1
00:01:50,288 --> 00:01:55,288
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:24,379 --> 00:02:26,021
I'll wait while
you grab clean clothes.
3
00:02:26,101 --> 00:02:29,785
I have to do laundry
and work on my thesis.
4
00:02:29,865 --> 00:02:31,506
Classes start on Monday.
5
00:02:31,586 --> 00:02:33,428
It's freezing in here.
6
00:02:38,393 --> 00:02:40,155
I don't want to leave
without you.
7
00:02:41,917 --> 00:02:44,359
The master bedroom is redone.
You can...
8
00:02:44,439 --> 00:02:47,482
You can come home with me
and come back tomorrow.
9
00:02:49,724 --> 00:02:51,366
I'm not ready.
10
00:03:31,006 --> 00:03:32,767
What are you doing?
11
00:03:33,809 --> 00:03:35,210
Keeping you warm.
12
00:03:39,574 --> 00:03:42,377
I think it's broken, it's stuck.
13
00:03:46,501 --> 00:03:48,303
Got that damn radiator to work.
14
00:03:51,066 --> 00:03:52,868
Why'd you come back?
15
00:03:56,431 --> 00:03:58,112
I'm not accustomed
to sleeping without you.
16
00:03:59,794 --> 00:04:02,357
In fact, I'm about ready
to sell the condo.
17
00:04:10,605 --> 00:04:11,847
You don't need pajamas.
18
00:04:31,266 --> 00:04:33,188
Open your eyes.
19
00:04:36,271 --> 00:04:38,793
I've missed making love
with you.
20
00:04:40,555 --> 00:04:43,238
It was as if
one of my limbs was missing.
21
00:04:44,359 --> 00:04:46,201
I missed you too.
22
00:05:30,845 --> 00:05:35,450
I would never have pegged you
as a cuddler, Professor Emerson.
23
00:05:37,612 --> 00:05:41,136
I have become a great many things
since you made me your lover.
24
00:05:47,062 --> 00:05:50,825
Sometimes I wonder if you realize
how much you've changed me.
25
00:05:56,471 --> 00:05:59,234
You never told me
what happened at Kinfolks Diner
26
00:05:59,314 --> 00:06:01,316
the day before Christmas.
27
00:06:04,039 --> 00:06:06,841
Natalie confronted me.
28
00:06:06,921 --> 00:06:09,804
She wants me to say
I lied about Simon.
29
00:06:11,206 --> 00:06:13,568
And if I don't,
30
00:06:13,648 --> 00:06:18,533
she said she'll release
the photos of me and him.
31
00:06:18,613 --> 00:06:22,537
I told her I'd expose her to the Post
as the blackmailers they are.
32
00:06:22,617 --> 00:06:25,740
Do you think she believed you?
33
00:06:25,820 --> 00:06:29,344
Natalie wants out
of Selinsgrove...
34
00:06:29,464 --> 00:06:32,507
to be Simon's official girlfriend
on his arm in Washington.
35
00:06:32,587 --> 00:06:34,589
She isn't going
to jeopardize that.
36
00:06:34,669 --> 00:06:36,911
Doesn't she have all that now?
37
00:06:38,713 --> 00:06:41,796
She's Simon's dirty
little secret,
38
00:06:41,876 --> 00:06:46,561
which is why it took me so long to
figure out he was fucking her.
39
00:06:50,085 --> 00:06:53,568
I'm sorry I didn't do more damage
to his face when I had the chance.
40
00:07:05,300 --> 00:07:08,703
You are my beautiful, sad,
41
00:07:08,783 --> 00:07:11,026
sticky, little leaf.
42
00:07:14,549 --> 00:07:17,352
I am sorry for all the tears
I made you shed.
43
00:07:20,755 --> 00:07:22,517
I hope one day
you'll forgive me.
44
00:07:50,345 --> 00:07:52,387
I'm concerned about
the power differential
45
00:07:52,467 --> 00:07:54,028
between you and Gabriel.
46
00:07:56,551 --> 00:07:58,713
- Dr. Nakamura...
- Nicole.
47
00:08:01,996 --> 00:08:03,718
I love him,
48
00:08:03,798 --> 00:08:05,560
and he makes me happy.
49
00:08:08,042 --> 00:08:10,085
His strong,
addictive personality
50
00:08:10,165 --> 00:08:13,768
against your self-confidence
concerns me.
51
00:08:15,810 --> 00:08:17,892
You're placing your recovery in jeopardy
52
00:08:17,972 --> 00:08:19,814
by continuing to drink alcohol.
53
00:08:19,894 --> 00:08:22,257
I have that under control,
Winston.
54
00:08:22,337 --> 00:08:25,900
Couple that with your failure to attend
Narcotics Anonymous meetings
55
00:08:25,980 --> 00:08:27,942
and we have a major issue.
56
00:08:28,022 --> 00:08:32,747
I'm not here for a lecture
on how to live my life.
57
00:08:32,827 --> 00:08:35,230
You're concerned
about your life,
58
00:08:35,310 --> 00:08:37,071
which is why you're here.
59
00:08:38,753 --> 00:08:41,516
Then, I'll take
my concerns elsewhere.
60
00:08:41,636 --> 00:08:43,518
Professor Picton's
making me scrap
61
00:08:43,638 --> 00:08:46,521
two-thirds of a chapter
because she says I'm offering
62
00:08:46,641 --> 00:08:49,484
a romanticized version of Dante.
63
00:08:49,604 --> 00:08:53,208
She makes me feel... stupid.
64
00:08:53,288 --> 00:08:55,330
You should have seen me
65
00:08:55,410 --> 00:08:57,932
the first time I was summoned
to her house.
66
00:08:58,012 --> 00:09:02,457
I was more nervous than the day
I defended my dissertation.
67
00:09:02,537 --> 00:09:05,180
I almost forgot to wear pants.
68
00:09:05,260 --> 00:09:08,543
I can only imagine a pantless
Professor Emerson
69
00:09:08,663 --> 00:09:10,545
would be very well received.
70
00:09:10,665 --> 00:09:12,547
Luckily, I didn't find out.
71
00:09:14,869 --> 00:09:17,752
She said my strong work ethic
72
00:09:17,832 --> 00:09:20,835
made up for my occasional
lapses in reasoning.
73
00:09:20,915 --> 00:09:22,557
That's high praise from her.
74
00:09:22,677 --> 00:09:25,200
She thinks most people
fail to reason at all.
75
00:09:25,280 --> 00:09:28,883
Would it kill her to tell me
that she liked my thesis?
76
00:09:28,963 --> 00:09:34,769
She thinks positive feedback
is... patronizing.
77
00:09:34,849 --> 00:09:37,332
This is the way those
pretentious Oxonians are.
78
00:09:37,412 --> 00:09:39,974
- You aren't like that.
- Oh, no, I am.
79
00:09:40,054 --> 00:09:41,816
You've just simply forgotten.
80
00:09:41,896 --> 00:09:44,259
You're sweet with me now.
81
00:09:44,339 --> 00:09:46,221
I should hope so.
82
00:10:05,760 --> 00:10:09,043
I have to go,
but I'll be back in a minute.
83
00:10:11,406 --> 00:10:13,448
Unless you'd rather join me.
84
00:10:13,528 --> 00:10:15,290
Mm-mm.
85
00:10:29,424 --> 00:10:30,705
Julia?
86
00:10:30,785 --> 00:10:33,468
How are you?
87
00:10:33,548 --> 00:10:35,189
I'm fine.
88
00:10:36,551 --> 00:10:39,234
You look great.
How was your Christmas?
89
00:10:39,314 --> 00:10:41,115
Very good. Yours?
90
00:10:41,195 --> 00:10:43,918
Good. Busy.
91
00:10:43,998 --> 00:10:45,520
How are your classes?
92
00:10:45,600 --> 00:10:47,522
Professor Picton's
keeping me busy.
93
00:10:47,602 --> 00:10:48,763
I'll bet she is.
94
00:10:48,843 --> 00:10:51,406
Maybe we can, uh,
get a coffee sometime next week
95
00:10:51,486 --> 00:10:52,727
and you can tell me about it.
96
00:10:52,807 --> 00:10:54,128
Maybe.
97
00:10:57,372 --> 00:10:58,493
What happened to you?
98
00:10:58,573 --> 00:11:00,295
What?
99
00:11:03,778 --> 00:11:06,140
Oh. Nothing, I'm fine.
100
00:11:09,864 --> 00:11:12,226
I know what nothing looks like,
and that ain't nothing.
101
00:11:12,307 --> 00:11:15,189
- Did your boyfriend do that?
- Of course not!
102
00:11:18,192 --> 00:11:22,156
Someone broke into my father's house
during Thanksgiving and attacked me.
103
00:11:22,236 --> 00:11:25,360
That's how I got this scar.
I know it's hideous.
104
00:11:25,440 --> 00:11:26,601
I'm having it removed.
105
00:11:29,484 --> 00:11:31,606
A bite mark seems awful
personal for a burglar?
106
00:11:34,769 --> 00:11:36,891
If you need getting away
from him, I can help.
107
00:11:36,971 --> 00:11:39,694
I'm your friend, Rabbit.
I care about you.
108
00:11:39,814 --> 00:11:42,216
Let me help you before
something worse happens.
109
00:11:42,297 --> 00:11:43,818
I'm not a rabbit.
110
00:11:43,898 --> 00:11:45,219
I don't mean anything by it...
111
00:11:45,300 --> 00:11:46,980
I would have beaten
that burglar to a pulp.
112
00:11:47,302 --> 00:11:50,705
I'm not a damsel in distress,
despite what you might think.
113
00:11:50,825 --> 00:11:52,387
I never said you were,
114
00:11:52,467 --> 00:11:55,870
but you deserve better than
to be someone's punching bag.
115
00:11:55,950 --> 00:11:57,632
I'd never treat you like that.
116
00:12:01,596 --> 00:12:02,596
Uh...
117
00:12:04,198 --> 00:12:06,441
I'm headed over
to Yonge Street for dinner.
118
00:12:06,521 --> 00:12:09,123
Would you like to join me?
119
00:12:09,203 --> 00:12:13,568
Thanks. I've been out all day.
I'm heading home.
120
00:12:14,609 --> 00:12:16,170
I'll, uh, see you around.
121
00:12:19,494 --> 00:12:20,655
Julia.
122
00:12:21,816 --> 00:12:23,177
Be careful, okay?
123
00:13:34,729 --> 00:13:35,849
Is something wrong?
124
00:13:39,213 --> 00:13:40,975
You didn't come to bed.
125
00:13:41,055 --> 00:13:43,177
Oh, um...
126
00:13:43,257 --> 00:13:47,662
I'll come soon. I have a few
things to do that can't wait.
127
00:13:54,388 --> 00:13:56,631
Sweet dreams.
128
00:15:42,176 --> 00:15:44,058
I didn't know
where to put it.
129
00:15:47,101 --> 00:15:49,103
I didn't want it in a drawer.
130
00:15:50,865 --> 00:15:53,107
It's a beautiful frame.
131
00:15:54,909 --> 00:15:57,351
I found it at Tiffany's.
132
00:15:57,431 --> 00:16:00,514
Only you would buy a frame
from Tiffany's.
133
00:16:05,840 --> 00:16:09,884
I went there for quite
a different purpose.
134
00:16:14,248 --> 00:16:16,651
And did you find
what you were looking for?
135
00:16:16,731 --> 00:16:18,492
Absolutely.
136
00:16:18,573 --> 00:16:21,215
But I found it long ago.
137
00:16:37,672 --> 00:16:40,354
I wish I'd known you
my whole life.
138
00:16:42,396 --> 00:16:44,719
I wish everything
had been different.
139
00:16:47,802 --> 00:16:49,604
We're together now.
140
00:17:21,555 --> 00:17:25,920
I would rather dig
the Panama Canal with my fingernails
141
00:17:26,000 --> 00:17:27,962
while suffering yellow fever
142
00:17:28,042 --> 00:17:31,766
rather than give up my time just
to maintain an office on campus
143
00:17:31,846 --> 00:17:33,447
and attend faculty meetings.
144
00:17:33,527 --> 00:17:35,810
We could arrange it
so you wouldn't have to teach.
145
00:17:35,890 --> 00:17:38,332
As the endowed chair
of Dante Studies at Harvard,
146
00:17:38,412 --> 00:17:41,455
all you would have to do is to deliver
a few lectures each semester,
147
00:17:41,535 --> 00:17:44,378
have a presence on campus,
and supervise some doctoral students.
