1 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 {\an8}NACH DEM ROMAN VON BLAKE CROUCH 2 00:01:13,073 --> 00:01:18,078 DARK MATTER - DER ZEITENLÄUFER 3 00:01:35,470 --> 00:01:36,972 Hast du ihn gefunden? 4 00:01:38,098 --> 00:01:39,308 Geht's ihm gut? 5 00:01:41,810 --> 00:01:43,103 Was ist passiert? 6 00:01:59,578 --> 00:02:01,747 Verdammte Scheiße, Leighton! 7 00:02:46,333 --> 00:02:49,461 Was passiert ist, geht auf meine Kappe. 8 00:02:51,713 --> 00:02:55,175 Hörst du, Jason? Das geht alles auf meine Kappe. 9 00:02:56,009 --> 00:02:58,679 Wir waren nicht auf deine Rückkehr vorbereitet. 10 00:02:59,972 --> 00:03:02,599 Wir waren nicht darauf vorbereitet, dass es... 11 00:03:06,228 --> 00:03:08,272 dass es dir so schlecht geht. 12 00:03:10,232 --> 00:03:11,608 Ich will das hier nicht. 13 00:03:12,067 --> 00:03:15,654 Aber solange du eine Gefahr für dich und andere darstellst, bleibt es so. 14 00:03:18,240 --> 00:03:19,408 Hast du... 15 00:03:21,368 --> 00:03:25,831 Hast du diese Frau in Danielas Wohnung geschickt? 16 00:03:49,521 --> 00:03:53,817 Ich will dir nur helfen, dich daran zu erinnern, wie brillant du bist. 17 00:03:56,153 --> 00:03:58,447 Und was du erschaffen hast. 18 00:04:00,324 --> 00:04:01,325 Verpiss dich. 19 00:04:12,377 --> 00:04:13,462 Danke. 20 00:04:24,264 --> 00:04:25,307 Danke. 21 00:04:28,852 --> 00:04:30,270 Was ist das? 22 00:04:30,270 --> 00:04:31,605 Das ist Wein. 23 00:04:31,605 --> 00:04:34,483 Eine zweite Flasche, weil er so lecker ist. 24 00:04:34,483 --> 00:04:36,401 Ja, er ist sehr gut. 25 00:04:36,401 --> 00:04:39,446 Er kostet auch 100 Dollar. 26 00:04:46,453 --> 00:04:47,287 Was denn? 27 00:04:48,497 --> 00:04:50,791 Versuchst du, mich ins Bett zu kriegen? 28 00:04:53,377 --> 00:04:55,212 Das versuche ich auf jeden Fall. 29 00:04:55,212 --> 00:04:56,380 Ach ja? 30 00:04:57,089 --> 00:05:00,968 Aber... diese ganze Verführungsnummer... 31 00:05:01,635 --> 00:05:02,970 Ist eine Weile her. 32 00:05:04,429 --> 00:05:07,432 Versteh mich nicht falsch. Ich finde das fantastisch. 33 00:05:08,016 --> 00:05:09,184 Mach weiter, aber... 34 00:05:12,062 --> 00:05:13,397 Meine Güte! 35 00:05:13,981 --> 00:05:16,525 Ich muss gleich los. Mike holt gerade das Auto. 36 00:05:16,525 --> 00:05:20,320 Aber ich hab euch Turteltauben gesehen und wollte hallo sagen. 37 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 Das ist gut so. Schön, dich zu sehen. 38 00:05:23,156 --> 00:05:25,284 Ja. Ich freu mich schon so auf morgen. 39 00:05:25,284 --> 00:05:27,619 - Was sollen wir mitbringen? - Nur euch selbst. 40 00:05:27,619 --> 00:05:30,789 Okay, perfekt. Dann bis bald. Tschüss. 41 00:05:31,123 --> 00:05:32,541 Ja, bis dann. 42 00:05:37,045 --> 00:05:38,964 Was ist... 43 00:05:39,756 --> 00:05:41,425 Barbara? 44 00:05:42,551 --> 00:05:45,637 - Was ist morgen los? - Unsere Dinner Party. 45 00:05:48,265 --> 00:05:49,725 Zu Hause? 46 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 Ja, hatten wir doch so besprochen. 47 00:05:53,687 --> 00:05:55,606 Du hast es vergessen? 48 00:05:55,606 --> 00:05:57,441 - Tatsächlich. - Nein, Moment, genau! 49 00:06:02,821 --> 00:06:04,823 Wer kommt denn alles? 50 00:06:20,631 --> 00:06:21,798 Er kommt gleich. 51 00:06:42,986 --> 00:06:45,155 Das war das Büro meines Großvaters. 52 00:06:45,822 --> 00:06:48,158 Es ist noch alles so, wie es damals war. 53 00:06:51,995 --> 00:06:53,163 Ich bin Detective Mason. 54 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 Leighton Vance. Freut mich. 55 00:06:58,877 --> 00:07:01,004 Ihre Familie war in der Luftfahrt tätig? 56 00:07:02,422 --> 00:07:04,800 Er gründete Velocity vor 52 Jahren. 57 00:07:05,551 --> 00:07:06,760 Baute Düsentriebwerke. 58 00:07:09,304 --> 00:07:10,681 Sind Sie das mit ihm? 59 00:07:10,681 --> 00:07:14,476 Ich hab meine Eltern früh verloren. Er hat mich großgezogen. 60 00:07:17,312 --> 00:07:18,564 Bitte, hier entlang. 61 00:07:24,778 --> 00:07:26,613 Und Jason Dessen... 62 00:07:27,155 --> 00:07:28,657 Arbeitete hier seit... 63 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 Acht Jahren. 64 00:07:30,367 --> 00:07:32,911 Wann haben Sie ihn zum letzten Mal gesehen? 65 00:07:32,911 --> 00:07:34,580 Vor über einem Jahr. 66 00:07:34,580 --> 00:07:37,207 Eines Tages kam er nicht mehr zur Arbeit. 67 00:07:37,207 --> 00:07:39,418 Niemand hat ihn seither gesehen. 68 00:07:40,127 --> 00:07:41,837 Wollen Sie einen Kaffee? Wasser? 69 00:07:41,837 --> 00:07:43,255 Nein, danke. 70 00:07:46,633 --> 00:07:47,968 Wissen Sie, 71 00:07:47,968 --> 00:07:51,430 die Polizei war schon mal da, als Jason verschwunden ist. 72 00:07:53,182 --> 00:07:54,850 Was machen Sie hier eigentlich? 