1
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
{\an8}NACH DEM ROMAN VON BLAKE CROUCH
2
00:01:13,073 --> 00:01:18,078
DARK MATTER - DER ZEITENLÄUFER
3
00:01:35,470 --> 00:01:36,972
Hast du ihn gefunden?
4
00:01:38,098 --> 00:01:39,308
Geht's ihm gut?
5
00:01:41,810 --> 00:01:43,103
Was ist passiert?
6
00:01:59,578 --> 00:02:01,747
Verdammte Scheiße, Leighton!
7
00:02:46,333 --> 00:02:49,461
Was passiert ist, geht auf meine Kappe.
8
00:02:51,713 --> 00:02:55,175
Hörst du, Jason?
Das geht alles auf meine Kappe.
9
00:02:56,009 --> 00:02:58,679
Wir waren nicht
auf deine Rückkehr vorbereitet.
10
00:02:59,972 --> 00:03:02,599
Wir waren nicht darauf vorbereitet,
dass es...
11
00:03:06,228 --> 00:03:08,272
dass es dir so schlecht geht.
12
00:03:10,232 --> 00:03:11,608
Ich will das hier nicht.
13
00:03:12,067 --> 00:03:15,654
Aber solange du eine Gefahr für dich
und andere darstellst, bleibt es so.
14
00:03:18,240 --> 00:03:19,408
Hast du...
15
00:03:21,368 --> 00:03:25,831
Hast du diese Frau
in Danielas Wohnung geschickt?
16
00:03:49,521 --> 00:03:53,817
Ich will dir nur helfen, dich daran
zu erinnern, wie brillant du bist.
17
00:03:56,153 --> 00:03:58,447
Und was du erschaffen hast.
18
00:04:00,324 --> 00:04:01,325
Verpiss dich.
19
00:04:12,377 --> 00:04:13,462
Danke.
20
00:04:24,264 --> 00:04:25,307
Danke.
21
00:04:28,852 --> 00:04:30,270
Was ist das?
22
00:04:30,270 --> 00:04:31,605
Das ist Wein.
23
00:04:31,605 --> 00:04:34,483
Eine zweite Flasche,
weil er so lecker ist.
24
00:04:34,483 --> 00:04:36,401
Ja, er ist sehr gut.
25
00:04:36,401 --> 00:04:39,446
Er kostet auch 100 Dollar.
26
00:04:46,453 --> 00:04:47,287
Was denn?
27
00:04:48,497 --> 00:04:50,791
Versuchst du, mich ins Bett zu kriegen?
28
00:04:53,377 --> 00:04:55,212
Das versuche ich auf jeden Fall.
29
00:04:55,212 --> 00:04:56,380
Ach ja?
30
00:04:57,089 --> 00:05:00,968
Aber... diese ganze Verführungsnummer...
31
00:05:01,635 --> 00:05:02,970
Ist eine Weile her.
32
00:05:04,429 --> 00:05:07,432
Versteh mich nicht falsch.
Ich finde das fantastisch.
33
00:05:08,016 --> 00:05:09,184
Mach weiter, aber...
34
00:05:12,062 --> 00:05:13,397
Meine Güte!
35
00:05:13,981 --> 00:05:16,525
Ich muss gleich los.
Mike holt gerade das Auto.
36
00:05:16,525 --> 00:05:20,320
Aber ich hab euch Turteltauben gesehen
und wollte hallo sagen.
37
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
Das ist gut so. Schön, dich zu sehen.
38
00:05:23,156 --> 00:05:25,284
Ja. Ich freu mich schon so auf morgen.
39
00:05:25,284 --> 00:05:27,619
- Was sollen wir mitbringen?
- Nur euch selbst.
40
00:05:27,619 --> 00:05:30,789
Okay, perfekt. Dann bis bald. Tschüss.
41
00:05:31,123 --> 00:05:32,541
Ja, bis dann.
42
00:05:37,045 --> 00:05:38,964
Was ist...
43
00:05:39,756 --> 00:05:41,425
Barbara?
44
00:05:42,551 --> 00:05:45,637
- Was ist morgen los?
- Unsere Dinner Party.
45
00:05:48,265 --> 00:05:49,725
Zu Hause?
46
00:05:50,267 --> 00:05:52,477
Ja, hatten wir doch so besprochen.
47
00:05:53,687 --> 00:05:55,606
Du hast es vergessen?
48
00:05:55,606 --> 00:05:57,441
- Tatsächlich.
- Nein, Moment, genau!
49
00:06:02,821 --> 00:06:04,823
Wer kommt denn alles?
50
00:06:20,631 --> 00:06:21,798
Er kommt gleich.
51
00:06:42,986 --> 00:06:45,155
Das war das Büro meines Großvaters.
52
00:06:45,822 --> 00:06:48,158
Es ist noch alles so, wie es damals war.
53
00:06:51,995 --> 00:06:53,163
Ich bin Detective Mason.
54
00:06:54,540 --> 00:06:56,208
Leighton Vance. Freut mich.
55
00:06:58,877 --> 00:07:01,004
Ihre Familie war in der Luftfahrt tätig?
56
00:07:02,422 --> 00:07:04,800
Er gründete Velocity vor 52 Jahren.
57
00:07:05,551 --> 00:07:06,760
Baute Düsentriebwerke.
58
00:07:09,304 --> 00:07:10,681
Sind Sie das mit ihm?
59
00:07:10,681 --> 00:07:14,476
Ich hab meine Eltern früh verloren.
Er hat mich großgezogen.
60
00:07:17,312 --> 00:07:18,564
Bitte, hier entlang.
61
00:07:24,778 --> 00:07:26,613
Und Jason Dessen...
62
00:07:27,155 --> 00:07:28,657
Arbeitete hier seit...
63
00:07:29,032 --> 00:07:30,367
Acht Jahren.
64
00:07:30,367 --> 00:07:32,911
Wann haben Sie ihn
zum letzten Mal gesehen?
65
00:07:32,911 --> 00:07:34,580
Vor über einem Jahr.
66
00:07:34,580 --> 00:07:37,207
Eines Tages kam er nicht mehr zur Arbeit.
67
00:07:37,207 --> 00:07:39,418
Niemand hat ihn seither gesehen.
68
00:07:40,127 --> 00:07:41,837
Wollen Sie einen Kaffee? Wasser?
69
00:07:41,837 --> 00:07:43,255
Nein, danke.
70
00:07:46,633 --> 00:07:47,968
Wissen Sie,
71
00:07:47,968 --> 00:07:51,430
die Polizei war schon mal da,
als Jason verschwunden ist.
72
00:07:53,182 --> 00:07:54,850
Was machen Sie hier eigentlich?
