1 00:01:50,288 --> 00:01:55,288 Gabriel's Rapture: Part Two 2 00:02:24,379 --> 00:02:26,021 I'll wait while you grab clean clothes. 3 00:02:26,101 --> 00:02:29,785 I have to do laundry and work on my thesis. 4 00:02:29,865 --> 00:02:31,506 Classes start on Monday. 5 00:02:31,586 --> 00:02:33,428 It's freezing in here. 6 00:02:38,393 --> 00:02:40,155 I don't want to leave without you. 7 00:02:41,917 --> 00:02:44,359 The master bedroom is redone. You can... 8 00:02:44,439 --> 00:02:47,482 You can come home with me and come back tomorrow. 9 00:02:49,724 --> 00:02:51,366 I'm not ready. 10 00:03:31,006 --> 00:03:32,767 What are you doing? 11 00:03:33,809 --> 00:03:35,210 Keeping you warm. 12 00:03:39,574 --> 00:03:42,377 I think it's broken, it's stuck. 13 00:03:46,501 --> 00:03:48,303 Got that damn radiator to work. 14 00:03:51,066 --> 00:03:52,868 Why'd you come back? 15 00:03:56,431 --> 00:03:58,112 I'm not accustomed to sleeping without you. 16 00:03:59,794 --> 00:04:02,357 In fact, I'm about ready to sell the condo. 17 00:04:10,605 --> 00:04:11,847 You don't need pajamas. 18 00:04:31,266 --> 00:04:33,188 Open your eyes. 19 00:04:36,271 --> 00:04:38,793 I've missed making love with you. 20 00:04:40,555 --> 00:04:43,238 It was as if one of my limbs was missing. 21 00:04:44,359 --> 00:04:46,201 I missed you too. 22 00:05:30,845 --> 00:05:35,450 I would never have pegged you as a cuddler, Professor Emerson. 23 00:05:37,612 --> 00:05:41,136 I have become a great many things since you made me your lover. 24 00:05:47,062 --> 00:05:50,825 Sometimes I wonder if you realize how much you've changed me. 25 00:05:56,471 --> 00:05:59,234 You never told me what happened at Kinfolks Diner 26 00:05:59,314 --> 00:06:01,316 the day before Christmas. 27 00:06:04,039 --> 00:06:06,841 Natalie confronted me. 28 00:06:06,921 --> 00:06:09,804 She wants me to say I lied about Simon. 29 00:06:11,206 --> 00:06:13,568 And if I don't, 30 00:06:13,648 --> 00:06:18,533 she said she'll release the photos of me and him. 31 00:06:18,613 --> 00:06:22,537 I told her I'd expose her to the Post as the blackmailers they are. 32 00:06:22,617 --> 00:06:25,740 Do you think she believed you? 33 00:06:25,820 --> 00:06:29,344 Natalie wants out of Selinsgrove... 34 00:06:29,464 --> 00:06:32,507 to be Simon's official girlfriend on his arm in Washington. 35 00:06:32,587 --> 00:06:34,589 She isn't going to jeopardize that. 36 00:06:34,669 --> 00:06:36,911 Doesn't she have all that now? 37 00:06:38,713 --> 00:06:41,796 She's Simon's dirty little secret, 38 00:06:41,876 --> 00:06:46,561 which is why it took me so long to figure out he was fucking her. 39 00:06:50,085 --> 00:06:53,568 I'm sorry I didn't do more damage to his face when I had the chance. 40 00:07:05,300 --> 00:07:08,703 You are my beautiful, sad, 41 00:07:08,783 --> 00:07:11,026 sticky, little leaf. 42 00:07:14,549 --> 00:07:17,352 I am sorry for all the tears I made you shed. 43 00:07:20,755 --> 00:07:22,517 I hope one day you'll forgive me. 44 00:07:50,345 --> 00:07:52,387 I'm concerned about the power differential 45 00:07:52,467 --> 00:07:54,028 between you and Gabriel. 46 00:07:56,551 --> 00:07:58,713 - Dr. Nakamura... - Nicole. 47 00:08:01,996 --> 00:08:03,718 I love him, 48 00:08:03,798 --> 00:08:05,560 and he makes me happy. 49 00:08:08,042 --> 00:08:10,085 His strong, addictive personality 50 00:08:10,165 --> 00:08:13,768 against your self-confidence concerns me. 51 00:08:15,810 --> 00:08:17,892 You're placing your recovery in jeopardy 52 00:08:17,972 --> 00:08:19,814 by continuing to drink alcohol. 53 00:08:19,894 --> 00:08:22,257 I have that under control, Winston. 54 00:08:22,337 --> 00:08:25,900 Couple that with your failure to attend Narcotics Anonymous meetings 55 00:08:25,980 --> 00:08:27,942 and we have a major issue. 56 00:08:28,022 --> 00:08:32,747 I'm not here for a lecture on how to live my life. 57 00:08:32,827 --> 00:08:35,230 You're concerned about your life, 58 00:08:35,310 --> 00:08:37,071 which is why you're here. 59 00:08:38,753 --> 00:08:41,516 Then, I'll take my concerns elsewhere. 60 00:08:41,636 --> 00:08:43,518 Professor Picton's making me scrap 61 00:08:43,638 --> 00:08:46,521 two-thirds of a chapter because she says I'm offering 62 00:08:46,641 --> 00:08:49,484 a romanticized version of Dante. 63 00:08:49,604 --> 00:08:53,208 She makes me feel... stupid. 64 00:08:53,288 --> 00:08:55,330 You should have seen me 65 00:08:55,410 --> 00:08:57,932 the first time I was summoned to her house. 66 00:08:58,012 --> 00:09:02,457 I was more nervous than the day I defended my dissertation. 67 00:09:02,537 --> 00:09:05,180 I almost forgot to wear pants. 68 00:09:05,260 --> 00:09:08,543 I can only imagine a pantless Professor Emerson 69 00:09:08,663 --> 00:09:10,545 would be very well received. 70 00:09:10,665 --> 00:09:12,547 Luckily, I didn't find out. 71 00:09:14,869 --> 00:09:17,752 She said my strong work ethic 72 00:09:17,832 --> 00:09:20,835 made up for my occasional lapses in reasoning. 73 00:09:20,915 --> 00:09:22,557 That's high praise from her. 74 00:09:22,677 --> 00:09:25,200 She thinks most people fail to reason at all. 75 00:09:25,280 --> 00:09:28,883 Would it kill her to tell me that she liked my thesis? 76 00:09:28,963 --> 00:09:34,769 She thinks positive feedback is... patronizing. 77 00:09:34,849 --> 00:09:37,332 This is the way those pretentious Oxonians are. 78 00:09:37,412 --> 00:09:39,974 - You aren't like that. - Oh, no, I am. 79 00:09:40,054 --> 00:09:41,816 You've just simply forgotten. 80 00:09:41,896 --> 00:09:44,259 You're sweet with me now. 81 00:09:44,339 --> 00:09:46,221 I should hope so. 82 00:10:05,760 --> 00:10:09,043 I have to go, but I'll be back in a minute. 83 00:10:11,406 --> 00:10:13,448 Unless you'd rather join me. 84 00:10:13,528 --> 00:10:15,290 Mm-mm. 85 00:10:29,424 --> 00:10:30,705 Julia? 86 00:10:30,785 --> 00:10:33,468 How are you? 87 00:10:33,548 --> 00:10:35,189 I'm fine. 88 00:10:36,551 --> 00:10:39,234 You look great. How was your Christmas? 89 00:10:39,314 --> 00:10:41,115 Very good. Yours? 90 00:10:41,195 --> 00:10:43,918 Good. Busy. 91 00:10:43,998 --> 00:10:45,520 How are your classes? 92 00:10:45,600 --> 00:10:47,522 Professor Picton's keeping me busy. 93 00:10:47,602 --> 00:10:48,763 I'll bet she is. 94 00:10:48,843 --> 00:10:51,406 Maybe we can, uh, get a coffee sometime next week 95 00:10:51,486 --> 00:10:52,727 and you can tell me about it. 96 00:10:52,807 --> 00:10:54,128 Maybe. 97 00:10:57,372 --> 00:10:58,493 What happened to you? 98 00:10:58,573 --> 00:11:00,295 What? 99 00:11:03,778 --> 00:11:06,140 Oh. Nothing, I'm fine. 100 00:11:09,864 --> 00:11:12,226 I know what nothing looks like, and that ain't nothing. 101 00:11:12,307 --> 00:11:15,189 - Did your boyfriend do that? - Of course not! 102 00:11:18,192 --> 00:11:22,156 Someone broke into my father's house during Thanksgiving and attacked me. 103 00:11:22,236 --> 00:11:25,360 That's how I got this scar. I know it's hideous. 104 00:11:25,440 --> 00:11:26,601 I'm having it removed. 105 00:11:29,484 --> 00:11:31,606 A bite mark seems awful personal for a burglar? 106 00:11:34,769 --> 00:11:36,891 If you need getting away from him, I can help. 107 00:11:36,971 --> 00:11:39,694 I'm your friend, Rabbit. I care about you. 108 00:11:39,814 --> 00:11:42,216 Let me help you before something worse happens. 109 00:11:42,297 --> 00:11:43,818 I'm not a rabbit. 110 00:11:43,898 --> 00:11:45,219 I don't mean anything by it... 111 00:11:45,300 --> 00:11:46,980 I would have beaten that burglar to a pulp. 112 00:11:47,302 --> 00:11:50,705 I'm not a damsel in distress, despite what you might think. 113 00:11:50,825 --> 00:11:52,387 I never said you were, 114 00:11:52,467 --> 00:11:55,870 but you deserve better than to be someone's punching bag. 115 00:11:55,950 --> 00:11:57,632 I'd never treat you like that. 116 00:12:01,596 --> 00:12:02,596 Uh... 117 00:12:04,198 --> 00:12:06,441 I'm headed over to Yonge Street for dinner. 118 00:12:06,521 --> 00:12:09,123 Would you like to join me? 119 00:12:09,203 --> 00:12:13,568 Thanks. I've been out all day. I'm heading home. 120 00:12:14,609 --> 00:12:16,170 I'll, uh, see you around. 121 00:12:19,494 --> 00:12:20,655 Julia. 122 00:12:21,816 --> 00:12:23,177 Be careful, okay? 123 00:13:34,729 --> 00:13:35,849 Is something wrong? 124 00:13:39,213 --> 00:13:40,975 You didn't come to bed. 125 00:13:41,055 --> 00:13:43,177 Oh, um... 126 00:13:43,257 --> 00:13:47,662 I'll come soon. I have a few things to do that can't wait. 127 00:13:54,388 --> 00:13:56,631 Sweet dreams. 128 00:15:42,176 --> 00:15:44,058 I didn't know where to put it. 129 00:15:47,101 --> 00:15:49,103 I didn't want it in a drawer. 130 00:15:50,865 --> 00:15:53,107 It's a beautiful frame. 131 00:15:54,909 --> 00:15:57,351 I found it at Tiffany's. 132 00:15:57,431 --> 00:16:00,514 Only you would buy a frame from Tiffany's. 133 00:16:05,840 --> 00:16:09,884 I went there for quite a different purpose. 134 00:16:14,248 --> 00:16:16,651 And did you find what you were looking for? 135 00:16:16,731 --> 00:16:18,492 Absolutely. 136 00:16:18,573 --> 00:16:21,215 But I found it long ago. 137 00:16:37,672 --> 00:16:40,354 I wish I'd known you my whole life. 138 00:16:42,396 --> 00:16:44,719 I wish everything had been different. 139 00:16:47,802 --> 00:16:49,604 We're together now. 140 00:17:21,555 --> 00:17:25,920 I would rather dig the Panama Canal with my fingernails 141 00:17:26,000 --> 00:17:27,962 while suffering yellow fever 142 00:17:28,042 --> 00:17:31,766 rather than give up my time just to maintain an office on campus 143 00:17:31,846 --> 00:17:33,447 and attend faculty meetings. 144 00:17:33,527 --> 00:17:35,810 We could arrange it so you wouldn't have to teach. 145 00:17:35,890 --> 00:17:38,332 As the endowed chair of Dante Studies at Harvard, 146 00:17:38,412 --> 00:17:41,455 all you would have to do is to deliver a few lectures each semester, 147 00:17:41,535 --> 00:17:44,378 have a presence on campus, and supervise some doctoral students. 148 00:17:44,458 --> 00:17:47,421 I don't want to move all my books. 149 00:17:47,501 --> 00:17:49,423 We'll hire a moving company. 150 00:17:49,503 --> 00:17:51,465 They'll mix them all up. 151 00:17:51,545 --> 00:17:54,148 It'll take weeks to put them back together. 