73 00:07:56,977 --> 00:07:57,895 F und E. 74 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 Was bedeutet das? 75 00:07:59,771 --> 00:08:01,481 Forschung und Entwicklung. 76 00:08:01,481 --> 00:08:04,234 Nein. Ich weiß, wofür das steht. 77 00:08:05,861 --> 00:08:07,237 Was stellen Sie her? 78 00:08:07,571 --> 00:08:10,115 Transistor basierte Silikon-Qubits für Quanten-Heilungsprozessoren. 79 00:08:10,824 --> 00:08:12,284 Ganz schöner Zungenbrecher. 80 00:08:13,785 --> 00:08:14,620 Wissen Sie... 81 00:08:15,204 --> 00:08:18,498 Es gab da noch eine Frau, Blair Caplan. 82 00:08:19,625 --> 00:08:21,877 Sie hat auch hier gearbeitet, oder? 83 00:08:21,877 --> 00:08:23,962 Ja... Blair. 84 00:08:24,546 --> 00:08:25,881 Sie wird vermisst. 85 00:08:26,798 --> 00:08:29,343 - Seit 18 Monaten? - Ja. Das... 86 00:08:32,221 --> 00:08:34,139 Das hat alle hier mitgenommen. 87 00:08:37,308 --> 00:08:39,977 War sie in derselben Abteilung wie Jason? 88 00:08:39,977 --> 00:08:42,481 Nein. Blair war in der Prozessentwicklung. 89 00:08:45,317 --> 00:08:46,652 Worum geht's hier? 90 00:08:50,948 --> 00:08:54,743 Jason Dessen war vor drei Tagen im John-of-God-Krankenhaus. 91 00:08:54,743 --> 00:08:55,994 Was? 92 00:08:57,120 --> 00:08:58,497 Das wussten Sie nicht? 93 00:08:58,497 --> 00:09:00,415 Nein, wusste ich nicht. 94 00:09:00,415 --> 00:09:01,875 Geht's ihm gut? 95 00:09:01,875 --> 00:09:03,377 Weiß ich nicht. 96 00:09:03,377 --> 00:09:06,463 Als ich hinkam, hatte er das Krankenhaus verlassen. 97 00:09:06,463 --> 00:09:10,968 Aber er wurde an dem Abend offenbar auf einer Kunstveranstaltung gesehen. 98 00:09:12,344 --> 00:09:15,472 Ich dachte, er hätte sich vielleicht bei Ihnen gemeldet. 99 00:09:15,472 --> 00:09:16,890 Bei mir? Nein! 100 00:09:17,516 --> 00:09:19,101 Ich wünschte, das hätte er. 101 00:09:20,477 --> 00:09:23,105 Wie dem auch sei, wir suchen ihn. 102 00:09:27,901 --> 00:09:30,404 Den Aufzeichnungen meines Vorgängers zufolge 103 00:09:30,404 --> 00:09:33,657 hatte er damals eine Beziehung mit einer Kollegin. 104 00:09:33,657 --> 00:09:34,741 Ja. 105 00:09:35,742 --> 00:09:36,785 Dr. Amanda Lucas. 106 00:09:38,954 --> 00:09:41,164 Ist Dr. Lucas heute anzutreffen? 107 00:09:52,509 --> 00:09:53,594 Wie ist es gelaufen? 108 00:09:54,803 --> 00:09:56,555 Die Polizei anzulügen? 109 00:09:57,347 --> 00:09:59,099 Großartig. Wunderbar. 110 00:10:01,059 --> 00:10:02,644 Laut Dawn wollte sie die Polizei rufen. 111 00:10:02,644 --> 00:10:03,687 Darum schießt sie? 112 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 Nicht so laut! 113 00:10:08,025 --> 00:10:09,276 Leighton. 114 00:10:11,570 --> 00:10:16,533 Sie sollte beide herbringen. Ich wusste nicht, dass sie... 115 00:10:16,533 --> 00:10:18,869 Weil sie ein völlig labiler Mensch ist, 116 00:10:18,869 --> 00:10:21,038 der nicht seine PTBS behandeln lässt. 117 00:10:21,038 --> 00:10:23,123 - Amanda! - Ich hab dich gewarnt. 118 00:10:23,123 --> 00:10:24,666 Es reicht! 119 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 Scheiße. 120 00:10:29,588 --> 00:10:32,674 Hat sie von Blair gesprochen? Die Polizistin. 121 00:10:33,550 --> 00:10:35,511 Natürlich hat sie das. 122 00:10:35,511 --> 00:10:38,764 Die Polizei ist nah dran, das mit Jason aufzudecken. 123 00:10:38,764 --> 00:10:40,265 Und Blair, einfach alles. 124 00:10:41,141 --> 00:10:42,893 Du weißt, was dann passiert. 125 00:10:43,268 --> 00:10:46,396 Dann verlieren wir alles und kommen ins Gefängnis. 126 00:10:46,396 --> 00:10:49,191 Seit 18 Monaten ist die Box online. Ich hab Milliarden... 127 00:10:49,191 --> 00:10:52,736 - Scheiß auf die Milliarden. - Scheiß auf meine Milliarden? 128 00:10:52,736 --> 00:10:55,739 Wir haben vier Vermisste. Und jetzt Daniela Vargas. 129 00:10:55,739 --> 00:10:58,700 Jetzt hat er einen Weg zurück gefunden. 130 00:10:59,368 --> 00:11:02,204 Scheiße, wie hat er das gemacht? 131 00:11:26,728 --> 00:11:28,522 Und was ist mit ihm passiert? 132 00:11:28,522 --> 00:11:30,566 Vielleicht hat er Hirnschäden. 133 00:11:30,566 --> 00:11:34,194 Deshalb hat er alles vergessen? Sogar wer er ist? 134 00:11:34,820 --> 00:11:36,238 Ich weiß nicht. 135 00:11:37,573 --> 00:11:41,577 Darum wollte ich weiter testen. Es gibt so viel, was wir nicht wissen. 136 00:11:49,585 --> 00:11:51,295 Helft mir, mich zu erinnern. 137 00:12:10,230 --> 00:12:11,523 Hey, Kumpel. 138 00:12:15,152 --> 00:12:17,196 Ich hab was zum Anziehen für dich. 139 00:12:17,738 --> 00:12:18,947 Danke. 140 00:12:22,367 --> 00:12:23,368 Hör mal... 141 00:12:24,828 --> 00:12:26,246 Nur aus Neugierde... 