73
00:07:56,977 --> 00:07:57,895
F und E.
74
00:07:57,895 --> 00:07:59,396
Was bedeutet das?
75
00:07:59,771 --> 00:08:01,481
Forschung und Entwicklung.
76
00:08:01,481 --> 00:08:04,234
Nein. Ich weiß, wofür das steht.
77
00:08:05,861 --> 00:08:07,237
Was stellen Sie her?
78
00:08:07,571 --> 00:08:10,115
Transistor basierte Silikon-Qubits
für Quanten-Heilungsprozessoren.
79
00:08:10,824 --> 00:08:12,284
Ganz schöner Zungenbrecher.
80
00:08:13,785 --> 00:08:14,620
Wissen Sie...
81
00:08:15,204 --> 00:08:18,498
Es gab da noch eine Frau, Blair Caplan.
82
00:08:19,625 --> 00:08:21,877
Sie hat auch hier gearbeitet, oder?
83
00:08:21,877 --> 00:08:23,962
Ja... Blair.
84
00:08:24,546 --> 00:08:25,881
Sie wird vermisst.
85
00:08:26,798 --> 00:08:29,343
- Seit 18 Monaten?
- Ja. Das...
86
00:08:32,221 --> 00:08:34,139
Das hat alle hier mitgenommen.
87
00:08:37,308 --> 00:08:39,977
War sie in derselben Abteilung wie Jason?
88
00:08:39,977 --> 00:08:42,481
Nein. Blair war in der Prozessentwicklung.
89
00:08:45,317 --> 00:08:46,652
Worum geht's hier?
90
00:08:50,948 --> 00:08:54,743
Jason Dessen war vor drei Tagen
im John-of-God-Krankenhaus.
91
00:08:54,743 --> 00:08:55,994
Was?
92
00:08:57,120 --> 00:08:58,497
Das wussten Sie nicht?
93
00:08:58,497 --> 00:09:00,415
Nein, wusste ich nicht.
94
00:09:00,415 --> 00:09:01,875
Geht's ihm gut?
95
00:09:01,875 --> 00:09:03,377
Weiß ich nicht.
96
00:09:03,377 --> 00:09:06,463
Als ich hinkam,
hatte er das Krankenhaus verlassen.
97
00:09:06,463 --> 00:09:10,968
Aber er wurde an dem Abend offenbar
auf einer Kunstveranstaltung gesehen.
98
00:09:12,344 --> 00:09:15,472
Ich dachte, er hätte sich vielleicht
bei Ihnen gemeldet.
99
00:09:15,472 --> 00:09:16,890
Bei mir? Nein!
100
00:09:17,516 --> 00:09:19,101
Ich wünschte, das hätte er.
101
00:09:20,477 --> 00:09:23,105
Wie dem auch sei, wir suchen ihn.
102
00:09:27,901 --> 00:09:30,404
Den Aufzeichnungen
meines Vorgängers zufolge
103
00:09:30,404 --> 00:09:33,657
hatte er damals eine Beziehung
mit einer Kollegin.
104
00:09:33,657 --> 00:09:34,741
Ja.
105
00:09:35,742 --> 00:09:36,785
Dr. Amanda Lucas.
106
00:09:38,954 --> 00:09:41,164
Ist Dr. Lucas heute anzutreffen?
107
00:09:52,509 --> 00:09:53,594
Wie ist es gelaufen?
108
00:09:54,803 --> 00:09:56,555
Die Polizei anzulügen?
109
00:09:57,347 --> 00:09:59,099
Großartig. Wunderbar.
110
00:10:01,059 --> 00:10:02,644
Laut Dawn wollte sie die Polizei rufen.
111
00:10:02,644 --> 00:10:03,687
Darum schießt sie?
112
00:10:03,687 --> 00:10:05,105
Nicht so laut!
113
00:10:08,025 --> 00:10:09,276
Leighton.
114
00:10:11,570 --> 00:10:16,533
Sie sollte beide herbringen.
Ich wusste nicht, dass sie...
115
00:10:16,533 --> 00:10:18,869
Weil sie ein völlig labiler Mensch ist,
116
00:10:18,869 --> 00:10:21,038
der nicht seine PTBS behandeln lässt.
117
00:10:21,038 --> 00:10:23,123
- Amanda!
- Ich hab dich gewarnt.
118
00:10:23,123 --> 00:10:24,666
Es reicht!
119
00:10:27,753 --> 00:10:28,754
Scheiße.
120
00:10:29,588 --> 00:10:32,674
Hat sie von Blair gesprochen?
Die Polizistin.
121
00:10:33,550 --> 00:10:35,511
Natürlich hat sie das.
122
00:10:35,511 --> 00:10:38,764
Die Polizei ist nah dran,
das mit Jason aufzudecken.
123
00:10:38,764 --> 00:10:40,265
Und Blair, einfach alles.
124
00:10:41,141 --> 00:10:42,893
Du weißt, was dann passiert.
125
00:10:43,268 --> 00:10:46,396
Dann verlieren wir alles
und kommen ins Gefängnis.
126
00:10:46,396 --> 00:10:49,191
Seit 18 Monaten ist die Box online.
Ich hab Milliarden...
127
00:10:49,191 --> 00:10:52,736
- Scheiß auf die Milliarden.
- Scheiß auf meine Milliarden?
128
00:10:52,736 --> 00:10:55,739
Wir haben vier Vermisste.
Und jetzt Daniela Vargas.
129
00:10:55,739 --> 00:10:58,700
Jetzt hat er einen Weg zurück gefunden.
130
00:10:59,368 --> 00:11:02,204
Scheiße, wie hat er das gemacht?
131
00:11:26,728 --> 00:11:28,522
Und was ist mit ihm passiert?
132
00:11:28,522 --> 00:11:30,566
Vielleicht hat er Hirnschäden.
133
00:11:30,566 --> 00:11:34,194
Deshalb hat er alles vergessen?
Sogar wer er ist?
134
00:11:34,820 --> 00:11:36,238
Ich weiß nicht.
135
00:11:37,573 --> 00:11:41,577
Darum wollte ich weiter testen.
Es gibt so viel, was wir nicht wissen.
136
00:11:49,585 --> 00:11:51,295
Helft mir, mich zu erinnern.
137
00:12:10,230 --> 00:12:11,523
Hey, Kumpel.
138
00:12:15,152 --> 00:12:17,196
Ich hab was zum Anziehen für dich.
139
00:12:17,738 --> 00:12:18,947
Danke.
140
00:12:22,367 --> 00:12:23,368
Hör mal...
141
00:12:24,828 --> 00:12:26,246
Nur aus Neugierde...
