - תודה. 299 00:26:49,693 --> 00:26:51,778 - אלך לבדוק מה שלום כולם. כן. - ודאי. לך, לך. 300 00:26:51,778 --> 00:26:53,572 כן. נתראה בעוד רגע. 301 00:26:53,572 --> 00:26:55,574 תמיד רציתי לראות את פיג'י. 302 00:26:55,574 --> 00:26:56,658 - אלוהים. - תמיד. 303 00:26:56,658 --> 00:26:58,619 כלומר, השנורקל שינה את חיינו. 304 00:26:58,619 --> 00:27:00,245 אחזור לשם בלי היסוס, גם אתה? 305 00:27:00,245 --> 00:27:01,747 שיט. הייתי גר שם. 306 00:27:02,414 --> 00:27:03,415 בבקשה. 307 00:27:03,415 --> 00:27:04,541 אני אטפל בכם. 308 00:27:04,541 --> 00:27:09,046 אז צ'רלי... תודה, הוא עדיין חושב על לימודי אמנות? 309 00:27:09,046 --> 00:27:10,339 זה הדבר האחרון ששמעתי. 310 00:27:10,839 --> 00:27:14,801 ומה עם קונור? הוא בטח כבר בכיתה י"ב. 311 00:27:14,801 --> 00:27:17,596 כן. קונור פאקינג משגע את שנינו. 312 00:27:18,096 --> 00:27:21,767 הוא נכשל בשני קורסים. אני חושבת שהוא לא יתקבל לאוניברסיטת שיקגו. 313 00:27:21,767 --> 00:27:23,602 תאר לעצמך איך מייק מתמודד עם זה. 314 00:27:23,602 --> 00:27:24,978 לא טוב במיוחד? 315 00:27:27,898 --> 00:27:28,899 אל תילחם בזה. 316 00:27:29,483 --> 00:27:31,235 - מי זה? - פשוט תשלים עם זה. 317 00:27:31,235 --> 00:27:32,861 - בסדר. - ספוג את זה. היי, חבר. 318 00:27:34,863 --> 00:27:35,948 - היי. - היי. 319 00:27:37,115 --> 00:27:39,159 דניאלה הזמינה אותי, אז... 320 00:27:40,869 --> 00:27:41,954 כן, כן. 321 00:27:42,746 --> 00:27:46,291 - תרצי משקה? - אני בסדר עכשיו, אבל תודה. 322 00:27:46,291 --> 00:27:49,461 בסדר, ואתה בטח רוצה דיאט קולה. 323 00:27:49,461 --> 00:27:53,257 ארצח מישהו תמורת דיאט קולה. אתה מכיר אותי. אפשר לקבל קצת? יש לך? 324 00:27:55,217 --> 00:27:58,011 - שלום. - היי. הנה היא. 325 00:27:59,847 --> 00:28:01,557 אלוהים אדירים, איזה ריח טוב. מה קורה כאן? 326 00:28:01,557 --> 00:28:05,894 - זה בקר ולינגטון. - מה? 327 00:28:06,812 --> 00:28:09,815 - את צריכה עזרה? - לא, אני חושבת שאני מסתדרת. תודה. 328 00:28:09,815 --> 00:28:10,899 בסדר. 329 00:28:15,946 --> 00:28:17,239 אני שמחה שבאת. 330 00:28:17,239 --> 00:28:19,032 - טוב לפגוש אותך. - טוב לפגוש אותך. 331 00:28:19,032 --> 00:28:21,285 מצטערת, הייתי באמצע שיחה. נדבר אחר כך. 332 00:28:21,285 --> 00:28:23,203 איך את מעזה ללכת ולבלות עם אנשים טובים יותר? 333 00:28:27,040 --> 00:28:28,041 היי. 334 00:28:28,750 --> 00:28:29,751 היי. 335 00:28:30,335 --> 00:28:31,336 אני רוצה... 336 00:28:32,754 --> 00:28:36,216 להתנצל על כך שחציתי גבולות. 337 00:28:36,216 --> 00:28:37,676 אסור היה לי להתקשר אל דניאלה. 