142 00:12:27,539 --> 00:12:28,790 Warum bist du weggerannt? 143 00:12:29,875 --> 00:12:31,210 Ich hatte Angst. 144 00:12:31,210 --> 00:12:33,295 Also bist du zu Danielas Wohnung? 145 00:12:33,795 --> 00:12:35,297 Sie ist... 146 00:12:36,215 --> 00:12:38,091 Sie war eine alte Freundin. 147 00:12:38,842 --> 00:12:43,013 Ich hab irgendjemand gesucht, an den ich mich erinnern konnte. 148 00:12:44,014 --> 00:12:45,015 Das war alles. 149 00:12:47,309 --> 00:12:49,978 Hast du ihr oder irgendwem sonst hiervon erzählt? 150 00:12:52,898 --> 00:12:55,150 Ich weiß nicht mal, was das hier ist. 151 00:12:57,611 --> 00:12:58,987 Und wir beide... 152 00:13:00,322 --> 00:13:02,658 stehen uns nahe, hast du gesagt. 153 00:13:19,466 --> 00:13:22,928 Was genau beschützen wir hier, 154 00:13:23,303 --> 00:13:25,514 das es rechtfertigen würde, 155 00:13:26,223 --> 00:13:27,850 einen Menschen zu töten? 156 00:13:27,850 --> 00:13:29,852 Ich meine, für uns alle? 157 00:13:30,310 --> 00:13:31,478 Das tut es nicht. 158 00:13:32,521 --> 00:13:36,567 Jeder hier hat alles für dein Projekt gegeben. Alles! 159 00:13:39,236 --> 00:13:40,571 Und jeder von uns 160 00:13:41,321 --> 00:13:43,949 würde sein Leben geben, um es zu schützen. 161 00:13:44,783 --> 00:13:45,951 Auch du. 162 00:13:47,327 --> 00:13:49,162 Besonders du. 163 00:13:56,420 --> 00:13:57,629 Ist das so? 164 00:14:00,174 --> 00:14:02,676 Du hast vergessen, was wir erschaffen haben. 165 00:14:05,596 --> 00:14:06,805 Dann zeig es mir. 166 00:14:17,357 --> 00:14:20,110 - Name, bitte. - Leighton Vance. 167 00:14:20,110 --> 00:14:22,029 Bitte Zugangscode eingeben. 168 00:14:26,700 --> 00:14:27,951 Zugang gewährt. 169 00:14:56,355 --> 00:15:00,484 Vor langer Zeit hab ich versucht, einen Ein-Zoll-Würfel zu bauen, 170 00:15:00,484 --> 00:15:03,612 der in der Lage ist, eine Aluminiumnitrid-Scheibe 171 00:15:03,612 --> 00:15:05,531 in Superposition zu bringen. 172 00:15:06,240 --> 00:15:09,535 Also genau das, was Schrödinger im Sinn hatte... 173 00:15:11,870 --> 00:15:13,580 - Für seine Katze. - Richtig. 174 00:15:13,580 --> 00:15:16,083 Du erinnerst dich also an deinen Durchbruch? 175 00:15:17,668 --> 00:15:19,962 Als du angefangen hast, hochzuskalieren? 176 00:15:20,546 --> 00:15:22,381 Nein, das hab ich nie beendet. 177 00:15:23,549 --> 00:15:27,177 Ich hab es nie geschafft, die Box von der Außenwelt abzuschirmen, 178 00:15:27,177 --> 00:15:30,848 sodass die Superposition immer wieder kollabierte. 179 00:15:32,933 --> 00:15:36,103 Deine Erinnerung endet also vor dem Pavia-Preis. 180 00:15:37,437 --> 00:15:41,441 Ist das irgendeine Art Legierung? Das kann doch nicht die Antwort sein. 181 00:15:41,441 --> 00:15:42,693 Ist es. 182 00:15:44,278 --> 00:15:45,946 Aber das ist nicht alles, Jason. 183 00:15:47,281 --> 00:15:50,993 Unter der Legierung befindet sich eine aktive adaptive Beschirmung. 184 00:15:50,993 --> 00:15:52,536 Adaptiv? 185 00:15:53,871 --> 00:15:56,707 Adaptiv. Scheiße! Das ist es. 186 00:15:56,707 --> 00:15:59,293 Sie ist voller intelligenter Werkstoffe. 187 00:15:59,293 --> 00:16:00,794 Die erzeugen Felder 188 00:16:00,794 --> 00:16:05,048 und heben jede Art von Strahlung oder Schall auf, die eindringen könnten. 189 00:16:05,632 --> 00:16:08,510 Wie der beste Noise-Cancelling-Kopfhörer der Welt. 190 00:16:08,510 --> 00:16:12,681 Sie blockiert nicht nur den Schall, auch die Schwingungen... 191 00:16:12,681 --> 00:16:16,351 Und zudem erzeugt sie ein sehr starkes Magnetfeld. 192 00:16:17,561 --> 00:16:19,062 Was ist drinnen? 193 00:16:39,791 --> 00:16:43,170 Bisher bist du der Einzige, der zurückgekommen ist. 194 00:16:45,339 --> 00:16:48,091 Es gibt noch andere? Was ist mit ihnen passiert? 195 00:16:48,091 --> 00:16:49,426 Das wissen wir nicht. 196 00:16:49,885 --> 00:16:52,471 Aufzeichnungsgeräte funktionieren drinnen nicht. 197 00:16:53,555 --> 00:16:54,848 Wie viele waren es? 198 00:16:57,184 --> 00:16:58,393 Drei. 199 00:16:59,520 --> 00:17:02,856 Wie kann es drei Vermisste geben, ohne dass jemand nachfragt? 200 00:17:06,151 --> 00:17:08,028 Die Erste war eine Angestellte. 201 00:17:09,445 --> 00:17:11,531 Nachdem Blair nicht zurückkam, 202 00:17:11,949 --> 00:17:13,700 wolltest du als Nächster gehen. 203 00:17:14,952 --> 00:17:18,622 Wir wollten es dir ausreden, aber du fühltest dich schuldig. 204 00:17:18,622 --> 00:17:20,832 Du sagtest, du hättest die Box gebaut 205 00:17:21,500 --> 00:17:25,002 und solltest auch derjenige sein, der sie ausprobiert. 206 00:17:34,638 --> 00:17:37,558 Und was ist passiert, nachdem ich verschwunden war? 207 00:17:38,517 --> 00:17:40,769 Wir haben nach Freiwilligen gesucht. 208 00:17:40,769 --> 00:17:42,104 Anonym. 