142
00:12:27,539 --> 00:12:28,790
Warum bist du weggerannt?
143
00:12:29,875 --> 00:12:31,210
Ich hatte Angst.
144
00:12:31,210 --> 00:12:33,295
Also bist du zu Danielas Wohnung?
145
00:12:33,795 --> 00:12:35,297
Sie ist...
146
00:12:36,215 --> 00:12:38,091
Sie war eine alte Freundin.
147
00:12:38,842 --> 00:12:43,013
Ich hab irgendjemand gesucht,
an den ich mich erinnern konnte.
148
00:12:44,014 --> 00:12:45,015
Das war alles.
149
00:12:47,309 --> 00:12:49,978
Hast du ihr oder irgendwem sonst
hiervon erzählt?
150
00:12:52,898 --> 00:12:55,150
Ich weiß nicht mal, was das hier ist.
151
00:12:57,611 --> 00:12:58,987
Und wir beide...
152
00:13:00,322 --> 00:13:02,658
stehen uns nahe, hast du gesagt.
153
00:13:19,466 --> 00:13:22,928
Was genau beschützen wir hier,
154
00:13:23,303 --> 00:13:25,514
das es rechtfertigen würde,
155
00:13:26,223 --> 00:13:27,850
einen Menschen zu töten?
156
00:13:27,850 --> 00:13:29,852
Ich meine, für uns alle?
157
00:13:30,310 --> 00:13:31,478
Das tut es nicht.
158
00:13:32,521 --> 00:13:36,567
Jeder hier hat alles
für dein Projekt gegeben. Alles!
159
00:13:39,236 --> 00:13:40,571
Und jeder von uns
160
00:13:41,321 --> 00:13:43,949
würde sein Leben geben, um es zu schützen.
161
00:13:44,783 --> 00:13:45,951
Auch du.
162
00:13:47,327 --> 00:13:49,162
Besonders du.
163
00:13:56,420 --> 00:13:57,629
Ist das so?
164
00:14:00,174 --> 00:14:02,676
Du hast vergessen,
was wir erschaffen haben.
165
00:14:05,596 --> 00:14:06,805
Dann zeig es mir.
166
00:14:17,357 --> 00:14:20,110
- Name, bitte.
- Leighton Vance.
167
00:14:20,110 --> 00:14:22,029
Bitte Zugangscode eingeben.
168
00:14:26,700 --> 00:14:27,951
Zugang gewährt.
169
00:14:56,355 --> 00:15:00,484
Vor langer Zeit hab ich versucht,
einen Ein-Zoll-Würfel zu bauen,
170
00:15:00,484 --> 00:15:03,612
der in der Lage ist,
eine Aluminiumnitrid-Scheibe
171
00:15:03,612 --> 00:15:05,531
in Superposition zu bringen.
172
00:15:06,240 --> 00:15:09,535
Also genau das,
was Schrödinger im Sinn hatte...
173
00:15:11,870 --> 00:15:13,580
- Für seine Katze.
- Richtig.
174
00:15:13,580 --> 00:15:16,083
Du erinnerst dich also
an deinen Durchbruch?
175
00:15:17,668 --> 00:15:19,962
Als du angefangen hast, hochzuskalieren?
176
00:15:20,546 --> 00:15:22,381
Nein, das hab ich nie beendet.
177
00:15:23,549 --> 00:15:27,177
Ich hab es nie geschafft,
die Box von der Außenwelt abzuschirmen,
178
00:15:27,177 --> 00:15:30,848
sodass die Superposition
immer wieder kollabierte.
179
00:15:32,933 --> 00:15:36,103
Deine Erinnerung endet also
vor dem Pavia-Preis.
180
00:15:37,437 --> 00:15:41,441
Ist das irgendeine Art Legierung?
Das kann doch nicht die Antwort sein.
181
00:15:41,441 --> 00:15:42,693
Ist es.
182
00:15:44,278 --> 00:15:45,946
Aber das ist nicht alles, Jason.
183
00:15:47,281 --> 00:15:50,993
Unter der Legierung befindet sich
eine aktive adaptive Beschirmung.
184
00:15:50,993 --> 00:15:52,536
Adaptiv?
185
00:15:53,871 --> 00:15:56,707
Adaptiv. Scheiße! Das ist es.
186
00:15:56,707 --> 00:15:59,293
Sie ist voller intelligenter Werkstoffe.
187
00:15:59,293 --> 00:16:00,794
Die erzeugen Felder
188
00:16:00,794 --> 00:16:05,048
und heben jede Art von Strahlung
oder Schall auf, die eindringen könnten.
189
00:16:05,632 --> 00:16:08,510
Wie der beste
Noise-Cancelling-Kopfhörer der Welt.
190
00:16:08,510 --> 00:16:12,681
Sie blockiert nicht nur den Schall,
auch die Schwingungen...
191
00:16:12,681 --> 00:16:16,351
Und zudem erzeugt sie
ein sehr starkes Magnetfeld.
192
00:16:17,561 --> 00:16:19,062
Was ist drinnen?
193
00:16:39,791 --> 00:16:43,170
Bisher bist du der Einzige,
der zurückgekommen ist.
194
00:16:45,339 --> 00:16:48,091
Es gibt noch andere?
Was ist mit ihnen passiert?
195
00:16:48,091 --> 00:16:49,426
Das wissen wir nicht.
196
00:16:49,885 --> 00:16:52,471
Aufzeichnungsgeräte
funktionieren drinnen nicht.
197
00:16:53,555 --> 00:16:54,848
Wie viele waren es?
198
00:16:57,184 --> 00:16:58,393
Drei.
199
00:16:59,520 --> 00:17:02,856
Wie kann es drei Vermisste geben,
ohne dass jemand nachfragt?
200
00:17:06,151 --> 00:17:08,028
Die Erste war eine Angestellte.
201
00:17:09,445 --> 00:17:11,531
Nachdem Blair nicht zurückkam,
202
00:17:11,949 --> 00:17:13,700
wolltest du als Nächster gehen.
203
00:17:14,952 --> 00:17:18,622
Wir wollten es dir ausreden,
aber du fühltest dich schuldig.
204
00:17:18,622 --> 00:17:20,832
Du sagtest, du hättest die Box gebaut
205
00:17:21,500 --> 00:17:25,002
und solltest auch derjenige sein,
der sie ausprobiert.
206
00:17:34,638 --> 00:17:37,558
Und was ist passiert,
nachdem ich verschwunden war?
207
00:17:38,517 --> 00:17:40,769
Wir haben nach Freiwilligen gesucht.
208
00:17:40,769 --> 00:17:42,104
Anonym.