148
00:17:44,458 --> 00:17:47,421
I don't want to move
all my books.
149
00:17:47,501 --> 00:17:49,423
We'll hire a moving company.
150
00:17:49,503 --> 00:17:51,465
They'll mix them all up.
151
00:17:51,545 --> 00:17:54,148
It'll take weeks
to put them back together.
152
00:17:54,228 --> 00:17:57,631
We'll hire special movers who are
accustomed to moving libraries.
153
00:17:57,712 --> 00:18:00,154
Moving companies
cannot catalogue books.
154
00:18:00,234 --> 00:18:02,837
Some of these books
are irreplaceable.
155
00:18:02,917 --> 00:18:04,919
I'll move your books personally.
156
00:18:06,560 --> 00:18:09,203
Harvard sounds
very accommodating,
157
00:18:09,283 --> 00:18:11,565
but I'm not interested.
158
00:18:11,645 --> 00:18:15,529
I want to talk about my graduate
student Julianne Mitchell.
159
00:18:15,609 --> 00:18:20,494
She deserves a lucrative
fellowship beginning this fall.
160
00:18:24,618 --> 00:18:28,022
I, uh, want to apologize
for upsetting you last week.
161
00:18:28,102 --> 00:18:30,024
I was just worried about you.
162
00:18:30,104 --> 00:18:33,267
The incident in Selinsgrove
was traumatic.
163
00:18:33,347 --> 00:18:35,069
I'm trying to forget about it.
164
00:18:36,751 --> 00:18:38,472
I hope we can still be friends.
165
00:18:38,552 --> 00:18:40,394
Of course.
166
00:18:40,474 --> 00:18:42,717
Oh, I forgot to tell you, um...
167
00:18:44,598 --> 00:18:45,776
Christa's been asking
why Professor Picton
168
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
is directing your thesis.
169
00:18:47,762 --> 00:18:49,563
Not sure why she cares.
170
00:18:59,894 --> 00:19:01,455
Professor Martin?
171
00:19:01,535 --> 00:19:03,457
You have a letter from the dean.
172
00:19:20,594 --> 00:19:22,236
Bye now.
173
00:19:40,895 --> 00:19:42,176
- Hello.
- Miss Mitchell?
174
00:19:42,296 --> 00:19:43,818
Yes.
175
00:19:43,898 --> 00:19:45,980
Greg Matthews
calling from Harvard.
176
00:19:46,060 --> 00:19:48,142
Look, I've got some great news.
177
00:19:48,262 --> 00:19:50,264
We would like to offer you
early acceptance
178
00:19:50,344 --> 00:19:53,267
into Harvard's doctoral program
in Romance Languages and Literatures.
179
00:19:53,347 --> 00:19:56,951
- That's wonderful!
- Conditional on satisfactory completion
180
00:19:57,031 --> 00:19:58,512
of your Master's, of course.
181
00:19:58,592 --> 00:20:00,394
Of course.
182
00:20:00,474 --> 00:20:01,956
Based on letters
of recommendation
183
00:20:02,036 --> 00:20:04,839
and the enthusiastic endorsement
of Professor Picton,
184
00:20:04,919 --> 00:20:07,761
you shouldn't have any problem
completing your degree.
185
00:20:07,842 --> 00:20:10,084
Thank you so much, professor.
186
00:20:10,164 --> 00:20:12,726
When do you need
to know my decision back?
187
00:20:12,807 --> 00:20:15,890
Uh, we'll need to know
in seven days.
188
00:20:15,970 --> 00:20:17,531
Thank you.
189
00:20:21,375 --> 00:20:23,657
Harvard just called. They want me.
190
00:20:23,737 --> 00:20:25,539
Conditional on my MA.
191
00:20:25,619 --> 00:20:27,822
Love, J.
192
00:20:27,902 --> 00:20:29,383
Congratulations, darling.
193
00:20:29,463 --> 00:20:32,586
In a meeting. My place.
One hour? G.
194
00:20:47,601 --> 00:20:49,643
I have a surprise for you.
195
00:20:54,048 --> 00:20:56,090
This was mine.
196
00:20:56,170 --> 00:20:58,252
I want you to have it.
197
00:21:17,111 --> 00:21:19,113
Mmm. Gorgeous.
198
00:21:22,957 --> 00:21:25,199
This is quite an accomplishment.
199
00:21:25,279 --> 00:21:27,761
I know you worked hard for it.
200
00:21:29,443 --> 00:21:30,965
I'm proud of you.
201
00:21:31,045 --> 00:21:33,287
Thank you.
202
00:21:35,409 --> 00:21:38,893
But I haven't decided whether I'm
gonna accept their offer or not.
203
00:21:38,973 --> 00:21:41,735
What's to decide?
204
00:21:42,897 --> 00:21:45,059
You'd be crazy not to accept it!
205
00:21:45,139 --> 00:21:46,860
Didn't they offer you
enough money?
206
00:21:46,941 --> 00:21:48,742
You know I will cover the cost.
207
00:21:48,822 --> 00:21:51,121
I can buy you an apartment
near Harvard Square, for God's sake.
208
00:21:51,145 --> 00:21:54,268
I don't want to be kept.
I want to pay my own way.
209
00:21:55,950 --> 00:21:59,233
Julianne,
we will never be equals.
210
00:21:59,313 --> 00:22:01,315
You are my better.
211
00:22:02,556 --> 00:22:05,439
I have more vices
and more money.
212
00:22:07,001 --> 00:22:10,965
I refuse to share the vices,
but the money is yours.
213
00:22:12,246 --> 00:22:15,569
- Take it.
- Money isn't the issue.
214
00:22:15,649 --> 00:22:18,212
They offered me
a generous fellowship,
215
00:22:18,292 --> 00:22:21,015
which will be more than enough
to cover my expenses.
216
00:22:22,977 --> 00:22:25,539
I'm worried about what
will happen to us if I go.
217
00:22:26,740 --> 00:22:28,902
I don't want to lose you.
218
00:22:29,903 --> 00:22:32,866
Why would you lose me?
219
00:22:32,947 --> 00:22:35,869
Long distance relationships
are difficult.
220
00:22:35,950 --> 00:22:38,312
You're handsome.
221
00:22:38,432 --> 00:22:40,834
Lots of women
will try and take my place.
222
00:22:40,914 --> 00:22:44,158
I'm not interested in lots
of women. I'm interested in you.
223
00:22:46,040 --> 00:22:48,562
I have applied for a sabbatical.
224
00:22:48,642 --> 00:22:55,009
If that doesn't work,
I could take a leave of absence.
225
00:22:55,089 --> 00:22:58,532
It wouldn't hurt for me to spend
a year at Harvard finishing my book.
226
00:22:58,612 --> 00:23:01,255
I can't let you do that.
227
00:23:01,335 --> 00:23:03,377
Your career is here.
228
00:23:03,497 --> 00:23:06,100
Academics take sabbaticals
all the time.
229
00:23:07,982 --> 00:23:10,064
Unless you don't want me to go.
230
00:23:12,546 --> 00:23:15,069
Of course,
I want you to go with me!
231
00:23:16,270 --> 00:23:17,871
Good.
232
00:23:20,995 --> 00:23:22,916
I want to take you away.
233
00:23:24,278 --> 00:23:26,920
As a celebration of love,
234
00:23:27,001 --> 00:23:29,603
Harvard...
235
00:23:29,683 --> 00:23:33,327
and many other things.
236
00:23:33,407 --> 00:23:37,211
Would you like me take you to
Belize for Valentine's weekend?
237
00:23:37,291 --> 00:23:38,892
Yes!
238
00:24:32,226 --> 00:24:34,548
- Gabriel!
- Darling? You're early.
239
00:24:42,796 --> 00:24:44,454
"A complaint has been filed
against you in violation
240
00:24:44,478 --> 00:24:46,840
of the University's Code of
Behavior on Academic Matters"?
241
00:24:46,920 --> 00:24:49,139
I'm to appear in person at the
dean's office on February 19th
242
00:24:49,163 --> 00:24:50,884
for a preliminary interview.
243
00:24:50,964 --> 00:24:53,487
It says Professor Jeremy Martin
will also be in attendance?
244
00:24:53,607 --> 00:24:55,249
If I don't attend,
245
00:24:55,329 --> 00:24:58,252
an investigation into the complaint
begins automatically.
246
00:25:03,297 --> 00:25:07,261
What's the Code of Behavior
on Academic Matters?
247
00:25:07,341 --> 00:25:10,664
It's the policy governing
scholastic infraction.
248
00:25:15,068 --> 00:25:19,032
Cheating, plagiarism,
things of that nature.
249
00:25:19,113 --> 00:25:21,835
Why would someone report me
for academic fraud?
250
00:25:22,876 --> 00:25:24,798
I have no idea.
251
00:25:26,640 --> 00:25:28,322
Are you sure?
252
00:25:29,603 --> 00:25:30,644
Of course!
253
00:25:30,724 --> 00:25:32,606
You would think
I kept this from you?
254
00:25:32,686 --> 00:25:34,928
You've been keeping
something from me.
255
00:25:35,008 --> 00:25:36,666
That night you were
working late in your office,
256
00:25:36,690 --> 00:25:38,130
you were hiding what you were doing.
257
00:25:39,373 --> 00:25:41,535
I was working
on a job application.
258
00:25:41,655 --> 00:25:45,539
Greg Matthews called me, and invited me
to apply for an endowed chair.
259
00:25:45,659 --> 00:25:47,941
They needed my portfolio
right away, and...
260
00:25:48,021 --> 00:25:50,424
preparing it took longer
than I expected.
261
00:25:51,545 --> 00:25:53,106
Why didn't you tell me?
262
00:25:53,187 --> 00:25:55,269
Because I didn't want you
to get your hopes up.
263
00:25:56,750 --> 00:25:58,672
The chances of me
getting that job are slim,
264
00:25:58,752 --> 00:26:01,074
but I had to try.
265
00:26:01,155 --> 00:26:03,997
I wish you'd told me.
266
00:26:04,077 --> 00:26:06,360
I was imagining
all kinds of things.
267
00:26:06,440 --> 00:26:08,041
I thought you trusted me.
268
00:26:08,121 --> 00:26:10,043
I do trust you.
269
00:26:10,123 --> 00:26:12,246
It's the women around you
I don't trust.
270
00:26:15,929 --> 00:26:18,572
Do you have an idea what
the complaint might be about?
271
00:26:20,574 --> 00:26:23,497
What are the penalties
for academic infractions?
272
00:26:25,259 --> 00:26:27,981
It depends on the severity
of the offense.
273
00:26:29,463 --> 00:26:31,225
They can reprimand you.
274
00:26:31,305 --> 00:26:34,868
They can give you a zero
on an assignment or in a course.
275
00:26:36,510 --> 00:26:39,673
In extreme circumstances,
they can expel you.
276
00:26:44,958 --> 00:26:47,681
That would mean
no MA or Harvard.
277
00:26:51,845 --> 00:26:54,848
- Would Paul do this?
- No.
278
00:26:54,928 --> 00:26:57,971
He wants to help me,
not hurt me.
279
00:26:59,933 --> 00:27:01,575
What about Christa?
280
00:27:06,620 --> 00:27:09,022
Gabriel, what aren't you
telling me?
281
00:27:14,027 --> 00:27:17,110
I don't want
to talk about it.
282
00:27:18,552 --> 00:27:21,515
I warned you not to lie to me.
283
00:27:21,595 --> 00:27:24,998
I should have been more specific
and told you not to be evasive, either.
284
00:27:25,078 --> 00:27:27,120
Don't leave.
285
00:27:27,200 --> 00:27:29,523
Then tell me about Christa.
286
00:27:35,529 --> 00:27:37,331
Christa Peterson...
287
00:27:39,172 --> 00:27:43,457
Christa Peterson has
accused me of sexual harassment.
288
00:27:43,537 --> 00:27:44,978
What?
289
00:27:45,058 --> 00:27:47,661
When did you find out?
290
00:27:47,781 --> 00:27:50,544
- A few days ago.
- A few days ago?!
291
00:27:50,624 --> 00:27:52,466
How long were you gonna wait
until you told me?
292
00:27:52,546 --> 00:27:54,083
I didn't want to ruin
our trip to Belize.
293
00:27:54,107 --> 00:27:56,109
I was going to tell you
as soon as we got back.
294
00:27:56,189 --> 00:27:57,927
I thought we weren't keeping
secrets from each other.
295
00:27:57,951 --> 00:28:00,370
It wasn't a secret. I just
wanted you to have a few days to relax.