152 00:17:54,228 --> 00:17:57,631 We'll hire special movers who are accustomed to moving libraries. 153 00:17:57,712 --> 00:18:00,154 Moving companies cannot catalogue books. 154 00:18:00,234 --> 00:18:02,837 Some of these books are irreplaceable. 155 00:18:02,917 --> 00:18:04,919 I'll move your books personally. 156 00:18:06,560 --> 00:18:09,203 Harvard sounds very accommodating, 157 00:18:09,283 --> 00:18:11,565 but I'm not interested. 158 00:18:11,645 --> 00:18:15,529 I want to talk about my graduate student Julianne Mitchell. 159 00:18:15,609 --> 00:18:20,494 She deserves a lucrative fellowship beginning this fall. 160 00:18:24,618 --> 00:18:28,022 I, uh, want to apologize for upsetting you last week. 161 00:18:28,102 --> 00:18:30,024 I was just worried about you. 162 00:18:30,104 --> 00:18:33,267 The incident in Selinsgrove was traumatic. 163 00:18:33,347 --> 00:18:35,069 I'm trying to forget about it. 164 00:18:36,751 --> 00:18:38,472 I hope we can still be friends. 165 00:18:38,552 --> 00:18:40,394 Of course. 166 00:18:40,474 --> 00:18:42,717 Oh, I forgot to tell you, um... 167 00:18:44,598 --> 00:18:45,776 Christa's been asking why Professor Picton 168 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 is directing your thesis. 169 00:18:47,762 --> 00:18:49,563 Not sure why she cares. 170 00:18:59,894 --> 00:19:01,455 Professor Martin? 171 00:19:01,535 --> 00:19:03,457 You have a letter from the dean. 172 00:19:20,594 --> 00:19:22,236 Bye now. 173 00:19:40,895 --> 00:19:42,176 - Hello. - Miss Mitchell? 174 00:19:42,296 --> 00:19:43,818 Yes. 175 00:19:43,898 --> 00:19:45,980 Greg Matthews calling from Harvard. 176 00:19:46,060 --> 00:19:48,142 Look, I've got some great news. 177 00:19:48,262 --> 00:19:50,264 We would like to offer you early acceptance 178 00:19:50,344 --> 00:19:53,267 into Harvard's doctoral program in Romance Languages and Literatures. 179 00:19:53,347 --> 00:19:56,951 - That's wonderful! - Conditional on satisfactory completion 180 00:19:57,031 --> 00:19:58,512 of your Master's, of course. 181 00:19:58,592 --> 00:20:00,394 Of course. 182 00:20:00,474 --> 00:20:01,956 Based on letters of recommendation 183 00:20:02,036 --> 00:20:04,839 and the enthusiastic endorsement of Professor Picton, 184 00:20:04,919 --> 00:20:07,761 you shouldn't have any problem completing your degree. 185 00:20:07,842 --> 00:20:10,084 Thank you so much, professor. 186 00:20:10,164 --> 00:20:12,726 When do you need to know my decision back? 187 00:20:12,807 --> 00:20:15,890 Uh, we'll need to know in seven days. 188 00:20:15,970 --> 00:20:17,531 Thank you. 189 00:20:21,375 --> 00:20:23,657 Harvard just called. They want me. 190 00:20:23,737 --> 00:20:25,539 Conditional on my MA. 191 00:20:25,619 --> 00:20:27,822 Love, J. 192 00:20:27,902 --> 00:20:29,383 Congratulations, darling. 193 00:20:29,463 --> 00:20:32,586 In a meeting. My place. One hour? G. 194 00:20:47,601 --> 00:20:49,643 I have a surprise for you. 195 00:20:54,048 --> 00:20:56,090 This was mine. 196 00:20:56,170 --> 00:20:58,252 I want you to have it. 197 00:21:17,111 --> 00:21:19,113 Mmm. Gorgeous. 198 00:21:22,957 --> 00:21:25,199 This is quite an accomplishment. 199 00:21:25,279 --> 00:21:27,761 I know you worked hard for it. 200 00:21:29,443 --> 00:21:30,965 I'm proud of you. 201 00:21:31,045 --> 00:21:33,287 Thank you. 202 00:21:35,409 --> 00:21:38,893 But I haven't decided whether I'm gonna accept their offer or not. 203 00:21:38,973 --> 00:21:41,735 What's to decide? 204 00:21:42,897 --> 00:21:45,059 You'd be crazy not to accept it! 205 00:21:45,139 --> 00:21:46,860 Didn't they offer you enough money? 206 00:21:46,941 --> 00:21:48,742 You know I will cover the cost. 207 00:21:48,822 --> 00:21:51,121 I can buy you an apartment near Harvard Square, for God's sake. 208 00:21:51,145 --> 00:21:54,268 I don't want to be kept. I want to pay my own way. 209 00:21:55,950 --> 00:21:59,233 Julianne, we will never be equals. 210 00:21:59,313 --> 00:22:01,315 You are my better. 211 00:22:02,556 --> 00:22:05,439 I have more vices and more money. 212 00:22:07,001 --> 00:22:10,965 I refuse to share the vices, but the money is yours. 213 00:22:12,246 --> 00:22:15,569 - Take it. - Money isn't the issue. 214 00:22:15,649 --> 00:22:18,212 They offered me a generous fellowship, 215 00:22:18,292 --> 00:22:21,015 which will be more than enough to cover my expenses. 216 00:22:22,977 --> 00:22:25,539 I'm worried about what will happen to us if I go. 217 00:22:26,740 --> 00:22:28,902 I don't want to lose you. 218 00:22:29,903 --> 00:22:32,866 Why would you lose me? 219 00:22:32,947 --> 00:22:35,869 Long distance relationships are difficult. 220 00:22:35,950 --> 00:22:38,312 You're handsome. 221 00:22:38,432 --> 00:22:40,834 Lots of women will try and take my place. 222 00:22:40,914 --> 00:22:44,158 I'm not interested in lots of women. I'm interested in you. 223 00:22:46,040 --> 00:22:48,562 I have applied for a sabbatical. 224 00:22:48,642 --> 00:22:55,009 If that doesn't work, I could take a leave of absence. 225 00:22:55,089 --> 00:22:58,532 It wouldn't hurt for me to spend a year at Harvard finishing my book. 226 00:22:58,612 --> 00:23:01,255 I can't let you do that. 227 00:23:01,335 --> 00:23:03,377 Your career is here. 228 00:23:03,497 --> 00:23:06,100 Academics take sabbaticals all the time. 229 00:23:07,982 --> 00:23:10,064 Unless you don't want me to go. 230 00:23:12,546 --> 00:23:15,069 Of course, I want you to go with me! 231 00:23:16,270 --> 00:23:17,871 Good. 232 00:23:20,995 --> 00:23:22,916 I want to take you away. 233 00:23:24,278 --> 00:23:26,920 As a celebration of love, 234 00:23:27,001 --> 00:23:29,603 Harvard... 235 00:23:29,683 --> 00:23:33,327 and many other things. 236 00:23:33,407 --> 00:23:37,211 Would you like me take you to Belize for Valentine's weekend? 237 00:23:37,291 --> 00:23:38,892 Yes! 238 00:24:32,226 --> 00:24:34,548 - Gabriel! - Darling? You're early. 239 00:24:42,796 --> 00:24:44,454 "A complaint has been filed against you in violation 240 00:24:44,478 --> 00:24:46,840 of the University's Code of Behavior on Academic Matters"? 241 00:24:46,920 --> 00:24:49,139 I'm to appear in person at the dean's office on February 19th 242 00:24:49,163 --> 00:24:50,884 for a preliminary interview. 243 00:24:50,964 --> 00:24:53,487 It says Professor Jeremy Martin will also be in attendance? 244 00:24:53,607 --> 00:24:55,249 If I don't attend, 245 00:24:55,329 --> 00:24:58,252 an investigation into the complaint begins automatically. 246 00:25:03,297 --> 00:25:07,261 What's the Code of Behavior on Academic Matters? 247 00:25:07,341 --> 00:25:10,664 It's the policy governing scholastic infraction. 248 00:25:15,068 --> 00:25:19,032 Cheating, plagiarism, things of that nature. 249 00:25:19,113 --> 00:25:21,835 Why would someone report me for academic fraud? 250 00:25:22,876 --> 00:25:24,798 I have no idea. 251 00:25:26,640 --> 00:25:28,322 Are you sure? 252 00:25:29,603 --> 00:25:30,644 Of course! 253 00:25:30,724 --> 00:25:32,606 You would think I kept this from you? 254 00:25:32,686 --> 00:25:34,928 You've been keeping something from me. 255 00:25:35,008 --> 00:25:36,666 That night you were working late in your office, 256 00:25:36,690 --> 00:25:38,130 you were hiding what you were doing. 257 00:25:39,373 --> 00:25:41,535 I was working on a job application. 258 00:25:41,655 --> 00:25:45,539 Greg Matthews called me, and invited me to apply for an endowed chair. 259 00:25:45,659 --> 00:25:47,941 They needed my portfolio right away, and... 260 00:25:48,021 --> 00:25:50,424 preparing it took longer than I expected. 261 00:25:51,545 --> 00:25:53,106 Why didn't you tell me? 262 00:25:53,187 --> 00:25:55,269 Because I didn't want you to get your hopes up. 263 00:25:56,750 --> 00:25:58,672 The chances of me getting that job are slim, 264 00:25:58,752 --> 00:26:01,074 but I had to try. 265 00:26:01,155 --> 00:26:03,997 I wish you'd told me. 266 00:26:04,077 --> 00:26:06,360 I was imagining all kinds of things. 267 00:26:06,440 --> 00:26:08,041 I thought you trusted me. 268 00:26:08,121 --> 00:26:10,043 I do trust you. 269 00:26:10,123 --> 00:26:12,246 It's the women around you I don't trust. 270 00:26:15,929 --> 00:26:18,572 Do you have an idea what the complaint might be about? 271 00:26:20,574 --> 00:26:23,497 What are the penalties for academic infractions? 272 00:26:25,259 --> 00:26:27,981 It depends on the severity of the offense. 273 00:26:29,463 --> 00:26:31,225 They can reprimand you. 274 00:26:31,305 --> 00:26:34,868 They can give you a zero on an assignment or in a course. 275 00:26:36,510 --> 00:26:39,673 In extreme circumstances, they can expel you. 276 00:26:44,958 --> 00:26:47,681 That would mean no MA or Harvard. 277 00:26:51,845 --> 00:26:54,848 - Would Paul do this? - No. 278 00:26:54,928 --> 00:26:57,971 He wants to help me, not hurt me. 279 00:26:59,933 --> 00:27:01,575 What about Christa? 280 00:27:06,620 --> 00:27:09,022 Gabriel, what aren't you telling me? 281 00:27:14,027 --> 00:27:17,110 I don't want to talk about it. 282 00:27:18,552 --> 00:27:21,515 I warned you not to lie to me. 283 00:27:21,595 --> 00:27:24,998 I should have been more specific and told you not to be evasive, either. 284 00:27:25,078 --> 00:27:27,120 Don't leave. 285 00:27:27,200 --> 00:27:29,523 Then tell me about Christa. 286 00:27:35,529 --> 00:27:37,331 Christa Peterson... 287 00:27:39,172 --> 00:27:43,457 Christa Peterson has accused me of sexual harassment. 288 00:27:43,537 --> 00:27:44,978 What? 289 00:27:45,058 --> 00:27:47,661 When did you find out? 290 00:27:47,781 --> 00:27:50,544 - A few days ago. - A few days ago?! 291 00:27:50,624 --> 00:27:52,466 How long were you gonna wait until you told me? 292 00:27:52,546 --> 00:27:54,083 I didn't want to ruin our trip to Belize. 293 00:27:54,107 --> 00:27:56,109 I was going to tell you as soon as we got back. 294 00:27:56,189 --> 00:27:57,927 I thought we weren't keeping secrets from each other. 295 00:27:57,951 --> 00:28:00,370 It wasn't a secret. I just wanted you to have a few days to relax. 296 00:28:00,394 --> 00:28:02,316 That's it. 297 00:28:02,396 --> 00:28:05,319 Why would Christa accuse you of sexual harassment? 298 00:28:05,399 --> 00:28:07,160 She was harassing you! 299 00:28:07,240 --> 00:28:10,284 I don't know the specifics. 300 00:28:10,364 --> 00:28:12,005 What are we going to do? 301 00:28:12,085 --> 00:28:13,447 We'll find you a lawyer. 