209
00:17:43,480 --> 00:17:47,401
Hatten sie überhaupt eine Idee,
worauf sie sich einlassen?
210
00:17:49,611 --> 00:17:50,946
Irgendwann schon.
211
00:18:09,840 --> 00:18:11,091
Setz dich.
212
00:19:29,503 --> 00:19:31,672
Und puff! Weg warst du!
213
00:19:33,298 --> 00:19:34,716
Bis vor drei Tagen.
214
00:20:05,247 --> 00:20:07,207
Ich kann mir eins aussuchen?
215
00:20:07,207 --> 00:20:09,459
Nimm welches du willst, Sohnemann.
216
00:20:10,169 --> 00:20:12,963
Ein vorzeitiges Geburtstagsgeschenk.
217
00:20:12,963 --> 00:20:14,214
Krass.
218
00:20:24,266 --> 00:20:25,392
Das da?
219
00:20:25,392 --> 00:20:28,896
Ist ein bisschen teuer. Geht das?
220
00:20:28,896 --> 00:20:30,314
Alles gut.
221
00:20:30,314 --> 00:20:32,024
Was brauchst du noch?
222
00:20:33,025 --> 00:20:34,651
Mach dir 'ne Freude, los!
223
00:20:40,199 --> 00:20:42,618
Bist du morgen beim Abendessen dabei?
224
00:20:43,493 --> 00:20:44,536
Auf keinen Fall.
225
00:20:46,496 --> 00:20:50,667
Willst du nicht Barbara und Mike sehen?
226
00:20:51,877 --> 00:20:53,045
Wen?
227
00:20:54,796 --> 00:20:57,090
GG und Marcus kommen auch.
228
00:21:00,761 --> 00:21:04,348
Die haben ein neues Boot. Nicht schlecht!
229
00:21:14,441 --> 00:21:17,194
Charlie, was ist noch mal
Blairs Familienname?
230
00:21:17,194 --> 00:21:18,904
Fällt mir grad nicht ein.
231
00:21:19,696 --> 00:21:21,615
- Wie bitte?
- Blairs Nachname.
232
00:21:21,615 --> 00:21:24,201
Ich muss allen eine Email schreiben.
233
00:21:25,577 --> 00:21:27,538
Caplan, glaube ich. Danke.
234
00:21:27,538 --> 00:21:29,122
Caplan.
235
00:21:54,189 --> 00:21:55,023
Darf ich?
236
00:21:59,069 --> 00:22:01,154
Gehst du deine Aufzeichnungen durch?
237
00:22:02,406 --> 00:22:06,285
Es ist, als hättest du
alles über dich selbst vergessen
238
00:22:06,285 --> 00:22:10,539
und würdest dann
deine eigene Biografie durchlesen.
239
00:22:16,795 --> 00:22:19,298
Du erinnerst dich also
wirklich nicht an mich.
240
00:22:22,426 --> 00:22:24,136
Dann fang ich von vorne an.
241
00:22:28,182 --> 00:22:29,433
Amanda Lucas.
242
00:22:33,770 --> 00:22:34,897
Was machst du hier?
243
00:22:34,897 --> 00:22:36,732
Ich bin Psychiaterin.
244
00:22:37,441 --> 00:22:38,817
Nur in diesem Labor?
245
00:22:39,401 --> 00:22:41,069
Ich trainiere die Box-Piloten.
246
00:22:41,486 --> 00:22:43,280
Training? Was für ein Training?
247
00:22:43,280 --> 00:22:46,700
Mentale Vorbereitung auf raue Umgebungen.
248
00:22:46,700 --> 00:22:49,328
Emotionsregulation, Hyperfokussierung.
249
00:22:50,162 --> 00:22:53,040
Ich hab die Tests
von Lavender Fairy überwacht.
250
00:22:53,832 --> 00:22:56,335
Das Mittel, das Ryan entwickelt hat.
251
00:22:58,712 --> 00:23:01,298
Du hast gesagt, wir beide leben zusammen.
252
00:23:01,965 --> 00:23:03,425
Seit mehr als einem Jahr.
253
00:23:05,552 --> 00:23:06,678
Mit Unterbrechungen.
254
00:23:18,524 --> 00:23:21,652
Hör mal, an dem Tag,
als ich verschwunden bin...
255
00:23:24,863 --> 00:23:26,615
Was ist an dem Tag passiert?
256
00:23:34,206 --> 00:23:35,415
Wir...
257
00:23:36,834 --> 00:23:38,877
Als wir morgens aufgewacht sind,
258
00:23:38,877 --> 00:23:42,130
hab ich bemerkt,
dass dich irgendwas irritierte.
259
00:23:44,341 --> 00:23:47,553
Du hattest am Abend davor
eine Ex-Freundin getroffen.
260
00:23:47,970 --> 00:23:51,640
Du sagtest, es sei alles in Ordnung.
Ich hab dir nicht geglaubt.
261
00:23:52,641 --> 00:23:56,186
Ich wusste, dass du was vorhattest,
aber ich wusste nicht was.
262
00:24:00,607 --> 00:24:02,359
Als ich aus der Dusche kam,
263
00:24:04,611 --> 00:24:05,863
warst du weg.
264
00:24:10,325 --> 00:24:12,536
Ich verliere offenbar den Verstand.
265
00:24:15,747 --> 00:24:18,500
Wie lässt sich das sonst erklären?
266
00:24:21,962 --> 00:24:23,714
Es kommt vor,
267
00:24:23,714 --> 00:24:27,634
dass extreme Stresssituationen
eine dissoziative Amnesie auslösen.
268
00:24:28,802 --> 00:24:33,390
Eine Störung der Gedächtnisfunktion
ohne nachweisbaren Hirnschaden.
269
00:24:40,397 --> 00:24:44,067
Was ist, wenn ich nicht der Mensch bin,
für den ich mich halte?
270
00:24:46,987 --> 00:24:50,741
Wenn alle meine Gedanken nur...
wie du gesagt hast,
271
00:24:50,741 --> 00:24:54,745
eine Begleiterscheinung des Traumas sind
oder eines Hirnschadens,
272
00:24:54,745 --> 00:24:58,457
der von der Arbeit hier kommt
oder vom Aufenthalt in der Box.
273
00:24:59,917 --> 00:25:03,378
All diese Gedanken, die Aufzeichnungen...
274
00:25:03,378 --> 00:25:05,297
das bin ich.
275
00:25:05,297 --> 00:25:08,175
Diese Anziehsachen, sogar diese...
276
00:25:08,175 --> 00:25:11,595
Die gehören mir nicht.
Aber sie könnten es genauso gut.
277
00:25:12,554 --> 00:25:13,430
Also...