296
00:28:00,394 --> 00:28:02,316
That's it.
297
00:28:02,396 --> 00:28:05,319
Why would Christa accuse you
of sexual harassment?
298
00:28:05,399 --> 00:28:07,160
She was harassing you!
299
00:28:07,240 --> 00:28:10,284
I don't know the specifics.
300
00:28:10,364 --> 00:28:12,005
What are we going to do?
301
00:28:12,085 --> 00:28:13,447
We'll find you a lawyer.
302
00:28:13,527 --> 00:28:15,929
And we'll see that both of these
accusations are dealt with.
303
00:28:16,009 --> 00:28:17,851
Swiftly.
304
00:28:37,871 --> 00:28:41,234
I demand to know why
I received a letter from you
305
00:28:41,315 --> 00:28:45,919
requiring me to be interviewed
at one of your Stalinist proceedings.
306
00:28:45,999 --> 00:28:49,683
I need to ask you a few questions.
It'll take ten minutes, tops,
307
00:28:49,803 --> 00:28:52,326
- and then, you'll be on your way.
- Nonsense!
308
00:28:52,406 --> 00:28:56,169
It takes me ten minutes to walk down
the front steps of my house.
309
00:28:56,249 --> 00:29:00,654
I demand to know why I'm being
summoned or I'm not coming.
310
00:29:00,734 --> 00:29:03,697
A complaint has been made
against Julia Mitchell.
311
00:29:03,817 --> 00:29:07,541
Outrageous! What specifically
is she being accused of?
312
00:29:07,621 --> 00:29:09,022
Well, that's confidential.
313
00:29:09,102 --> 00:29:11,385
I can explain it to you
during our meeting.
314
00:29:11,465 --> 00:29:13,627
- Have you met her?
- No.
315
00:29:13,707 --> 00:29:16,430
She is a hardworking
female student.
316
00:29:16,510 --> 00:29:18,512
And need I remind you, David,
317
00:29:18,592 --> 00:29:22,275
that this is not the first successful
female graduate student
318
00:29:22,356 --> 00:29:25,118
that has been slagged
in a university proceeding.
319
00:29:25,198 --> 00:29:28,001
I'm quite aware of that.
320
00:29:28,081 --> 00:29:30,924
There are related matters
I'm not at liberty to discuss with you.
321
00:29:31,004 --> 00:29:33,767
I am not lending any credence
to a witch hunt
322
00:29:33,887 --> 00:29:36,009
targeting my graduate student.
323
00:29:36,089 --> 00:29:38,652
You might be exactly what we need to
clear Miss Mitchell's name.
324
00:29:38,732 --> 00:29:40,013
Oh, codswallop!
325
00:29:41,775 --> 00:29:45,098
Professor Picton, are you
refusing to answer my questions?
326
00:29:45,178 --> 00:29:47,781
Are you hard of hearing,
327
00:29:47,901 --> 00:29:50,424
or has your quest for
administrative power
328
00:29:50,504 --> 00:29:53,186
left you intellectually lazy?
329
00:29:53,266 --> 00:29:55,188
I refuse to cooperate,
330
00:29:55,268 --> 00:29:57,511
but I will be bringing
this matter up
331
00:29:57,591 --> 00:30:01,114
over dinner tonight
at the President's house.
332
00:31:15,749 --> 00:31:18,111
You have a feeding fetish.
333
00:31:19,633 --> 00:31:21,234
I like to care for you.
334
00:31:36,730 --> 00:31:39,212
Damn. Sorry for my mess.
335
00:31:56,710 --> 00:31:58,512
You're killing me.
336
00:31:59,833 --> 00:32:02,275
I seem to recall
saying that to you once.
337
00:32:02,355 --> 00:32:05,358
And you promised
it would be a sweet death.
338
00:32:05,438 --> 00:32:07,841
I should have said
a sticky death.
339
00:33:50,664 --> 00:33:52,906
Someone will see us.
340
00:33:52,986 --> 00:33:56,109
Anyone who came by would only
see you in silhouette.
341
00:33:56,189 --> 00:33:57,991
And what a view.
342
00:34:04,998 --> 00:34:07,000
See how we fit together?
343
00:34:07,120 --> 00:34:08,802
We're a perfect match.
344
00:34:16,409 --> 00:34:18,611
Here?
345
00:34:18,692 --> 00:34:21,214
I don't want the sand
to scratch your skin.
346
00:35:00,293 --> 00:35:03,376
Saturday mornings were
my favorite when I was a child.
347
00:35:03,456 --> 00:35:06,219
- Why?
- My mother was passed out,
348
00:35:06,299 --> 00:35:07,981
so I could watch cartoons.
349
00:35:10,223 --> 00:35:12,345
I used to make my own breakfast.
350
00:35:12,425 --> 00:35:14,868
Cold cereal with Tang.
351
00:35:19,352 --> 00:35:21,715
We ran out of milk frequently.
352
00:35:21,795 --> 00:35:24,277
I'm sure a psychiatrist
would have much to say
353
00:35:24,357 --> 00:35:26,199
about the connection
between my childhood
354
00:35:26,279 --> 00:35:28,722
and my attachment
to fine things.
355
00:35:40,934 --> 00:35:43,016
Grace was more of a mother to me.
356
00:35:44,577 --> 00:35:47,660
I regret not being
with her when she died.
357
00:35:47,741 --> 00:35:49,983
I didn't have the chance
to say good-bye.
358
00:35:50,063 --> 00:35:53,546
She knew how much you loved her.
359
00:36:00,994 --> 00:36:06,559
My mother was neglectful and indifferent, but never cruel.
360
00:36:07,400 --> 00:36:08,882
If meanness makes people ugly,
361
00:36:09,522 --> 00:36:11,724
my mother must have
been hideous.
362
00:36:16,089 --> 00:36:19,652
I think your childhood was far more
painful.
363
00:36:24,417 --> 00:36:26,940
Once I became acquainted
with Christa,
364
00:36:27,020 --> 00:36:29,542
I thought that she was ugly.
365
00:36:31,785 --> 00:36:33,666
Talk to me.
366
00:36:35,468 --> 00:36:38,832
I don't like thinking about
you and Christa together.
367
00:36:42,475 --> 00:36:45,118
It's a mercy
you saved me from her.
368
00:36:45,198 --> 00:36:48,321
She's trying to end your career.
369
00:36:49,202 --> 00:36:51,764
The truth will win out.
370
00:36:51,845 --> 00:36:53,726
I hope she'll
wash out of the program
371
00:36:53,807 --> 00:36:55,328
and we'll both be rid of her.
372
00:36:55,408 --> 00:36:57,490
I don't want her to flunk.
373
00:36:57,570 --> 00:36:59,532
Then I'll be just
as ugly as her,
374
00:36:59,612 --> 00:37:01,414
taking pleasure
in her misfortune.
375
00:37:01,494 --> 00:37:03,655
You should have cursed her out
when you had the chance.
376
00:37:05,178 --> 00:37:07,700
I'm too old
to call people names,
377
00:37:07,780 --> 00:37:09,943
whether they deserve it or not.
378
00:37:12,105 --> 00:37:16,910
Instead of standing around
and talking about Christa's ugliness,
379
00:37:16,990 --> 00:37:19,472
we should fight her
with something stronger,
380
00:37:19,552 --> 00:37:21,594
like charity.
381
00:37:29,562 --> 00:37:32,365
People underestimate you.
382
00:37:32,445 --> 00:37:36,529
It pains me when people fail to
give you the respect you deserve.
383
00:38:08,161 --> 00:38:09,923
Are you all right?
384
00:38:14,647 --> 00:38:16,569
- Gabriel?
- What?
385
00:38:18,251 --> 00:38:20,173
I can't lose you.
386
00:38:29,943 --> 00:38:32,105
I'm sorry.
387
00:38:37,590 --> 00:38:39,552
It's all right.
388
00:38:39,632 --> 00:38:42,515
I'm glad you came.
389
00:38:42,595 --> 00:38:46,639
You're not gonna lose me if you fail to
give me an orgasm now and then.
390
00:38:48,721 --> 00:38:52,325
- It's embarrassing.
- It's life.
391
00:38:52,445 --> 00:38:56,849
I don't expect you to be perfect,
in bed or out of it.
392
00:38:58,691 --> 00:39:00,733
Bless you for that,
393
00:39:00,813 --> 00:39:03,136
but that doesn't mean
I shouldn't try.
394
00:39:04,137 --> 00:39:05,698
Well...
395
00:39:05,778 --> 00:39:07,540
if you insist.
396
00:39:30,443 --> 00:39:33,686
Things seem different since
we came back from Italy.
397
00:39:35,208 --> 00:39:37,930
We have a lot
to be grateful for.
398
00:39:40,373 --> 00:39:42,335
We have each other.
399
00:39:46,019 --> 00:39:48,261
I have Harvard.
400
00:39:51,784 --> 00:39:54,187
Dr. Nicole has been helping me.
401
00:39:54,267 --> 00:39:58,992
I feel like I'm finally putting
the pieces back together.
402
00:40:00,793 --> 00:40:02,315
Good.
403
00:40:06,159 --> 00:40:08,521
Are you happy with
the way we make love?
404
00:40:10,043 --> 00:40:12,085
Of course.
405
00:40:13,566 --> 00:40:15,728
You can't tell?
406
00:40:18,611 --> 00:40:21,054
I can tell that
I can please your body.
407
00:40:23,136 --> 00:40:26,379
But your body is not your mind
408
00:40:26,499 --> 00:40:28,581
or your heart.
409
00:40:33,346 --> 00:40:35,868
Are you happy with the way
we make love?
410
00:40:35,948 --> 00:40:39,512
Yes, very much.
411
00:40:40,673 --> 00:40:42,315
I feel the connection deepening.
412
00:40:42,395 --> 00:40:46,519
And... I just wondered
if you felt it too.
413
00:40:48,281 --> 00:40:51,244
Sometimes, I think
this is a dream.
414
00:41:06,018 --> 00:41:08,781
Why are you
asking me these things?
415
00:41:15,388 --> 00:41:17,910
Where do you see yourself
in the future?
416
00:41:20,793 --> 00:41:23,076
I want to be a professor.
417
00:41:23,156 --> 00:41:25,838
I want to be with you.
418
00:41:29,642 --> 00:41:31,164
Wouldn't you rather be with...
419
00:41:33,005 --> 00:41:35,208
a nice man who can
give you children?
420
00:41:38,010 --> 00:41:40,813
You can't ask me if I'm happy
in one breath,
421
00:41:40,893 --> 00:41:43,616
then push me away with the next.
422
00:41:47,980 --> 00:41:52,064
No, I don't want
to find a nice man
423
00:41:52,145 --> 00:41:54,467
to have a child with.
424
00:41:55,908 --> 00:41:57,910
I want to have a child with you.
425
00:42:04,197 --> 00:42:08,481
Truthfully, I don't know if
we'll ever get to the point
426
00:42:08,601 --> 00:42:12,765
where we're healthy enough
to open our home to a child.
427
00:42:14,287 --> 00:42:16,329
But if we do,
428
00:42:16,409 --> 00:42:19,892
I am sure we will find
a little boy or girl
429
00:42:19,972 --> 00:42:22,735
who is supposed to be our child.
430
00:42:24,537 --> 00:42:27,019
Grace and Richard adopted you.
431
00:42:30,423 --> 00:42:33,666
Unless you've decided
you don't want that with me.
432
00:42:34,827 --> 00:42:37,069
Of course, I want you.
433
00:42:45,478 --> 00:42:47,400
I'm yours.
434
00:42:47,480 --> 00:42:50,883
All of me.
435
00:42:50,963 --> 00:42:54,006
I'm so glad we won't
be separated next year.
436
00:42:54,086 --> 00:42:57,410
The thought of losing you
was torturous.
437
00:43:00,052 --> 00:43:01,734
Come closer
438
00:43:01,814 --> 00:43:03,696
so I can worship you.
439
00:43:26,439 --> 00:43:27,440
Miss Mitchell.
440
00:43:31,964 --> 00:43:34,287
That's something you can't do
in front of the dean.
441
00:43:34,367 --> 00:43:36,609
No matter what he says,
you can't look away.
442
00:43:36,729 --> 00:43:40,933
It makes you look
guilty and weak.
443
00:43:41,013 --> 00:43:45,218
Law is as much about psychology
as it is precedent.
444
00:43:45,298 --> 00:43:47,780
Tell me, what led you
to the dean's letter?