302 00:28:13,527 --> 00:28:15,929 And we'll see that both of these accusations are dealt with. 303 00:28:16,009 --> 00:28:17,851 Swiftly. 304 00:28:37,871 --> 00:28:41,234 I demand to know why I received a letter from you 305 00:28:41,315 --> 00:28:45,919 requiring me to be interviewed at one of your Stalinist proceedings. 306 00:28:45,999 --> 00:28:49,683 I need to ask you a few questions. It'll take ten minutes, tops, 307 00:28:49,803 --> 00:28:52,326 - and then, you'll be on your way. - Nonsense! 308 00:28:52,406 --> 00:28:56,169 It takes me ten minutes to walk down the front steps of my house. 309 00:28:56,249 --> 00:29:00,654 I demand to know why I'm being summoned or I'm not coming. 310 00:29:00,734 --> 00:29:03,697 A complaint has been made against Julia Mitchell. 311 00:29:03,817 --> 00:29:07,541 Outrageous! What specifically is she being accused of? 312 00:29:07,621 --> 00:29:09,022 Well, that's confidential. 313 00:29:09,102 --> 00:29:11,385 I can explain it to you during our meeting. 314 00:29:11,465 --> 00:29:13,627 - Have you met her? - No. 315 00:29:13,707 --> 00:29:16,430 She is a hardworking female student. 316 00:29:16,510 --> 00:29:18,512 And need I remind you, David, 317 00:29:18,592 --> 00:29:22,275 that this is not the first successful female graduate student 318 00:29:22,356 --> 00:29:25,118 that has been slagged in a university proceeding. 319 00:29:25,198 --> 00:29:28,001 I'm quite aware of that. 320 00:29:28,081 --> 00:29:30,924 There are related matters I'm not at liberty to discuss with you. 321 00:29:31,004 --> 00:29:33,767 I am not lending any credence to a witch hunt 322 00:29:33,887 --> 00:29:36,009 targeting my graduate student. 323 00:29:36,089 --> 00:29:38,652 You might be exactly what we need to clear Miss Mitchell's name. 324 00:29:38,732 --> 00:29:40,013 Oh, codswallop! 325 00:29:41,775 --> 00:29:45,098 Professor Picton, are you refusing to answer my questions? 326 00:29:45,178 --> 00:29:47,781 Are you hard of hearing, 327 00:29:47,901 --> 00:29:50,424 or has your quest for administrative power 328 00:29:50,504 --> 00:29:53,186 left you intellectually lazy? 329 00:29:53,266 --> 00:29:55,188 I refuse to cooperate, 330 00:29:55,268 --> 00:29:57,511 but I will be bringing this matter up 331 00:29:57,591 --> 00:30:01,114 over dinner tonight at the President's house. 332 00:31:15,749 --> 00:31:18,111 You have a feeding fetish. 333 00:31:19,633 --> 00:31:21,234 I like to care for you. 334 00:31:36,730 --> 00:31:39,212 Damn. Sorry for my mess. 335 00:31:56,710 --> 00:31:58,512 You're killing me. 336 00:31:59,833 --> 00:32:02,275 I seem to recall saying that to you once. 337 00:32:02,355 --> 00:32:05,358 And you promised it would be a sweet death. 338 00:32:05,438 --> 00:32:07,841 I should have said a sticky death. 339 00:33:50,664 --> 00:33:52,906 Someone will see us. 340 00:33:52,986 --> 00:33:56,109 Anyone who came by would only see you in silhouette. 341 00:33:56,189 --> 00:33:57,991 And what a view. 342 00:34:04,998 --> 00:34:07,000 See how we fit together? 343 00:34:07,120 --> 00:34:08,802 We're a perfect match. 344 00:34:16,409 --> 00:34:18,611 Here? 345 00:34:18,692 --> 00:34:21,214 I don't want the sand to scratch your skin. 346 00:35:00,293 --> 00:35:03,376 Saturday mornings were my favorite when I was a child. 347 00:35:03,456 --> 00:35:06,219 - Why? - My mother was passed out, 348 00:35:06,299 --> 00:35:07,981 so I could watch cartoons. 349 00:35:10,223 --> 00:35:12,345 I used to make my own breakfast. 350 00:35:12,425 --> 00:35:14,868 Cold cereal with Tang. 351 00:35:19,352 --> 00:35:21,715 We ran out of milk frequently. 352 00:35:21,795 --> 00:35:24,277 I'm sure a psychiatrist would have much to say 353 00:35:24,357 --> 00:35:26,199 about the connection between my childhood 354 00:35:26,279 --> 00:35:28,722 and my attachment to fine things. 355 00:35:40,934 --> 00:35:43,016 Grace was more of a mother to me. 356 00:35:44,577 --> 00:35:47,660 I regret not being with her when she died. 357 00:35:47,741 --> 00:35:49,983 I didn't have the chance to say good-bye. 358 00:35:50,063 --> 00:35:53,546 She knew how much you loved her. 359 00:36:00,994 --> 00:36:06,559 My mother was neglectful and indifferent, but never cruel. 360 00:36:07,400 --> 00:36:08,882 If meanness makes people ugly, 361 00:36:09,522 --> 00:36:11,724 my mother must have been hideous. 362 00:36:16,089 --> 00:36:19,652 I think your childhood was far more painful. 363 00:36:24,417 --> 00:36:26,940 Once I became acquainted with Christa, 364 00:36:27,020 --> 00:36:29,542 I thought that she was ugly. 365 00:36:31,785 --> 00:36:33,666 Talk to me. 366 00:36:35,468 --> 00:36:38,832 I don't like thinking about you and Christa together. 367 00:36:42,475 --> 00:36:45,118 It's a mercy you saved me from her. 368 00:36:45,198 --> 00:36:48,321 She's trying to end your career. 369 00:36:49,202 --> 00:36:51,764 The truth will win out. 370 00:36:51,845 --> 00:36:53,726 I hope she'll wash out of the program 371 00:36:53,807 --> 00:36:55,328 and we'll both be rid of her. 372 00:36:55,408 --> 00:36:57,490 I don't want her to flunk. 373 00:36:57,570 --> 00:36:59,532 Then I'll be just as ugly as her, 374 00:36:59,612 --> 00:37:01,414 taking pleasure in her misfortune. 375 00:37:01,494 --> 00:37:03,655 You should have cursed her out when you had the chance. 376 00:37:05,178 --> 00:37:07,700 I'm too old to call people names, 377 00:37:07,780 --> 00:37:09,943 whether they deserve it or not. 378 00:37:12,105 --> 00:37:16,910 Instead of standing around and talking about Christa's ugliness, 379 00:37:16,990 --> 00:37:19,472 we should fight her with something stronger, 380 00:37:19,552 --> 00:37:21,594 like charity. 381 00:37:29,562 --> 00:37:32,365 People underestimate you. 382 00:37:32,445 --> 00:37:36,529 It pains me when people fail to give you the respect you deserve. 383 00:38:08,161 --> 00:38:09,923 Are you all right? 384 00:38:14,647 --> 00:38:16,569 - Gabriel? - What? 385 00:38:18,251 --> 00:38:20,173 I can't lose you. 386 00:38:29,943 --> 00:38:32,105 I'm sorry. 387 00:38:37,590 --> 00:38:39,552 It's all right. 388 00:38:39,632 --> 00:38:42,515 I'm glad you came. 389 00:38:42,595 --> 00:38:46,639 You're not gonna lose me if you fail to give me an orgasm now and then. 390 00:38:48,721 --> 00:38:52,325 - It's embarrassing. - It's life. 391 00:38:52,445 --> 00:38:56,849 I don't expect you to be perfect, in bed or out of it. 392 00:38:58,691 --> 00:39:00,733 Bless you for that, 393 00:39:00,813 --> 00:39:03,136 but that doesn't mean I shouldn't try. 394 00:39:04,137 --> 00:39:05,698 Well... 395 00:39:05,778 --> 00:39:07,540 if you insist. 396 00:39:30,443 --> 00:39:33,686 Things seem different since we came back from Italy. 397 00:39:35,208 --> 00:39:37,930 We have a lot to be grateful for. 398 00:39:40,373 --> 00:39:42,335 We have each other. 399 00:39:46,019 --> 00:39:48,261 I have Harvard. 400 00:39:51,784 --> 00:39:54,187 Dr. Nicole has been helping me. 401 00:39:54,267 --> 00:39:58,992 I feel like I'm finally putting the pieces back together. 402 00:40:00,793 --> 00:40:02,315 Good. 403 00:40:06,159 --> 00:40:08,521 Are you happy with the way we make love? 404 00:40:10,043 --> 00:40:12,085 Of course. 405 00:40:13,566 --> 00:40:15,728 You can't tell? 406 00:40:18,611 --> 00:40:21,054 I can tell that I can please your body. 407 00:40:23,136 --> 00:40:26,379 But your body is not your mind 408 00:40:26,499 --> 00:40:28,581 or your heart. 409 00:40:33,346 --> 00:40:35,868 Are you happy with the way we make love? 410 00:40:35,948 --> 00:40:39,512 Yes, very much. 411 00:40:40,673 --> 00:40:42,315 I feel the connection deepening. 412 00:40:42,395 --> 00:40:46,519 And... I just wondered if you felt it too. 413 00:40:48,281 --> 00:40:51,244 Sometimes, I think this is a dream. 414 00:41:06,018 --> 00:41:08,781 Why are you asking me these things? 415 00:41:15,388 --> 00:41:17,910 Where do you see yourself in the future? 416 00:41:20,793 --> 00:41:23,076 I want to be a professor. 417 00:41:23,156 --> 00:41:25,838 I want to be with you. 418 00:41:29,642 --> 00:41:31,164 Wouldn't you rather be with... 419 00:41:33,005 --> 00:41:35,208 a nice man who can give you children? 420 00:41:38,010 --> 00:41:40,813 You can't ask me if I'm happy in one breath, 421 00:41:40,893 --> 00:41:43,616 then push me away with the next. 422 00:41:47,980 --> 00:41:52,064 No, I don't want to find a nice man 423 00:41:52,145 --> 00:41:54,467 to have a child with. 424 00:41:55,908 --> 00:41:57,910 I want to have a child with you. 425 00:42:04,197 --> 00:42:08,481 Truthfully, I don't know if we'll ever get to the point 426 00:42:08,601 --> 00:42:12,765 where we're healthy enough to open our home to a child. 427 00:42:14,287 --> 00:42:16,329 But if we do, 428 00:42:16,409 --> 00:42:19,892 I am sure we will find a little boy or girl 429 00:42:19,972 --> 00:42:22,735 who is supposed to be our child. 430 00:42:24,537 --> 00:42:27,019 Grace and Richard adopted you. 431 00:42:30,423 --> 00:42:33,666 Unless you've decided you don't want that with me. 432 00:42:34,827 --> 00:42:37,069 Of course, I want you. 433 00:42:45,478 --> 00:42:47,400 I'm yours. 434 00:42:47,480 --> 00:42:50,883 All of me. 435 00:42:50,963 --> 00:42:54,006 I'm so glad we won't be separated next year. 436 00:42:54,086 --> 00:42:57,410 The thought of losing you was torturous. 437 00:43:00,052 --> 00:43:01,734 Come closer 438 00:43:01,814 --> 00:43:03,696 so I can worship you. 439 00:43:26,439 --> 00:43:27,440 Miss Mitchell. 440 00:43:31,964 --> 00:43:34,287 That's something you can't do in front of the dean. 441 00:43:34,367 --> 00:43:36,609 No matter what he says, you can't look away. 442 00:43:36,729 --> 00:43:40,933 It makes you look guilty and weak. 443 00:43:41,013 --> 00:43:45,218 Law is as much about psychology as it is precedent. 444 00:43:45,298 --> 00:43:47,780 Tell me, what led you to the dean's letter? 445 00:43:50,223 --> 00:43:53,185 I met Professor Emerson when I was 17. 446 00:44:39,031 --> 00:44:41,914 Why did you sign the note? 447 00:44:41,994 --> 00:44:44,156 You begged me to come after you. 448 00:44:44,236 --> 00:44:46,479 To look for you in hell. 449 00:44:46,559 --> 00:44:48,841 Well, that's exactly where I found you, 450 00:44:48,921 --> 00:44:51,203 and you can stay there for all I care. 451 00:44:52,765 --> 00:44:53,766 Beatrice. 