278
00:25:14,515 --> 00:25:15,766
Was ist,
279
00:25:17,476 --> 00:25:21,939
wenn ich nicht ich selbst bin,
sondern nur der, für den man mich hält.
280
00:26:08,360 --> 00:26:09,987
Blair: Freudin von D,
Anwältin, nicht nahestehend?
281
00:26:09,987 --> 00:26:12,990
Empfängst du die Gäste? Ich zieh mich um.
282
00:26:13,907 --> 00:26:14,908
Du bist dran.
283
00:26:14,908 --> 00:26:17,286
- Ich mach das.
- Bin gleich wieder da.
284
00:26:18,495 --> 00:26:21,540
GG und Marcus. Barbara und Mike.
285
00:26:24,960 --> 00:26:25,961
Prost.
286
00:26:26,920 --> 00:26:27,754
Wie geht es dir?
287
00:26:29,840 --> 00:26:31,008
Ich kann nicht klagen.
288
00:26:32,301 --> 00:26:36,847
Du liebst doch bestimmt
deinen Job als Anwältin.
289
00:26:38,515 --> 00:26:41,018
Oh ja. Ich bin gern Anwältin.
290
00:26:42,102 --> 00:26:43,937
Ja, es ist eine gute Arbeit.
291
00:26:44,605 --> 00:26:46,523
Ich freu mich, dich zu sehen.
292
00:26:47,316 --> 00:26:48,233
Ich freu mich auch.
293
00:26:48,233 --> 00:26:49,776
- Siehst toll aus.
- Danke.
294
00:26:49,776 --> 00:26:53,572
Ich guck mal, wie es den anderen geht.
Wir sehen uns später.
295
00:26:53,572 --> 00:26:56,366
Ich wollte schon immer nach Fidschi.
Schon immer!
296
00:26:56,366 --> 00:26:58,619
Dort schnorcheln war eine Offenbarung.
297
00:26:58,619 --> 00:27:00,537
Ich könnte sofort wieder hin. Und du?
298
00:27:00,537 --> 00:27:02,497
Mann, ich würde dort hinziehen.
299
00:27:02,497 --> 00:27:03,415
Na dann...
300
00:27:03,415 --> 00:27:04,541
Kommt sofort.
301
00:27:04,541 --> 00:27:09,046
Und Charlie... Danke.
Will er immer noch auf eine Kunstschule?
302
00:27:09,046 --> 00:27:10,464
Soweit ich weiß, ja.
303
00:27:10,839 --> 00:27:14,801
Und was ist mit Connor?
Er ist doch sicher schon in der Zwölften.
304
00:27:14,801 --> 00:27:18,013
Ach ja... Connor treibt uns beide
in den Wahnsinn.
305
00:27:18,013 --> 00:27:21,767
In zwei Kursen fällt er durch.
An die UFC schafft er's wohl nicht.
306
00:27:21,767 --> 00:27:23,602
Mike ist nicht begeistert.
307
00:27:23,602 --> 00:27:24,978
Kann ich mir denken.
308
00:27:27,981 --> 00:27:29,399
Lass es zu.
309
00:27:29,399 --> 00:27:31,235
- Wer ist da?
- Akzeptier es.
310
00:27:31,235 --> 00:27:32,861
- Okay.
- Freu dich einfach.
311
00:27:37,199 --> 00:27:39,159
Daniela hat mich eingeladen.
312
00:27:43,288 --> 00:27:46,375
- Willst du was trinken?
- Erst mal nicht, aber danke.
313
00:27:46,375 --> 00:27:49,461
Und du willst bestimmt eine Cola Light.
314
00:27:49,461 --> 00:27:51,505
Für eine Cola Light würde ich töten.
315
00:27:51,505 --> 00:27:53,257
Kann ich eine haben?
316
00:27:55,259 --> 00:27:58,011
- Hallo.
- Hi! Da bist du ja.
317
00:27:59,930 --> 00:28:01,557
Riecht das gut! Was gibt es?
318
00:28:01,557 --> 00:28:05,936
- Das ist Rinderfilet Wellington.
- Was?
319
00:28:06,812 --> 00:28:09,815
- Brauchst du Hilfe?
- Nein, es geht schon, danke.
320
00:28:09,815 --> 00:28:10,899
In Ordnung.
321
00:28:15,988 --> 00:28:18,740
- Schön, dass du kommen konntest.
- Find ich auch.
322
00:28:18,740 --> 00:28:21,285
Sorry, ich war gerade
mitten in einem Gespräch.
323
00:28:21,285 --> 00:28:23,203
Ja, lass mich nur allein.
324
00:28:30,419 --> 00:28:32,087
Ich wollte mich
325
00:28:32,754 --> 00:28:36,216
noch mal entschuldigen.
Ich bin zu weit gegangen.
326
00:28:36,216 --> 00:28:38,635
Ich hätte Daniela nicht anrufen sollen.
327
00:28:39,720 --> 00:28:41,388
Nein, vergiss es.
328
00:28:44,016 --> 00:28:45,100
Alles gut?
329
00:28:48,103 --> 00:28:49,521
Ja, Schwamm drüber.
330
00:28:55,027 --> 00:28:55,944
Was ist?
331
00:28:58,155 --> 00:28:59,114
Du siehst gut aus.
332
00:29:08,999 --> 00:29:11,668
Du hast dir
die alten Aufzeichnungen angeguckt.
333
00:29:13,337 --> 00:29:14,630
Hat's was gebracht?
334
00:29:16,006 --> 00:29:17,174
Nein?
335
00:29:18,926 --> 00:29:20,469
Tut mir leid.
336
00:29:20,469 --> 00:29:22,137
Weißt du, was ich denke?
337
00:29:22,679 --> 00:29:25,098
Du kannst dich nicht
an dein Leben erinnern,
338
00:29:25,098 --> 00:29:27,351
weil es gar nicht deins war.
339
00:29:32,439 --> 00:29:35,025
Wir machen weiter, wo wir neulich waren.
340
00:29:35,025 --> 00:29:36,818
Ich stelle dir ein paar Fragen.
341
00:29:36,818 --> 00:29:39,321
Und diesmal sagst du mir die Wahrheit.
342
00:29:39,321 --> 00:29:41,907
- Ich hab dir die Wahrheit gesagt.
- Nein.
343
00:29:43,367 --> 00:29:45,994
Du hast sie Daniela Vargas gesagt.
344
00:29:48,372 --> 00:29:51,083
Du hast sie Ryan Holder gesagt.
345
00:29:59,383 --> 00:30:01,635
Sag mir, was du Ryan gesagt hast.
346
00:30:01,635 --> 00:30:05,430
Was du Daniela gesagt hast,
die du für deine Ehefrau hieltst.