209 00:17:43,480 --> 00:17:47,401 Hatten sie überhaupt eine Idee, worauf sie sich einlassen? 210 00:17:49,611 --> 00:17:50,946 Irgendwann schon. 211 00:18:09,840 --> 00:18:11,091 Setz dich. 212 00:19:29,503 --> 00:19:31,672 Und puff! Weg warst du! 213 00:19:33,298 --> 00:19:34,716 Bis vor drei Tagen. 214 00:20:05,247 --> 00:20:07,207 Ich kann mir eins aussuchen? 215 00:20:07,207 --> 00:20:09,459 Nimm welches du willst, Sohnemann. 216 00:20:10,169 --> 00:20:12,963 Ein vorzeitiges Geburtstagsgeschenk. 217 00:20:12,963 --> 00:20:14,214 Krass. 218 00:20:24,266 --> 00:20:25,392 Das da? 219 00:20:25,392 --> 00:20:28,896 Ist ein bisschen teuer. Geht das? 220 00:20:28,896 --> 00:20:30,314 Alles gut. 221 00:20:30,314 --> 00:20:32,024 Was brauchst du noch? 222 00:20:33,025 --> 00:20:34,651 Mach dir 'ne Freude, los! 223 00:20:40,199 --> 00:20:42,618 Bist du morgen beim Abendessen dabei? 224 00:20:43,493 --> 00:20:44,536 Auf keinen Fall. 225 00:20:46,496 --> 00:20:50,667 Willst du nicht Barbara und Mike sehen? 226 00:20:51,877 --> 00:20:53,045 Wen? 227 00:20:54,796 --> 00:20:57,090 GG und Marcus kommen auch. 228 00:21:00,761 --> 00:21:04,348 Die haben ein neues Boot. Nicht schlecht! 229 00:21:14,441 --> 00:21:17,194 Charlie, was ist noch mal Blairs Familienname? 230 00:21:17,194 --> 00:21:18,904 Fällt mir grad nicht ein. 231 00:21:19,696 --> 00:21:21,615 - Wie bitte? - Blairs Nachname. 232 00:21:21,615 --> 00:21:24,201 Ich muss allen eine Email schreiben. 233 00:21:25,577 --> 00:21:27,538 Caplan, glaube ich. Danke. 234 00:21:27,538 --> 00:21:29,122 Caplan. 235 00:21:54,189 --> 00:21:55,023 Darf ich? 236 00:21:59,069 --> 00:22:01,154 Gehst du deine Aufzeichnungen durch? 237 00:22:02,406 --> 00:22:06,285 Es ist, als hättest du alles über dich selbst vergessen 238 00:22:06,285 --> 00:22:10,539 und würdest dann deine eigene Biografie durchlesen. 239 00:22:16,795 --> 00:22:19,298 Du erinnerst dich also wirklich nicht an mich. 240 00:22:22,426 --> 00:22:24,136 Dann fang ich von vorne an. 241 00:22:28,182 --> 00:22:29,433 Amanda Lucas. 242 00:22:33,770 --> 00:22:34,897 Was machst du hier? 243 00:22:34,897 --> 00:22:36,732 Ich bin Psychiaterin. 244 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 Nur in diesem Labor? 245 00:22:39,401 --> 00:22:41,069 Ich trainiere die Box-Piloten. 246 00:22:41,486 --> 00:22:43,280 Training? Was für ein Training? 247 00:22:43,280 --> 00:22:46,700 Mentale Vorbereitung auf raue Umgebungen. 248 00:22:46,700 --> 00:22:49,328 Emotionsregulation, Hyperfokussierung. 249 00:22:50,162 --> 00:22:53,040 Ich hab die Tests von Lavender Fairy überwacht. 250 00:22:53,832 --> 00:22:56,335 Das Mittel, das Ryan entwickelt hat. 251 00:22:58,712 --> 00:23:01,298 Du hast gesagt, wir beide leben zusammen. 252 00:23:01,965 --> 00:23:03,425 Seit mehr als einem Jahr. 253 00:23:05,552 --> 00:23:06,678 Mit Unterbrechungen. 254 00:23:18,524 --> 00:23:21,652 Hör mal, an dem Tag, als ich verschwunden bin... 255 00:23:24,863 --> 00:23:26,615 Was ist an dem Tag passiert? 256 00:23:34,206 --> 00:23:35,415 Wir... 257 00:23:36,834 --> 00:23:38,877 Als wir morgens aufgewacht sind, 258 00:23:38,877 --> 00:23:42,130 hab ich bemerkt, dass dich irgendwas irritierte. 259 00:23:44,341 --> 00:23:47,553 Du hattest am Abend davor eine Ex-Freundin getroffen. 260 00:23:47,970 --> 00:23:51,640 Du sagtest, es sei alles in Ordnung. Ich hab dir nicht geglaubt. 261 00:23:52,641 --> 00:23:56,186 Ich wusste, dass du was vorhattest, aber ich wusste nicht was. 262 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 Als ich aus der Dusche kam, 263 00:24:04,611 --> 00:24:05,863 warst du weg. 264 00:24:10,325 --> 00:24:12,536 Ich verliere offenbar den Verstand. 265 00:24:15,747 --> 00:24:18,500 Wie lässt sich das sonst erklären? 266 00:24:21,962 --> 00:24:23,714 Es kommt vor, 267 00:24:23,714 --> 00:24:27,634 dass extreme Stresssituationen eine dissoziative Amnesie auslösen. 268 00:24:28,802 --> 00:24:33,390 Eine Störung der Gedächtnisfunktion ohne nachweisbaren Hirnschaden. 269 00:24:40,397 --> 00:24:44,067 Was ist, wenn ich nicht der Mensch bin, für den ich mich halte? 270 00:24:46,987 --> 00:24:50,741 Wenn alle meine Gedanken nur... wie du gesagt hast, 271 00:24:50,741 --> 00:24:54,745 eine Begleiterscheinung des Traumas sind oder eines Hirnschadens, 272 00:24:54,745 --> 00:24:58,457 der von der Arbeit hier kommt oder vom Aufenthalt in der Box. 273 00:24:59,917 --> 00:25:03,378 All diese Gedanken, die Aufzeichnungen... 274 00:25:03,378 --> 00:25:05,297 das bin ich. 275 00:25:05,297 --> 00:25:08,175 Diese Anziehsachen, sogar diese... 