452 00:44:55,247 --> 00:44:57,450 I found you a new advisor. 453 00:44:57,530 --> 00:45:01,173 Professor Katherine Picton is a friend of mine. 454 00:45:01,253 --> 00:45:03,296 She's agreed to meet you. 455 00:45:46,298 --> 00:45:47,900 Make me yours. 456 00:46:00,112 --> 00:46:03,115 Have you ever had a sexual relationship with one of your professors before? 457 00:46:04,156 --> 00:46:05,918 No! 458 00:46:05,998 --> 00:46:08,521 Is it possible that he seduced you for his own amusement? 459 00:46:08,601 --> 00:46:10,363 Of course not. 460 00:46:10,443 --> 00:46:11,844 Gabriel loves me. 461 00:46:11,924 --> 00:46:14,086 Good. 462 00:46:14,166 --> 00:46:15,728 Well, good for you personally, 463 00:46:15,848 --> 00:46:17,650 not so good depending on the complaint. 464 00:46:17,730 --> 00:46:19,652 What do you mean? 465 00:46:19,732 --> 00:46:21,654 If your relationship was consensual, 466 00:46:21,734 --> 00:46:24,176 then the university can pursue disciplinary action 467 00:46:24,256 --> 00:46:25,418 against the both of you. 468 00:46:25,498 --> 00:46:26,939 If you were a victim, 469 00:46:27,019 --> 00:46:28,260 then they'll only pursue him. 470 00:46:28,340 --> 00:46:29,942 I'm not a victim. 471 00:46:30,022 --> 00:46:31,544 We're in a relationship 472 00:46:31,624 --> 00:46:34,266 and we waited until the semester was over 473 00:46:34,346 --> 00:46:36,389 - before we became involved. - No, you didn't. 474 00:46:36,469 --> 00:46:38,070 Excuse me? 475 00:46:38,150 --> 00:46:40,473 You had an amorous relationship with him 476 00:46:40,553 --> 00:46:42,635 beginning around the end of October. 477 00:46:42,715 --> 00:46:45,878 You waited until the semester was over to sleep with him, 478 00:46:45,958 --> 00:46:49,241 but given the way the non-fraternization policy is written, 479 00:46:49,321 --> 00:46:50,883 you violated it. 480 00:46:53,285 --> 00:46:55,728 Who knows about your relationship? 481 00:46:57,289 --> 00:47:02,374 His family, my father, that's it. 482 00:47:02,455 --> 00:47:06,499 Why would you think the complaint has something to do with Gabriel? 483 00:47:06,579 --> 00:47:09,542 The academic conduct policy covers things like plagiarism. 484 00:47:11,263 --> 00:47:13,145 I've met Dean Aras. 485 00:47:13,225 --> 00:47:16,749 He doesn't waste his precious time on plagiarism cases. 486 00:47:18,751 --> 00:47:21,554 Did anyone from the university see you and Gabriel together 487 00:47:21,634 --> 00:47:22,715 during the semester? 488 00:47:23,836 --> 00:47:25,397 Not so far as I know. 489 00:47:28,240 --> 00:47:34,967 Although, we did go to a dance club with his sister back in September. 490 00:47:35,047 --> 00:47:37,329 Being seen in his company in a public venue 491 00:47:37,409 --> 00:47:40,653 was not the most intelligent choice. 492 00:47:40,733 --> 00:47:42,815 But frankly, he bears more blame than you 493 00:47:42,935 --> 00:47:45,818 because he should have known better. 494 00:47:45,938 --> 00:47:48,461 I've had dealings with the university's judiciary before, 495 00:47:48,541 --> 00:47:50,142 and I was fairly successful. 496 00:47:50,222 --> 00:47:52,264 I will be successful in your case too. 497 00:47:52,344 --> 00:47:55,868 Until this matter is settled, you and Emerson need to cool it. 498 00:47:55,988 --> 00:47:57,349 Don't be seen in public together. 499 00:47:57,429 --> 00:47:59,632 Don't talk about what we discuss. 500 00:47:59,712 --> 00:48:03,836 If the complaint is about fraternization, he has his own counsel. 501 00:48:03,956 --> 00:48:07,880 I don't want my defense of you compromised by pillow talk. 502 00:48:08,000 --> 00:48:12,485 I'm not interested in being defended at his expense. 503 00:48:12,565 --> 00:48:15,728 Any blame is shared equally between us. 504 00:48:17,570 --> 00:48:20,132 John Green is Gabriel's attorney. 505 00:48:20,212 --> 00:48:23,696 Why isn't John representing you if you and Gabriel are determined 506 00:48:23,776 --> 00:48:25,818 to show a united front? 507 00:48:31,103 --> 00:48:34,827 You need to prepare yourself in case he decides to throw you to the wolves. 508 00:48:34,907 --> 00:48:36,789 That would never happen. 509 00:48:36,869 --> 00:48:38,751 He loves me. 510 00:48:41,033 --> 00:48:44,837 Love can be easily killed. 511 00:48:53,485 --> 00:48:55,167 What's wrong? 512 00:48:55,247 --> 00:48:58,531 Nothing. I think I'm coming down with a cold. 513 00:49:01,053 --> 00:49:03,335 Professor Martin. 514 00:49:07,780 --> 00:49:09,542 Is there anything I can do? 515 00:49:09,622 --> 00:49:11,824 No, thanks. I'm fine. 516 00:49:11,904 --> 00:49:14,947 You looked upset when Christa walked by. 517 00:49:15,067 --> 00:49:17,830 I've been staying up late every night working on my thesis. 518 00:49:17,910 --> 00:49:20,072 Professor Picton's very demanding. 519 00:49:20,152 --> 00:49:23,315 She rejected several pages of my Purgatorio translation. 520 00:49:23,395 --> 00:49:25,798 I've been redoing it and it just takes so long. 521 00:49:25,878 --> 00:49:28,040 I could help. E-mail me your translations 522 00:49:28,120 --> 00:49:29,778 before you send them to her so I can check them. 523 00:49:29,802 --> 00:49:32,605 You're busy doing your own thing. 524 00:49:34,366 --> 00:49:37,049 You're working on love and lust, and I'm working on pleasure. 525 00:49:37,129 --> 00:49:38,731 Some of the translations overlap. 526 00:49:38,811 --> 00:49:40,733 It would be good practice for me. 527 00:49:40,813 --> 00:49:42,935 I'm not working on love and lust anymore. 528 00:49:43,055 --> 00:49:45,097 Some of the translations will still overlap. 529 00:49:45,177 --> 00:49:47,900 Just send what you have and I'll look at it, no problem. 530 00:49:47,980 --> 00:49:49,101 Thank you. 531 00:49:51,503 --> 00:49:54,587 The Chair sent out an e-mail about your admission to Harvard. 532 00:49:54,667 --> 00:49:56,548 He said you won a pretty big fellowship. 533 00:49:56,629 --> 00:49:58,510 I didn't get that e-mail. 534 00:49:58,591 --> 00:50:01,594 Emerson made me post it on the bulletin board next to his office. 535 00:50:01,674 --> 00:50:03,676 He's nothing but rude to you in his seminar 536 00:50:03,756 --> 00:50:05,894 and now he's probably going to take credit for your admission to Harvard. 537 00:50:05,918 --> 00:50:07,720 Asshole. 538 00:50:16,729 --> 00:50:18,771 Can you share your concerns with Gabriel? 539 00:50:18,851 --> 00:50:23,015 I can, but I don't want to upset him. 540 00:50:23,135 --> 00:50:24,697 When you care about someone, 541 00:50:24,777 --> 00:50:27,700 it's understandable that you'd want to protect them from pain. 542 00:50:27,780 --> 00:50:29,822 On some occasions, that's appropriate, 543 00:50:29,902 --> 00:50:32,184 but on others, you run the risk 544 00:50:32,264 --> 00:50:35,507 of shouldering more than your share of responsibility. 545 00:50:35,587 --> 00:50:39,111 Can you see where that might be a problem? 546 00:50:39,191 --> 00:50:42,034 I don't like it when Gabriel keeps things from me. 547 00:50:42,154 --> 00:50:43,836 I feel like a child. 548 00:50:43,916 --> 00:50:45,998 I'd rather him share things than shut me out. 549 00:50:46,118 --> 00:50:47,760 Have you discussed this with him? 550 00:50:47,840 --> 00:50:50,202 I've told him that I want to be equals, 551 00:50:50,282 --> 00:50:52,484 that I don't want to keep secrets. 552 00:50:52,564 --> 00:50:55,848 Is it important for you that your relationship be reciprocal? 553 00:50:55,928 --> 00:50:57,569 Yes. 554 00:51:00,332 --> 00:51:04,136 Then, perhaps Gabriel would be willing to attend some joint sessions with us, 555 00:51:04,216 --> 00:51:06,338 even though he's not coming in privately anymore. 556 00:51:08,420 --> 00:51:09,862 Gabriel's not coming in anymore? 557 00:51:11,383 --> 00:51:13,345 That was unprofessional of me. 558 00:51:13,425 --> 00:51:14,963 I shouldn't speak about a client and their coun... 559 00:51:14,987 --> 00:51:16,989 When did he stop seeing your husband? 560 00:51:18,510 --> 00:51:20,753 I really can't say. 561 00:51:22,234 --> 00:51:25,077 Um, we should speak about some ways 562 00:51:25,197 --> 00:51:28,240 in which you can deal with stress before your meeting. 563 00:51:37,169 --> 00:51:38,707 Are you having a romantic relationship 564 00:51:38,731 --> 00:51:40,532 with Professor Gabriel Emerson? 565 00:51:40,612 --> 00:51:42,815 Exactly what is the evidence for the complaint 566 00:51:42,895 --> 00:51:44,416 and who is the complainant? 567 00:51:44,496 --> 00:51:47,379 That's not how these meetings work. I ask the questions. 568 00:51:47,459 --> 00:51:49,982 My client deserves to know the specifics of the complaint 569 00:51:50,062 --> 00:51:52,224 before she answers any questions. 570 00:51:52,304 --> 00:51:54,787 Otherwise, this is an unjust proceeding. 571 00:51:54,867 --> 00:51:56,869 I have to agree with Miss Harandi. 572 00:51:58,831 --> 00:52:00,632 Very well. 573 00:52:00,713 --> 00:52:04,036 It is alleged that your client engaged in a sexual relationship 574 00:52:04,116 --> 00:52:08,801 with one of her professors for the purpose of procuring academic favors. 575 00:52:08,881 --> 00:52:10,442 And what are the alleged favors? 576 00:52:10,522 --> 00:52:17,209 Professor Emerson gave a high mark to Miss Mitchell. 577 00:52:17,289 --> 00:52:19,892 She was awarded the M.P. Emerson bursary 578 00:52:19,972 --> 00:52:23,055 from an American foundation after she began the program, 579 00:52:23,135 --> 00:52:26,138 and Katherine Picton was approached by Professor Emerson 580 00:52:26,258 --> 00:52:28,821 to replace him as her thesis supervisor. 581 00:52:28,901 --> 00:52:31,103 And who is the complainant? 582 00:52:31,223 --> 00:52:33,625 Christa Peterson. 583 00:52:33,705 --> 00:52:37,109 There's a sworn statement by an employee of a local club 584 00:52:37,229 --> 00:52:39,912 who claims to possess security videos 585 00:52:39,992 --> 00:52:43,756 showing personal interactions between Miss Mitchell and Professor Emerson 586 00:52:43,836 --> 00:52:45,517 during the time she was his student. 587 00:52:45,597 --> 00:52:48,761 If Miss Peterson has an issue with Professor Emerson, 588 00:52:48,841 --> 00:52:51,483 she needs to pursue a complaint against him. 589 00:52:51,563 --> 00:52:56,608 If your position is Miss Mitchell and Professor Emerson 590 00:52:56,688 --> 00:53:00,332 engaged in a consensual relationship, 591 00:53:00,412 --> 00:53:02,294 then I will make note of such a declaration 592 00:53:02,374 --> 00:53:06,178 and we can dispense with the charade. 