347
00:30:06,431 --> 00:30:07,683
Du bist ein Hochstapler.
348
00:30:09,726 --> 00:30:12,563
Eine andere Version von dem Jason,
den wir lieben.
349
00:30:13,146 --> 00:30:14,231
Woher kommst du?
350
00:30:15,065 --> 00:30:16,733
Und wo ist unser Jason?
351
00:30:18,318 --> 00:30:20,320
Wie bist du in diese Welt gekommen?
352
00:30:34,168 --> 00:30:38,797
Und jetzt muss ich abwarten,
ob ich die neue Wohnung bekomme.
353
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
- Ich liebe Bucktown.
- Ich auch.
354
00:30:41,717 --> 00:30:44,636
Und ich brauch
25 Minuten weniger zur Arbeit.
355
00:30:44,636 --> 00:30:47,181
Außerdem ist das Map Room gleich nebenan.
356
00:30:47,181 --> 00:30:49,600
Das ist die beste Bier-Kneipe in Chicago.
357
00:30:49,600 --> 00:30:53,604
Mit Höhlen, in denen man schwimmen kann.
Hast du davon gehört?
358
00:30:53,604 --> 00:30:55,606
Unglaublich. Jason!
359
00:30:56,523 --> 00:30:58,317
- Entschuldige.
- Ja?
360
00:30:58,984 --> 00:31:01,695
Wie hieß noch mal das Hotel,
in dem wir waren?
361
00:31:04,072 --> 00:31:05,657
Welches?
362
00:31:05,657 --> 00:31:09,661
Letztes Thanksgiving
waren wir doch in einem Hotel.
363
00:31:09,661 --> 00:31:11,705
Du warst begeistert. Wie hieß es?
364
00:31:26,678 --> 00:31:27,763
Mahekal.
365
00:31:28,263 --> 00:31:30,891
Mahekal, genau.
366
00:31:31,517 --> 00:31:33,727
Es war wunderschön. Wir fanden es toll.
367
00:31:42,027 --> 00:31:43,737
Wo ist unser Jason?
368
00:31:44,947 --> 00:31:47,032
Oh Gott, jetzt geht's los.
369
00:31:48,909 --> 00:31:50,786
Danke, dass ihr gekommen seid.
370
00:31:52,454 --> 00:31:54,122
Wo ist unser Jason?
371
00:31:57,626 --> 00:32:02,464
Auf meine wundervolle Frau Daniela,
die dieses tolle Essen zubereitet hat.
372
00:32:06,468 --> 00:32:09,263
- Ich hab dich nicht verdient.
- Das stimmt.
373
00:32:10,848 --> 00:32:12,432
Pass ja auf!
374
00:32:14,935 --> 00:32:18,772
Ich verbringe meine Zeit
lieber mit den hier anwesenden
375
00:32:20,023 --> 00:32:22,234
als mit den besten Menschen der Welt.
376
00:32:40,586 --> 00:32:41,795
Dawn!
377
00:32:51,180 --> 00:32:53,640
Alles, was ich getan habe, musste ich tun.
378
00:32:56,101 --> 00:32:58,061
Ich hab Fehler gemacht, aber...
379
00:33:00,272 --> 00:33:01,857
ich wollte niemandem wehtun.
380
00:33:08,864 --> 00:33:10,866
Ich wollte das alles nicht.
381
00:33:18,081 --> 00:33:20,834
Ich hab den Schlüssel zur Box
vor meiner Nase
382
00:33:20,834 --> 00:33:23,170
und weiß nicht, wie man ihn benutzt.
383
00:33:27,299 --> 00:33:28,675
Das macht mich fertig.
384
00:33:29,760 --> 00:33:33,222
Ich kann dir nicht helfen.
Ich weiß es auch nicht.
385
00:33:34,348 --> 00:33:36,141
Das reicht mir nicht.
386
00:33:38,310 --> 00:33:42,064
Jeder, der in die Box geht,
verschwindet auf Nimmerwiedersehen.
387
00:33:42,064 --> 00:33:43,482
Was passiert da?
388
00:33:43,482 --> 00:33:46,276
Die wundervollsten Dinge?
Die übelsten Alpträume?
389
00:33:48,445 --> 00:33:50,864
Auch wenn ein besserer Jason
die Box gebaut hat,
390
00:33:50,864 --> 00:33:53,408
steckt das Wissen darüber in dir.
391
00:33:54,993 --> 00:33:56,453
Ich bitte dich, Jason.
392
00:33:57,287 --> 00:33:59,081
Das ist für uns alle wichtig.
393
00:34:00,707 --> 00:34:02,334
Warum?
394
00:34:05,420 --> 00:34:07,798
Stell dir vor,
es gibt eine Welt ohne Krebs.
395
00:34:07,798 --> 00:34:09,550
Oder ohne Klimawandel, Armut.
396
00:34:09,550 --> 00:34:11,385
Soziale Ungerechtigkeit, Hunger.
397
00:34:12,177 --> 00:34:15,097
Vielleicht könnte man das
in unsere Welt bringen.
398
00:34:15,472 --> 00:34:17,306
Hier geht alles den Bach runter.
399
00:34:17,306 --> 00:34:20,185
Ich frag dich also nur noch einmal.
400
00:34:20,768 --> 00:34:22,980
Wie funktioniert sie?
401
00:34:26,483 --> 00:34:28,025
Du gehst in die Box.
402
00:34:29,485 --> 00:34:30,904
Du schließt die Tür.
403
00:34:32,906 --> 00:34:35,909
Dann drehst du dich im Kreis
und drückst die Daumen.
404
00:34:35,909 --> 00:34:38,078
Scheiße, ich hab keine Ahnung!
405
00:35:39,223 --> 00:35:40,724
Was wird das?
406
00:35:41,141 --> 00:35:43,101
Du warst heute Abend unglaublich.
407
00:35:48,941 --> 00:35:50,484
Bist du betrunken?
408
00:35:55,322 --> 00:35:56,448
Nur...
409
00:36:04,540 --> 00:36:06,416
Ist wirklich alles in Ordnung?
410
00:36:10,879 --> 00:36:13,507
Sagst du's mir,
wenn irgendwas nicht stimmt?
411
00:36:14,925 --> 00:36:18,679
Die letzten Tage
waren nämlich irgendwie anders.
412
00:36:19,555 --> 00:36:20,889
Sie waren wunderbar.
413
00:36:23,100 --> 00:36:24,518
Aber anders.
414
00:36:35,696 --> 00:36:36,864
Nein! Fuck!
415
00:36:40,200 --> 00:36:41,451
Ryan!
416
00:36:41,451 --> 00:36:42,870
Hilf mir!