276 00:25:08,175 --> 00:25:11,595 Die gehören mir nicht. Aber sie könnten es genauso gut. 277 00:25:12,554 --> 00:25:13,430 Also... 278 00:25:14,515 --> 00:25:15,766 Was ist, 279 00:25:17,476 --> 00:25:21,939 wenn ich nicht ich selbst bin, sondern nur der, für den man mich hält. 280 00:26:08,360 --> 00:26:09,987 Blair: Freudin von D, Anwältin, nicht nahestehend? 281 00:26:09,987 --> 00:26:12,990 Empfängst du die Gäste? Ich zieh mich um. 282 00:26:13,907 --> 00:26:14,908 Du bist dran. 283 00:26:14,908 --> 00:26:17,286 - Ich mach das. - Bin gleich wieder da. 284 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 GG und Marcus. Barbara und Mike. 285 00:26:24,960 --> 00:26:25,961 Prost. 286 00:26:26,920 --> 00:26:27,754 Wie geht es dir? 287 00:26:29,840 --> 00:26:31,008 Ich kann nicht klagen. 288 00:26:32,301 --> 00:26:36,847 Du liebst doch bestimmt deinen Job als Anwältin. 289 00:26:38,515 --> 00:26:41,018 Oh ja. Ich bin gern Anwältin. 290 00:26:42,102 --> 00:26:43,937 Ja, es ist eine gute Arbeit. 291 00:26:44,605 --> 00:26:46,523 Ich freu mich, dich zu sehen. 292 00:26:47,316 --> 00:26:48,233 Ich freu mich auch. 293 00:26:48,233 --> 00:26:49,776 - Siehst toll aus. - Danke. 294 00:26:49,776 --> 00:26:53,572 Ich guck mal, wie es den anderen geht. Wir sehen uns später. 295 00:26:53,572 --> 00:26:56,366 Ich wollte schon immer nach Fidschi. Schon immer! 296 00:26:56,366 --> 00:26:58,619 Dort schnorcheln war eine Offenbarung. 297 00:26:58,619 --> 00:27:00,537 Ich könnte sofort wieder hin. Und du? 298 00:27:00,537 --> 00:27:02,497 Mann, ich würde dort hinziehen. 299 00:27:02,497 --> 00:27:03,415 Na dann... 300 00:27:03,415 --> 00:27:04,541 Kommt sofort. 301 00:27:04,541 --> 00:27:09,046 Und Charlie... Danke. Will er immer noch auf eine Kunstschule? 302 00:27:09,046 --> 00:27:10,464 Soweit ich weiß, ja. 303 00:27:10,839 --> 00:27:14,801 Und was ist mit Connor? Er ist doch sicher schon in der Zwölften. 304 00:27:14,801 --> 00:27:18,013 Ach ja... Connor treibt uns beide in den Wahnsinn. 305 00:27:18,013 --> 00:27:21,767 In zwei Kursen fällt er durch. An die UFC schafft er's wohl nicht. 306 00:27:21,767 --> 00:27:23,602 Mike ist nicht begeistert. 307 00:27:23,602 --> 00:27:24,978 Kann ich mir denken. 308 00:27:27,981 --> 00:27:29,399 Lass es zu. 309 00:27:29,399 --> 00:27:31,235 - Wer ist da? - Akzeptier es. 310 00:27:31,235 --> 00:27:32,861 - Okay. - Freu dich einfach. 311 00:27:37,199 --> 00:27:39,159 Daniela hat mich eingeladen. 312 00:27:43,288 --> 00:27:46,375 - Willst du was trinken? - Erst mal nicht, aber danke. 313 00:27:46,375 --> 00:27:49,461 Und du willst bestimmt eine Cola Light. 314 00:27:49,461 --> 00:27:51,505 Für eine Cola Light würde ich töten. 315 00:27:51,505 --> 00:27:53,257 Kann ich eine haben? 316 00:27:55,259 --> 00:27:58,011 - Hallo. - Hi! Da bist du ja. 317 00:27:59,930 --> 00:28:01,557 Riecht das gut! Was gibt es? 318 00:28:01,557 --> 00:28:05,936 - Das ist Rinderfilet Wellington. - Was? 319 00:28:06,812 --> 00:28:09,815 - Brauchst du Hilfe? - Nein, es geht schon, danke. 320 00:28:09,815 --> 00:28:10,899 In Ordnung. 321 00:28:15,988 --> 00:28:18,740 - Schön, dass du kommen konntest. - Find ich auch. 322 00:28:18,740 --> 00:28:21,285 Sorry, ich war gerade mitten in einem Gespräch. 323 00:28:21,285 --> 00:28:23,203 Ja, lass mich nur allein. 324 00:28:30,419 --> 00:28:32,087 Ich wollte mich 325 00:28:32,754 --> 00:28:36,216 noch mal entschuldigen. Ich bin zu weit gegangen. 326 00:28:36,216 --> 00:28:38,635 Ich hätte Daniela nicht anrufen sollen. 327 00:28:39,720 --> 00:28:41,388 Nein, vergiss es. 328 00:28:44,016 --> 00:28:45,100 Alles gut? 329 00:28:48,103 --> 00:28:49,521 Ja, Schwamm drüber. 330 00:28:55,027 --> 00:28:55,944 Was ist? 331 00:28:58,155 --> 00:28:59,114 Du siehst gut aus. 332 00:29:08,999 --> 00:29:11,668 Du hast dir die alten Aufzeichnungen angeguckt. 333 00:29:13,337 --> 00:29:14,630 Hat's was gebracht? 334 00:29:16,006 --> 00:29:17,174 Nein? 335 00:29:18,926 --> 00:29:20,469 Tut mir leid. 336 00:29:20,469 --> 00:29:22,137 Weißt du, was ich denke? 337 00:29:22,679 --> 00:29:25,098 Du kannst dich nicht an dein Leben erinnern, 338 00:29:25,098 --> 00:29:27,351 weil es gar nicht deins war. 339 00:29:32,439 --> 00:29:35,025 Wir machen weiter, wo wir neulich waren. 340 00:29:35,025 --> 00:29:36,818 Ich stelle dir ein paar Fragen. 341 00:29:36,818 --> 00:29:39,321 Und diesmal sagst du mir die Wahrheit. 342 00:29:39,321 --> 00:29:41,907 - Ich hab dir die Wahrheit gesagt. - Nein. 343 00:29:43,367 --> 00:29:45,994 Du hast sie Daniela Vargas gesagt. 344 00:29:48,372 --> 00:29:51,083 Du hast sie Ryan Holder gesagt. 