445
00:43:50,223 --> 00:43:53,185
I met Professor Emerson
when I was 17.
446
00:44:39,031 --> 00:44:41,914
Why did you sign the note?
447
00:44:41,994 --> 00:44:44,156
You begged me to come after you.
448
00:44:44,236 --> 00:44:46,479
To look for you in hell.
449
00:44:46,559 --> 00:44:48,841
Well, that's exactly
where I found you,
450
00:44:48,921 --> 00:44:51,203
and you can stay there
for all I care.
451
00:44:52,765 --> 00:44:53,766
Beatrice.
452
00:44:55,247 --> 00:44:57,450
I found you a new advisor.
453
00:44:57,530 --> 00:45:01,173
Professor Katherine Picton
is a friend of mine.
454
00:45:01,253 --> 00:45:03,296
She's agreed to meet you.
455
00:45:46,298 --> 00:45:47,900
Make me yours.
456
00:46:00,112 --> 00:46:03,115
Have you ever had a sexual relationship
with one of your professors before?
457
00:46:04,156 --> 00:46:05,918
No!
458
00:46:05,998 --> 00:46:08,521
Is it possible that he seduced
you for his own amusement?
459
00:46:08,601 --> 00:46:10,363
Of course not.
460
00:46:10,443 --> 00:46:11,844
Gabriel loves me.
461
00:46:11,924 --> 00:46:14,086
Good.
462
00:46:14,166 --> 00:46:15,728
Well, good for you personally,
463
00:46:15,848 --> 00:46:17,650
not so good
depending on the complaint.
464
00:46:17,730 --> 00:46:19,652
What do you mean?
465
00:46:19,732 --> 00:46:21,654
If your relationship
was consensual,
466
00:46:21,734 --> 00:46:24,176
then the university can
pursue disciplinary action
467
00:46:24,256 --> 00:46:25,418
against the both of you.
468
00:46:25,498 --> 00:46:26,939
If you were a victim,
469
00:46:27,019 --> 00:46:28,260
then they'll only pursue him.
470
00:46:28,340 --> 00:46:29,942
I'm not a victim.
471
00:46:30,022 --> 00:46:31,544
We're in a relationship
472
00:46:31,624 --> 00:46:34,266
and we waited until
the semester was over
473
00:46:34,346 --> 00:46:36,389
- before we became involved.
- No, you didn't.
474
00:46:36,469 --> 00:46:38,070
Excuse me?
475
00:46:38,150 --> 00:46:40,473
You had an amorous
relationship with him
476
00:46:40,553 --> 00:46:42,635
beginning around
the end of October.
477
00:46:42,715 --> 00:46:45,878
You waited until the semester
was over to sleep with him,
478
00:46:45,958 --> 00:46:49,241
but given the way
the non-fraternization policy is written,
479
00:46:49,321 --> 00:46:50,883
you violated it.
480
00:46:53,285 --> 00:46:55,728
Who knows about
your relationship?
481
00:46:57,289 --> 00:47:02,374
His family, my father,
that's it.
482
00:47:02,455 --> 00:47:06,499
Why would you think the complaint
has something to do with Gabriel?
483
00:47:06,579 --> 00:47:09,542
The academic conduct policy
covers things like plagiarism.
484
00:47:11,263 --> 00:47:13,145
I've met Dean Aras.
485
00:47:13,225 --> 00:47:16,749
He doesn't waste his precious
time on plagiarism cases.
486
00:47:18,751 --> 00:47:21,554
Did anyone from the university
see you and Gabriel together
487
00:47:21,634 --> 00:47:22,715
during the semester?
488
00:47:23,836 --> 00:47:25,397
Not so far as I know.
489
00:47:28,240 --> 00:47:34,967
Although, we did go to a dance club
with his sister back in September.
490
00:47:35,047 --> 00:47:37,329
Being seen in his company
in a public venue
491
00:47:37,409 --> 00:47:40,653
was not the most
intelligent choice.
492
00:47:40,733 --> 00:47:42,815
But frankly, he bears
more blame than you
493
00:47:42,935 --> 00:47:45,818
because he should have
known better.
494
00:47:45,938 --> 00:47:48,461
I've had dealings with
the university's judiciary before,
495
00:47:48,541 --> 00:47:50,142
and I was fairly successful.
496
00:47:50,222 --> 00:47:52,264
I will be successful
in your case too.
497
00:47:52,344 --> 00:47:55,868
Until this matter is settled,
you and Emerson need to cool it.
498
00:47:55,988 --> 00:47:57,349
Don't be seen
in public together.
499
00:47:57,429 --> 00:47:59,632
Don't talk about
what we discuss.
500
00:47:59,712 --> 00:48:03,836
If the complaint is about fraternization,
he has his own counsel.
501
00:48:03,956 --> 00:48:07,880
I don't want my defense of you
compromised by pillow talk.
502
00:48:08,000 --> 00:48:12,485
I'm not interested in being
defended at his expense.
503
00:48:12,565 --> 00:48:15,728
Any blame is shared
equally between us.
504
00:48:17,570 --> 00:48:20,132
John Green
is Gabriel's attorney.
505
00:48:20,212 --> 00:48:23,696
Why isn't John representing you
if you and Gabriel are determined
506
00:48:23,776 --> 00:48:25,818
to show a united front?
507
00:48:31,103 --> 00:48:34,827
You need to prepare yourself in case
he decides to throw you to the wolves.
508
00:48:34,907 --> 00:48:36,789
That would never happen.
509
00:48:36,869 --> 00:48:38,751
He loves me.
510
00:48:41,033 --> 00:48:44,837
Love can be easily killed.
511
00:48:53,485 --> 00:48:55,167
What's wrong?
512
00:48:55,247 --> 00:48:58,531
Nothing. I think
I'm coming down with a cold.
513
00:49:01,053 --> 00:49:03,335
Professor Martin.
514
00:49:07,780 --> 00:49:09,542
Is there anything I can do?
515
00:49:09,622 --> 00:49:11,824
No, thanks.
I'm fine.
516
00:49:11,904 --> 00:49:14,947
You looked upset
when Christa walked by.
517
00:49:15,067 --> 00:49:17,830
I've been staying up late every
night working on my thesis.
518
00:49:17,910 --> 00:49:20,072
Professor Picton's
very demanding.
519
00:49:20,152 --> 00:49:23,315
She rejected several pages
of my Purgatorio translation.
520
00:49:23,395 --> 00:49:25,798
I've been redoing it
and it just takes so long.
521
00:49:25,878 --> 00:49:28,040
I could help.
E-mail me your translations
522
00:49:28,120 --> 00:49:29,778
before you send them to her
so I can check them.
523
00:49:29,802 --> 00:49:32,605
You're busy doing
your own thing.
524
00:49:34,366 --> 00:49:37,049
You're working on love and lust,
and I'm working on pleasure.
525
00:49:37,129 --> 00:49:38,731
Some of the translations
overlap.
526
00:49:38,811 --> 00:49:40,733
It would be good practice
for me.
527
00:49:40,813 --> 00:49:42,935
I'm not working
on love and lust anymore.
528
00:49:43,055 --> 00:49:45,097
Some of the translations
will still overlap.
529
00:49:45,177 --> 00:49:47,900
Just send what you have and
I'll look at it, no problem.
530
00:49:47,980 --> 00:49:49,101
Thank you.
531
00:49:51,503 --> 00:49:54,587
The Chair sent out an e-mail
about your admission to Harvard.
532
00:49:54,667 --> 00:49:56,548
He said you won
a pretty big fellowship.
533
00:49:56,629 --> 00:49:58,510
I didn't get that e-mail.
534
00:49:58,591 --> 00:50:01,594
Emerson made me post it on
the bulletin board next to his office.
535
00:50:01,674 --> 00:50:03,676
He's nothing but rude
to you in his seminar
536
00:50:03,756 --> 00:50:05,894
and now he's probably going to
take credit for your admission to Harvard.
537
00:50:05,918 --> 00:50:07,720
Asshole.
538
00:50:16,729 --> 00:50:18,771
Can you share your concerns with Gabriel?
539
00:50:18,851 --> 00:50:23,015
I can, but I don't want
to upset him.
540
00:50:23,135 --> 00:50:24,697
When you care about someone,
541
00:50:24,777 --> 00:50:27,700
it's understandable that you'd
want to protect them from pain.
542
00:50:27,780 --> 00:50:29,822
On some occasions,
that's appropriate,
543
00:50:29,902 --> 00:50:32,184
but on others, you run the risk
544
00:50:32,264 --> 00:50:35,507
of shouldering more than
your share of responsibility.
545
00:50:35,587 --> 00:50:39,111
Can you see where
that might be a problem?
546
00:50:39,191 --> 00:50:42,034
I don't like it when Gabriel
keeps things from me.
547
00:50:42,154 --> 00:50:43,836
I feel like a child.
548
00:50:43,916 --> 00:50:45,998
I'd rather him share things
than shut me out.
549
00:50:46,118 --> 00:50:47,760
Have you discussed this
with him?
550
00:50:47,840 --> 00:50:50,202
I've told him
that I want to be equals,
551
00:50:50,282 --> 00:50:52,484
that I don't want
to keep secrets.
552
00:50:52,564 --> 00:50:55,848
Is it important for you that
your relationship be reciprocal?
553
00:50:55,928 --> 00:50:57,569
Yes.
554
00:51:00,332 --> 00:51:04,136
Then, perhaps Gabriel would be willing
to attend some joint sessions with us,
555
00:51:04,216 --> 00:51:06,338
even though he's not
coming in privately anymore.
556
00:51:08,420 --> 00:51:09,862
Gabriel's not coming in anymore?
557
00:51:11,383 --> 00:51:13,345
That was unprofessional of me.
558
00:51:13,425 --> 00:51:14,963
I shouldn't speak about
a client and their coun...
559
00:51:14,987 --> 00:51:16,989
When did he stop
seeing your husband?
560
00:51:18,510 --> 00:51:20,753
I really can't say.
561
00:51:22,234 --> 00:51:25,077
Um, we should
speak about some ways
562
00:51:25,197 --> 00:51:28,240
in which you can deal
with stress before your meeting.
563
00:51:37,169 --> 00:51:38,707
Are you having
a romantic relationship
564
00:51:38,731 --> 00:51:40,532
with Professor Gabriel Emerson?
565
00:51:40,612 --> 00:51:42,815
Exactly what is the evidence
for the complaint
566
00:51:42,895 --> 00:51:44,416
and who is the complainant?
567
00:51:44,496 --> 00:51:47,379
That's not how these meetings work.
I ask the questions.
568
00:51:47,459 --> 00:51:49,982
My client deserves to know
the specifics of the complaint
569
00:51:50,062 --> 00:51:52,224
before she answers
any questions.
570
00:51:52,304 --> 00:51:54,787
Otherwise, this is
an unjust proceeding.
571
00:51:54,867 --> 00:51:56,869
I have to agree
with Miss Harandi.
572
00:51:58,831 --> 00:52:00,632
Very well.
573
00:52:00,713 --> 00:52:04,036
It is alleged that your client
engaged in a sexual relationship
574
00:52:04,116 --> 00:52:08,801
with one of her professors for the purpose
of procuring academic favors.
575
00:52:08,881 --> 00:52:10,442
And what are the alleged favors?
576
00:52:10,522 --> 00:52:17,209
Professor Emerson gave
a high mark to Miss Mitchell.
577
00:52:17,289 --> 00:52:19,892
She was awarded
the M.P. Emerson bursary
578
00:52:19,972 --> 00:52:23,055
from an American foundation
after she began the program,
579
00:52:23,135 --> 00:52:26,138
and Katherine Picton was
approached by Professor Emerson
580
00:52:26,258 --> 00:52:28,821
to replace him
as her thesis supervisor.
581
00:52:28,901 --> 00:52:31,103
And who is the complainant?
582
00:52:31,223 --> 00:52:33,625
Christa Peterson.
583
00:52:33,705 --> 00:52:37,109
There's a sworn statement
by an employee of a local club
584
00:52:37,229 --> 00:52:39,912
who claims to possess
security videos
585
00:52:39,992 --> 00:52:43,756
showing personal interactions between
Miss Mitchell and Professor Emerson
586
00:52:43,836 --> 00:52:45,517
during the time
she was his student.
587
00:52:45,597 --> 00:52:48,761
If Miss Peterson has an issue
with Professor Emerson,
588
00:52:48,841 --> 00:52:51,483
she needs to pursue a complaint
against him.