338 00:28:39,720 --> 00:28:41,388 לא. שכח מזה. 339 00:28:44,016 --> 00:28:45,100 אנחנו סבבה? 340 00:28:47,019 --> 00:28:49,354 כן. כן, אנחנו סבבה. 341 00:28:54,943 --> 00:28:55,944 מה? 342 00:28:58,113 --> 00:28:59,114 אתה נראה טוב. 343 00:29:08,916 --> 00:29:11,126 שמעתי שעברת על הקבצים הישנים שלך. 344 00:29:13,253 --> 00:29:14,630 משהו היה מוכר לך? 345 00:29:16,006 --> 00:29:17,007 לא? 346 00:29:18,884 --> 00:29:19,885 חבל. 347 00:29:20,469 --> 00:29:21,720 אתה יודע מה דעתי? 348 00:29:22,554 --> 00:29:25,098 אני חושב שהסיבה שאתה לא זוכר שום דבר על החיים שלך 349 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 היא שהם לא היו שלך מלכתחילה. 350 00:29:32,356 --> 00:29:35,025 אנחנו נסיים את מה שהתחלנו בערב שבו חזרת. 351 00:29:35,025 --> 00:29:36,443 אשאל אותך כמה שאלות 352 00:29:36,443 --> 00:29:38,862 והפעם אתה תענה לי את האמת. 353 00:29:39,404 --> 00:29:41,365 - אני אומר לך את האמת. - לא. 354 00:29:43,367 --> 00:29:44,826 אמרת לדניאלה ורגס את האמת. 355 00:29:48,330 --> 00:29:51,083 אמרת לריאן הולדר את האמת. 356 00:29:59,299 --> 00:30:00,843 תגיד לי מה שאמרת לריאן. 357 00:30:01,635 --> 00:30:04,096 תגיד לי מה שאמרת לאישה שחשבת שהיא אשתך. 358 00:30:06,431 --> 00:30:07,683 אתה מתחזה. 359 00:30:09,685 --> 00:30:11,812 גרסה אחרת של ג'ייסון שאנחנו אוהבים. 360 00:30:13,021 --> 00:30:14,231 מאיפה אתה? 361 00:30:14,940 --> 00:30:16,316 ואיפה הג'ייסון שלנו? 362 00:30:18,318 --> 00:30:20,320 איך השתמשת בתיבה כדי להגיע לעולם הזה? 363 00:30:33,876 --> 00:30:35,961 - אז עכשיו... - כן, הבית החדש. 364 00:30:35,961 --> 00:30:38,797 אני צריכה להמתין כדי לגלות אם באמת אזכה בבית. 365 00:30:39,298 --> 00:30:41,717 - אני מת על באקטאון. - גם אני. 366 00:30:41,717 --> 00:30:44,511 וזה יוריד 25 דקות מהנסיעה שלי. 367 00:30:44,511 --> 00:30:46,972 חוץ מזה, זה קרוב מאוד למאפ רום. 368 00:30:46,972 --> 00:30:49,600 זה בר הבירות הכי טוב בשיקגו. בפער עצום. 369 00:30:49,600 --> 00:30:51,852 מערות תת קרקעיות שאפשר לשחות בהן. 370 00:30:51,852 --> 00:30:53,478 - שמעתם על כל זה? - לא. 371 00:30:53,478 --> 00:30:55,606 כן, זה לא ייאמן. ג'ייסון. 372 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 - מצטערת. - כן? 373 00:30:58,817 --> 00:31:01,695 איך קראו למלון ההוא שלנו בו? 374 00:31:04,031 --> 00:31:05,657 איזה? 375 00:31:05,657 --> 00:31:09,620 זוכר כשבחג ההודיה הקודם לנו במלון? 376 00:31:09,620 --> 00:31:11,705 התלהבת ממנו מאוד. איך קראו לו? 377 00:31:24,343 --> 00:31:26,094 {\an8}מאהקל - 378 00:31:26,678 --> 00:31:31,433 מאהקל. כן, מאהקל. 