345 00:29:59,383 --> 00:30:01,635 Sag mir, was du Ryan gesagt hast. 346 00:30:01,635 --> 00:30:05,430 Was du Daniela gesagt hast, die du für deine Ehefrau hieltst. 347 00:30:06,431 --> 00:30:07,683 Du bist ein Hochstapler. 348 00:30:09,726 --> 00:30:12,563 Eine andere Version von dem Jason, den wir lieben. 349 00:30:13,146 --> 00:30:14,231 Woher kommst du? 350 00:30:15,065 --> 00:30:16,733 Und wo ist unser Jason? 351 00:30:18,318 --> 00:30:20,320 Wie bist du in diese Welt gekommen? 352 00:30:34,168 --> 00:30:38,797 Und jetzt muss ich abwarten, ob ich die neue Wohnung bekomme. 353 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 - Ich liebe Bucktown. - Ich auch. 354 00:30:41,717 --> 00:30:44,636 Und ich brauch 25 Minuten weniger zur Arbeit. 355 00:30:44,636 --> 00:30:47,181 Außerdem ist das Map Room gleich nebenan. 356 00:30:47,181 --> 00:30:49,600 Das ist die beste Bier-Kneipe in Chicago. 357 00:30:49,600 --> 00:30:53,604 Mit Höhlen, in denen man schwimmen kann. Hast du davon gehört? 358 00:30:53,604 --> 00:30:55,606 Unglaublich. Jason! 359 00:30:56,523 --> 00:30:58,317 - Entschuldige. - Ja? 360 00:30:58,984 --> 00:31:01,695 Wie hieß noch mal das Hotel, in dem wir waren? 361 00:31:04,072 --> 00:31:05,657 Welches? 362 00:31:05,657 --> 00:31:09,661 Letztes Thanksgiving waren wir doch in einem Hotel. 363 00:31:09,661 --> 00:31:11,705 Du warst begeistert. Wie hieß es? 364 00:31:26,678 --> 00:31:27,763 Mahekal. 365 00:31:28,263 --> 00:31:30,891 Mahekal, genau. 366 00:31:31,517 --> 00:31:33,727 Es war wunderschön. Wir fanden es toll. 367 00:31:42,027 --> 00:31:43,737 Wo ist unser Jason? 368 00:31:44,947 --> 00:31:47,032 Oh Gott, jetzt geht's los. 369 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 Danke, dass ihr gekommen seid. 370 00:31:52,454 --> 00:31:54,122 Wo ist unser Jason? 371 00:31:57,626 --> 00:32:02,464 Auf meine wundervolle Frau Daniela, die dieses tolle Essen zubereitet hat. 372 00:32:06,468 --> 00:32:09,263 - Ich hab dich nicht verdient. - Das stimmt. 373 00:32:10,848 --> 00:32:12,432 Pass ja auf! 374 00:32:14,935 --> 00:32:18,772 Ich verbringe meine Zeit lieber mit den hier anwesenden 375 00:32:20,023 --> 00:32:22,234 als mit den besten Menschen der Welt. 376 00:32:40,586 --> 00:32:41,795 Dawn! 377 00:32:51,180 --> 00:32:53,640 Alles, was ich getan habe, musste ich tun. 378 00:32:56,101 --> 00:32:58,061 Ich hab Fehler gemacht, aber... 379 00:33:00,272 --> 00:33:01,857 ich wollte niemandem wehtun. 380 00:33:08,864 --> 00:33:10,866 Ich wollte das alles nicht. 381 00:33:18,081 --> 00:33:20,834 Ich hab den Schlüssel zur Box vor meiner Nase 382 00:33:20,834 --> 00:33:23,170 und weiß nicht, wie man ihn benutzt. 383 00:33:27,299 --> 00:33:28,675 Das macht mich fertig. 384 00:33:29,760 --> 00:33:33,222 Ich kann dir nicht helfen. Ich weiß es auch nicht. 385 00:33:34,348 --> 00:33:36,141 Das reicht mir nicht. 386 00:33:38,310 --> 00:33:42,064 Jeder, der in die Box geht, verschwindet auf Nimmerwiedersehen. 387 00:33:42,064 --> 00:33:43,482 Was passiert da? 388 00:33:43,482 --> 00:33:46,276 Die wundervollsten Dinge? Die übelsten Alpträume? 389 00:33:48,445 --> 00:33:50,864 Auch wenn ein besserer Jason die Box gebaut hat, 390 00:33:50,864 --> 00:33:53,408 steckt das Wissen darüber in dir. 391 00:33:54,993 --> 00:33:56,453 Ich bitte dich, Jason. 392 00:33:57,287 --> 00:33:59,081 Das ist für uns alle wichtig. 393 00:34:00,707 --> 00:34:02,334 Warum? 394 00:34:05,420 --> 00:34:07,798 Stell dir vor, es gibt eine Welt ohne Krebs. 395 00:34:07,798 --> 00:34:09,550 Oder ohne Klimawandel, Armut. 396 00:34:09,550 --> 00:34:11,385 Soziale Ungerechtigkeit, Hunger. 397 00:34:12,177 --> 00:34:15,097 Vielleicht könnte man das in unsere Welt bringen. 398 00:34:15,472 --> 00:34:17,306 Hier geht alles den Bach runter. 399 00:34:17,306 --> 00:34:20,185 Ich frag dich also nur noch einmal. 400 00:34:20,768 --> 00:34:22,980 Wie funktioniert sie? 401 00:34:26,483 --> 00:34:28,025 Du gehst in die Box. 402 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 Du schließt die Tür. 403 00:34:32,906 --> 00:34:35,909 Dann drehst du dich im Kreis und drückst die Daumen. 404 00:34:35,909 --> 00:34:38,078 Scheiße, ich hab keine Ahnung! 405 00:35:39,223 --> 00:35:40,724 Was wird das? 406 00:35:41,141 --> 00:35:43,101 Du warst heute Abend unglaublich. 407 00:35:48,941 --> 00:35:50,484 Bist du betrunken? 408 00:35:55,322 --> 00:35:56,448 Nur... 409 00:36:04,540 --> 00:36:06,416 Ist wirklich alles in Ordnung? 410 00:36:10,879 --> 00:36:13,507 Sagst du's mir, wenn irgendwas nicht stimmt? 411 00:36:14,925 --> 00:36:18,679 Die letzten Tage waren nämlich irgendwie anders. 412 00:36:19,555 --> 00:36:20,889 Sie waren wunderbar. 