589
00:52:51,563 --> 00:52:56,608
If your position is Miss Mitchell
and Professor Emerson
590
00:52:56,688 --> 00:53:00,332
engaged in
a consensual relationship,
591
00:53:00,412 --> 00:53:02,294
then I will make note
of such a declaration
592
00:53:02,374 --> 00:53:06,178
and we can dispense
with the charade.
593
00:53:06,298 --> 00:53:09,421
The only charade is the one
that your office is performing,
594
00:53:09,501 --> 00:53:13,185
in which you appear to be investigating
an academic infraction
595
00:53:13,305 --> 00:53:18,310
but are engaging in some kind
of prurient sexual McCarthyism.
596
00:53:18,390 --> 00:53:20,152
This meeting is over.
597
00:53:20,272 --> 00:53:24,076
If you had taken a closer look
at Miss Mitchell's academic file,
598
00:53:24,156 --> 00:53:27,319
you would have seen a form
signed by Professor Picton,
599
00:53:27,399 --> 00:53:29,441
dated in October,
600
00:53:29,521 --> 00:53:32,764
declaring that she was supervising
Miss Mitchell's thesis
601
00:53:32,845 --> 00:53:35,808
because Professor Emerson
had a conflict of interest.
602
00:53:35,888 --> 00:53:37,585
What kind of conflict
of interest could there be,
603
00:53:37,609 --> 00:53:39,291
other than an inappropriate
relationship?
604
00:53:41,773 --> 00:53:44,016
You sound as if
you've already taken a position
605
00:53:44,096 --> 00:53:46,778
on the complaint.
606
00:53:46,859 --> 00:53:50,142
The complainant testifies that
Professor Emerson and Miss Mitchell
607
00:53:50,222 --> 00:53:52,784
engaged in a lover's quarrel
during one of his seminars.
608
00:53:52,865 --> 00:53:55,547
Shortly after
that embarrassing display,
609
00:53:55,627 --> 00:53:58,951
Professor Picton become
her thesis advisor.
610
00:53:59,031 --> 00:54:00,232
Quid pro quo.
611
00:54:05,037 --> 00:54:06,518
Dr. Aras.
612
00:54:06,598 --> 00:54:08,961
The complaint is
malicious and false.
613
00:54:09,041 --> 00:54:11,363
If the Provost decides
to lay charges,
614
00:54:11,443 --> 00:54:15,487
we will pursue other avenues of remedy
against the complainant and this office.
615
00:54:17,409 --> 00:54:20,332
Are you sure that this is
the position you wish to take?
616
00:54:20,412 --> 00:54:23,335
An argument of leniency
could be made if you cooperate.
617
00:54:23,415 --> 00:54:27,099
You've accused my client
of sleeping with a professor
618
00:54:27,179 --> 00:54:29,141
to gain a preferment.
619
00:54:29,221 --> 00:54:33,705
I don't need to remind you of the laws
regarding defamation of character.
620
00:54:33,785 --> 00:54:37,189
We found ourselves in a similar
situation last year.
621
00:54:37,269 --> 00:54:39,151
We don't give in to threats.
622
00:54:39,231 --> 00:54:42,834
We don't threaten,
we adjudicate.
623
00:54:45,157 --> 00:54:47,359
Since you refuse
to answer my questions,
624
00:54:47,439 --> 00:54:49,001
you're dismissed.
625
00:54:51,523 --> 00:54:55,567
That meeting was
a confederacy of dunces.
626
00:55:03,135 --> 00:55:07,379
My advice is that you file a harassment
complaint against Christa Peterson,
627
00:55:07,459 --> 00:55:09,581
citing malicious intent.
628
00:55:09,661 --> 00:55:12,504
I don't want to antagonize her.
629
00:55:14,066 --> 00:55:16,188
What more could she do to you,
630
00:55:16,268 --> 00:55:17,869
boil your bunny?
631
00:55:21,313 --> 00:55:24,276
I don't know how she can
file a complaint against me
632
00:55:24,396 --> 00:55:26,758
when I have nothing
to do with her.
633
00:55:26,838 --> 00:55:29,321
She accused you of
sleeping your way to the top
634
00:55:29,441 --> 00:55:32,444
and your boyfriend of trying to make
the same arrangement with her.
635
00:55:32,524 --> 00:55:37,049
It's clever because she doesn't
need her complaint to be successful
636
00:55:37,129 --> 00:55:40,172
in order to take both of you out
at the same time.
637
00:55:40,252 --> 00:55:42,094
What do you mean?
638
00:55:42,174 --> 00:55:45,097
She's forcing you into admitting
639
00:55:45,177 --> 00:55:47,659
that the two of you
had a relationship.
640
00:55:47,739 --> 00:55:51,783
Then the university can hit you both
with a fraternization charge.
641
00:55:54,466 --> 00:55:57,309
Let me file a complaint
against Christa.
642
00:55:59,551 --> 00:56:01,073
All right.
643
00:56:01,153 --> 00:56:03,315
File the complaint.
644
00:56:06,558 --> 00:56:07,679
Gabriel!
645
00:56:20,212 --> 00:56:22,694
You might need stitches.
646
00:56:22,774 --> 00:56:24,736
I'm worried
you've broken something.
647
00:56:29,901 --> 00:56:31,263
You should go to the hospital.
648
00:56:31,343 --> 00:56:33,225
I'll be fine.
649
00:56:41,753 --> 00:56:44,796
I should've told you about
Christa after you'd had a drink.
650
00:56:44,876 --> 00:56:47,159
I'm too angry to drink.
651
00:56:48,640 --> 00:56:51,883
What happened to you
is my fault.
652
00:56:51,963 --> 00:56:55,807
We knew the risks
when we got involved.
653
00:56:55,887 --> 00:56:58,010
I don't care what they do to me.
654
00:56:58,090 --> 00:57:00,852
I don't care about
my PhD or Harvard.
655
00:57:03,015 --> 00:57:05,337
I can't lose you.
656
00:57:07,139 --> 00:57:09,501
Not even hell
could keep me away from you.
657
00:57:15,747 --> 00:57:18,190
Are you going to tell me what
happened with Professor Martin?
658
00:57:27,639 --> 00:57:29,441
I'm not in the mood for a bath.
659
00:57:29,561 --> 00:57:31,523
I feel like taking
a crow bar to something.
660
00:57:33,125 --> 00:57:35,367
That's why you need
a bubble bath.
661
00:57:35,447 --> 00:57:38,610
I need to preserve
the walls of my apartment.
662
00:57:41,733 --> 00:57:44,976
What about Professor Martin?
663
00:57:45,057 --> 00:57:46,898
If Christa's complaint
had stood alone,
664
00:57:46,978 --> 00:57:49,141
he would have interviewed me.
665
00:57:49,221 --> 00:57:52,784
Her complaint against you
complicates things.
666
00:57:55,867 --> 00:57:58,750
She claims I tried to initiate
a relationship with her
667
00:57:58,830 --> 00:58:02,954
and then punished her
by rejecting her thesis proposal
668
00:58:03,034 --> 00:58:06,078
and threatened to have her
dismissed from the program.
669
00:58:08,080 --> 00:58:10,882
She said after she spurned me,
I made her life hell.
670
00:58:10,962 --> 00:58:14,446
It's a lie!
She was harassing you!
671
00:58:14,566 --> 00:58:16,608
I said as much.
672
00:58:16,688 --> 00:58:20,132
Jeremy told me I should have come to him
immediately and filed a complaint.
673
00:58:20,212 --> 00:58:23,695
Obviously, my claim isn't
very credible at this point,
674
00:58:23,775 --> 00:58:27,419
but there are a couple of things that
Christa didn't take into consideration.
675
00:58:27,499 --> 00:58:30,902
- Such as?
- Her academic file.
676
00:58:33,505 --> 00:58:37,429
Jeremy and I had two discussions
about her poor progress last semester.
677
00:58:37,509 --> 00:58:40,192
He was aware
that she was struggling.
678
00:58:41,393 --> 00:58:43,155
Notes of those discussions,
679
00:58:43,235 --> 00:58:46,638
along with the copies
of her work, are in her file.
680
00:58:46,718 --> 00:58:50,482
Also, Paul was present during
some of my interactions with her.
681
00:58:50,602 --> 00:58:52,884
When Paul and I had coffee,
682
00:58:52,964 --> 00:58:55,887
Christa was bragging about
how she was going to seduce you.
683
00:58:55,967 --> 00:58:58,170
And Paul heard her say this?
684
00:58:58,250 --> 00:59:02,854
Yes. I guess the angel-fucker
might turn out to be a guardian angel.
685
00:59:02,934 --> 00:59:06,818
Let's not get ahead
of ourselves.
686
00:59:06,898 --> 00:59:09,141
It would be best if you didn't
speak to Paul about this.
687
00:59:09,221 --> 00:59:11,903
She was flirting with you
and you scolded her.
688
00:59:11,983 --> 00:59:13,505
I could tell
Professor Martin that.
689
00:59:13,625 --> 00:59:14,626
No, absolutely not.
690
00:59:14,706 --> 00:59:16,988
The less said the better.
691
00:59:17,068 --> 00:59:20,192
One of the first things
Paul said to me
692
00:59:20,272 --> 00:59:23,235
was that she wanted
to become Mrs. Emerson.
693
00:59:23,315 --> 00:59:25,357
He knew she was after you.
694
00:59:30,322 --> 00:59:33,805
Jeremy asked me
if we were involved,
695
00:59:33,885 --> 00:59:37,249
and I said yes.
696
00:59:37,329 --> 00:59:41,012
I told him that we didn't get involved
until the Christmas break.
697
00:59:41,092 --> 00:59:43,735
Did he believe you?
698
00:59:43,815 --> 00:59:45,857
Well, he seemed to.
699
00:59:45,937 --> 00:59:48,300
He said that he was obligated
to report me to the dean
700
00:59:48,380 --> 00:59:51,783
for failing to follow
university policy.
701
00:59:53,305 --> 00:59:56,147
Soraya's filing a complaint
against Christa
702
00:59:56,228 --> 00:59:58,950
arguing she targeted me
maliciously.
703
00:59:59,030 --> 01:00:03,555
Good. Maybe that will cause her
to rethink her actions.
704
01:00:12,324 --> 01:00:15,287
In my session
with Nicole yesterday,
705
01:00:15,367 --> 01:00:19,211
she mentioned that you
weren't in therapy anymore.
706
01:00:25,016 --> 01:00:29,741
In the grand scheme of things,
can we table this for now?
707
01:01:00,332 --> 01:01:03,174
Dr. Emerson, stop harassing me.
708
01:01:03,255 --> 01:01:05,337
I don't want you anymore.
709
01:01:05,417 --> 01:01:08,420
I don't even want to know you.
If you don't leave me alone,
710
01:01:08,500 --> 01:01:11,503
I'll be forced to file a harassment
complaint against you.
711
01:01:11,583 --> 01:01:13,425
I need a new thesis director.
712
01:01:13,505 --> 01:01:16,628
Regards, Ms. Julia H. Mitchell.
713
01:01:16,748 --> 01:01:19,831
P.S. I'll be returning
the M.P. Emerson bursary.
714
01:01:35,327 --> 01:01:38,490
- Have you checked your mail today?
- No, why?
715
01:01:38,570 --> 01:01:41,092
You and Julianne
are being investigated
716
01:01:41,172 --> 01:01:44,055
for engaging
in an inappropriate relationship
717
01:01:44,135 --> 01:01:46,618
while she was your student.
718
01:01:47,499 --> 01:01:49,301
Fuck.
719
01:01:49,381 --> 01:01:52,063
Christa has threatened
the university with a lawsuit
720
01:01:52,143 --> 01:01:54,506
that Julianne received
preferential treatment
721
01:01:54,586 --> 01:01:57,509
- because she slept with you.
- That's preposterous!
722
01:01:57,589 --> 01:02:00,592
The Provost's office has ordered
the dean to form a committee
723
01:02:00,672 --> 01:02:02,874
to investigate the allegations.
724
01:02:02,954 --> 01:02:07,198
Both of you are being summoned
to appear before them.
725
01:02:07,278 --> 01:02:09,801
Just how much trouble are we in?
726
01:02:09,881 --> 01:02:12,644
Because there are questions
about the integrity of your marking,
727
01:02:12,724 --> 01:02:15,286
the dean has suspended
Julianne's grade.
728
01:02:15,367 --> 01:02:19,331
Her transcript will be incomplete
until the matter is resolved.
729
01:02:19,411 --> 01:02:21,533
She won't be able
to go to Harvard.