379 00:31:31,433 --> 00:31:33,644 זה היה יפהפה. אהבנו את זה מאוד. 380 00:31:42,027 --> 00:31:43,737 איפה ג'ייסון שלנו? 381 00:31:44,947 --> 00:31:47,950 אוי, לא. הנה זה בא. חיכינו לזה. 382 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 תודה לכולכם שבאתם. 383 00:31:52,412 --> 00:31:54,122 איפה ג'ייסון שלנו? 384 00:31:57,251 --> 00:32:02,464 לאשתי המופלאה, דניאלה, שהכינה את הארוחה המדהימה הזו. 385 00:32:06,134 --> 00:32:08,720 - אני לא ראוי לך. - זה נכון. 386 00:32:09,346 --> 00:32:12,432 - תשמעי, אני... אתם... - טוב, זה נכון. 387 00:32:14,935 --> 00:32:18,772 הייתי מעדיף לבלות עם האנשים שבחדר הזה 388 00:32:20,023 --> 00:32:22,234 על פני האנשים הכי טובים בעולם. 389 00:32:22,234 --> 00:32:25,612 לא. ידעתי. 390 00:32:33,370 --> 00:32:35,414 - זה לא רע. - אני אוהב אותך. 391 00:32:35,414 --> 00:32:37,249 - זה היה נחמד. - גם אני אוהבת אותך. 392 00:32:40,043 --> 00:32:41,336 דון. 393 00:32:50,971 --> 00:32:52,806 כל דבר שעשיתי היה כורח המציאות. 394 00:32:56,059 --> 00:32:57,728 אני יודע שטעיתי מדי פעם, אבל... 395 00:33:00,272 --> 00:33:01,857 לא רציתי לפגוע באף אחד. 396 00:33:08,614 --> 00:33:10,782 לא רציתי שהדברים האלה יקרו. 397 00:33:18,040 --> 00:33:20,667 המפתח לתיבה מונח לי ביד 398 00:33:20,667 --> 00:33:22,628 ואני לא יודע איך להשתמש בו. 399 00:33:27,257 --> 00:33:28,675 זה משגע אותי. 400 00:33:29,718 --> 00:33:31,428 אני לא יכול לעזור לך. 401 00:33:32,221 --> 00:33:33,222 אני לא יודע. 402 00:33:34,306 --> 00:33:36,183 אחי. אתה תצטרך לתת לי תשובה טובה יותר. 403 00:33:38,310 --> 00:33:41,438 כל מי שנכנס לתיבה נעלם ולא שומעים ממנו שוב. 404 00:33:42,064 --> 00:33:43,482 אני לא יודע מה קורה בתיבה. 405 00:33:43,482 --> 00:33:46,276 אולי זו חוויה שמעבר לחלומות הכי פרועים שלי ואולי זה סיוט. 406 00:33:48,445 --> 00:33:50,822 גם אם לא אתה בנית את התיבה, גרסה טובה יותר שלך בנתה אותה 407 00:33:50,822 --> 00:33:53,116 וזה אומר שיש לך מושג כלשהו איך היא עובדת. 408 00:33:54,952 --> 00:33:56,245 בבקשה, ג'ייסון. 409 00:33:57,204 --> 00:33:59,081 זה חשוב, לא רק לי, אלא לכולנו. 410 00:34:00,624 --> 00:34:02,835 - למה? - למה? 411 00:34:05,420 --> 00:34:07,798 מה אם יש עולם שיש בו תרופה לסרטן? 412 00:34:07,798 --> 00:34:09,550 או לשינויי האקלים, לעוני, 413 00:34:09,550 --> 00:34:11,385 לחוסר צדק חברתי, לרעב? 414 00:34:12,052 --> 00:34:15,097 מה אם נוכל להעביר את הידע הזה לעולם הסובל שלנו? 415 00:34:15,097 --> 00:34:17,306 הכול הולך לעזאזל כאן, 416 00:34:17,306 --> 00:34:20,018 אז ג'ייסון, אשאל אותך רק עוד פאקינג פעם אחת. 417 00:34:20,768 --> 00:34:23,272 איך היא עובדת? 