417
00:36:44,079 --> 00:36:45,789
Komm her, Kumpel.
418
00:36:49,418 --> 00:36:50,460
Komm her.
419
00:36:51,461 --> 00:36:53,088
Was ist denn hier los?
420
00:36:53,088 --> 00:36:54,381
Es tut mir leid.
421
00:36:55,340 --> 00:36:57,968
Ist meine Schuld.
Leighton wollte mich sprechen.
422
00:36:57,968 --> 00:37:00,804
Ich hab ihn nach dem Abend
bei Daniela zurückgerufen.
423
00:37:00,804 --> 00:37:01,889
So...
424
00:37:02,472 --> 00:37:06,685
- So haben sie mich gefunden.
- Tut mir leid. Ich wusste das nicht.
425
00:37:06,685 --> 00:37:09,438
Ich hab keine Ahnung,
was hier vor sich geht.
426
00:37:12,232 --> 00:37:13,317
Ryan.
427
00:37:14,860 --> 00:37:16,570
- Ryan.
- Was?
428
00:37:17,112 --> 00:37:18,822
Sie haben Daniela getötet.
429
00:37:19,740 --> 00:37:20,782
Was?
430
00:37:21,200 --> 00:37:23,160
Sie sind bei ihr eingebrochen.
431
00:37:23,660 --> 00:37:27,080
Und sie haben sie erschossen.
Vor meinen Augen.
432
00:37:28,415 --> 00:37:29,583
Sie ist tot.
433
00:37:32,669 --> 00:37:34,171
Weil ich zurückgerufen habe.
434
00:37:34,171 --> 00:37:36,048
- Ich bin schuld.
- Nein.
435
00:37:36,048 --> 00:37:38,008
- Ich bin schuld.
- Hör zu...
436
00:37:40,010 --> 00:37:41,428
Scheiße.
437
00:37:42,137 --> 00:37:44,640
Du bist nicht schuld, verstanden?
438
00:37:44,640 --> 00:37:47,935
Ich bin schuld.
439
00:37:49,353 --> 00:37:51,772
Ich hätte nicht zu ihr hingehen dürfen.
440
00:37:51,772 --> 00:37:53,190
Du musst mir was sagen.
441
00:37:53,190 --> 00:37:55,817
Woran hast du bei Velocity gearbeitet?
442
00:37:57,736 --> 00:37:59,655
Du bist das fehlende Puzzleteil.
443
00:37:59,988 --> 00:38:01,448
Sag mir nur, woran du...
444
00:38:01,448 --> 00:38:05,285
Du wolltest,
dass ich ein Mittel für dich entwickle,
445
00:38:05,285 --> 00:38:08,455
das die Neurochemie
des präfrontalen Cortex verändert.
446
00:38:08,455 --> 00:38:10,207
Verändert? Wie?
447
00:38:10,207 --> 00:38:14,253
Um gewisse Regionen
eine Stunde lang außer Funktion setzen.
448
00:38:14,253 --> 00:38:16,046
Wie wollte ich das einsetzen?
449
00:38:16,588 --> 00:38:17,923
Das wolltest du nicht sagen.
450
00:38:17,923 --> 00:38:20,467
Ich hab im Dunkeln getappt.
451
00:38:20,467 --> 00:38:23,053
Du hast mir nur gesagt,
ob wir uns dem Ziel nähern.
452
00:38:23,053 --> 00:38:25,806
Ich bin nicht der, der du glaubst.
453
00:38:26,807 --> 00:38:30,519
Sie haben versucht, einen Menschen
in Superposition zu bringen.
454
00:38:32,980 --> 00:38:35,023
Theoretisch ist das unmöglich.
455
00:38:35,023 --> 00:38:38,443
Das Bewusstsein würde das nicht zulassen.
456
00:38:40,404 --> 00:38:45,075
Wir würden Beobachtungen machen,
die zur sofortigen Dekohärenz führen.
457
00:38:45,075 --> 00:38:46,910
Wenn es aber...
458
00:38:47,619 --> 00:38:51,456
im Gehirn einen Mechanismus gäbe,
der dafür verantwortlich ist...
459
00:38:51,456 --> 00:38:53,876
Für die Steuerung unserer Beobachtungen.
460
00:38:53,876 --> 00:38:57,880
Genau. Mein Mittel sollte das Hirn
vor der eigenen Dekohärenz schützen.
461
00:38:58,755 --> 00:38:59,756
Natürlich.
462
00:39:00,966 --> 00:39:02,718
Dafür war es gedacht.
463
00:39:02,718 --> 00:39:06,972
Aber es würde nicht
die Dekohärenz durch andere verhindern,
464
00:39:06,972 --> 00:39:08,265
wenn sie uns beobachten.
465
00:39:11,935 --> 00:39:13,562
Da kommt die Box ins Spiel.
466
00:39:13,562 --> 00:39:15,814
Welche Box? Wovon redest du?
467
00:39:15,814 --> 00:39:16,982
Die Box!
468
00:39:17,816 --> 00:39:19,735
Nebenan ist eine Halle.
469
00:39:19,735 --> 00:39:24,531
Und da steht eine Box.
Diese Box ist ein Tor.
470
00:39:28,619 --> 00:39:29,703
Ryan.
471
00:39:31,663 --> 00:39:33,290
Würdest du bitte mitkommen?
472
00:39:42,132 --> 00:39:43,383
Weißt du noch...
473
00:39:44,134 --> 00:39:48,430
wie ich neulich nach Ryans Party
spät nach Hause gekommen bin?
474
00:39:51,892 --> 00:39:56,104
Als ich aus der Bar kam,
war ich irgendwie durch den Wind.
475
00:39:56,772 --> 00:39:59,399
Ich dachte über Ryans Jobangebot nach.
476
00:40:00,192 --> 00:40:01,902
Ich war nicht gut drauf
477
00:40:01,902 --> 00:40:04,196
und bin einfach auf die Fahrbahn gelaufen.
478
00:40:12,496 --> 00:40:15,374
Ein Taxi hätte mich fast überfahren.
479
00:40:18,752 --> 00:40:23,507
Ich weiß nicht, ob es daran liegt,
dass ich mein Leben vorbeiziehen sah...
480
00:40:25,175 --> 00:40:28,720
Aber seit diesem Augenblick fühle ich mich
481
00:40:28,720 --> 00:40:30,472
so lebendig.
482
00:40:31,932 --> 00:40:35,018
Ich sehe endlich mein Leben
483
00:40:35,018 --> 00:40:37,062
mit einem geschärften Blick.
484
00:40:38,021 --> 00:40:41,108
Ich sehe, wofür ich dankbar sein sollte.