413 00:36:23,100 --> 00:36:24,518 Aber anders. 414 00:36:35,696 --> 00:36:36,864 Nein! Fuck! 415 00:36:40,200 --> 00:36:41,451 Ryan! 416 00:36:41,451 --> 00:36:42,870 Hilf mir! 417 00:36:44,079 --> 00:36:45,789 Komm her, Kumpel. 418 00:36:49,418 --> 00:36:50,460 Komm her. 419 00:36:51,461 --> 00:36:53,088 Was ist denn hier los? 420 00:36:53,088 --> 00:36:54,381 Es tut mir leid. 421 00:36:55,340 --> 00:36:57,968 Ist meine Schuld. Leighton wollte mich sprechen. 422 00:36:57,968 --> 00:37:00,804 Ich hab ihn nach dem Abend bei Daniela zurückgerufen. 423 00:37:00,804 --> 00:37:01,889 So... 424 00:37:02,472 --> 00:37:06,685 - So haben sie mich gefunden. - Tut mir leid. Ich wusste das nicht. 425 00:37:06,685 --> 00:37:09,438 Ich hab keine Ahnung, was hier vor sich geht. 426 00:37:12,232 --> 00:37:13,317 Ryan. 427 00:37:14,860 --> 00:37:16,570 - Ryan. - Was? 428 00:37:17,112 --> 00:37:18,822 Sie haben Daniela getötet. 429 00:37:19,740 --> 00:37:20,782 Was? 430 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 Sie sind bei ihr eingebrochen. 431 00:37:23,660 --> 00:37:27,080 Und sie haben sie erschossen. Vor meinen Augen. 432 00:37:28,415 --> 00:37:29,583 Sie ist tot. 433 00:37:32,669 --> 00:37:34,171 Weil ich zurückgerufen habe. 434 00:37:34,171 --> 00:37:36,048 - Ich bin schuld. - Nein. 435 00:37:36,048 --> 00:37:38,008 - Ich bin schuld. - Hör zu... 436 00:37:40,010 --> 00:37:41,428 Scheiße. 437 00:37:42,137 --> 00:37:44,640 Du bist nicht schuld, verstanden? 438 00:37:44,640 --> 00:37:47,935 Ich bin schuld. 439 00:37:49,353 --> 00:37:51,772 Ich hätte nicht zu ihr hingehen dürfen. 440 00:37:51,772 --> 00:37:53,190 Du musst mir was sagen. 441 00:37:53,190 --> 00:37:55,817 Woran hast du bei Velocity gearbeitet? 442 00:37:57,736 --> 00:37:59,655 Du bist das fehlende Puzzleteil. 443 00:37:59,988 --> 00:38:01,448 Sag mir nur, woran du... 444 00:38:01,448 --> 00:38:05,285 Du wolltest, dass ich ein Mittel für dich entwickle, 445 00:38:05,285 --> 00:38:08,455 das die Neurochemie des präfrontalen Cortex verändert. 446 00:38:08,455 --> 00:38:10,207 Verändert? Wie? 447 00:38:10,207 --> 00:38:14,253 Um gewisse Regionen eine Stunde lang außer Funktion setzen. 448 00:38:14,253 --> 00:38:16,046 Wie wollte ich das einsetzen? 449 00:38:16,588 --> 00:38:17,923 Das wolltest du nicht sagen. 450 00:38:17,923 --> 00:38:20,467 Ich hab im Dunkeln getappt. 451 00:38:20,467 --> 00:38:23,053 Du hast mir nur gesagt, ob wir uns dem Ziel nähern. 452 00:38:23,053 --> 00:38:25,806 Ich bin nicht der, der du glaubst. 453 00:38:26,807 --> 00:38:30,519 Sie haben versucht, einen Menschen in Superposition zu bringen. 454 00:38:32,980 --> 00:38:35,023 Theoretisch ist das unmöglich. 455 00:38:35,023 --> 00:38:38,443 Das Bewusstsein würde das nicht zulassen. 456 00:38:40,404 --> 00:38:45,075 Wir würden Beobachtungen machen, die zur sofortigen Dekohärenz führen. 457 00:38:45,075 --> 00:38:46,910 Wenn es aber... 458 00:38:47,619 --> 00:38:51,456 im Gehirn einen Mechanismus gäbe, der dafür verantwortlich ist... 459 00:38:51,456 --> 00:38:53,876 Für die Steuerung unserer Beobachtungen. 460 00:38:53,876 --> 00:38:57,880 Genau. Mein Mittel sollte das Hirn vor der eigenen Dekohärenz schützen. 461 00:38:58,755 --> 00:38:59,756 Natürlich. 462 00:39:00,966 --> 00:39:02,718 Dafür war es gedacht. 463 00:39:02,718 --> 00:39:06,972 Aber es würde nicht die Dekohärenz durch andere verhindern, 464 00:39:06,972 --> 00:39:08,265 wenn sie uns beobachten. 465 00:39:11,935 --> 00:39:13,562 Da kommt die Box ins Spiel. 466 00:39:13,562 --> 00:39:15,814 Welche Box? Wovon redest du? 467 00:39:15,814 --> 00:39:16,982 Die Box! 468 00:39:17,816 --> 00:39:19,735 Nebenan ist eine Halle. 469 00:39:19,735 --> 00:39:24,531 Und da steht eine Box. Diese Box ist ein Tor. 470 00:39:28,619 --> 00:39:29,703 Ryan. 471 00:39:31,663 --> 00:39:33,290 Würdest du bitte mitkommen? 472 00:39:42,132 --> 00:39:43,383 Weißt du noch... 473 00:39:44,134 --> 00:39:48,430 wie ich neulich nach Ryans Party spät nach Hause gekommen bin? 474 00:39:51,892 --> 00:39:56,104 Als ich aus der Bar kam, war ich irgendwie durch den Wind. 475 00:39:56,772 --> 00:39:59,399 Ich dachte über Ryans Jobangebot nach. 476 00:40:00,192 --> 00:40:01,902 Ich war nicht gut drauf 477 00:40:01,902 --> 00:40:04,196 und bin einfach auf die Fahrbahn gelaufen. 478 00:40:12,496 --> 00:40:15,374 Ein Taxi hätte mich fast überfahren. 479 00:40:18,752 --> 00:40:23,507 Ich weiß nicht, ob es daran liegt, dass ich mein Leben vorbeiziehen sah... 480 00:40:25,175 --> 00:40:28,720 Aber seit diesem Augenblick fühle ich mich 481 00:40:28,720 --> 00:40:30,472 so lebendig. 