418 00:34:26,483 --> 00:34:28,025 אתה נכנס לתיבה. 419 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 אתה סוגר את הדלת. 420 00:34:32,906 --> 00:34:35,826 אתה מסתובב ופאקינג מחזיק אצבעות. 421 00:34:35,826 --> 00:34:37,661 אני פאקינג לא יודע. 422 00:34:45,293 --> 00:34:46,295 אלוהים. 423 00:34:52,426 --> 00:34:53,677 פאק. 424 00:35:39,139 --> 00:35:40,390 מה זה? 425 00:35:41,099 --> 00:35:42,684 היית מדהים הערב. 426 00:35:48,899 --> 00:35:50,067 את שיכורה? 427 00:35:55,280 --> 00:35:56,448 רק... 428 00:36:04,456 --> 00:36:05,999 אתה בטוח שאתה בסדר? 429 00:36:07,584 --> 00:36:08,585 כן. 430 00:36:10,838 --> 00:36:13,048 אתה מבטיח שהיית אומר לי אם לא היית בסדר? 431 00:36:14,883 --> 00:36:18,679 כי הימים האחרונים היו שונים. 432 00:36:19,555 --> 00:36:20,806 הם היו מעולים. 433 00:36:23,100 --> 00:36:24,518 הם היו שונים. 434 00:36:35,696 --> 00:36:36,864 לא. פאק. 435 00:36:37,531 --> 00:36:39,700 היי, לא! פאק! 436 00:36:40,200 --> 00:36:43,912 - ריאן! עזור לי! - היי. 437 00:36:43,912 --> 00:36:49,126 בוא הנה, חבר. אלוהים. 438 00:36:49,126 --> 00:36:53,046 בוא הנה. אלוהים אדירים. מה קורה כאן? 439 00:36:53,046 --> 00:36:56,508 אני מצטער מאוד. אני חושב שזה באשמתי. 440 00:36:56,508 --> 00:37:00,387 לייטון פנה אליי והתקשרתי אליו אחרי האירוע של דניאלה. 441 00:37:00,888 --> 00:37:01,722 זה... 442 00:37:02,472 --> 00:37:06,685 - כך הם ידעו איפה למצוא אותי. - אני מצטער מאוד. לא ידעתי. 443 00:37:06,685 --> 00:37:08,896 אני לא יודע. אני לא יודע מה קורה. 444 00:37:12,191 --> 00:37:13,567 - ריאן. - היי. 445 00:37:14,776 --> 00:37:16,570 - ריאן. - מה? 446 00:37:17,112 --> 00:37:18,322 הם הרגו את דניאלה. 447 00:37:19,615 --> 00:37:20,616 מה? 448 00:37:21,200 --> 00:37:22,743 הם פשוט פרצו לדירה 449 00:37:23,660 --> 00:37:27,080 ופשוט ירו בה לנגד עיניי. 450 00:37:28,332 --> 00:37:31,543 היא מתה. היא... 451 00:37:32,503 --> 00:37:33,670 כי אני התקשרתי. 452 00:37:34,254 --> 00:37:36,048 - זה באשמתי. זה... - לא. לא, לא. 453 00:37:36,048 --> 00:37:38,008 - זה באשמתי. באשמתי. - תקשיב. 454 00:37:39,885 --> 00:37:41,178 אוי, שיט. 455 00:37:42,137 --> 00:37:46,058 זה לא באשמתך, בסדר? זה באשמתי. 456 00:37:46,058 --> 00:37:47,935 זה באשמתי. אני פשוט... 457 00:37:49,269 --> 00:37:50,854 אסור היה לי ללכת לשם. 458 00:37:51,813 --> 00:37:53,190 אחי, אתה חייב לגלות לי. 459 00:37:53,190 --> 00:37:55,817 על מה עבדת בוולוסיטי? 