593 00:53:06,298 --> 00:53:09,421 The only charade is the one that your office is performing, 594 00:53:09,501 --> 00:53:13,185 in which you appear to be investigating an academic infraction 595 00:53:13,305 --> 00:53:18,310 but are engaging in some kind of prurient sexual McCarthyism. 596 00:53:18,390 --> 00:53:20,152 This meeting is over. 597 00:53:20,272 --> 00:53:24,076 If you had taken a closer look at Miss Mitchell's academic file, 598 00:53:24,156 --> 00:53:27,319 you would have seen a form signed by Professor Picton, 599 00:53:27,399 --> 00:53:29,441 dated in October, 600 00:53:29,521 --> 00:53:32,764 declaring that she was supervising Miss Mitchell's thesis 601 00:53:32,845 --> 00:53:35,808 because Professor Emerson had a conflict of interest. 602 00:53:35,888 --> 00:53:37,585 What kind of conflict of interest could there be, 603 00:53:37,609 --> 00:53:39,291 other than an inappropriate relationship? 604 00:53:41,773 --> 00:53:44,016 You sound as if you've already taken a position 605 00:53:44,096 --> 00:53:46,778 on the complaint. 606 00:53:46,859 --> 00:53:50,142 The complainant testifies that Professor Emerson and Miss Mitchell 607 00:53:50,222 --> 00:53:52,784 engaged in a lover's quarrel during one of his seminars. 608 00:53:52,865 --> 00:53:55,547 Shortly after that embarrassing display, 609 00:53:55,627 --> 00:53:58,951 Professor Picton become her thesis advisor. 610 00:53:59,031 --> 00:54:00,232 Quid pro quo. 611 00:54:05,037 --> 00:54:06,518 Dr. Aras. 612 00:54:06,598 --> 00:54:08,961 The complaint is malicious and false. 613 00:54:09,041 --> 00:54:11,363 If the Provost decides to lay charges, 614 00:54:11,443 --> 00:54:15,487 we will pursue other avenues of remedy against the complainant and this office. 615 00:54:17,409 --> 00:54:20,332 Are you sure that this is the position you wish to take? 616 00:54:20,412 --> 00:54:23,335 An argument of leniency could be made if you cooperate. 617 00:54:23,415 --> 00:54:27,099 You've accused my client of sleeping with a professor 618 00:54:27,179 --> 00:54:29,141 to gain a preferment. 619 00:54:29,221 --> 00:54:33,705 I don't need to remind you of the laws regarding defamation of character. 620 00:54:33,785 --> 00:54:37,189 We found ourselves in a similar situation last year. 621 00:54:37,269 --> 00:54:39,151 We don't give in to threats. 622 00:54:39,231 --> 00:54:42,834 We don't threaten, we adjudicate. 623 00:54:45,157 --> 00:54:47,359 Since you refuse to answer my questions, 624 00:54:47,439 --> 00:54:49,001 you're dismissed. 625 00:54:51,523 --> 00:54:55,567 That meeting was a confederacy of dunces. 626 00:55:03,135 --> 00:55:07,379 My advice is that you file a harassment complaint against Christa Peterson, 627 00:55:07,459 --> 00:55:09,581 citing malicious intent. 628 00:55:09,661 --> 00:55:12,504 I don't want to antagonize her. 629 00:55:14,066 --> 00:55:16,188 What more could she do to you, 630 00:55:16,268 --> 00:55:17,869 boil your bunny? 631 00:55:21,313 --> 00:55:24,276 I don't know how she can file a complaint against me 632 00:55:24,396 --> 00:55:26,758 when I have nothing to do with her. 633 00:55:26,838 --> 00:55:29,321 She accused you of sleeping your way to the top 634 00:55:29,441 --> 00:55:32,444 and your boyfriend of trying to make the same arrangement with her. 635 00:55:32,524 --> 00:55:37,049 It's clever because she doesn't need her complaint to be successful 636 00:55:37,129 --> 00:55:40,172 in order to take both of you out at the same time. 637 00:55:40,252 --> 00:55:42,094 What do you mean? 638 00:55:42,174 --> 00:55:45,097 She's forcing you into admitting 639 00:55:45,177 --> 00:55:47,659 that the two of you had a relationship. 640 00:55:47,739 --> 00:55:51,783 Then the university can hit you both with a fraternization charge. 641 00:55:54,466 --> 00:55:57,309 Let me file a complaint against Christa. 642 00:55:59,551 --> 00:56:01,073 All right. 643 00:56:01,153 --> 00:56:03,315 File the complaint. 644 00:56:06,558 --> 00:56:07,679 Gabriel! 645 00:56:20,212 --> 00:56:22,694 You might need stitches. 646 00:56:22,774 --> 00:56:24,736 I'm worried you've broken something. 647 00:56:29,901 --> 00:56:31,263 You should go to the hospital. 648 00:56:31,343 --> 00:56:33,225 I'll be fine. 649 00:56:41,753 --> 00:56:44,796 I should've told you about Christa after you'd had a drink. 650 00:56:44,876 --> 00:56:47,159 I'm too angry to drink. 651 00:56:48,640 --> 00:56:51,883 What happened to you is my fault. 652 00:56:51,963 --> 00:56:55,807 We knew the risks when we got involved. 653 00:56:55,887 --> 00:56:58,010 I don't care what they do to me. 654 00:56:58,090 --> 00:57:00,852 I don't care about my PhD or Harvard. 655 00:57:03,015 --> 00:57:05,337 I can't lose you. 656 00:57:07,139 --> 00:57:09,501 Not even hell could keep me away from you. 657 00:57:15,747 --> 00:57:18,190 Are you going to tell me what happened with Professor Martin? 658 00:57:27,639 --> 00:57:29,441 I'm not in the mood for a bath. 659 00:57:29,561 --> 00:57:31,523 I feel like taking a crow bar to something. 660 00:57:33,125 --> 00:57:35,367 That's why you need a bubble bath. 661 00:57:35,447 --> 00:57:38,610 I need to preserve the walls of my apartment. 662 00:57:41,733 --> 00:57:44,976 What about Professor Martin? 663 00:57:45,057 --> 00:57:46,898 If Christa's complaint had stood alone, 664 00:57:46,978 --> 00:57:49,141 he would have interviewed me. 665 00:57:49,221 --> 00:57:52,784 Her complaint against you complicates things. 666 00:57:55,867 --> 00:57:58,750 She claims I tried to initiate a relationship with her 667 00:57:58,830 --> 00:58:02,954 and then punished her by rejecting her thesis proposal 668 00:58:03,034 --> 00:58:06,078 and threatened to have her dismissed from the program. 669 00:58:08,080 --> 00:58:10,882 She said after she spurned me, I made her life hell. 670 00:58:10,962 --> 00:58:14,446 It's a lie! She was harassing you! 671 00:58:14,566 --> 00:58:16,608 I said as much. 672 00:58:16,688 --> 00:58:20,132 Jeremy told me I should have come to him immediately and filed a complaint. 673 00:58:20,212 --> 00:58:23,695 Obviously, my claim isn't very credible at this point, 674 00:58:23,775 --> 00:58:27,419 but there are a couple of things that Christa didn't take into consideration. 675 00:58:27,499 --> 00:58:30,902 - Such as? - Her academic file. 676 00:58:33,505 --> 00:58:37,429 Jeremy and I had two discussions about her poor progress last semester. 677 00:58:37,509 --> 00:58:40,192 He was aware that she was struggling. 678 00:58:41,393 --> 00:58:43,155 Notes of those discussions, 679 00:58:43,235 --> 00:58:46,638 along with the copies of her work, are in her file. 680 00:58:46,718 --> 00:58:50,482 Also, Paul was present during some of my interactions with her. 681 00:58:50,602 --> 00:58:52,884 When Paul and I had coffee, 682 00:58:52,964 --> 00:58:55,887 Christa was bragging about how she was going to seduce you. 683 00:58:55,967 --> 00:58:58,170 And Paul heard her say this? 684 00:58:58,250 --> 00:59:02,854 Yes. I guess the angel-fucker might turn out to be a guardian angel. 685 00:59:02,934 --> 00:59:06,818 Let's not get ahead of ourselves. 686 00:59:06,898 --> 00:59:09,141 It would be best if you didn't speak to Paul about this. 687 00:59:09,221 --> 00:59:11,903 She was flirting with you and you scolded her. 688 00:59:11,983 --> 00:59:13,505 I could tell Professor Martin that. 689 00:59:13,625 --> 00:59:14,626 No, absolutely not. 690 00:59:14,706 --> 00:59:16,988 The less said the better. 691 00:59:17,068 --> 00:59:20,192 One of the first things Paul said to me 692 00:59:20,272 --> 00:59:23,235 was that she wanted to become Mrs. Emerson. 693 00:59:23,315 --> 00:59:25,357 He knew she was after you. 694 00:59:30,322 --> 00:59:33,805 Jeremy asked me if we were involved, 695 00:59:33,885 --> 00:59:37,249 and I said yes. 696 00:59:37,329 --> 00:59:41,012 I told him that we didn't get involved until the Christmas break. 697 00:59:41,092 --> 00:59:43,735 Did he believe you? 698 00:59:43,815 --> 00:59:45,857 Well, he seemed to. 699 00:59:45,937 --> 00:59:48,300 He said that he was obligated to report me to the dean 700 00:59:48,380 --> 00:59:51,783 for failing to follow university policy. 701 00:59:53,305 --> 00:59:56,147 Soraya's filing a complaint against Christa 702 00:59:56,228 --> 00:59:58,950 arguing she targeted me maliciously. 703 00:59:59,030 --> 01:00:03,555 Good. Maybe that will cause her to rethink her actions. 704 01:00:12,324 --> 01:00:15,287 In my session with Nicole yesterday, 705 01:00:15,367 --> 01:00:19,211 she mentioned that you weren't in therapy anymore. 706 01:00:25,016 --> 01:00:29,741 In the grand scheme of things, can we table this for now? 707 01:01:00,332 --> 01:01:03,174 Dr. Emerson, stop harassing me. 708 01:01:03,255 --> 01:01:05,337 I don't want you anymore. 709 01:01:05,417 --> 01:01:08,420 I don't even want to know you. If you don't leave me alone, 710 01:01:08,500 --> 01:01:11,503 I'll be forced to file a harassment complaint against you. 711 01:01:11,583 --> 01:01:13,425 I need a new thesis director. 712 01:01:13,505 --> 01:01:16,628 Regards, Ms. Julia H. Mitchell. 713 01:01:16,748 --> 01:01:19,831 P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary. 714 01:01:35,327 --> 01:01:38,490 - Have you checked your mail today? - No, why? 715 01:01:38,570 --> 01:01:41,092 You and Julianne are being investigated 716 01:01:41,172 --> 01:01:44,055 for engaging in an inappropriate relationship 717 01:01:44,135 --> 01:01:46,618 while she was your student. 718 01:01:47,499 --> 01:01:49,301 Fuck. 719 01:01:49,381 --> 01:01:52,063 Christa has threatened the university with a lawsuit 720 01:01:52,143 --> 01:01:54,506 that Julianne received preferential treatment 721 01:01:54,586 --> 01:01:57,509 - because she slept with you. - That's preposterous! 722 01:01:57,589 --> 01:02:00,592 The Provost's office has ordered the dean to form a committee 723 01:02:00,672 --> 01:02:02,874 to investigate the allegations. 724 01:02:02,954 --> 01:02:07,198 Both of you are being summoned to appear before them. 725 01:02:07,278 --> 01:02:09,801 Just how much trouble are we in? 726 01:02:09,881 --> 01:02:12,644 Because there are questions about the integrity of your marking, 727 01:02:12,724 --> 01:02:15,286 the dean has suspended Julianne's grade. 