485
00:40:42,734 --> 00:40:44,862
Dich. Vor allem dich.
486
00:40:46,655 --> 00:40:49,575
Mir wird klar, dass ich Angst hatte,
487
00:40:49,575 --> 00:40:52,786
mein Leben so zu leben,
wie ich es leben will.
488
00:40:54,454 --> 00:40:56,206
Damit ist jetzt Schluss.
489
00:41:13,223 --> 00:41:16,185
Du musst sofort mit mir mitkommen.
Ich hol dich hier raus.
490
00:41:16,185 --> 00:41:17,895
Was? Die Kameras.
491
00:41:17,895 --> 00:41:19,813
Ich hab sie ausgeschaltet. Los!
492
00:41:21,732 --> 00:41:23,108
Was ist mit Ryan?
493
00:41:25,068 --> 00:41:25,944
Tut mir leid.
494
00:41:28,614 --> 00:41:29,615
Wir müssen gehen.
495
00:42:00,729 --> 00:42:02,439
Warum hilfst du mir?
496
00:42:05,317 --> 00:42:08,820
Ich weiß nicht, ob ich meine Handlungen
wiedergutmachen kann,
497
00:42:09,655 --> 00:42:11,323
aber ich muss es versuchen.
498
00:42:16,495 --> 00:42:17,538
Warte.
499
00:42:20,791 --> 00:42:21,792
Komm.
500
00:42:26,463 --> 00:42:27,714
Wie geht's weiter?
501
00:42:27,714 --> 00:42:29,800
Wir müssen am Nachtwächter vorbei.
502
00:42:29,800 --> 00:42:32,970
Dieser Fahrstuhl ist der einzige weg raus.
Los!
503
00:42:37,474 --> 00:42:38,767
Dawn!
504
00:42:43,856 --> 00:42:45,107
Was machen wir jetzt?
505
00:42:46,233 --> 00:42:48,777
Ich muss nachdenken. Scheiße.
506
00:42:50,946 --> 00:42:52,197
Wie kommen wir hier raus?
507
00:42:59,037 --> 00:43:00,414
Die Box.
508
00:43:00,414 --> 00:43:01,874
Was? Die Box?
509
00:43:05,085 --> 00:43:06,670
- Name, bitte.
- Amanda Lucas.
510
00:43:07,129 --> 00:43:08,839
Bitte Zugangscode eingeben.
511
00:43:08,839 --> 00:43:10,549
- Zugang verweigert.
- Scheiße.
512
00:43:11,133 --> 00:43:13,886
- Name, bitte.
- Amanda Lucas.
513
00:43:13,886 --> 00:43:15,637
Zugang verweigert.
514
00:43:15,637 --> 00:43:16,889
Sie haben meinen Zugang gesperrt.
515
00:43:17,973 --> 00:43:18,849
Warte mal.
516
00:43:23,270 --> 00:43:24,521
Name, bitte.
517
00:43:25,606 --> 00:43:28,483
- Jason Dessen.
- Bitte Zugangscode eingeben.
518
00:43:30,819 --> 00:43:31,820
Komm schon.
519
00:43:32,404 --> 00:43:33,739
Zugang gewährt.
520
00:43:38,827 --> 00:43:39,703
Jason, halt!
521
00:43:41,288 --> 00:43:42,206
In die Box rein!
522
00:43:45,876 --> 00:43:47,085
Amanda, nein!
523
00:43:49,171 --> 00:43:50,047
Los!
524
00:43:51,298 --> 00:43:52,132
Komm.
525
00:44:00,557 --> 00:44:01,391
Komm schon!
526
00:44:06,480 --> 00:44:08,315
Kann jemand reinkommen?
527
00:44:08,315 --> 00:44:11,985
Ich glaub nicht.
Sie bleibt drei Minuten lang verschlossen.
528
00:44:11,985 --> 00:44:13,612
Stell einen Timer ein.
529
00:44:13,612 --> 00:44:16,573
Und was dann?
530
00:44:18,575 --> 00:44:20,744
Sollten wir besser nicht mehr hier sein.
531
00:44:21,245 --> 00:44:22,329
Wir?
532
00:44:23,705 --> 00:44:25,123
Du kannst nicht mitkommen.
533
00:44:25,123 --> 00:44:26,333
Die haben auf uns geschossen.
534
00:44:26,333 --> 00:44:28,961
Sag ihnen, dass ich dich gezwungen habe.
535
00:44:28,961 --> 00:44:32,214
Das macht keinen Unterschied.
Leighton verzeiht nichts.
536
00:44:38,303 --> 00:44:40,764
- Oh Gott!
- Wir müssen uns das hier spritzen.
537
00:44:40,764 --> 00:44:43,433
Krempel deinen Ärmel hoch und bind das um.
538
00:44:50,274 --> 00:44:51,441
Okay, gut.
539
00:44:51,817 --> 00:44:53,777
Ich muss deine Vene treffen.
540
00:44:54,319 --> 00:44:56,113
Wenn ich drüber bin, leuchtet es grün.
541
00:44:57,781 --> 00:44:58,991
Was ist das?
542
00:44:59,867 --> 00:45:01,702
Tut mir leid. Alles in Ordnung?
543
00:45:14,464 --> 00:45:17,134
Ich weiß nicht, wie sie funktioniert.
544
00:45:17,134 --> 00:45:18,552
Die Box.
545
00:45:18,552 --> 00:45:20,387
Dann sind wir schon zwei.
546
00:45:23,140 --> 00:45:24,057
Ich muss wieder...
547
00:45:25,017 --> 00:45:26,852
zurück zu meiner Familie.
548
00:45:35,152 --> 00:45:37,696
- Ich mach es.
- Nein. Du hast...
549
00:45:39,823 --> 00:45:43,660
Ich bin eine Super-Spürnase,
und ich mach das jetzt.
550
00:45:43,660 --> 00:45:46,330
- Macht er nicht.
- Doch, ich mach es. Also...
551
00:45:48,373 --> 00:45:51,502
Miss Scarlet
hat offensichtlich im Arbeitszimmer...
552
00:46:08,894 --> 00:46:11,522
- Nein!
- Jedes Mal!
553
00:46:40,425 --> 00:46:42,719
KRANKENVERSICHERUNG
CHARLIE DESSEN
554
00:46:53,897 --> 00:46:56,149
KRANKENVERSICHERUNG
MAXIMILLIAN DESSEN
555
00:47:02,531 --> 00:47:05,534
GEBURTSURKUNDE
556
00:49:22,963 --> 00:49:25,799
Untertitel: Frédéric Winter
557
00:49:25,799 --> 00:49:28,719
Untertitelung: DUBBING BROTHERS