460 00:37:57,694 --> 00:37:59,655 אתה החוליה החסרה, ריאן. 461 00:37:59,655 --> 00:38:02,032 - אני רק צריך שתגיד לי מה... - אתה... 462 00:38:02,032 --> 00:38:04,701 אתה ביקשת ממני לפתח סם 463 00:38:05,285 --> 00:38:08,455 שישנה את הכימיה המוחית באונה הקדם מצחית. 464 00:38:08,455 --> 00:38:09,456 - ישנה אותה? - כן. 465 00:38:09,456 --> 00:38:10,791 - איך? - ש... 466 00:38:10,791 --> 00:38:14,253 שירדים אזורים מסוימים בה לשעה. 467 00:38:14,253 --> 00:38:16,046 מה היה היישום? 468 00:38:16,046 --> 00:38:17,297 סירבת לגלות לי! 469 00:38:17,297 --> 00:38:20,467 ג'ייסון, זרקתי חיצים באפלה 470 00:38:20,467 --> 00:38:23,053 ואתה אמרת לי אם אני פאקינג מתקרב למטרה. 471 00:38:23,053 --> 00:38:25,806 אני לא מי שאתה חושב שאני. 472 00:38:26,723 --> 00:38:30,519 הם ניסו להכניס בן אדם לסופרפוזיציה. 473 00:38:32,479 --> 00:38:35,023 תאורטית זה בלתי אפשרי, בסדר? 474 00:38:35,023 --> 00:38:38,318 כי ההכרה לא תאפשר דבר כזה. 475 00:38:40,362 --> 00:38:44,992 ריאן, אלה יהיו אבחנות שיגרמו להכול לאבד קוהרנטיות. 476 00:38:44,992 --> 00:38:46,910 אבל אם היה... 477 00:38:47,619 --> 00:38:51,248 היה במוח מנגנון שאחראי על זה. 478 00:38:51,248 --> 00:38:53,333 - על אפקט המתבונן. - המתבונן. 479 00:38:53,834 --> 00:38:57,880 זה מה שהוא עושה. הסם שלי מונע מהמוח לגרום חוסר קוהרנטיות פנימי. 480 00:38:58,672 --> 00:38:59,756 זה מה שזה. 481 00:39:00,966 --> 00:39:02,259 זה מה שזה. 482 00:39:02,759 --> 00:39:08,265 בסדר, אבל זה לא ימנע מאחרים לראות את חוסר הקוהרנטיות בנו כשהם מתבוננים בנו. 483 00:39:11,935 --> 00:39:13,562 כאן התיבה נכנסת לתמונה. 484 00:39:13,562 --> 00:39:15,814 מה? התיבה? על מה אתה מדבר? 485 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 התיבה! 486 00:39:17,524 --> 00:39:19,735 בתוך החדר יש האנגר. 487 00:39:19,735 --> 00:39:24,531 - יש להם תיבה והיא שער. - אתה... 488 00:39:28,577 --> 00:39:29,578 ריאן, 489 00:39:31,121 --> 00:39:32,456 אתה מוכן לבוא איתנו, בבקשה? 490 00:39:42,049 --> 00:39:43,091 זוכרת... 491 00:39:44,092 --> 00:39:48,430 כשחזרתי מאוחר מהמסיבה של ריאן באותו ערב? 492 00:39:48,430 --> 00:39:49,515 כן. 493 00:39:51,808 --> 00:39:56,104 כשיצאתי מהבר הראש שלי היה במקום אחר. 494 00:39:56,772 --> 00:39:59,149 חשבתי על הצעת העבודה של ריאן. 495 00:40:00,150 --> 00:40:04,196 הרגשתי מבואס ופשוט ירדתי לכביש. 496 00:40:12,412 --> 00:40:15,290 ומונית כמעט השטיחה אותי על המדרכה. 