730
01:02:21,613 --> 01:02:23,294
If the matter is resolved
in her favor,
731
01:02:23,375 --> 01:02:27,098
then they'll let the grade stand
and backdate her graduation.
732
01:02:28,219 --> 01:02:30,382
If Harvard catches wind of this,
733
01:02:30,462 --> 01:02:31,983
they might withdraw the offer.
734
01:02:32,063 --> 01:02:36,267
Then pray the matter is settled
in time for both you.
735
01:02:36,348 --> 01:02:38,189
If you're found guilty
of academic fraud,
736
01:02:38,269 --> 01:02:40,432
they can strip you
of your tenure.
737
01:02:40,512 --> 01:02:42,954
Why didn't you tell me
you were dating her?
738
01:02:43,034 --> 01:02:44,716
It wasn't anyone's business.
739
01:02:44,836 --> 01:02:47,198
Oh, for fuck's sake, Gabriel!
740
01:02:47,278 --> 01:02:48,960
You know the rules.
741
01:02:49,040 --> 01:02:52,484
You kept your relationship
secret, so now you look guilty.
742
01:02:55,326 --> 01:02:56,888
Can I count on your support?
743
01:02:59,330 --> 01:03:02,774
I'll do what I can,
but it might not be much.
744
01:03:02,894 --> 01:03:05,377
This was started by
a disgruntled graduate student.
745
01:03:05,457 --> 01:03:07,379
Before you get on a soapbox,
746
01:03:07,459 --> 01:03:10,341
you violated university policy.
747
01:03:10,422 --> 01:03:12,704
I also received a letter
from the dean,
748
01:03:12,784 --> 01:03:15,346
asking me about
the M.P. Emerson bursary.
749
01:03:15,427 --> 01:03:18,590
For your sake, I hope
your fingerprints aren't on it.
750
01:03:22,954 --> 01:03:26,438
Fuck, fuck, fuck.
Fuck!
751
01:03:26,518 --> 01:03:28,600
If you don't have a lawyer,
my friend,
752
01:03:30,241 --> 01:03:32,604
now would be the time
to hire one.
753
01:03:35,527 --> 01:03:37,248
I'll let myself out.
754
01:04:25,777 --> 01:04:28,139
Gabriel, what are you...
755
01:04:38,510 --> 01:04:40,832
Are you drunk?
What happened?
756
01:06:48,760 --> 01:06:51,002
I love you so much.
757
01:06:53,885 --> 01:06:56,487
You can talk to me.
758
01:06:56,567 --> 01:06:58,569
I am talking to you.
759
01:06:58,650 --> 01:07:00,812
You're not listening.
760
01:08:01,072 --> 01:08:02,072
Gabriel?
761
01:08:30,862 --> 01:08:32,744
Julia.
762
01:08:33,424 --> 01:08:34,866
Come.
763
01:08:38,029 --> 01:08:39,751
Paul?
764
01:08:41,232 --> 01:08:44,555
Julia? Are you all right?
765
01:08:46,637 --> 01:08:48,119
Tell me it isn't...
766
01:08:52,243 --> 01:08:53,084
Fuck's sakes.
767
01:08:53,204 --> 01:08:56,047
Paul!
768
01:08:56,127 --> 01:08:57,889
You know him?
769
01:08:57,969 --> 01:08:59,731
He's a friend.
770
01:08:59,811 --> 01:09:01,612
Do you know him?
771
01:09:01,692 --> 01:09:04,335
Filed a complaint last year
against one of my clients.
772
01:09:05,977 --> 01:09:08,139
You were
Professor Singer's attorney?
773
01:09:12,303 --> 01:09:14,746
What have I gotten myself into?
774
01:09:16,667 --> 01:09:19,390
Miss Mitchell.
Professor Emerson.
775
01:09:27,078 --> 01:09:31,402
This is Tara Chakravarty, who's
Vice President of Diversity.
776
01:09:31,482 --> 01:09:35,606
And Robert Mwangi, who is
Vice President of Student Affairs.
777
01:09:35,686 --> 01:09:37,408
Water?
778
01:09:39,330 --> 01:09:42,053
During the course
of our investigation,
779
01:09:42,133 --> 01:09:44,495
several facts have emerged.
780
01:09:44,575 --> 01:09:47,458
First, a public argument
with personal overtones
781
01:09:47,538 --> 01:09:51,102
took place between Miss Mitchell
and Professor Emerson
782
01:09:51,182 --> 01:09:53,905
during his seminar
on October 28th.
783
01:09:53,985 --> 01:09:58,309
Second, Professor Picton
agreed to supervise
784
01:09:58,389 --> 01:10:02,193
Miss Mitchell's thesis
due to a conflict of interest.
785
01:10:02,313 --> 01:10:04,916
And third, on December 10th,
786
01:10:04,996 --> 01:10:07,398
Professor Emerson
gave a lecture in Florence
787
01:10:07,478 --> 01:10:09,720
accompanied by Miss Mitchell,
788
01:10:09,801 --> 01:10:12,884
who he introduced
as his fiancée.
789
01:10:12,964 --> 01:10:16,007
These facts are substantiated
in print with photographs
790
01:10:16,087 --> 01:10:18,689
and corroborated by
Professor Pacciani
791
01:10:18,769 --> 01:10:21,172
who was present at the event.
792
01:10:21,292 --> 01:10:24,295
Are you engaged in an amorous
relationship with Miss Mitchell?
793
01:10:24,375 --> 01:10:26,978
You've offered no evidence
of any policy infractions.
794
01:10:27,058 --> 01:10:30,581
All you've offered is a sketchy timeline
and tabloid journalism from Italy.
795
01:10:30,661 --> 01:10:33,304
I will not allow you
to railroad my client.
796
01:10:33,384 --> 01:10:35,923
If your client is innocent, then he
should be able to answer my questions.
797
01:10:35,947 --> 01:10:38,469
When did the relationship between you
and your student start?
798
01:10:38,549 --> 01:10:41,112
My client is not obligated
to respond to speculation.
799
01:10:41,192 --> 01:10:44,395
Perhaps, Miss Mitchell
might feel differently.
800
01:10:46,077 --> 01:10:48,599
Well, all right.
Miss Mitchell?
801
01:10:48,679 --> 01:10:51,722
I ask that you direct your questions
to Professor Emerson.
802
01:10:51,802 --> 01:10:54,485
We have nothing to say
on the matter.
803
01:10:54,565 --> 01:10:57,144
I wonder if either of you realize
the outcome you are headed toward
804
01:10:57,168 --> 01:10:59,971
if you continue in this manner.
805
01:11:00,051 --> 01:11:03,214
Since relationships between professors
and students cannot be consensual,
806
01:11:03,334 --> 01:11:08,019
I move that we excuse Professor Emerson
so we can interview Miss Mitchell.
807
01:11:08,099 --> 01:11:10,982
This is a safe space.
808
01:11:11,062 --> 01:11:15,586
There will be no reprisals because of
anything you disclose to us.
809
01:11:15,666 --> 01:11:17,989
If you've been a victim
of sexual harassment,
810
01:11:18,069 --> 01:11:19,470
we can help you.
811
01:11:19,550 --> 01:11:21,672
I wasn't harassed
by Professor Emerson.
812
01:11:21,792 --> 01:11:22,792
Sit down.
813
01:11:24,075 --> 01:11:26,397
We weren't involved
while I was his student.
814
01:11:28,399 --> 01:11:31,442
Our current relationship
is consensual.
815
01:11:35,806 --> 01:11:37,728
Thank you,
Miss Mitchell.
816
01:11:37,808 --> 01:11:41,492
So, the relationship
was amorous.
817
01:11:41,572 --> 01:11:44,055
When did you purchase
the airline tickets to Italy,
818
01:11:44,135 --> 01:11:46,737
knowing you would be traveling
with Professor Emerson?
819
01:11:46,817 --> 01:11:51,702
The tickets would have been
reserved before December 8th,
820
01:11:51,782 --> 01:11:54,785
placing the purchase date
squarely within the semester.
821
01:11:54,865 --> 01:11:56,827
Prior to his submission
of your grade,
822
01:11:56,908 --> 01:11:58,829
you must have had
some conversation
823
01:11:58,910 --> 01:12:01,032
about accompanying him to Italy.
824
01:12:01,112 --> 01:12:04,595
That seems problematic for
a professor-student relationship...
825
01:12:04,675 --> 01:12:06,517
Dr. Aras, you're speculating.
826
01:12:06,597 --> 01:12:09,720
Miss Harandi, I'm making a reasonable
inference of a quid pro quo.
827
01:12:09,800 --> 01:12:13,324
Moreover, I'm suggesting that
your client perjured herself.
828
01:12:13,444 --> 01:12:17,808
She said she wasn't involved with
Professor Emerson during last semester.
829
01:12:17,888 --> 01:12:20,531
Are we to believe that
they magically became involved
830
01:12:20,611 --> 01:12:22,853
at the end of the semester?
831
01:12:22,934 --> 01:12:26,897
Miss Mitchell, I need to remind you
of the penalties for perjury.
832
01:12:26,978 --> 01:12:29,740
You were writing your thesis
with Professor Emerson
833
01:12:29,820 --> 01:12:32,263
until a month prior
to your trip.
834
01:12:32,343 --> 01:12:35,746
You were registered in his Dante
seminar for the fall semester
835
01:12:35,826 --> 01:12:37,748
and was awarded a mark of "A".
836
01:12:37,828 --> 01:12:40,671
If you had dropped the class,
we would not be here today.
837
01:12:40,751 --> 01:12:44,035
But since you remained
in the class, we have a problem.
838
01:12:44,115 --> 01:12:48,479
The Registrar's Office reports
it was Professor Emerson
839
01:12:48,559 --> 01:12:52,123
who submitted your grade
via the online grading system.
840
01:12:52,203 --> 01:12:56,127
We have dated copies
of those electronic documents.
841
01:12:56,207 --> 01:12:58,249
Since we are just receiving
these documents now,
842
01:12:58,329 --> 01:13:01,092
I'd like a short recess
so I can talk to my client.
843
01:13:01,172 --> 01:13:03,254
Your client has already
perjured herself.
844
01:13:03,334 --> 01:13:07,258
I disagree. Miss Mitchell
might be the victim of coercion.
845
01:13:07,338 --> 01:13:09,820
Certainly, any perjury on her part
would be excused
846
01:13:09,900 --> 01:13:11,582
if she's the victim of harassment.
847
01:13:11,662 --> 01:13:15,786
Professor Picton graded my work
in the Dante seminar.
848
01:13:15,866 --> 01:13:20,791
The committee is aware of the e-mail
you sent to Professor Emerson,
849
01:13:20,871 --> 01:13:23,954
in which you pleaded with him
to stop harassing you.
850
01:13:30,641 --> 01:13:33,804
It is completely out of order
to surprise us with documents
851
01:13:33,884 --> 01:13:36,247
that weren't mentioned in
the letter you sent to my client.
852
01:13:36,327 --> 01:13:40,211
This is not a trial. This is
an investigatory hearing.
853
01:13:40,291 --> 01:13:43,734
We are not bound by the rules
of discovery, Mr. Green.
854
01:13:45,536 --> 01:13:47,098
Professor Chakravarty,
please continue.
855
01:13:47,178 --> 01:13:49,980
I know you didn't file
a sexual harassment complaint,
856
01:13:50,061 --> 01:13:51,782
but it isn't too late to do so.
857
01:13:51,862 --> 01:13:54,985
If you wish, we can have him
dismissed from this room
858
01:13:55,066 --> 01:13:57,708
- so we can discuss this.
- My client denies any harassment.
859
01:13:57,788 --> 01:14:00,911
If anybody should be investigated
for harassment, it's Miss Peterson
860
01:14:00,991 --> 01:14:03,634
who maliciously instigated this
whole mess in the first place.
861
01:14:03,714 --> 01:14:06,717
Miss Peterson will be held
accountable for her actions.
862
01:14:06,797 --> 01:14:09,840
Miss Mitchell, I'm interested
in the e-mail exchange
863
01:14:09,920 --> 01:14:13,444
in which you direct Professor Emerson
to stop harassing you.
864
01:14:13,564 --> 01:14:17,328
Can you tell us in which context
that you made this statement?
865
01:14:19,810 --> 01:14:21,852
We had a misunderstanding.
866
01:14:21,932 --> 01:14:25,056
I should never have used that word.
I didn't mean it.
867
01:14:25,136 --> 01:14:27,578
There was no harassment.