482 00:40:31,932 --> 00:40:35,018 Ich sehe endlich mein Leben 483 00:40:35,018 --> 00:40:37,062 mit einem geschärften Blick. 484 00:40:38,021 --> 00:40:41,108 Ich sehe, wofür ich dankbar sein sollte. 485 00:40:42,734 --> 00:40:44,862 Dich. Vor allem dich. 486 00:40:46,655 --> 00:40:49,575 Mir wird klar, dass ich Angst hatte, 487 00:40:49,575 --> 00:40:52,786 mein Leben so zu leben, wie ich es leben will. 488 00:40:54,454 --> 00:40:56,206 Damit ist jetzt Schluss. 489 00:41:13,223 --> 00:41:16,185 Du musst sofort mit mir mitkommen. Ich hol dich hier raus. 490 00:41:16,185 --> 00:41:17,895 Was? Die Kameras. 491 00:41:17,895 --> 00:41:19,813 Ich hab sie ausgeschaltet. Los! 492 00:41:21,732 --> 00:41:23,108 Was ist mit Ryan? 493 00:41:25,068 --> 00:41:25,944 Tut mir leid. 494 00:41:28,614 --> 00:41:29,615 Wir müssen gehen. 495 00:42:00,729 --> 00:42:02,439 Warum hilfst du mir? 496 00:42:05,317 --> 00:42:08,820 Ich weiß nicht, ob ich meine Handlungen wiedergutmachen kann, 497 00:42:09,655 --> 00:42:11,323 aber ich muss es versuchen. 498 00:42:16,495 --> 00:42:17,538 Warte. 499 00:42:20,791 --> 00:42:21,792 Komm. 500 00:42:26,463 --> 00:42:27,714 Wie geht's weiter? 501 00:42:27,714 --> 00:42:29,800 Wir müssen am Nachtwächter vorbei. 502 00:42:29,800 --> 00:42:32,970 Dieser Fahrstuhl ist der einzige weg raus. Los! 503 00:42:37,474 --> 00:42:38,767 Dawn! 504 00:42:43,856 --> 00:42:45,107 Was machen wir jetzt? 505 00:42:46,233 --> 00:42:48,777 Ich muss nachdenken. Scheiße. 506 00:42:50,946 --> 00:42:52,197 Wie kommen wir hier raus? 507 00:42:59,037 --> 00:43:00,414 Die Box. 508 00:43:00,414 --> 00:43:01,874 Was? Die Box? 509 00:43:05,085 --> 00:43:06,670 - Name, bitte. - Amanda Lucas. 510 00:43:07,129 --> 00:43:08,839 Bitte Zugangscode eingeben. 511 00:43:08,839 --> 00:43:10,549 - Zugang verweigert. - Scheiße. 512 00:43:11,133 --> 00:43:13,886 - Name, bitte. - Amanda Lucas. 513 00:43:13,886 --> 00:43:15,637 Zugang verweigert. 514 00:43:15,637 --> 00:43:16,889 Sie haben meinen Zugang gesperrt. 515 00:43:17,973 --> 00:43:18,849 Warte mal. 516 00:43:23,270 --> 00:43:24,521 Name, bitte. 517 00:43:25,606 --> 00:43:28,483 - Jason Dessen. - Bitte Zugangscode eingeben. 518 00:43:30,819 --> 00:43:31,820 Komm schon. 519 00:43:32,404 --> 00:43:33,739 Zugang gewährt. 520 00:43:38,827 --> 00:43:39,703 Jason, halt! 521 00:43:41,288 --> 00:43:42,206 In die Box rein! 522 00:43:45,876 --> 00:43:47,085 Amanda, nein! 523 00:43:49,171 --> 00:43:50,047 Los! 524 00:43:51,298 --> 00:43:52,132 Komm. 525 00:44:00,557 --> 00:44:01,391 Komm schon! 526 00:44:06,480 --> 00:44:08,315 Kann jemand reinkommen? 527 00:44:08,315 --> 00:44:11,985 Ich glaub nicht. Sie bleibt drei Minuten lang verschlossen. 528 00:44:11,985 --> 00:44:13,612 Stell einen Timer ein. 529 00:44:13,612 --> 00:44:16,573 Und was dann? 530 00:44:18,575 --> 00:44:20,744 Sollten wir besser nicht mehr hier sein. 531 00:44:21,245 --> 00:44:22,329 Wir? 532 00:44:23,705 --> 00:44:25,123 Du kannst nicht mitkommen. 533 00:44:25,123 --> 00:44:26,333 Die haben auf uns geschossen. 534 00:44:26,333 --> 00:44:28,961 Sag ihnen, dass ich dich gezwungen habe. 535 00:44:28,961 --> 00:44:32,214 Das macht keinen Unterschied. Leighton verzeiht nichts. 536 00:44:38,303 --> 00:44:40,764 - Oh Gott! - Wir müssen uns das hier spritzen. 537 00:44:40,764 --> 00:44:43,433 Krempel deinen Ärmel hoch und bind das um. 538 00:44:50,274 --> 00:44:51,441 Okay, gut. 539 00:44:51,817 --> 00:44:53,777 Ich muss deine Vene treffen. 540 00:44:54,319 --> 00:44:56,113 Wenn ich drüber bin, leuchtet es grün. 541 00:44:57,781 --> 00:44:58,991 Was ist das? 542 00:44:59,867 --> 00:45:01,702 Tut mir leid. Alles in Ordnung? 543 00:45:14,464 --> 00:45:17,134 Ich weiß nicht, wie sie funktioniert. 544 00:45:17,134 --> 00:45:18,552 Die Box. 545 00:45:18,552 --> 00:45:20,387 Dann sind wir schon zwei. 546 00:45:23,140 --> 00:45:24,057 Ich muss wieder... 547 00:45:25,017 --> 00:45:26,852 zurück zu meiner Familie. 548 00:45:35,152 --> 00:45:37,696 - Ich mach es. - Nein. Du hast... 549 00:45:39,823 --> 00:45:43,660 Ich bin eine Super-Spürnase, und ich mach das jetzt. 550 00:45:43,660 --> 00:45:46,330 - Macht er nicht. - Doch, ich mach es. Also... 551 00:45:48,373 --> 00:45:51,502 Miss Scarlet hat offensichtlich im Arbeitszimmer... 552 00:46:08,894 --> 00:46:11,522 - Nein! - Jedes Mal! 553 00:46:40,425 --> 00:46:42,719 KRANKENVERSICHERUNG CHARLIE DESSEN 554 00:46:53,897 --> 00:46:56,149 KRANKENVERSICHERUNG MAXIMILLIAN DESSEN 555 00:47:02,531 --> 00:47:05,534 GEBURTSURKUNDE 556 00:49:22,963 --> 00:49:25,799 Untertitel: Frédéric Winter 557 00:49:25,799 --> 00:49:28,719 Untertitelung: DUBBING BROTHERS