497 00:40:18,710 --> 00:40:23,382 ואני לא יודע אם זה מכיוון שהחיים שלי עברו לנגד עיניי, 498 00:40:25,175 --> 00:40:30,055 אבל מאז אותו הרגע אני מרגיש בחיים מאוד. 499 00:40:31,932 --> 00:40:37,062 כאילו שאני סוף כל סוף רואה את החיים שלי בעוצמה ובבהירות. 500 00:40:37,980 --> 00:40:41,108 ואת כל הדברים שאני צריך להיות אסיר תודה עליהם. 501 00:40:42,693 --> 00:40:44,862 את. במיוחד את. 502 00:40:46,655 --> 00:40:52,286 אני קולט שפשוט פחדתי מאוד לחיות את חיי כמו שאני רוצה. 503 00:40:54,371 --> 00:40:56,206 ועכשיו אפסיק לעשות את זה. 504 00:41:12,681 --> 00:41:16,185 אתה צריך לבוא איתי מיד. אני אוציא אותך מכאן. 505 00:41:16,185 --> 00:41:17,895 מה? המצלמות. 506 00:41:17,895 --> 00:41:19,354 כיביתי אותן. בוא. 507 00:41:20,689 --> 00:41:23,108 היי, מה עם ריאן? 508 00:41:24,943 --> 00:41:25,944 אני מצטערת. 509 00:41:28,530 --> 00:41:29,615 אנחנו חייבים ללכת. 510 00:41:58,310 --> 00:42:02,439 היי, למה את עוזרת לי? 511 00:42:05,317 --> 00:42:08,195 אני לא יודעת אם אוכל לפצות על הדבר שהייתי שותפה לו, 512 00:42:09,655 --> 00:42:11,156 אבל אני חייבת לנסות. 513 00:42:16,453 --> 00:42:17,454 תישאר כאן. 514 00:42:20,749 --> 00:42:21,750 בוא. 515 00:42:26,296 --> 00:42:27,714 מה יקרה עכשיו? 516 00:42:27,714 --> 00:42:29,800 אנחנו רק צריכים לעבור את שומר הלילה. 517 00:42:29,800 --> 00:42:32,970 המעלית היא המוצא היחיד. בוא נזוז. 518 00:42:32,970 --> 00:42:34,054 פאק! 519 00:42:37,474 --> 00:42:38,767 דון! 520 00:42:43,856 --> 00:42:44,940 מה נעשה? 521 00:42:46,233 --> 00:42:48,777 אני חושבת. שיט. 522 00:42:50,779 --> 00:42:52,197 האם אנחנו יכולים לצאת מכאן? 523 00:42:55,158 --> 00:42:55,993 פאק. 524 00:42:58,954 --> 00:42:59,997 התיבה. 525 00:43:00,497 --> 00:43:01,874 מה? התיבה? 526 00:43:05,085 --> 00:43:06,670 - שם, בבקשה. - אמנדה לוקאס. 527 00:43:06,670 --> 00:43:08,422 אנא הקישי סיסמה. 528 00:43:08,922 --> 00:43:10,549 - גישה נדחתה. - שיט. 529 00:43:11,133 --> 00:43:13,886 - שם, בבקשה. - אמנדה לוקאס. 530 00:43:13,886 --> 00:43:15,512 גישה נדחתה. 531 00:43:15,512 --> 00:43:16,889 הקפיאו את האישור שלי. 532 00:43:17,848 --> 00:43:18,849 היי, עצרי. 533 00:43:23,270 --> 00:43:24,521 שם, בבקשה. 534 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 - ג'ייסון דסן. - אנא הקש סיסמה. 535 00:43:30,819 --> 00:43:31,820 נו, כבר. 536 00:43:32,404 --> 00:43:33,739 גישה אושרה. 537 00:43:38,827 --> 00:43:40,037 ג'ייסון, עצור! 538 00:43:41,205 --> 00:43:42,206 תיכנס לתיבה. 539 00:43:45,459 --> 00:43:47,294 אמנדה, לא! 540 00:43:49,171 --> 00:43:50,047 לך! 541 00:43:51,089 --> 00:43:52,132 קדימה. 