868
01:14:27,658 --> 01:14:30,341
That's why I didn't
make a complaint.
869
01:14:30,421 --> 01:14:32,463
I'd like to move
that we suspend this hearing.
870
01:14:32,583 --> 01:14:37,148
I have a lot of unanswered questions that
I'd like to pose to the other witnesses.
871
01:14:37,228 --> 01:14:40,231
And I'd like to interview Miss Mitchell
in a less hostile environment.
872
01:14:40,311 --> 01:14:44,435
She denies the allegations and hasn't
filed a complaint against my client.
873
01:14:44,555 --> 01:14:48,038
Under paragraph ten of the university's
policy on sexual harassment,
874
01:14:48,119 --> 01:14:49,960
she cannot be compelled
to do so.
875
01:14:51,082 --> 01:14:52,683
Can we just move on?
876
01:14:54,725 --> 01:14:57,848
I am going
to suspend this hearing.
877
01:14:59,130 --> 01:15:00,771
You've been forthcoming,
Miss Mitchell,
878
01:15:00,851 --> 01:15:02,773
and I thank you for that.
879
01:15:02,853 --> 01:15:06,377
You, Professor Emerson,
have told us nothing.
880
01:15:06,457 --> 01:15:09,019
Your lack of cooperation
has left us no choice
881
01:15:09,100 --> 01:15:11,702
but to go back
and interview other witnesses.
882
01:15:11,782 --> 01:15:14,865
I have questions I'd like
to put to your department head.
883
01:15:14,945 --> 01:15:17,628
This delay could take
several weeks, depending upon...
884
01:15:17,708 --> 01:15:19,510
Enough.
885
01:15:19,630 --> 01:15:22,113
There's no need for a delay.
886
01:15:26,277 --> 01:15:28,839
I'll cooperate.
887
01:15:28,919 --> 01:15:32,403
Dr. Aras, can I have a moment
to consult with my client?
888
01:15:32,483 --> 01:15:34,805
I am willing to answer
all your questions,
889
01:15:34,885 --> 01:15:37,888
but not while Miss Mitchell
is in the room.
890
01:15:39,610 --> 01:15:42,012
Miss Harandi,
Miss Mitchell,
891
01:15:42,092 --> 01:15:44,215
you are dismissed for now.
892
01:15:44,295 --> 01:15:46,817
Please, do not
leave the building.
893
01:15:57,548 --> 01:16:00,231
Our relationship was consensual.
894
01:16:00,311 --> 01:16:03,674
I knew what I was doing
and I don't regret it.
895
01:16:03,754 --> 01:16:08,319
This isn't a tawdry affair.
There was no harassment.
896
01:16:59,129 --> 01:17:01,131
Thanks for joining us,
Professor.
897
01:17:01,212 --> 01:17:02,893
What's going on?
898
01:17:06,016 --> 01:17:08,579
Professor Emerson has confessed to an amorous relationship
899
01:17:08,699 --> 01:17:10,317
with Miss Mitchell
while she was his student.
900
01:17:11,382 --> 01:17:13,744
Miss Mitchell sent an
e-mail to Professor Emerson
901
01:17:13,824 --> 01:17:15,946
in which she accused him of harassment.
902
01:17:16,026 --> 01:17:18,229
What can you tell us about that?
903
01:17:18,309 --> 01:17:21,432
I know of no such harassment.
904
01:17:22,713 --> 01:17:24,275
May I see the e-mail?
905
01:17:28,319 --> 01:17:30,921
Since Miss Mitchell never
reported the harassment,
906
01:17:31,001 --> 01:17:33,724
I can only infer
she changed her mind.
907
01:17:33,804 --> 01:17:38,369
What's the connection between
Professor Emerson and the bursary?
908
01:17:38,449 --> 01:17:40,611
I'm the one who awarded it
909
01:17:40,731 --> 01:17:44,295
based on the fact Miss Mitchell was
the top master's student in our program.
910
01:17:44,375 --> 01:17:47,137
You can speak to Tracy
in Donor Services
911
01:17:47,217 --> 01:17:50,060
about the charity
that made the donation.
912
01:17:51,582 --> 01:17:54,785
Since Professor Emerson was
clearly in a position of power,
913
01:17:54,865 --> 01:17:58,909
and more than one witness has testified
that he was initially very harsh with her,
914
01:17:58,989 --> 01:18:01,752
we don't believe their
relationship was consensual.
915
01:18:01,832 --> 01:18:06,317
We are inclined to excuse her perjury,
since it was clearly under duress.
916
01:18:06,397 --> 01:18:08,919
We will dismiss
any allegations against her
917
01:18:08,999 --> 01:18:12,603
unless you can think
of some reason why we shouldn't.
918
01:18:15,766 --> 01:18:19,009
I see no reason why Miss Mitchell
should be punished, no.
919
01:18:19,089 --> 01:18:22,493
We will encourage Miss Mitchell
to file a harassment complaint,
920
01:18:22,573 --> 01:18:26,697
but given the fact Professor Emerson
has been forthcoming,
921
01:18:26,817 --> 01:18:29,179
I'm not inclined
to drag this matter out.
922
01:18:29,259 --> 01:18:33,944
We're facing a lawsuit from another
one of your students, Miss Peterson.
923
01:18:34,024 --> 01:18:37,308
And Miss Mitchell has filed a harassment
complaint against her.
924
01:18:37,388 --> 01:18:40,631
We expect you to maintain
a safe environment for students.
925
01:18:40,711 --> 01:18:42,593
What's going on
in your department, Jeremy?
926
01:18:44,234 --> 01:18:46,517
I'm as surprised as you are,
David.
927
01:18:47,918 --> 01:18:49,680
I'm cognizant
of your spotless record
928
01:18:49,800 --> 01:18:52,643
and the reputation
of your department.
929
01:18:52,723 --> 01:18:56,286
I'd like to ask your input on what
we should do in terms of consequences.
930
01:18:57,928 --> 01:19:00,411
I'd like a word
with Professor Emerson first.
931
01:19:00,491 --> 01:19:02,292
I'll give you
five minutes.
932
01:19:04,695 --> 01:19:06,497
You should have
kept your mouth shut.
933
01:19:06,577 --> 01:19:09,420
And ruin
Julianne's life? Never.
934
01:19:09,500 --> 01:19:11,982
If you're dismissed,
no university will touch you.
935
01:19:12,062 --> 01:19:14,705
- Your career will be over.
- I don't care.
936
01:19:14,825 --> 01:19:16,587
I'm your friend,
937
01:19:16,667 --> 01:19:18,308
and you made me
look like an idiot
938
01:19:18,389 --> 01:19:20,190
for allowing
a predatory professor
939
01:19:20,270 --> 01:19:23,233
to wreak havoc
on two female grad students.
940
01:19:23,313 --> 01:19:25,035
It's possible they'll
investigate me
941
01:19:25,115 --> 01:19:27,638
- for what I knew and when.
- I'm sorry.
942
01:19:27,718 --> 01:19:30,320
I'll tell them you knew nothing
and take the consequences, Martin.
943
01:19:30,401 --> 01:19:33,163
Don't give me
that martyrdom bullshit.
944
01:19:33,243 --> 01:19:37,047
You're hurting a lot of people in
your quest to protect your conquest.
945
01:19:37,127 --> 01:19:39,890
What do you think's gonna
happen to her if they fire you?
946
01:19:39,970 --> 01:19:43,013
- If they fire me, I'll sue them, Martin.
- It'll be too late.
947
01:19:43,093 --> 01:19:45,295
Once you're dismissed,
Harvard will find out about it
948
01:19:45,376 --> 01:19:47,378
and Julianne's MA
will be tainted.
949
01:19:47,458 --> 01:19:51,141
You'll ruin
both our reputations.
950
01:19:58,429 --> 01:20:02,032
I didn't realize this would have
implications for you,
951
01:20:02,112 --> 01:20:03,994
and I am sorry.
952
01:20:04,955 --> 01:20:06,397
Help us.
953
01:20:07,798 --> 01:20:09,079
Please.
954
01:20:09,159 --> 01:20:10,521
You should have
denied everything.
955
01:20:10,601 --> 01:20:12,523
The dean would have dragged
the investigation out
956
01:20:12,603 --> 01:20:13,484
and the more likely details
would be leaked.
957
01:20:13,564 --> 01:20:14,445
I know.
958
01:20:14,525 --> 01:20:16,326
It's a small
academic community, Jeremy.
959
01:20:16,407 --> 01:20:18,689
And you knew better than
to fuck a student.
960
01:20:18,769 --> 01:20:19,770
I didn't fuck her.
961
01:20:19,890 --> 01:20:21,131
The hell you didn't.
962
01:20:23,173 --> 01:20:25,656
All I have to do is convince
the dean to be satisfied
963
01:20:25,736 --> 01:20:28,579
with an ounce of your flesh
rather than a pound.
964
01:20:28,659 --> 01:20:32,623
I'll help, but we're doing
this my way, you understand?
965
01:20:41,512 --> 01:20:45,716
In light of Professor Emerson's
testimony, you are excused.
966
01:20:45,796 --> 01:20:49,520
We will inform the Registrar's Office that
the grade assigned you were awarded
967
01:20:49,600 --> 01:20:51,922
should be allowed to stand.
968
01:20:52,002 --> 01:20:56,527
We will do our utmost to ensure
that you are not victimized further.
969
01:20:56,607 --> 01:20:59,289
I'm not a victim.
970
01:20:59,369 --> 01:21:00,971
Gabriel, what's going on?
971
01:21:01,051 --> 01:21:02,693
In light of his confession,
972
01:21:02,773 --> 01:21:05,616
we are holding him accountable
for his actions.
973
01:21:05,696 --> 01:21:08,018
Including, seeing to
your welfare.
974
01:21:08,098 --> 01:21:11,141
My welfare is tied to him.
975
01:21:11,221 --> 01:21:14,465
If he's going to be punished,
then punish me too.
976
01:21:14,545 --> 01:21:17,468
The university has a duty
to protect its students
977
01:21:17,548 --> 01:21:19,870
from being preyed upon
by their supervisors.
978
01:21:19,990 --> 01:21:22,432
Please, let us do our job.
979
01:21:22,513 --> 01:21:23,554
Tell me what he said.
980
01:21:26,036 --> 01:21:30,160
Give me a chance to respond.
981
01:21:30,240 --> 01:21:32,098
He has admitted to engaging in
a relationship with you
982
01:21:32,122 --> 01:21:33,524
while you were his student.
983
01:21:33,604 --> 01:21:38,168
Professor Picton has confirmed that she
marked your work during his seminar
984
01:21:38,248 --> 01:21:40,250
and supervised your thesis,
985
01:21:40,330 --> 01:21:43,654
so we are inclined
to be lenient with him.
986
01:21:46,897 --> 01:21:47,978
He didn't hurt me.
987
01:21:50,460 --> 01:21:54,424
He didn't hurt me.
You have to believe me.
988
01:21:54,505 --> 01:21:58,629
We will ask that you and all parties
sign a confidentiality agreement
989
01:21:58,709 --> 01:22:01,271
for your protection and for
the integrity of these proceedings.
990
01:22:01,351 --> 01:22:05,315
If you have any further difficulties,
you are to inform Professor Martin.
991
01:22:05,395 --> 01:22:07,197
Let's go
before they change their minds.
992
01:22:07,277 --> 01:22:09,119
Gabriel, what happened?
993
01:22:27,337 --> 01:22:30,460
Do you know some secret that
Gabriel might worry would come out?
994
01:22:32,342 --> 01:22:34,865
Something extremely damaging?
995
01:22:36,506 --> 01:22:38,428
Well, he was hiding some secret
996
01:22:39,550 --> 01:22:41,872
or trading a confession
997
01:22:41,952 --> 01:22:43,674
for leniency.
998
01:22:53,684 --> 01:22:55,125
Gabriel!
999
01:22:55,205 --> 01:22:56,967
You can't be seen with her.
1000
01:22:57,087 --> 01:22:59,930
Why did you tell them our
relationship was inappropriate?
1001
01:23:00,050 --> 01:23:01,507
You were not sensible
of your own distress.
1002
01:23:01,531 --> 01:23:03,173
What's that supposed to mean?!
1003
01:23:03,253 --> 01:23:05,696
It means he just saved your ass,
that's what it means!
1004
01:23:05,776 --> 01:23:10,380
Take your finger out of her face or I'll
separate it from your body, John.
1005
01:23:12,462 --> 01:23:14,464
Did they fire you?