728 01:02:15,367 --> 01:02:19,331 Her transcript will be incomplete until the matter is resolved. 729 01:02:19,411 --> 01:02:21,533 She won't be able to go to Harvard. 730 01:02:21,613 --> 01:02:23,294 If the matter is resolved in her favor, 731 01:02:23,375 --> 01:02:27,098 then they'll let the grade stand and backdate her graduation. 732 01:02:28,219 --> 01:02:30,382 If Harvard catches wind of this, 733 01:02:30,462 --> 01:02:31,983 they might withdraw the offer. 734 01:02:32,063 --> 01:02:36,267 Then pray the matter is settled in time for both you. 735 01:02:36,348 --> 01:02:38,189 If you're found guilty of academic fraud, 736 01:02:38,269 --> 01:02:40,432 they can strip you of your tenure. 737 01:02:40,512 --> 01:02:42,954 Why didn't you tell me you were dating her? 738 01:02:43,034 --> 01:02:44,716 It wasn't anyone's business. 739 01:02:44,836 --> 01:02:47,198 Oh, for fuck's sake, Gabriel! 740 01:02:47,278 --> 01:02:48,960 You know the rules. 741 01:02:49,040 --> 01:02:52,484 You kept your relationship secret, so now you look guilty. 742 01:02:55,326 --> 01:02:56,888 Can I count on your support? 743 01:02:59,330 --> 01:03:02,774 I'll do what I can, but it might not be much. 744 01:03:02,894 --> 01:03:05,377 This was started by a disgruntled graduate student. 745 01:03:05,457 --> 01:03:07,379 Before you get on a soapbox, 746 01:03:07,459 --> 01:03:10,341 you violated university policy. 747 01:03:10,422 --> 01:03:12,704 I also received a letter from the dean, 748 01:03:12,784 --> 01:03:15,346 asking me about the M.P. Emerson bursary. 749 01:03:15,427 --> 01:03:18,590 For your sake, I hope your fingerprints aren't on it. 750 01:03:22,954 --> 01:03:26,438 Fuck, fuck, fuck. Fuck! 751 01:03:26,518 --> 01:03:28,600 If you don't have a lawyer, my friend, 752 01:03:30,241 --> 01:03:32,604 now would be the time to hire one. 753 01:03:35,527 --> 01:03:37,248 I'll let myself out. 754 01:04:25,777 --> 01:04:28,139 Gabriel, what are you... 755 01:04:38,510 --> 01:04:40,832 Are you drunk? What happened? 756 01:06:48,760 --> 01:06:51,002 I love you so much. 757 01:06:53,885 --> 01:06:56,487 You can talk to me. 758 01:06:56,567 --> 01:06:58,569 I am talking to you. 759 01:06:58,650 --> 01:07:00,812 You're not listening. 760 01:08:01,072 --> 01:08:02,072 Gabriel? 761 01:08:30,862 --> 01:08:32,744 Julia. 762 01:08:33,424 --> 01:08:34,866 Come. 763 01:08:38,029 --> 01:08:39,751 Paul? 764 01:08:41,232 --> 01:08:44,555 Julia? Are you all right? 765 01:08:46,637 --> 01:08:48,119 Tell me it isn't... 766 01:08:52,243 --> 01:08:53,084 Fuck's sakes. 767 01:08:53,204 --> 01:08:56,047 Paul! 768 01:08:56,127 --> 01:08:57,889 You know him? 769 01:08:57,969 --> 01:08:59,731 He's a friend. 770 01:08:59,811 --> 01:09:01,612 Do you know him? 771 01:09:01,692 --> 01:09:04,335 Filed a complaint last year against one of my clients. 772 01:09:05,977 --> 01:09:08,139 You were Professor Singer's attorney? 773 01:09:12,303 --> 01:09:14,746 What have I gotten myself into? 774 01:09:16,667 --> 01:09:19,390 Miss Mitchell. Professor Emerson. 775 01:09:27,078 --> 01:09:31,402 This is Tara Chakravarty, who's Vice President of Diversity. 776 01:09:31,482 --> 01:09:35,606 And Robert Mwangi, who is Vice President of Student Affairs. 777 01:09:35,686 --> 01:09:37,408 Water? 778 01:09:39,330 --> 01:09:42,053 During the course of our investigation, 779 01:09:42,133 --> 01:09:44,495 several facts have emerged. 780 01:09:44,575 --> 01:09:47,458 First, a public argument with personal overtones 781 01:09:47,538 --> 01:09:51,102 took place between Miss Mitchell and Professor Emerson 782 01:09:51,182 --> 01:09:53,905 during his seminar on October 28th. 783 01:09:53,985 --> 01:09:58,309 Second, Professor Picton agreed to supervise 784 01:09:58,389 --> 01:10:02,193 Miss Mitchell's thesis due to a conflict of interest. 785 01:10:02,313 --> 01:10:04,916 And third, on December 10th, 786 01:10:04,996 --> 01:10:07,398 Professor Emerson gave a lecture in Florence 787 01:10:07,478 --> 01:10:09,720 accompanied by Miss Mitchell, 788 01:10:09,801 --> 01:10:12,884 who he introduced as his fiancée. 789 01:10:12,964 --> 01:10:16,007 These facts are substantiated in print with photographs 790 01:10:16,087 --> 01:10:18,689 and corroborated by Professor Pacciani 791 01:10:18,769 --> 01:10:21,172 who was present at the event. 792 01:10:21,292 --> 01:10:24,295 Are you engaged in an amorous relationship with Miss Mitchell? 793 01:10:24,375 --> 01:10:26,978 You've offered no evidence of any policy infractions. 794 01:10:27,058 --> 01:10:30,581 All you've offered is a sketchy timeline and tabloid journalism from Italy. 795 01:10:30,661 --> 01:10:33,304 I will not allow you to railroad my client. 796 01:10:33,384 --> 01:10:35,923 If your client is innocent, then he should be able to answer my questions. 797 01:10:35,947 --> 01:10:38,469 When did the relationship between you and your student start? 798 01:10:38,549 --> 01:10:41,112 My client is not obligated to respond to speculation. 799 01:10:41,192 --> 01:10:44,395 Perhaps, Miss Mitchell might feel differently. 800 01:10:46,077 --> 01:10:48,599 Well, all right. Miss Mitchell? 801 01:10:48,679 --> 01:10:51,722 I ask that you direct your questions to Professor Emerson. 802 01:10:51,802 --> 01:10:54,485 We have nothing to say on the matter. 803 01:10:54,565 --> 01:10:57,144 I wonder if either of you realize the outcome you are headed toward 804 01:10:57,168 --> 01:10:59,971 if you continue in this manner. 805 01:11:00,051 --> 01:11:03,214 Since relationships between professors and students cannot be consensual, 806 01:11:03,334 --> 01:11:08,019 I move that we excuse Professor Emerson so we can interview Miss Mitchell. 807 01:11:08,099 --> 01:11:10,982 This is a safe space. 808 01:11:11,062 --> 01:11:15,586 There will be no reprisals because of anything you disclose to us. 809 01:11:15,666 --> 01:11:17,989 If you've been a victim of sexual harassment, 810 01:11:18,069 --> 01:11:19,470 we can help you. 811 01:11:19,550 --> 01:11:21,672 I wasn't harassed by Professor Emerson. 812 01:11:21,792 --> 01:11:22,792 Sit down. 813 01:11:24,075 --> 01:11:26,397 We weren't involved while I was his student. 814 01:11:28,399 --> 01:11:31,442 Our current relationship is consensual. 815 01:11:35,806 --> 01:11:37,728 Thank you, Miss Mitchell. 816 01:11:37,808 --> 01:11:41,492 So, the relationship was amorous. 817 01:11:41,572 --> 01:11:44,055 When did you purchase the airline tickets to Italy, 818 01:11:44,135 --> 01:11:46,737 knowing you would be traveling with Professor Emerson? 819 01:11:46,817 --> 01:11:51,702 The tickets would have been reserved before December 8th, 820 01:11:51,782 --> 01:11:54,785 placing the purchase date squarely within the semester. 821 01:11:54,865 --> 01:11:56,827 Prior to his submission of your grade, 822 01:11:56,908 --> 01:11:58,829 you must have had some conversation 823 01:11:58,910 --> 01:12:01,032 about accompanying him to Italy. 824 01:12:01,112 --> 01:12:04,595 That seems problematic for a professor-student relationship... 825 01:12:04,675 --> 01:12:06,517 Dr. Aras, you're speculating. 826 01:12:06,597 --> 01:12:09,720 Miss Harandi, I'm making a reasonable inference of a quid pro quo. 827 01:12:09,800 --> 01:12:13,324 Moreover, I'm suggesting that your client perjured herself. 828 01:12:13,444 --> 01:12:17,808 She said she wasn't involved with Professor Emerson during last semester. 829 01:12:17,888 --> 01:12:20,531 Are we to believe that they magically became involved 830 01:12:20,611 --> 01:12:22,853 at the end of the semester? 831 01:12:22,934 --> 01:12:26,897 Miss Mitchell, I need to remind you of the penalties for perjury. 832 01:12:26,978 --> 01:12:29,740 You were writing your thesis with Professor Emerson 833 01:12:29,820 --> 01:12:32,263 until a month prior to your trip. 834 01:12:32,343 --> 01:12:35,746 You were registered in his Dante seminar for the fall semester 835 01:12:35,826 --> 01:12:37,748 and was awarded a mark of "A". 836 01:12:37,828 --> 01:12:40,671 If you had dropped the class, we would not be here today. 837 01:12:40,751 --> 01:12:44,035 But since you remained in the class, we have a problem. 838 01:12:44,115 --> 01:12:48,479 The Registrar's Office reports it was Professor Emerson 839 01:12:48,559 --> 01:12:52,123 who submitted your grade via the online grading system. 840 01:12:52,203 --> 01:12:56,127 We have dated copies of those electronic documents. 841 01:12:56,207 --> 01:12:58,249 Since we are just receiving these documents now, 842 01:12:58,329 --> 01:13:01,092 I'd like a short recess so I can talk to my client. 843 01:13:01,172 --> 01:13:03,254 Your client has already perjured herself. 844 01:13:03,334 --> 01:13:07,258 I disagree. Miss Mitchell might be the victim of coercion. 845 01:13:07,338 --> 01:13:09,820 Certainly, any perjury on her part would be excused 846 01:13:09,900 --> 01:13:11,582 if she's the victim of harassment. 847 01:13:11,662 --> 01:13:15,786 Professor Picton graded my work in the Dante seminar. 848 01:13:15,866 --> 01:13:20,791 The committee is aware of the e-mail you sent to Professor Emerson, 849 01:13:20,871 --> 01:13:23,954 in which you pleaded with him to stop harassing you. 850 01:13:30,641 --> 01:13:33,804 It is completely out of order to surprise us with documents 851 01:13:33,884 --> 01:13:36,247 that weren't mentioned in the letter you sent to my client. 852 01:13:36,327 --> 01:13:40,211 This is not a trial. This is an investigatory hearing. 853 01:13:40,291 --> 01:13:43,734 We are not bound by the rules of discovery, Mr. Green. 854 01:13:45,536 --> 01:13:47,098 Professor Chakravarty, please continue. 855 01:13:47,178 --> 01:13:49,980 I know you didn't file a sexual harassment complaint, 856 01:13:50,061 --> 01:13:51,782 but it isn't too late to do so. 857 01:13:51,862 --> 01:13:54,985 If you wish, we can have him dismissed from this room 858 01:13:55,066 --> 01:13:57,708 - so we can discuss this. - My client denies any harassment. 859 01:13:57,788 --> 01:14:00,911 If anybody should be investigated for harassment, it's Miss Peterson 860 01:14:00,991 --> 01:14:03,634 who maliciously instigated this whole mess in the first place. 861 01:14:03,714 --> 01:14:06,717 Miss Peterson will be held accountable for her actions. 862 01:14:06,797 --> 01:14:09,840 Miss Mitchell, I'm interested in the e-mail exchange 863 01:14:09,920 --> 01:14:13,444 in which you direct Professor Emerson to stop harassing you. 864 01:14:13,564 --> 01:14:17,328 Can you tell us in which context that you made this statement? 865 01:14:19,810 --> 01:14:21,852 We had a misunderstanding. 866 01:14:21,932 --> 01:14:25,056 I should never have used that word. I didn't mean it. 867 01:14:25,136 --> 01:14:27,578 There was no harassment. 868 01:14:27,658 --> 01:14:30,341 That's why I didn't make a complaint. 869 01:14:30,421 --> 01:14:32,463 I'd like to move that we suspend this hearing. 870 01:14:32,583 --> 01:14:37,148 I have a lot of unanswered questions that I'd like to pose to the other witnesses. 871 01:14:37,228 --> 01:14:40,231 And I'd like to interview Miss Mitchell in a less hostile environment. 872 01:14:40,311 --> 01:14:44,435 She denies the allegations and hasn't filed a complaint against my client. 873 01:14:44,555 --> 01:14:48,038 Under paragraph ten of the university's policy on sexual harassment, 874 01:14:48,119 --> 01:14:49,960 she cannot be compelled to do so. 875 01:14:51,082 --> 01:14:52,683 Can we just move on? 876 01:14:54,725 --> 01:14:57,848 I am going to suspend this hearing. 877 01:14:59,130 --> 01:15:00,771 You've been forthcoming, Miss Mitchell, 878 01:15:00,851 --> 01:15:02,773 and I thank you for that. 879 01:15:02,853 --> 01:15:06,377 You, Professor Emerson, have told us nothing. 880 01:15:06,457 --> 01:15:09,019 Your lack of cooperation has left us no choice 881 01:15:09,100 --> 01:15:11,702 but to go back and interview other witnesses. 882 01:15:11,782 --> 01:15:14,865 I have questions I'd like to put to your department head. 883 01:15:14,945 --> 01:15:17,628 This delay could take several weeks, depending upon... 884 01:15:17,708 --> 01:15:19,510 Enough. 885 01:15:19,630 --> 01:15:22,113 There's no need for a delay. 886 01:15:26,277 --> 01:15:28,839 I'll cooperate. 887 01:15:28,919 --> 01:15:32,403 Dr. Aras, can I have a moment to consult with my client? 888 01:15:32,483 --> 01:15:34,805 I am willing to answer all your questions, 889 01:15:34,885 --> 01:15:37,888 but not while Miss Mitchell is in the room. 890 01:15:39,610 --> 01:15:42,012 Miss Harandi, Miss Mitchell, 891 01:15:42,092 --> 01:15:44,215 you are dismissed for now. 892 01:15:44,295 --> 01:15:46,817 Please, do not leave the building. 893 01:15:57,548 --> 01:16:00,231 Our relationship was consensual. 894 01:16:00,311 --> 01:16:03,674 I knew what I was doing and I don't regret it. 895 01:16:03,754 --> 01:16:08,319 This isn't a tawdry affair. There was no harassment. 896 01:16:59,129 --> 01:17:01,131 Thanks for joining us, Professor. 897 01:17:01,212 --> 01:17:02,893 What's going on? 898 01:17:06,016 --> 01:17:08,579 Professor Emerson has confessed to an amorous relationship 899 01:17:08,699 --> 01:17:10,317 with Miss Mitchell while she was his student. 900 01:17:11,382 --> 01:17:13,744 Miss Mitchell sent an e-mail to Professor Emerson 901 01:17:13,824 --> 01:17:15,946 in which she accused him of harassment. 902 01:17:16,026 --> 01:17:18,229 What can you tell us about that? 903 01:17:18,309 --> 01:17:21,432 I know of no such harassment. 904 01:17:22,713 --> 01:17:24,275 May I see the e-mail? 905 01:17:28,319 --> 01:17:30,921 Since Miss Mitchell never reported the harassment, 906 01:17:31,001 --> 01:17:33,724 I can only infer she changed her mind. 907 01:17:33,804 --> 01:17:38,369 What's the connection between Professor Emerson and the bursary? 908 01:17:38,449 --> 01:17:40,611 I'm the one who awarded it 909 01:17:40,731 --> 01:17:44,295 based on the fact Miss Mitchell was the top master's student in our program. 910 01:17:44,375 --> 01:17:47,137 You can speak to Tracy in Donor Services 911 01:17:47,217 --> 01:17:50,060 about the charity that made the donation. 912 01:17:51,582 --> 01:17:54,785 Since Professor Emerson was clearly in a position of power, 913 01:17:54,865 --> 01:17:58,909 and more than one witness has testified that he was initially very harsh with her, 914 01:17:58,989 --> 01:18:01,752 we don't believe their relationship was consensual. 915 01:18:01,832 --> 01:18:06,317 We are inclined to excuse her perjury, since it was clearly under duress. 916 01:18:06,397 --> 01:18:08,919 We will dismiss any allegations against her 917 01:18:08,999 --> 01:18:12,603 unless you can think of some reason why we shouldn't. 918 01:18:15,766 --> 01:18:19,009 I see no reason why Miss Mitchell should be punished, no. 919 01:18:19,089 --> 01:18:22,493 We will encourage Miss Mitchell to file a harassment complaint, 920 01:18:22,573 --> 01:18:26,697 but given the fact Professor Emerson has been forthcoming, 921 01:18:26,817 --> 01:18:29,179 I'm not inclined to drag this matter out. 922 01:18:29,259 --> 01:18:33,944 We're facing a lawsuit from another one of your students, Miss Peterson. 923 01:18:34,024 --> 01:18:37,308 And Miss Mitchell has filed a harassment complaint against her. 924 01:18:37,388 --> 01:18:40,631 We expect you to maintain a safe environment for students. 925 01:18:40,711 --> 01:18:42,593 What's going on in your department, Jeremy? 926 01:18:44,234 --> 01:18:46,517 I'm as surprised as you are, David. 927 01:18:47,918 --> 01:18:49,680 I'm cognizant of your spotless record 928 01:18:49,800 --> 01:18:52,643 and the reputation of your department. 929 01:18:52,723 --> 01:18:56,286 I'd like to ask your input on what we should do in terms of consequences. 930 01:18:57,928 --> 01:19:00,411 I'd like a word with Professor Emerson first. 931 01:19:00,491 --> 01:19:02,292 I'll give you five minutes. 932 01:19:04,695 --> 01:19:06,497 You should have kept your mouth shut. 933 01:19:06,577 --> 01:19:09,420 And ruin Julianne's life? Never. 934 01:19:09,500 --> 01:19:11,982 If you're dismissed, no university will touch you. 935 01:19:12,062 --> 01:19:14,705 - Your career will be over. - I don't care. 936 01:19:14,825 --> 01:19:16,587 I'm your friend, 937 01:19:16,667 --> 01:19:18,308 and you made me look like an idiot 938 01:19:18,389 --> 01:19:20,190 for allowing a predatory professor 939 01:19:20,270 --> 01:19:23,233 to wreak havoc on two female grad students. 940 01:19:23,313 --> 01:19:25,035 It's possible they'll investigate me 941 01:19:25,115 --> 01:19:27,638 - for what I knew and when. - I'm sorry. 942 01:19:27,718 --> 01:19:30,320 I'll tell them you knew nothing and take the consequences, Martin. 943 01:19:30,401 --> 01:19:33,163 Don't give me that martyrdom bullshit. 944 01:19:33,243 --> 01:19:37,047 You're hurting a lot of people in your quest to protect your conquest. 945 01:19:37,127 --> 01:19:39,890 What do you think's gonna happen to her if they fire you? 946 01:19:39,970 --> 01:19:43,013 - If they fire me, I'll sue them, Martin. - It'll be too late. 947 01:19:43,093 --> 01:19:45,295 Once you're dismissed, Harvard will find out about it 948 01:19:45,376 --> 01:19:47,378 and Julianne's MA will be tainted. 949 01:19:47,458 --> 01:19:51,141 You'll ruin both our reputations. 950 01:19:58,429 --> 01:20:02,032 I didn't realize this would have implications for you, 951 01:20:02,112 --> 01:20:03,994 and I am sorry. 952 01:20:04,955 --> 01:20:06,397 Help us. 953 01:20:07,798 --> 01:20:09,079 Please. 954 01:20:09,159 --> 01:20:10,521 You should have denied everything. 955 01:20:10,601 --> 01:20:12,523 The dean would have dragged the investigation out 956 01:20:12,603 --> 01:20:13,484 and the more likely details would be leaked. 957 01:20:13,564 --> 01:20:14,445 I know. 958 01:20:14,525 --> 01:20:16,326 It's a small academic community, Jeremy. 959 01:20:16,407 --> 01:20:18,689 And you knew better than to fuck a student. 960 01:20:18,769 --> 01:20:19,770 I didn't fuck her. 961 01:20:19,890 --> 01:20:21,131 The hell you didn't. 962 01:20:23,173 --> 01:20:25,656 All I have to do is convince the dean to be satisfied 963 01:20:25,736 --> 01:20:28,579 with an ounce of your flesh rather than a pound. 964 01:20:28,659 --> 01:20:32,623 I'll help, but we're doing this my way, you understand? 965 01:20:41,512 --> 01:20:45,716 In light of Professor Emerson's testimony, you are excused. 966 01:20:45,796 --> 01:20:49,520 We will inform the Registrar's Office that the grade assigned you were awarded 967 01:20:49,600 --> 01:20:51,922 should be allowed to stand. 968 01:20:52,002 --> 01:20:56,527 We will do our utmost to ensure that you are not victimized further. 969 01:20:56,607 --> 01:20:59,289 I'm not a victim. 970 01:20:59,369 --> 01:21:00,971 Gabriel, what's going on? 971 01:21:01,051 --> 01:21:02,693 In light of his confession, 972 01:21:02,773 --> 01:21:05,616 we are holding him accountable for his actions. 973 01:21:05,696 --> 01:21:08,018 Including, seeing to your welfare. 974 01:21:08,098 --> 01:21:11,141 My welfare is tied to him. 975 01:21:11,221 --> 01:21:14,465 If he's going to be punished, then punish me too. 976 01:21:14,545 --> 01:21:17,468 The university has a duty to protect its students 977 01:21:17,548 --> 01:21:19,870 from being preyed upon by their supervisors. 978 01:21:19,990 --> 01:21:22,432 Please, let us do our job. 979 01:21:22,513 --> 01:21:23,554 Tell me what he said. 980 01:21:26,036 --> 01:21:30,160 Give me a chance to respond. 981 01:21:30,240 --> 01:21:32,098 He has admitted to engaging in a relationship with you 982 01:21:32,122 --> 01:21:33,524 while you were his student. 983 01:21:33,604 --> 01:21:38,168 Professor Picton has confirmed that she marked your work during his seminar 984 01:21:38,248 --> 01:21:40,250 and supervised your thesis, 985 01:21:40,330 --> 01:21:43,654 so we are inclined to be lenient with him. 986 01:21:46,897 --> 01:21:47,978 He didn't hurt me. 987 01:21:50,460 --> 01:21:54,424 He didn't hurt me. You have to believe me. 988 01:21:54,505 --> 01:21:58,629 We will ask that you and all parties sign a confidentiality agreement 989 01:21:58,709 --> 01:22:01,271 for your protection and for the integrity of these proceedings. 990 01:22:01,351 --> 01:22:05,315 If you have any further difficulties, you are to inform Professor Martin. 991 01:22:05,395 --> 01:22:07,197 Let's go before they change their minds. 992 01:22:07,277 --> 01:22:09,119 Gabriel, what happened? 993 01:22:27,337 --> 01:22:30,460 Do you know some secret that Gabriel might worry would come out? 994 01:22:32,342 --> 01:22:34,865 Something extremely damaging? 995 01:22:36,506 --> 01:22:38,428 Well, he was hiding some secret 996 01:22:39,550 --> 01:22:41,872 or trading a confession 997 01:22:41,952 --> 01:22:43,674 for leniency. 998 01:22:53,684 --> 01:22:55,125 Gabriel! 999 01:22:55,205 --> 01:22:56,967 You can't be seen with her. 1000 01:22:57,087 --> 01:22:59,930 Why did you tell them our relationship was inappropriate? 1001 01:23:00,050 --> 01:23:01,507 You were not sensible of your own distress. 1002 01:23:01,531 --> 01:23:03,173 What's that supposed to mean?! 1003 01:23:03,253 --> 01:23:05,696 It means he just saved your ass, that's what it means! 1004 01:23:05,776 --> 01:23:10,380 Take your finger out of her face or I'll separate it from your body, John. 1005 01:23:12,462 --> 01:23:14,464 Did they fire you? 1006 01:23:15,666 --> 01:23:17,828 No. 1007 01:23:17,908 --> 01:23:21,311 So, you get to keep your job, but you can't talk to me? 1008 01:23:25,555 --> 01:23:27,477 What about last night? 1009 01:23:27,557 --> 01:23:30,520 You promised me you'd never fuck me. 1010 01:23:30,601 --> 01:23:32,883 No words, no I love you? 1011 01:23:32,963 --> 01:23:36,446 Is that all it was to you, a good-bye fuck? 1012 01:23:36,526 --> 01:23:39,169 - I've never fucked you. - Who's the angel-fucker now? 1013 01:23:39,249 --> 01:23:41,932 There was no way I could watch you commit academic suicide. 1014 01:23:42,012 --> 01:23:44,935 I told you I'd go to hell to rescue you, and that's what I did. 1015 01:23:45,335 --> 01:23:47,177 And I'd do it again. 1016 01:23:49,700 --> 01:23:54,544 You don't get to make decisions for me! 1017 01:23:54,625 --> 01:23:59,990 This is my life, my dreams! 1018 01:24:00,110 --> 01:24:04,394 If I want to give them up, who the hell are you to take that from me? 1019 01:24:04,474 --> 01:24:09,960 You're supposed to love me, Gabriel. 1020 01:24:10,040 --> 01:24:14,725 You're supposed to support me when I decide to stand up for myself. 1021 01:24:16,366 --> 01:24:19,489 Instead, you cut a deal with them and dump me? 1022 01:24:19,569 --> 01:24:22,052 The dean will be walking through that door any minute. 1023 01:24:22,172 --> 01:24:23,854 - Come on. - So that's it? 1024 01:24:23,934 --> 01:24:26,016 They say it's over and it's over? 1025 01:24:26,136 --> 01:24:27,778 When have you ever followed the rules?! 1026 01:24:27,858 --> 01:24:30,380 I had no choice... 1027 01:24:32,022 --> 01:24:33,023 Heloise. 1028 01:24:33,143 --> 01:24:35,425 I thought my name was Beatrice. 1029 01:24:35,505 --> 01:24:38,628 Abelard abandoned Heloise 1030 01:24:38,709 --> 01:24:43,313 to save his job, so I guess the name is more than apt. 1031 01:24:43,393 --> 01:24:45,035 Abelard. 1032 01:24:46,917 --> 01:24:49,199 Read my sixth letter. 1033 01:24:49,279 --> 01:24:51,321 Paragraph four. 1034 01:24:52,763 --> 01:24:55,485 I'm not your student, Professor. 1035 01:24:55,565 --> 01:24:59,089 I won't be doing any reading assignments. 1036 01:26:34,464 --> 01:26:36,386 Gabriel? 1037 01:26:48,318 --> 01:26:50,120 Hello? 1038 01:27:16,466 --> 01:27:17,667 Gabriel? 1039 01:29:12,782 --> 01:29:14,024 Here. 1040 01:29:20,590 --> 01:29:24,874 No. My mother is always giving me handkerchiefs. I have dozens. 1041 01:29:27,157 --> 01:29:28,918 Can I help? 1042 01:29:29,839 --> 01:29:32,322 Gabriel's gone. 1043 01:29:32,442 --> 01:29:35,525 Yes, I ran into him while he was on his way out. 1044 01:29:35,605 --> 01:29:37,807 Didn't he tell you? I thought you were his, uh... 1045 01:29:37,887 --> 01:29:39,889 Not anymore. 1046 01:29:39,970 --> 01:29:42,612 Oh. I'm sorry to hear that. 1047 01:29:59,389 --> 01:30:01,191 Do you know where he went? 1048 01:30:01,271 --> 01:30:03,994 No. I'm afraid I didn't ask. 1049 01:30:04,074 --> 01:30:06,756 He was in quite a state. 1050 01:30:06,836 --> 01:30:10,880 He reeked of Scotch, and he was extremely cross. 1051 01:30:12,322 --> 01:30:14,764 Thanks. I'm sorry to bother you. 1052 01:30:14,844 --> 01:30:16,406 Oh, it's not a bother. 1053 01:30:18,288 --> 01:30:21,131 I'm guessing he didn't tell you he was leaving? 1054 01:30:21,811 --> 01:30:23,293 No. 1055 01:30:27,417 --> 01:30:31,301 I could deliver a message for you when he returns. 1056 01:30:39,309 --> 01:30:41,551 Tell him he broke my heart. 1057 01:31:40,610 --> 01:31:44,013 You'd better start looking for a new dissertation director. 1058 01:31:45,775 --> 01:31:47,497 What are you talking about? 1059 01:31:47,617 --> 01:31:49,979 You'll find out soon enough. 1060 01:31:50,059 --> 01:31:52,382 If Emerson drops me, he'll drop you too. 1061 01:31:52,462 --> 01:31:54,184 If he hasn't already. 1062 01:31:54,264 --> 01:31:56,386 I'm dropping him. 1063 01:31:56,466 --> 01:31:59,389 I'm transferring to Columbia in the fall. 1064 01:32:01,911 --> 01:32:03,873 Give my best to Julia. 1065 01:32:04,714 --> 01:32:06,156 What did you do to her? 1066 01:32:08,077 --> 01:32:10,280 She fucked with the wrong woman. 1067 01:32:20,210 --> 01:32:21,891 Stop contacting me. 1068 01:32:21,971 --> 01:32:24,494 It's over. 1069 01:32:47,917 --> 01:32:49,359 Who is it? 1070 01:32:49,439 --> 01:32:52,202 It's Paul. I came to check on you. 1071 01:32:53,883 --> 01:32:55,765 I have your mail. 1072 01:32:58,007 --> 01:33:00,330 Just let me see that you're all right and I'll go. 1073 01:33:37,967 --> 01:33:42,051 If you came to tell me how stupid I am, I don't think I can handle that right now. 1074 01:33:42,131 --> 01:33:44,614 I'm not here to make you feel bad. 1075 01:33:47,897 --> 01:33:49,819 I'm sorry for lying. 1076 01:33:53,142 --> 01:33:55,505 I have your mail from the department. 1077 01:33:55,585 --> 01:33:57,707 A couple of flyers and a textbook. 1078 01:33:57,787 --> 01:33:59,469 A textbook? 1079 01:33:59,549 --> 01:34:02,712 The textbook reps sometimes send textbooks to grad students. 1080 01:34:04,554 --> 01:34:05,835 Where should I put everything? 1081 01:34:10,400 --> 01:34:12,722 What kind of textbook? 1082 01:34:12,802 --> 01:34:14,604 It's not about Dante, is it? 1083 01:34:14,724 --> 01:34:16,286 No, it's... 1084 01:34:16,726 --> 01:34:20,810 Marriage in the Middle Ages: Love, Sex, and the Sacred. 1085 01:34:25,214 --> 01:34:26,295 Professor Picton's asked me 1086 01:34:26,736 --> 01:34:28,378 to make lots of changes to my thesis. 1087 01:34:28,458 --> 01:34:30,099 I've been working around the clock. 1088 01:34:31,901 --> 01:34:33,743 Let me take you to lunch, my treat. 1089 01:34:36,145 --> 01:34:38,107 I have so much work to do. 1090 01:34:38,187 --> 01:34:39,989 Is your thesis due tomorrow? 1091 01:34:40,069 --> 01:34:43,553 No. Professor Picton gave me a week's extension. 1092 01:34:43,633 --> 01:34:46,356 She knew I wouldn't be ready to turn it in 1093 01:34:46,436 --> 01:34:50,320 because of... everything. 1094 01:34:53,082 --> 01:34:54,924 We'll be back before you know it. 1095 01:34:57,327 --> 01:35:00,290 Why are you being so nice to me? 1096 01:35:00,370 --> 01:35:02,131 Because I'm from Vermont. 1097 01:35:04,053 --> 01:35:07,537 And because you need a friend. 1098 01:35:10,660 --> 01:35:12,542 I never stopped caring for you. 1099 01:35:18,147 --> 01:35:19,669 I need to get dressed. 1100 01:35:25,274 --> 01:35:27,076 He left me. 1101 01:35:27,156 --> 01:35:28,838 Don't you think that's a good thing? 1102 01:35:28,918 --> 01:35:30,600 No. 1103 01:35:30,680 --> 01:35:32,578 Geez, Julia, the guy seduced you for kicks, then dumped you. 1104 01:35:32,602 --> 01:35:35,204 - How much abuse do you want? - That's not how it was. 1105 01:35:38,247 --> 01:35:40,690 Have you seen him? 1106 01:35:40,810 --> 01:35:43,469 I ran into him after the hearing, outside of Professor Martin's office. 1107 01:35:43,493 --> 01:35:45,815 Do you know where he is? 1108 01:35:45,895 --> 01:35:47,817 In hell, I hope. 1109 01:35:50,620 --> 01:35:53,383 Martin sent an e-mail to the department 1110 01:35:53,463 --> 01:35:54,960 saying Emerson was on a leave of absence for the rest of the semester. 1111 01:35:54,984 --> 01:35:57,867 You probably saw it. 1112 01:35:57,947 --> 01:36:00,590 I guess he didn't say good-bye. 1113 01:36:00,670 --> 01:36:03,353 He sent an email and told me to stop contacting him. 1114 01:36:04,674 --> 01:36:06,195 That it was over. 1115 01:36:06,275 --> 01:36:07,316 Asshole. 1116 01:36:07,397 --> 01:36:10,680 He said I wasn't sensible of my own distress. 1117 01:36:10,760 --> 01:36:14,484 He stomps on your heart and then he has the balls to quote Hamlet? 1118 01:36:14,564 --> 01:36:16,606 And he misquoted it, the jackass. 1119 01:36:21,250 --> 01:36:23,973 I talked to Christa. She seemed happy Emerson was leaving. 1120 01:36:24,053 --> 01:36:27,216 - She referred to you. - She's always hated me. 1121 01:36:27,296 --> 01:36:29,338 I don't know what she's up to, but... 1122 01:36:29,419 --> 01:36:30,900 I'd watch your back. 1123 01:36:32,982 --> 01:36:35,144 She can't hurt me. 1124 01:36:35,224 --> 01:36:37,747 I've already lost what mattered most. 1125 01:36:48,077 --> 01:36:50,159 Hey, Julia! 1126 01:36:50,239 --> 01:36:51,777 What's up with Gabriel not answering his phone? 1127 01:36:51,801 --> 01:36:54,203 Things must be hot and heavy, otherwise he'd answer. 1128 01:36:54,283 --> 01:36:56,365 I've picked out the bridesmaid's dresses. 1129 01:36:56,446 --> 01:36:59,489 Dark red. Send me your measurements. 1130 01:36:59,569 --> 01:37:01,611 Guess what? I met Scott's girlfriend. 1131 01:37:01,691 --> 01:37:04,454 Her son is adorable. Call me. 1132 01:37:04,534 --> 01:37:06,736 Bridesmaid dress sounds great. 1133 01:37:06,816 --> 01:37:08,898 I'll send my measurements. 1134 01:37:08,978 --> 01:37:11,781 I'm glad you met Scott's girlfriend. 1135 01:37:11,901 --> 01:37:14,824 I haven't spoken to Gabriel. 1136 01:37:14,944 --> 01:37:17,427 I don't know where he is. 1137 01:37:18,347 --> 01:37:20,029 He left. 1138 01:37:20,109 --> 01:37:22,712 It's over. J. 1139 01:37:41,971 --> 01:37:43,052 I'm gonna kill him! 1140 01:37:56,466 --> 01:37:58,948 Why did you come home? 1141 01:37:59,028 --> 01:38:00,990 I lost something. 1142 01:38:01,070 --> 01:38:02,670 And you're trying to find it here? 1143 01:38:04,353 --> 01:38:06,235 What I lost is lost forever. 1144 01:38:15,765 --> 01:38:17,647 Do you have to leave? 1145 01:38:18,528 --> 01:38:19,849 Yes. 1146 01:38:19,969 --> 01:38:21,571 But not tonight. 1147 01:38:21,651 --> 01:38:23,813 Will you come back? 1148 01:38:29,138 --> 01:38:31,621 Our only hope is that you find you and me. 1149 01:38:35,024 --> 01:38:36,746 Look for me in hell.