542 00:44:00,390 --> 00:44:01,391 קדימה! 543 00:44:06,480 --> 00:44:08,315 מישהו יכול להיכנס? 544 00:44:08,315 --> 00:44:11,985 לא נראה לי. היא אמורה להישאר נעולה לשלוש דקות. 545 00:44:11,985 --> 00:44:13,070 אפעיל שעון עצר. 546 00:44:13,570 --> 00:44:16,573 ומה אז? 547 00:44:18,575 --> 00:44:19,952 כדאי שלא נהיה כאן. 548 00:44:20,827 --> 00:44:22,079 אנחנו? 549 00:44:23,664 --> 00:44:25,123 את לא יכולה לבוא איתי. 550 00:44:25,123 --> 00:44:26,333 הם ירו עלינו. 551 00:44:26,333 --> 00:44:28,961 פשוט תגידי להם שאילצתי אותך, שהכרחתי אותך, ש... 552 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 זה לא ישנה שום דבר. לייטון לא סולח. 553 00:44:37,845 --> 00:44:38,929 - אלוהים אדירים. - אנחנו אמורים 554 00:44:38,929 --> 00:44:40,764 להזריק לעצמנו את זה. 555 00:44:40,764 --> 00:44:43,433 קפל את השרוול שלך ושים את זה. 556 00:44:50,274 --> 00:44:51,275 בסדר, יופי. 557 00:44:51,817 --> 00:44:53,777 אני צריכה לפגוע בווריד הזרוע, בסדר? 558 00:44:54,319 --> 00:44:56,113 כשאהיה מעל הווריד האור יהיה ירוק. 559 00:44:56,113 --> 00:44:57,447 - כן. - בסדר? 560 00:44:57,447 --> 00:44:58,532 מה זה? 561 00:44:59,825 --> 00:45:01,368 מצטערת, אתה בסדר? 562 00:45:14,464 --> 00:45:18,427 אני לא יודע איך לתפעל את ה... תיבה. 563 00:45:18,427 --> 00:45:19,928 גם אני לא. 564 00:45:23,140 --> 00:45:26,852 אני צריך לחזור למשפחה שלי. 565 00:45:34,443 --> 00:45:35,444 - היי. - לא. 566 00:45:35,444 --> 00:45:37,696 - אני אעשה את זה. - לא, אתה מכריז... 567 00:45:37,696 --> 00:45:39,156 - כן. - אבל אתה לא... 568 00:45:39,656 --> 00:45:42,367 אני בלש בלשי ביותר... 569 00:45:42,367 --> 00:45:44,036 - ואני אעשה את זה. - הוא לא. 570 00:45:44,036 --> 00:45:46,330 האם אני עושה את זה? כן, אני עושה את זה. בסדר, אז... 571 00:45:48,373 --> 00:45:49,499 מיס סקרלט... 572 00:45:50,083 --> 00:45:51,502 - בחדר העבודה, כמובן... - לא. 573 00:45:51,502 --> 00:45:54,588 בסכין. אתם לא מאמינים לי? 574 00:45:54,588 --> 00:45:59,510 שים לב היטב, חתן יום ההולדת. שים לב, צ'רלי. 575 00:45:59,510 --> 00:46:00,844 זה נכון. מוכנים? 576 00:46:07,768 --> 00:46:11,522 - לעזאזל! לא! - תמיד! שוב ושוב! 577 00:46:11,522 --> 00:46:12,606 לעזאזל. 578 00:46:40,425 --> 00:46:42,719 {\an8}ביטוח לאומי, צ'רלי דסן - 579 00:46:53,897 --> 00:46:56,149 {\an8}ביטוח לאומי מקסימיליאן דסן - 580 00:47:02,531 --> 00:47:05,534 {\an8}תעודת לידה - 581 00:49:27,718 --> 00:49:29,720 תרגום: אסף ראביד