1006
01:23:15,666 --> 01:23:17,828
No.
1007
01:23:17,908 --> 01:23:21,311
So, you get to keep your job,
but you can't talk to me?
1008
01:23:25,555 --> 01:23:27,477
What about last night?
1009
01:23:27,557 --> 01:23:30,520
You promised me
you'd never fuck me.
1010
01:23:30,601 --> 01:23:32,883
No words, no I love you?
1011
01:23:32,963 --> 01:23:36,446
Is that all it was to you,
a good-bye fuck?
1012
01:23:36,526 --> 01:23:39,169
- I've never fucked you.
- Who's the angel-fucker now?
1013
01:23:39,249 --> 01:23:41,932
There was no way I could watch
you commit academic suicide.
1014
01:23:42,012 --> 01:23:44,935
I told you I'd go to hell to rescue you,
and that's what I did.
1015
01:23:45,335 --> 01:23:47,177
And I'd do it again.
1016
01:23:49,700 --> 01:23:54,544
You don't get
to make decisions for me!
1017
01:23:54,625 --> 01:23:59,990
This is my life, my dreams!
1018
01:24:00,110 --> 01:24:04,394
If I want to give them up, who the hell
are you to take that from me?
1019
01:24:04,474 --> 01:24:09,960
You're supposed
to love me, Gabriel.
1020
01:24:10,040 --> 01:24:14,725
You're supposed to support me
when I decide to stand up for myself.
1021
01:24:16,366 --> 01:24:19,489
Instead, you cut a deal
with them and dump me?
1022
01:24:19,569 --> 01:24:22,052
The dean will be walking through
that door any minute.
1023
01:24:22,172 --> 01:24:23,854
- Come on.
- So that's it?
1024
01:24:23,934 --> 01:24:26,016
They say it's over
and it's over?
1025
01:24:26,136 --> 01:24:27,778
When have you ever
followed the rules?!
1026
01:24:27,858 --> 01:24:30,380
I had no choice...
1027
01:24:32,022 --> 01:24:33,023
Heloise.
1028
01:24:33,143 --> 01:24:35,425
I thought my name was Beatrice.
1029
01:24:35,505 --> 01:24:38,628
Abelard abandoned Heloise
1030
01:24:38,709 --> 01:24:43,313
to save his job, so I guess
the name is more than apt.
1031
01:24:43,393 --> 01:24:45,035
Abelard.
1032
01:24:46,917 --> 01:24:49,199
Read my sixth letter.
1033
01:24:49,279 --> 01:24:51,321
Paragraph four.
1034
01:24:52,763 --> 01:24:55,485
I'm not your student, Professor.
1035
01:24:55,565 --> 01:24:59,089
I won't be doing any
reading assignments.
1036
01:26:34,464 --> 01:26:36,386
Gabriel?
1037
01:26:48,318 --> 01:26:50,120
Hello?
1038
01:27:16,466 --> 01:27:17,667
Gabriel?
1039
01:29:12,782 --> 01:29:14,024
Here.
1040
01:29:20,590 --> 01:29:24,874
No. My mother is always giving
me handkerchiefs. I have dozens.
1041
01:29:27,157 --> 01:29:28,918
Can I help?
1042
01:29:29,839 --> 01:29:32,322
Gabriel's gone.
1043
01:29:32,442 --> 01:29:35,525
Yes, I ran into him
while he was on his way out.
1044
01:29:35,605 --> 01:29:37,807
Didn't he tell you?
I thought you were his, uh...
1045
01:29:37,887 --> 01:29:39,889
Not anymore.
1046
01:29:39,970 --> 01:29:42,612
Oh. I'm sorry to hear that.
1047
01:29:59,389 --> 01:30:01,191
Do you know where he went?
1048
01:30:01,271 --> 01:30:03,994
No. I'm afraid I didn't ask.
1049
01:30:04,074 --> 01:30:06,756
He was in quite a state.
1050
01:30:06,836 --> 01:30:10,880
He reeked of Scotch,
and he was extremely cross.
1051
01:30:12,322 --> 01:30:14,764
Thanks.
I'm sorry to bother you.
1052
01:30:14,844 --> 01:30:16,406
Oh, it's not a bother.
1053
01:30:18,288 --> 01:30:21,131
I'm guessing he didn't
tell you he was leaving?
1054
01:30:21,811 --> 01:30:23,293
No.
1055
01:30:27,417 --> 01:30:31,301
I could deliver a message
for you when he returns.
1056
01:30:39,309 --> 01:30:41,551
Tell him he broke my heart.
1057
01:31:40,610 --> 01:31:44,013
You'd better start looking
for a new dissertation director.
1058
01:31:45,775 --> 01:31:47,497
What are you talking about?
1059
01:31:47,617 --> 01:31:49,979
You'll find out soon enough.
1060
01:31:50,059 --> 01:31:52,382
If Emerson drops me,
he'll drop you too.
1061
01:31:52,462 --> 01:31:54,184
If he hasn't already.
1062
01:31:54,264 --> 01:31:56,386
I'm dropping him.
1063
01:31:56,466 --> 01:31:59,389
I'm transferring
to Columbia in the fall.
1064
01:32:01,911 --> 01:32:03,873
Give my best to Julia.
1065
01:32:04,714 --> 01:32:06,156
What did you do to her?
1066
01:32:08,077 --> 01:32:10,280
She fucked with the wrong woman.
1067
01:32:20,210 --> 01:32:21,891
Stop contacting me.
1068
01:32:21,971 --> 01:32:24,494
It's over.
1069
01:32:47,917 --> 01:32:49,359
Who is it?
1070
01:32:49,439 --> 01:32:52,202
It's Paul.
I came to check on you.
1071
01:32:53,883 --> 01:32:55,765
I have your mail.
1072
01:32:58,007 --> 01:33:00,330
Just let me see that
you're all right and I'll go.
1073
01:33:37,967 --> 01:33:42,051
If you came to tell me how stupid I am,
I don't think I can handle that right now.
1074
01:33:42,131 --> 01:33:44,614
I'm not here
to make you feel bad.
1075
01:33:47,897 --> 01:33:49,819
I'm sorry for lying.
1076
01:33:53,142 --> 01:33:55,505
I have your mail
from the department.
1077
01:33:55,585 --> 01:33:57,707
A couple of flyers
and a textbook.
1078
01:33:57,787 --> 01:33:59,469
A textbook?
1079
01:33:59,549 --> 01:34:02,712
The textbook reps sometimes
send textbooks to grad students.
1080
01:34:04,554 --> 01:34:05,835
Where should I put everything?
1081
01:34:10,400 --> 01:34:12,722
What kind of textbook?
1082
01:34:12,802 --> 01:34:14,604
It's not about Dante, is it?
1083
01:34:14,724 --> 01:34:16,286
No, it's...
1084
01:34:16,726 --> 01:34:20,810
Marriage in the Middle Ages:
Love, Sex, and the Sacred.
1085
01:34:25,214 --> 01:34:26,295
Professor Picton's asked me
1086
01:34:26,736 --> 01:34:28,378
to make lots of changes
to my thesis.
1087
01:34:28,458 --> 01:34:30,099
I've been working
around the clock.
1088
01:34:31,901 --> 01:34:33,743
Let me take you to lunch,
my treat.
1089
01:34:36,145 --> 01:34:38,107
I have so much work to do.
1090
01:34:38,187 --> 01:34:39,989
Is your thesis due tomorrow?
1091
01:34:40,069 --> 01:34:43,553
No. Professor Picton gave me
a week's extension.
1092
01:34:43,633 --> 01:34:46,356
She knew I wouldn't
be ready to turn it in
1093
01:34:46,436 --> 01:34:50,320
because of... everything.
1094
01:34:53,082 --> 01:34:54,924
We'll be back
before you know it.
1095
01:34:57,327 --> 01:35:00,290
Why are you being so nice to me?
1096
01:35:00,370 --> 01:35:02,131
Because I'm from Vermont.
1097
01:35:04,053 --> 01:35:07,537
And because you need a friend.
1098
01:35:10,660 --> 01:35:12,542
I never stopped caring for you.
1099
01:35:18,147 --> 01:35:19,669
I need to get dressed.
1100
01:35:25,274 --> 01:35:27,076
He left me.
1101
01:35:27,156 --> 01:35:28,838
Don't you think
that's a good thing?
1102
01:35:28,918 --> 01:35:30,600
No.
1103
01:35:30,680 --> 01:35:32,578
Geez, Julia, the guy seduced you
for kicks, then dumped you.
1104
01:35:32,602 --> 01:35:35,204
- How much abuse do you want?
- That's not how it was.
1105
01:35:38,247 --> 01:35:40,690
Have you seen him?
1106
01:35:40,810 --> 01:35:43,469
I ran into him after the hearing,
outside of Professor Martin's office.
1107
01:35:43,493 --> 01:35:45,815
Do you know where he is?
1108
01:35:45,895 --> 01:35:47,817
In hell, I hope.
1109
01:35:50,620 --> 01:35:53,383
Martin sent
an e-mail to the department
1110
01:35:53,463 --> 01:35:54,960
saying Emerson was on a leave
of absence for the rest of the semester.
1111
01:35:54,984 --> 01:35:57,867
You probably saw it.
1112
01:35:57,947 --> 01:36:00,590
I guess he didn't say good-bye.
1113
01:36:00,670 --> 01:36:03,353
He sent an email and told me
to stop contacting him.
1114
01:36:04,674 --> 01:36:06,195
That it was over.
1115
01:36:06,275 --> 01:36:07,316
Asshole.
1116
01:36:07,397 --> 01:36:10,680
He said I wasn't
sensible of my own distress.
1117
01:36:10,760 --> 01:36:14,484
He stomps on your heart and then
he has the balls to quote Hamlet?
1118
01:36:14,564 --> 01:36:16,606
And he misquoted it,
the jackass.
1119
01:36:21,250 --> 01:36:23,973
I talked to Christa. She seemed
happy Emerson was leaving.
1120
01:36:24,053 --> 01:36:27,216
- She referred to you.
- She's always hated me.
1121
01:36:27,296 --> 01:36:29,338
I don't know what
she's up to, but...
1122
01:36:29,419 --> 01:36:30,900
I'd watch your back.
1123
01:36:32,982 --> 01:36:35,144
She can't hurt me.
1124
01:36:35,224 --> 01:36:37,747
I've already lost
what mattered most.
1125
01:36:48,077 --> 01:36:50,159
Hey, Julia!
1126
01:36:50,239 --> 01:36:51,777
What's up with Gabriel not
answering his phone?
1127
01:36:51,801 --> 01:36:54,203
Things must be hot and heavy,
otherwise he'd answer.
1128
01:36:54,283 --> 01:36:56,365
I've picked out the
bridesmaid's dresses.
1129
01:36:56,446 --> 01:36:59,489
Dark red.
Send me your measurements.
1130
01:36:59,569 --> 01:37:01,611
Guess what?
I met Scott's girlfriend.
1131
01:37:01,691 --> 01:37:04,454
Her son is adorable. Call me.
1132
01:37:04,534 --> 01:37:06,736
Bridesmaid dress sounds great.
1133
01:37:06,816 --> 01:37:08,898
I'll send my measurements.
1134
01:37:08,978 --> 01:37:11,781
I'm glad you met
Scott's girlfriend.
1135
01:37:11,901 --> 01:37:14,824
I haven't spoken to Gabriel.
1136
01:37:14,944 --> 01:37:17,427
I don't know where he is.
1137
01:37:18,347 --> 01:37:20,029
He left.
1138
01:37:20,109 --> 01:37:22,712
It's over. J.
1139
01:37:41,971 --> 01:37:43,052
I'm gonna kill him!
1140
01:37:56,466 --> 01:37:58,948
Why did you come home?
1141
01:37:59,028 --> 01:38:00,990
I lost something.
1142
01:38:01,070 --> 01:38:02,670
And you're trying to find it here?
1143
01:38:04,353 --> 01:38:06,235
What I lost is lost forever.
1144
01:38:15,765 --> 01:38:17,647
Do you have to leave?
1145
01:38:18,528 --> 01:38:19,849
Yes.
1146
01:38:19,969 --> 01:38:21,571
But not tonight.
1147
01:38:21,651 --> 01:38:23,813
Will you come back?
1148
01:38:29,138 --> 01:38:31,621
Our only hope is that
you find you and me.
1149
01:38:35,024 --> 01:38:36,746
Look for me in hell.
1150
01:40:16,844 --> 01:40:21,844
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull