1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [sokak gürültüsü] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,083 --> 00:00:12,416 [Bea Parks'tan oynak pop şarkısı "Boom Chick" çalar] 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,416 ["Boom Chick" devam eder] 6 00:00:49,166 --> 00:00:51,541 [kadın sunucu] Sayın seyirciler, Kültür Haber'desiniz. 7 00:00:51,625 --> 00:00:52,666 Yine pişman olmayacaksınız. 8 00:00:52,750 --> 00:00:55,458 İnsan kendi evinde hırsız gibi davranır mı? 9 00:00:57,500 --> 00:01:00,541 Nevra Kültür'ün meşhur gardırobunu karıştıracaksa… 10 00:01:00,625 --> 00:01:02,333 ["Boom Chick" devam eder] 11 00:01:07,833 --> 00:01:10,666 [adam] Bunlar ihraç malı. Açamam hanımefendi, yasak. 12 00:01:10,750 --> 00:01:13,416 [sunucu] Sayın seyirciler, o zaman iş başa düştü. 13 00:01:15,666 --> 00:01:17,666 Sayın seyirciler, gördüğünüz gibi 14 00:01:17,750 --> 00:01:22,083 bu sandığın içinde süngerden başka hiçbir şey yok. 15 00:01:22,166 --> 00:01:25,625 İşte bir hayalî ihracat vakası daha. Maalesef! 16 00:01:27,041 --> 00:01:29,916 [kadın ahlar] Böyle habercilik kalmadı tabii. 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,791 -["Boom Chick" arkada devam eder] -[kapı tıkırdar] 18 00:01:32,875 --> 00:01:35,708 [kadın] Merve! Yine gardırobumu mu karıştırdın? 19 00:01:35,791 --> 00:01:39,833 Anne… İş görüşmesi için. Bir şey demezsin diye düşündüm. 20 00:01:39,916 --> 00:01:44,708 Merve, sana kaç kez söyledim? Şu benim gardırobuma dokunma! 21 00:01:45,916 --> 00:01:48,208 Üstelik bu nasıl bir uyumsuzluk böyle? 22 00:01:48,291 --> 00:01:51,750 Eski ilişkilerimi kullanıp iş görüşmesi ayarlıyorum, şu kılığa bak! 23 00:01:51,833 --> 00:01:52,708 Evet anne, 24 00:01:52,791 --> 00:01:56,041 Türkiye'nin en büyük moda dergisinin yayın yönetmeni Leyla Madralı dururken 25 00:01:56,125 --> 00:01:57,916 derginin finans müdürüyle. 26 00:01:58,000 --> 00:02:00,875 Ne zaman vazgeçeceksin? Bu sefer de olmayacak, umutlanma. 27 00:02:00,958 --> 00:02:01,875 Ne var o dosyada? 28 00:02:01,958 --> 00:02:05,458 Leyla Hanım'la karşılaşırsam işlerimi gösteririm dedim. [kıkırdar] 29 00:02:05,541 --> 00:02:07,625 -Moda fantezilerini bırak artık. -Of! 30 00:02:07,708 --> 00:02:09,250 Boşuna mı işletme okudun? 31 00:02:09,333 --> 00:02:12,708 [oynak pop şarkısı "Boom Chick" devam eder] 32 00:02:12,791 --> 00:02:13,958 [hafifçe kıkırdar] 33 00:02:14,625 --> 00:02:16,250 [hafifçe oflar] Merve. 34 00:02:16,333 --> 00:02:18,916 Merkür'le Uranüs karşı karşıya. Önlem almamız lazım. 35 00:02:19,000 --> 00:02:20,958 [şaşırma nidası] İnanamıyorum, ne yapacağız? 36 00:02:21,041 --> 00:02:24,750 En kötü günlere alıyor randevularını. Neyse, Şehmuz'da çareler tükenir mi? 37 00:02:24,833 --> 00:02:26,583 -Al şu adaçayı yapraklarını. -[üfler] 38 00:02:26,666 --> 00:02:29,333 -Görüşmeden önce odaya çaktırmadan serp. -[oflar] 39 00:02:29,416 --> 00:02:33,500 -Önce kır, koksun. Köşelere köşelere. -Ya, Şehmuz, zaten kovduracağım kendimi. 40 00:02:33,583 --> 00:02:35,416 -Yine mi kovduracaksın kendini? -Evet! 41 00:02:35,500 --> 00:02:37,125 -[Şehmuz] Aa! -[Merve kıkırdar] 42 00:02:37,208 --> 00:02:40,083 -[Şehmuz] Şaşırdım mı? Hı? Şaşırdım mı? -[Merve güler] 43 00:02:40,166 --> 00:02:41,208 -Ta-dam! -[kedi miyavlar] 44 00:02:41,291 --> 00:02:44,833 -Nasıl yeni kreasyonum? -Harika. Sen benim biricik modelimsin. 45 00:02:44,916 --> 00:02:47,166 Dur. Otlu peynirli, en sevdiğin. Aç bakayım. 46 00:02:47,250 --> 00:02:49,833 -Zihin açıklığı verir. -Sen olmasan ben ne yapacağım? 47 00:02:49,916 --> 00:02:53,041 Ne yapacağım ben sen olma… [öper] Hadi ben gittim. 48 00:02:53,125 --> 00:02:55,750 [oynak pop şarkısı "Boom Chick" biter] 49 00:02:59,458 --> 00:03:03,750 -[kasvetli duygusal tonlar çalar] -[kuş cıvıltıları] 50 00:03:06,125 --> 00:03:09,000 [tedirgin edici tonlar çalar] 51 00:03:09,083 --> 00:03:11,958 -[kuş cıvıltıları] -[motor gürültüsü] 52 00:03:13,916 --> 00:03:16,041 -[Merve] Günaydın. -Günaydın. 53 00:03:16,583 --> 00:03:18,500 [kumaş hışırtıları] 54 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 Bu ceketin cebi ne güzel böyle! 55 00:03:20,666 --> 00:03:23,500 Dıştan cep. Kalmadı böyle diken. 56 00:03:24,625 --> 00:03:29,666 -Nevra kızmadı mı kıyafetine senin? -Hastası oldu. Bayıldı. 57 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 İlla beni ofise sokacak. O gün bittiğim gündür benim. 58 00:03:33,833 --> 00:03:37,708 Büyük konuşma. Büyük konuşma, hayatın ne getireceğini bilmiyorsun. 59 00:03:37,791 --> 00:03:40,625 Annen para kazanıp ayaklarının üstünde durmanı istiyor. 60 00:03:40,708 --> 00:03:43,250 -Hepsi bu yani. -[oflar] Benim parada gözüm yok. 61 00:03:43,333 --> 00:03:44,833 Tasarımlarımı yapayım yeter. 62 00:03:44,916 --> 00:03:46,583 Annem de buna alışsın artık. 63 00:03:46,666 --> 00:03:48,291 [sokak gürültüsü] 64 00:03:49,083 --> 00:03:50,083 Emin misin? 65 00:03:50,166 --> 00:03:52,500 Evet efendim, kiralardan başka gelirleri yok. 66 00:03:52,583 --> 00:03:54,625 [derin nefes alır] Vakti geldi. 67 00:03:54,708 --> 00:03:57,583 -Apartman sakinlerine bildirin. -Nasıl isterseniz. 68 00:03:59,750 --> 00:04:03,083 -[uzakta trafik gürültüsü] -[kâğıt hışırdar] 69 00:04:03,166 --> 00:04:05,000 [arkada ofis gürültüsü] 70 00:04:05,083 --> 00:04:09,458 Evet… [hafifçe güler] Çok değişik bir giyim tarzınız var. 71 00:04:10,333 --> 00:04:11,291 Yine başladık. 72 00:04:11,875 --> 00:04:13,208 Herkes öyle der Levent Bey. 73 00:04:13,291 --> 00:04:15,666 Bana vakit ayırdığınız için teşekkür ederim. 74 00:04:15,750 --> 00:04:16,958 Umarım nakit de ayırırsınız. 75 00:04:17,041 --> 00:04:19,541 [kahkaha atar] Çok hoş. 76 00:04:20,166 --> 00:04:22,291 Esprili ve açık sözlü olmanız hoşuma gitti. 77 00:04:22,375 --> 00:04:24,625 Vitesi büyütmem gerek. Adam dayanıklı çıktı. 78 00:04:24,708 --> 00:04:26,208 Annenizi çok eskiden tanıyorum. 79 00:04:27,375 --> 00:04:30,916 Kendisi çok değerli bir gazeteci, çok çarpıcı bir hanımefendidir. 80 00:04:31,000 --> 00:04:33,666 -Siz de mi âşıktınız anneme? -Efendim? 81 00:04:34,250 --> 00:04:35,958 Vallaha herkes anneme âşıkmış. 82 00:04:36,041 --> 00:04:38,916 Şimdi siz öyle bahsedince öyle bir vibe aldım sanki. 83 00:04:39,000 --> 00:04:41,875 Ee… İşletme okumuşsunuz. Daha önce nerede çalışmıştınız? 84 00:04:41,958 --> 00:04:43,875 -Hiçbir yerde. -Yani deneyiminiz yok. 85 00:04:43,958 --> 00:04:46,291 -Yani çalışma isteğim yok. -Nedenmiş o? 86 00:04:47,708 --> 00:04:51,583 Çünkü kapitalizmden ve her şeyin ruhunu kemiren şirketlerden 87 00:04:51,666 --> 00:04:52,583 nefret ediyorum. 88 00:04:52,666 --> 00:04:55,250 Böyle, beyaz şeker gibi bizi yavaşça öldürüyorsunuz. 89 00:04:55,333 --> 00:05:00,583 Bırakın insanlar yaratsın, özgür olsun! Para diye yediniz bitirdiniz hepimizi! 90 00:05:00,666 --> 00:05:02,833 [hareketli muzip müzik çalar] 91 00:05:03,458 --> 00:05:05,333 Kabul, şov yapmayı seviyorum. 92 00:05:06,291 --> 00:05:07,541 [anons] Kapı kapanıyor. 93 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 Değişik bir tarzınız var. 94 00:05:10,833 --> 00:05:13,041 -[muzip müzik durur] -[alaycı nefes verir] 95 00:05:13,125 --> 00:05:16,250 Bu gri cehennemde hiçbir zaman anlayamayacağınız bir tarz. 96 00:05:17,375 --> 00:05:19,375 Doğru ya, ben ne anlarım? 97 00:05:19,458 --> 00:05:22,625 Yeni koleksiyonun fotoğraf çekimi Galata'da olacak Leyla Hanım. 98 00:05:22,708 --> 00:05:23,958 Şoför sizi bekliyor. 99 00:05:24,041 --> 00:05:25,875 [asansör zili öter, kapısı açılır] 100 00:05:25,958 --> 00:05:28,000 [hareketli muzip müzik devam eder] 101 00:05:28,083 --> 00:05:31,416 Leyla mı dedin? Ne Leylası? Hangi Leyla? Kim Leyla? Ne? 102 00:05:31,500 --> 00:05:34,125 Leyla Madralı, dergimizin genel yayın yönetmeni. 103 00:05:34,208 --> 00:05:35,416 [şaşkınlıkla nefes alır] 104 00:05:35,500 --> 00:05:38,208 [alaycı güler] Portfolyonu da mı getirmiştin yoksa? 105 00:05:38,291 --> 00:05:40,750 Hayır, onlar finans, muhasebe, mizan çalışmalarım. 106 00:05:40,833 --> 00:05:42,041 Anladım. 107 00:05:44,291 --> 00:05:46,375 -[anons] Kapı kapanıyor. -Ah ya… 108 00:05:47,416 --> 00:05:50,958 -[muzip müzik biter] -[büyüleyici tonlar çalar] 109 00:05:51,041 --> 00:05:52,916 [Melis Karaduman - "Zamansız" çalar] 110 00:05:53,000 --> 00:05:58,041 ♪ Durdurabilsem ki şu zamanı ♪ 111 00:05:58,125 --> 00:06:04,291 ♪ Susturabilsem ki şu aklımı ♪ 112 00:06:04,375 --> 00:06:05,875 ♪ Yok ama, olmaz ♪ 113 00:06:05,958 --> 00:06:08,291 ♪ Bu acı durmaz Kafan susmaz ♪ 114 00:06:08,375 --> 00:06:12,250 ♪ Bir anlık bile zaman durmaz ♪ 115 00:06:12,333 --> 00:06:15,916 ♪ Zaman durmaz ♪ 116 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 ♪ Durmaz ♪ 117 00:06:20,833 --> 00:06:24,333 -♪ Susmaz ♪ -[telefon çalar] 118 00:06:25,791 --> 00:06:29,583 -[telefon çalar] -[şarkı yavaşça biter] 119 00:06:29,666 --> 00:06:30,833 [telefon çalar] 120 00:06:30,916 --> 00:06:33,625 -Erdem? -[tempolu gergin müzik çalar] 121 00:06:33,708 --> 00:06:35,750 -Merve? -[kadın] Erdem? 122 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 Yuh diyorum Erdem ya. Yuh diyorum ya. 123 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 Hemen geliyorum hayatım. Bir şey yok. 124 00:06:39,750 --> 00:06:41,625 Merveciğim, bir saniye durur musun? 125 00:06:41,708 --> 00:06:45,041 Tek kelime bile duymak istemiyorum Erdem. Resmen beni aldatıyorsun. 126 00:06:45,125 --> 00:06:48,208 -Aa! Hiç öyle değildi. -Belli. Kim o kız? Kardeşin falan mı? 127 00:06:48,291 --> 00:06:49,375 Bak, bir aldatma var 128 00:06:49,458 --> 00:06:51,791 ama ben onu seninle aldatıyorum, anlatabildim mi? 129 00:06:52,541 --> 00:06:53,458 Pardon? 130 00:06:53,541 --> 00:06:57,333 Bak, bu kız benim için çok önemli. Sen geldin, böyle bir şüphelendi. 131 00:06:57,416 --> 00:07:00,625 Sen böyle bir "Kardeşiyim, kuzeniyim" falan desen, ha? Olur mu? 132 00:07:00,708 --> 00:07:03,000 Lütfen, ne olur. Ölümü gör. 133 00:07:03,625 --> 00:07:06,083 [kargaşalı gergin müzik çalar] 134 00:07:06,166 --> 00:07:08,708 -Beni aldatmak mı? -[sesi yankılanır] 135 00:07:08,791 --> 00:07:09,916 [müzik biter] 136 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 Merve! 137 00:07:12,500 --> 00:07:14,708 -[şehir gürültüsü] -[kuş cıvıltıları] 138 00:07:14,791 --> 00:07:16,791 [tempolu buruk müzik çalar] 139 00:07:19,666 --> 00:07:21,666 [konuşma ve gülüşmeler] 140 00:07:22,541 --> 00:07:24,916 [Merve] Burası kendimi en iyi hissettiğim yer. 141 00:07:25,000 --> 00:07:26,708 Ama keşke sadece bana ait olsa. 142 00:07:26,791 --> 00:07:27,666 -[kadın] Ay! -Ha? 143 00:07:27,750 --> 00:07:29,833 [kadın] Pardon, görmedim beybisi. 144 00:07:29,916 --> 00:07:31,666 Hiç önemli değil beybisi. 145 00:07:33,583 --> 00:07:34,625 [iç çeker] 146 00:07:34,708 --> 00:07:38,875 -[tempolu buruk müzik devam eder] -[kedi miyavlar] 147 00:07:48,791 --> 00:07:49,791 [kapı tıkırdar] 148 00:07:52,916 --> 00:07:55,041 -[kapı kapanır] -[Merve] Ben geldim. 149 00:07:56,958 --> 00:07:59,875 -[buruk müzik yavaşça biter] -[ritmik saat tıkırtısı] 150 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 Ne oluyor? Cenaze mi var? 151 00:08:03,375 --> 00:08:06,083 -[Merve] Şehmuz? -Gülgün? 152 00:08:06,750 --> 00:08:08,791 -Hamdi. -[Hamdi] Nevra? 153 00:08:09,458 --> 00:08:12,875 Ya, istop mu oynuyoruz abilerim ablalarım? Ne oluyor? 154 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 Anne? 155 00:08:13,916 --> 00:08:16,000 [iç çeker] 156 00:08:16,083 --> 00:08:18,875 -Baban. -Hayda! Babam nereden çıktı şimdi? 157 00:08:20,416 --> 00:08:21,666 Apartmanı satmış. 158 00:08:21,750 --> 00:08:22,916 Hangi apartmanı? 159 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Hangi apartmanı olacak kızım? Bu apartmanı. 160 00:08:25,083 --> 00:08:27,208 -Neden? -Batmış. 161 00:08:27,958 --> 00:08:30,000 Bankaya dünya kadar borcu varmış. 162 00:08:30,083 --> 00:08:34,416 -E, batmışsa batmış, bize ne bundan? -Evsiz kaldık. 163 00:08:35,541 --> 00:08:38,791 Bugün avukat geldi. [ağlamaklı iç çeker] 164 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 İki ay içinde apartmanı boşaltmamız gerek. 165 00:08:41,291 --> 00:08:43,916 -E, biz alamaz mıyız apartmanı? -Hangi parayla kızım? 166 00:08:44,541 --> 00:08:46,291 [Nevra] Beş kuruş paramız kalmadı. 167 00:08:47,041 --> 00:08:48,750 İnsan öyle güçlü bir varlıktır ki, 168 00:08:48,833 --> 00:08:51,958 yeter ki bir kez yürekten, içten istemeyegörsün. 169 00:08:52,458 --> 00:08:54,833 -Ben bu güce inanıyorum. -[duygusal müzik çalar] 170 00:08:54,916 --> 00:08:56,041 Saçmalama Şehmuz. 171 00:08:56,125 --> 00:08:58,916 Müteahhidin biri apartmanı almış. Yıkıp yenisini yapacak. 172 00:08:59,000 --> 00:09:01,916 Her şey parayla. Biz o adamlara karşı ne yapabiliriz, ha? 173 00:09:02,000 --> 00:09:05,666 Ben bir daha dükkân falan açamam artık. Bitti. Bitti! 174 00:09:06,208 --> 00:09:09,125 Vallahi falda mekânsal bir değişiklik görmüyorum yani. 175 00:09:09,208 --> 00:09:10,625 Görsem ilk size söylerim. 176 00:09:10,708 --> 00:09:14,833 Ee… Bitkilerim, kedilerim yer değiştirirlerse ölürler. 177 00:09:14,916 --> 00:09:16,083 Ben katiyen taşınamam. 178 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 Bir dakika ya. 179 00:09:17,458 --> 00:09:21,125 Bu adam bizi 15 sene önce terk etti. Siz boşanmadınız mı anne? 180 00:09:21,208 --> 00:09:23,125 Sen bu evi kendi üzerine almadın mı? 181 00:09:23,208 --> 00:09:25,625 Ev bizim üzerimizde değil mi? Benim üzerime yapılmadı mı? 182 00:09:25,708 --> 00:09:28,708 Bu ev kimin üzerine ya? Bizi nasıl sokağa atarlar ya? 183 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 Anne? 184 00:09:33,708 --> 00:09:35,041 Anne, siz boşanmadınız mı? 185 00:09:36,875 --> 00:09:38,375 [kargaşalı gergin müzik çalar] 186 00:09:38,458 --> 00:09:42,041 Ne demek boşanmadık? 15 sene olmuş! Nasıl benim üzerime değil bu ev? 187 00:09:42,125 --> 00:09:46,625 -[müzik biter] -Anneciğim? Hı? Anneciğim? 188 00:09:46,708 --> 00:09:48,708 [ritmik saat tıkırtıları] 189 00:09:50,791 --> 00:09:53,458 Ne zaman boşanacağıma ben karar veririm. 190 00:09:53,541 --> 00:09:58,000 Anne, adamın başka kadından çocuğu olmuş, sen yine de geri döner diye boşanmadın mı? 191 00:09:58,083 --> 00:10:01,875 Ne münasebet? Şu kapıdan içeri adımını bile atamaz. 192 00:10:05,000 --> 00:10:08,583 Ha, sen evlenmesin diye boşanmadın. 193 00:10:08,666 --> 00:10:10,541 "Ya benim ya toprağın" dedin. 194 00:10:10,625 --> 00:10:14,000 Ne güzel ya! Babacığım da şimdi bizi toprağa gömdü. 195 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 Karma işte. 196 00:10:15,208 --> 00:10:17,958 Keser döner, sap döner, sonra gelir sap sana girer… Öyle bir şey. 197 00:10:18,041 --> 00:10:20,125 "Beş kuruş yok" dedin, ne demek o? 198 00:10:20,208 --> 00:10:23,666 Ben yıllardır çalışmıyorum Merve. Hazıra dağ mı dayanır? 199 00:10:25,791 --> 00:10:27,500 Buradan çıkmak zorundayız. 200 00:10:27,583 --> 00:10:30,333 -[buruk müzik çalar] -[Nevra iç çeker] 201 00:10:32,375 --> 00:10:37,333 Omuzlarındaki yük çok büyük kızım. Adam gibi maaşlı bir işe girmen şart. 202 00:10:38,666 --> 00:10:43,750 -[kargaşalı gergin müzik çalar] -[telaşla inler] Hayır! Bu bir kâbus! 203 00:10:43,833 --> 00:10:46,625 -[müzik biter] -[martı ve köpek sesleri] 204 00:10:46,708 --> 00:10:48,625 [metal kapıyı tıklar] Nil. 205 00:10:48,708 --> 00:10:50,916 [uzakta siren sesleri] 206 00:10:51,000 --> 00:10:52,041 Nil. 207 00:10:54,833 --> 00:10:57,666 [oflar] Şarjım bitmiş ya. 208 00:11:03,500 --> 00:11:07,000 -[köpek havlar] -[kedi miyavlar] 209 00:11:07,875 --> 00:11:09,375 [oflar, homurdanır] 210 00:11:12,750 --> 00:11:15,541 -[kapı gıcırdar] -Nil? Murat? 211 00:11:15,625 --> 00:11:17,916 -[ayı şiddetle kükrer] -[Merve çığlık atar] 212 00:11:18,000 --> 00:11:20,791 [şiddetli elektrik gürültüsü] 213 00:11:20,875 --> 00:11:22,791 [hareketli muzip müzik çalar] 214 00:11:23,875 --> 00:11:26,541 [Merve ağlamaklı sızlanır] 215 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 -[adam] Çok iyi oldu. -[adam 2] Süperdi ya. 216 00:11:31,625 --> 00:11:33,458 Süper zamanlamaydı. Bravo Merve. 217 00:11:33,541 --> 00:11:35,416 [adam 2] Akım miktarı yeterli bence. 218 00:11:35,500 --> 00:11:38,458 -[adam] Bence çok oldu. Şoka girdi galiba. -[adam 2] Ha? Ha… 219 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Ben hallederim. 220 00:11:39,541 --> 00:11:40,541 [hafifçe inler] 221 00:11:40,625 --> 00:11:43,541 [inler] Ha… Bir dakika, dur. Dur. Ne akımı? Dur! 222 00:11:43,625 --> 00:11:45,375 Tamam, tamam. Ne akımı, ne şoku? 223 00:11:45,458 --> 00:11:47,708 Çocuklar hırsızlara karşı bu sistemi tasarlamış, 224 00:11:47,791 --> 00:11:49,833 bu saçmalığı pazarlamamı bekliyorlar. 225 00:11:49,916 --> 00:11:54,000 Zengin olduk bence. Artık gece gündüz start-up fikri bulacağım diye yırtınmam. 226 00:11:54,083 --> 00:11:57,333 -Cidden mi? Gerçekten beğendin mi Nil? -Saçmalama Murat. 227 00:11:57,416 --> 00:11:59,291 Sen mi gireceksin her eve ayı olarak? 228 00:11:59,375 --> 00:12:02,750 Ben ayıları üreteceğim ve satacağız. Asıl para orada. 229 00:12:02,833 --> 00:12:07,125 Yani bugün ancak böyle bitebilirdi ya. Bir de ölseydim tam olacaktı! 230 00:12:07,875 --> 00:12:09,458 [Nil] Ne oluyor ya? 231 00:12:12,166 --> 00:12:14,291 -[şömine çıtırtısı] -[Merve] Öyle. 232 00:12:14,375 --> 00:12:16,291 [Nil] Ya, durum kötüymüş ya cidden. 233 00:12:17,000 --> 00:12:20,750 O insanlar benim ailem. Ben onlarsız bir hayat düşünemem. 234 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 Apartmanı geri almanın yolunu bulmamız lazım. 235 00:12:23,791 --> 00:12:25,166 Kafayı yedin herhâlde. 236 00:12:26,666 --> 00:12:30,041 Haklısın. Beş kuruşumuz da kalmamış zaten. 237 00:12:32,250 --> 00:12:33,583 [Nil sıkkın nefes verir] 238 00:12:33,666 --> 00:12:35,583 Aslında bir uygulama yapıp satsam 239 00:12:35,666 --> 00:12:39,083 değil apartman, mahalleyi satın alırız da beceremiyorum işte. 240 00:12:39,958 --> 00:12:43,625 Böyle bir yeni fikir, böyle bir cinlik… 241 00:12:45,708 --> 00:12:47,875 Her boş vakitlerinde karı kız. 242 00:12:50,166 --> 00:12:51,541 "Tuğba2002." 243 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 Tanışma uygulaması yapmamız lazım abi. Para orada. 244 00:12:57,875 --> 00:13:01,041 İyi de internetten bulduğun adamı gerçekten tanıyamıyorsun ki. 245 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 Al. Tipine, lafına kandık, Erdem'in yaptığına bak. 246 00:13:03,375 --> 00:13:07,708 Oldu, bir uygulama yapalım ablama, garanti belgeli ruh ikizini bulsun. 247 00:13:07,791 --> 00:13:08,875 Alay etme Nil. 248 00:13:08,958 --> 00:13:13,208 İnsan karşısındakine inanmak istiyor. Ama herkeste bir maske. 249 00:13:13,291 --> 00:13:16,833 İyi de ben maske takınca doğruyu söylemekten korkmam ki. 250 00:13:16,916 --> 00:13:18,958 [uzakta siren sesleri] 251 00:13:19,041 --> 00:13:20,541 Söyle o zaman doğruyu. 252 00:13:22,375 --> 00:13:24,666 -[Murat] Seni seviyorum Nil. -[kıkırdarlar] 253 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 Saçmalama Murat. 254 00:13:28,958 --> 00:13:30,208 Çok iyi ya. 255 00:13:33,125 --> 00:13:36,791 Bir uygulama olsa, orada herkes gerçekten maske taksa 256 00:13:36,875 --> 00:13:39,250 ve maske taktığı için korkmayıp doğruyu söylese. 257 00:13:39,333 --> 00:13:41,375 -Yani samimi olsa. -Ne olacak o zaman? 258 00:13:41,458 --> 00:13:44,833 Yani işte böylece gerçek aşkını, ruh ikizini bulabilirsin belki. 259 00:13:44,916 --> 00:13:46,916 Ay, saçmalama Merve ya. 260 00:13:49,083 --> 00:13:53,458 Hiç fena fikir değil, biliyor musun? Ruh ikizini arayanlar için bir app. 261 00:13:53,958 --> 00:13:56,375 Hayatının aşkını arayan şapşallar yer bunu ya. 262 00:13:56,458 --> 00:14:01,083 Ben! Yani ben maskeleri yaparım. Satar, oradan da para kazanırız. 263 00:14:01,166 --> 00:14:03,625 Görüntülü konuşma paralı olur. Kodu yazmak çocuk oyuncağı. 264 00:14:03,708 --> 00:14:04,833 Bebekler yazar o kodu. 265 00:14:04,916 --> 00:14:07,750 Hayvan maskeleri yapalım. Hayvanlar yalan söylemez. 266 00:14:08,416 --> 00:14:10,666 Sana yaralı ceylan çok yakışır mesela. 267 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 Hıı… 268 00:14:12,500 --> 00:14:15,708 -E, biz peki bunu yapabilir miyiz ki? -[üçü birden] Yaparız. 269 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 E, nasıl satacağız? 270 00:14:16,833 --> 00:14:19,416 [hafifçe güler] Doğru paketlersen her şeyi satarsın. 271 00:14:19,916 --> 00:14:21,791 O iş bende. Rahat olun. 272 00:14:21,875 --> 00:14:24,000 [Merve hafifçe kıkırdar] 273 00:14:24,500 --> 00:14:26,125 -Yapıyoruz. -Yapıyoruz. 274 00:14:26,791 --> 00:14:29,041 Sakın Erdem'in peşinden gitme, seni öldürürüm. 275 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 Ay, saçmalama Nil. Düşkün müyüm ben? 276 00:14:31,625 --> 00:14:32,916 [uzakta siren sisleri] 277 00:14:33,000 --> 00:14:37,791 [alaycı nefes verir] Erkek sicilime bak. Babamdan bile kazık yedim. 278 00:14:38,291 --> 00:14:40,791 Git ayarı çek babana. Geç bile kaldın. 279 00:14:42,000 --> 00:14:45,166 Şeytan görsün yüzünü. Onun yüzünden evimi kaybediyorum. 280 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 Tamam. Gir bir işe, çalış sen de. 281 00:14:47,833 --> 00:14:51,541 Kendi yerini tut. Sanki bizim aileden kalma evimiz var ya! 282 00:14:52,500 --> 00:14:54,291 Gel, bak. Gel, bak. 283 00:14:55,125 --> 00:14:56,583 Burası boş, kirası az. 284 00:14:56,666 --> 00:14:58,958 Gündüz çalışır, gece tasarımlarını yaparsın. 285 00:14:59,041 --> 00:15:04,083 [Merve] Burada mı? Olmaz. Ben kendi ortamım dışında üretemiyorum. 286 00:15:04,166 --> 00:15:06,750 Allah Allah ya, küçük hanımefendiye bak sen. 287 00:15:06,833 --> 00:15:09,666 Annesinin sıcak kucağı olmadan yaratıcı olamıyor. 288 00:15:11,875 --> 00:15:14,291 Sen gösterdin mi Leyla Hanım'a portfolyonu bugün? 289 00:15:14,916 --> 00:15:15,958 Yok. 290 00:15:16,875 --> 00:15:19,958 İzindeymiş. Yazlığa gitmiş. 291 00:15:20,666 --> 00:15:24,125 -Ay, Merve ya. -[üfler] Olmuyor işte, beceremiyorum ben. 292 00:15:24,208 --> 00:15:27,291 Çekiniyorum, böyle saçmalıyorum, konuşamıyorum. 293 00:15:27,375 --> 00:15:31,416 Sana yüz kere dedim. Bir Instagram sayfası yap, hashtag aç. 294 00:15:31,500 --> 00:15:34,500 Kıyafet fotoğraflarını koy. Bir marka yarat. 295 00:15:34,583 --> 00:15:38,083 [çocuksu taklitle] "Instagram aç, hashtag aç, bir marka yarat." 296 00:15:40,333 --> 00:15:42,125 [Nil iç çeker] 297 00:15:45,916 --> 00:15:47,041 [Nil kıkırdar] 298 00:15:47,125 --> 00:15:49,250 [Nil'in zinciri şıngırdar] 299 00:15:49,333 --> 00:15:51,291 [eğlenceli hareketli müzik çalar] 300 00:16:00,250 --> 00:16:02,125 -[müzik durur] -[ofis gürültüsü] 301 00:16:02,208 --> 00:16:04,250 [sessizlik] 302 00:16:07,375 --> 00:16:10,583 -[kamera bipler] -[eğlenceli hareketli müzik devam eder] 303 00:16:10,666 --> 00:16:14,125 Şimdi şirkette isteyen herkes bu görüşmeyi izleyebilecek mi? 304 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 Aynen öyle. 305 00:16:15,500 --> 00:16:18,416 Like sayınız yüksek olursa işe alınacaksınız. 306 00:16:18,500 --> 00:16:19,583 [Merve] Hıı. 307 00:16:19,666 --> 00:16:22,375 İşe alınmayı gerçekten istemek çok garip bir duygu. 308 00:16:23,041 --> 00:16:26,083 -[ikaz biplemeleri] -İlk dislike'ınızı aldınız bile. 309 00:16:26,875 --> 00:16:30,583 Merve Hanım, modaya neden bu kadar ilgi duyuyorsunuz? 310 00:16:32,875 --> 00:16:35,500 Bence herkes giydikleri üzerinden 311 00:16:35,583 --> 00:16:38,666 hayata bakışını, yaşam şeklini ifade edebilir. 312 00:16:39,958 --> 00:16:41,583 [olumlu biplemeler] 313 00:16:42,708 --> 00:16:45,791 Ben de kendini ifade etmenin bir yolu olarak görüyorum modayı. 314 00:16:45,875 --> 00:16:50,416 Yani milyarlarca dolarlık dev bir endüstri değil de 315 00:16:50,500 --> 00:16:52,166 daha çok bir hobi gibi. 316 00:16:52,250 --> 00:16:54,041 [ikaz biplemeleri] 317 00:16:54,125 --> 00:16:57,166 [eğlenceli hareketli müzik devam eder] 318 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 Sevin beni ya. Ben çok tatlı bir kızım. Lütfen sevin beni ya! 319 00:17:01,833 --> 00:17:04,000 Hayır, olur mu? Para! 320 00:17:04,083 --> 00:17:05,375 Her şeyin başı para. 321 00:17:05,458 --> 00:17:08,291 -Ben de para için buradayım. -[ikaz biplemeleri] 322 00:17:09,375 --> 00:17:14,166 -[alarm çalar] -[eğlenceli hareketli müzik yükselir] 323 00:17:17,208 --> 00:17:19,875 [eğlenceli hareketli müzik sakinleşir] 324 00:17:19,958 --> 00:17:23,833 [şiveli] Şimdi bacım, bak. Biz pamuğa, ipliğe âşık büyüdük. 325 00:17:23,916 --> 00:17:27,875 Sektörün en büyüklerinden biri olduk ama ne olamadık? 326 00:17:27,958 --> 00:17:29,500 -İnsan? -Ha? 327 00:17:30,458 --> 00:17:35,291 Yok yahu, insanın kralı olduk evelallah da marka olamadık, marka! 328 00:17:35,375 --> 00:17:36,291 Vizyonumuz yok! 329 00:17:36,375 --> 00:17:39,166 Tamam işte, o iş bende. Bakın, her yerim vizyon. 330 00:17:39,250 --> 00:17:42,333 [kıkırdar] Ne yalan söyleyeyim, sevdim seni. 331 00:17:42,416 --> 00:17:44,458 Gel, çalışacağın yeri göstereyim sana. 332 00:17:44,541 --> 00:17:46,375 -Gerçekten mi? -He. 333 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 Çok teşekkür ederim. Ben… 334 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 İnanamıyorum şu an! Çok teşekkür ederim. 335 00:17:51,083 --> 00:17:52,708 -Bak kızım. -Hı? 336 00:17:52,791 --> 00:17:58,083 Son ütü, işin mutfağıdır. Yüreğidir, kalbidir. 337 00:17:58,166 --> 00:18:01,083 Ona göre çalışacaksın. Hadi sana kolay gele. 338 00:18:04,166 --> 00:18:07,458 [çok şiddetli gergin tonlar çalar] 339 00:18:07,541 --> 00:18:10,208 -[eğlenceli hareketli müzik biter] -[telefon çalar] 340 00:18:10,291 --> 00:18:14,083 Alo? [derin nefes alır] Titriyorum Merve. Bir mucize oldu. 341 00:18:14,166 --> 00:18:15,041 Ne oldu? 342 00:18:15,125 --> 00:18:17,291 Yarın Anıl Gürman'la toplantımız var. 343 00:18:17,375 --> 00:18:18,291 O kim ki? 344 00:18:18,375 --> 00:18:19,666 Ay, ne cahilsin ya! 345 00:18:19,750 --> 00:18:23,083 [Nil] Start-up piyasasının gurusu ve en büyük yatırımcısı. 346 00:18:23,166 --> 00:18:26,916 [Yelagua'dan etkileyici şarkı "Micro e Macro" çalar] 347 00:18:27,000 --> 00:18:28,541 [hafifçe güler] Çok da çapkın. 348 00:18:31,041 --> 00:18:32,833 Hanımefendiyi istediği yere bırak. 349 00:18:32,916 --> 00:18:34,833 Bir daha ne zaman görüşeceğiz Anıl? 350 00:18:34,916 --> 00:18:36,000 [Anıl nefes verir] 351 00:18:38,416 --> 00:18:40,583 [Nil] Çok acayip bir adam. 352 00:18:40,666 --> 00:18:42,166 [resepsiyonist] Hoş geldiniz. 353 00:18:42,250 --> 00:18:44,083 [Nil] Yıllarca Çin'de kalmış. 354 00:18:44,666 --> 00:18:47,291 Dönünce e-ticaret platformu Buneki'yi kurdu. 355 00:18:47,375 --> 00:18:48,958 Sonra da Çinlilere sattı. 356 00:18:49,958 --> 00:18:51,833 Tonla parası var, tonla. 357 00:18:51,916 --> 00:18:55,291 -[asistan] Günaydın. Devam ederiz. -[Nil] Rüyamda görsem inanmazdım. 358 00:18:55,375 --> 00:18:59,291 Start-up'çılardan başımı alamıyorum. Şirketin işlerine yetişemez oldum. 359 00:18:59,375 --> 00:19:01,083 Yetişirsin sen her şeye. 360 00:19:03,750 --> 00:19:06,541 [oflar] Şunlardan bir tanesi de heyecanlandırsa beni. 361 00:19:06,625 --> 00:19:09,083 ["Micro e Macro" devam eder] 362 00:19:09,166 --> 00:19:11,000 -[Anıl] "Ruhikizi." -[asistan] Hı hı. 363 00:19:11,083 --> 00:19:13,833 -[Anıl] Ne bu? -[asistan] Tanışma uygulaması. 364 00:19:13,916 --> 00:19:15,333 Bana sorarsan saçmalık. 365 00:19:15,916 --> 00:19:19,125 Hemen sunum yapmak istiyorlarmış. Hepsinin de işi çok acil. 366 00:19:19,208 --> 00:19:21,875 [alaycı güler] Merve Kültür start-up mı kovalıyormuş? 367 00:19:21,958 --> 00:19:25,625 -Tanıyor musun? -Çağır, yarın gelsinler hemen. 368 00:19:25,708 --> 00:19:28,208 -Diğer toplantımı da iptal et. -Ee… Tamam. 369 00:19:28,291 --> 00:19:30,041 -İptal ediyorum. -[Anıl] Hı hı. 370 00:19:30,125 --> 00:19:32,083 ["Macro e Micro" biter] 371 00:19:32,166 --> 00:19:35,083 -[coşkulu müzik çalar] -[Nil] Bu inanılmaz bir fırsat. 372 00:19:35,166 --> 00:19:37,375 Yarın Buneki'de öttürmemiz lazım. 373 00:19:37,458 --> 00:19:39,583 Yarın bitiriyoruz bu işi ya. 374 00:19:39,666 --> 00:19:43,375 [Nil] Bak, sen de en çarpıcı kreasyonunu giy gel, tamam mı? 375 00:19:44,333 --> 00:19:45,625 [Nil] Yes! 376 00:19:45,708 --> 00:19:50,708 [SATV'den coşkulu şarkı "All About That Guitar" çalar] 377 00:19:50,791 --> 00:19:53,458 -[Nevra] Merve! Yine mi? -[şarkı biter] 378 00:19:53,541 --> 00:19:57,000 Anne. Kızın çok önemli bir toplantıya gidiyor şu an. 379 00:19:57,083 --> 00:19:59,916 -Sirkte mi iş görüşmen? -İş başvurusu değil. 380 00:20:00,000 --> 00:20:02,583 Yeni uygulama fikrimizi büyük bir yatırımcıya sunacağız. 381 00:20:02,666 --> 00:20:04,458 Yatırımcı beğenir, yatırım yapar da 382 00:20:04,541 --> 00:20:07,458 uygulamamız tutar, büyük paraya başka bir yatırımcıya satarsak 383 00:20:07,541 --> 00:20:09,375 çok para kazanıp apartmanı geri alabiliriz. 384 00:20:09,458 --> 00:20:11,833 [iç çeker] Böyle söyleyince bana da uçuk geldi. 385 00:20:11,916 --> 00:20:14,875 Harika plan. Müjdeyi verelim, komşularımız da rahatlasınlar. 386 00:20:14,958 --> 00:20:19,208 -Alış anneciğim, bu işler böyle yürüyor. -Bu hâlde mi gidilir iş görüşmesine? 387 00:20:19,291 --> 00:20:21,958 Anne, bu benim tarzım. Ben benim. Aa! 388 00:20:22,541 --> 00:20:25,791 Sen sen ol, sakın bunca yıllık tecrübeyi dinleme, oldu mu? Sakın! 389 00:20:25,875 --> 00:20:27,916 Ben yatırımcı olsam 390 00:20:28,000 --> 00:20:31,291 bu hâlde karşıma çıkan birine beş kuruş vermem, anladın mı? 391 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 Beş kuruş! 392 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 Bir daha da benim gardırobuma dokunma! 393 00:20:34,958 --> 00:20:38,000 -[Nevra'nın sesi yankılanır] -[coşkulu şarkı devam eder] 394 00:20:38,083 --> 00:20:40,750 [çocuksu taklitle] "Sen sen ol, sakın beni dinleme." 395 00:20:40,833 --> 00:20:44,833 [deklanşör sesleri] 396 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 Tarzını beğendim. 397 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 Bir fotoğrafımı çeker misin? 398 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 Dur. Bununla. 399 00:21:00,125 --> 00:21:02,208 Böyle. Bir de böyle. 400 00:21:02,916 --> 00:21:04,958 [deklanşör sesleri] 401 00:21:05,041 --> 00:21:06,208 Teşekkür ederim. 402 00:21:08,083 --> 00:21:10,333 -[taklitle] "Sen sen ol…" -[şehir gürültüsü] 403 00:21:10,416 --> 00:21:12,750 Bakalım Instagram'da ne kadar yürüyeceğiz. 404 00:21:12,833 --> 00:21:15,125 Sendeki tarz bende olsa uçardım beybisi. 405 00:21:15,208 --> 00:21:17,000 Sen zaten uçmuşsun beybisi. 406 00:21:17,083 --> 00:21:18,333 [kıkırdarlar] 407 00:21:20,375 --> 00:21:21,333 "#Sensenol." 408 00:21:21,416 --> 00:21:24,083 -[klavye tıkırtıları] -[deklanşör sesleri] 409 00:21:24,166 --> 00:21:25,541 [iç geçirir] Bakalım. 410 00:21:29,000 --> 00:21:30,375 -Teşekkür ederim. -Afiyet olsun. 411 00:21:30,458 --> 00:21:32,750 [coşkulu şarkı "All About That Guitar" biter] 412 00:21:32,833 --> 00:21:35,625 -[garson] Hemen getiriyorum. -[kafe gürültüsü] 413 00:21:36,375 --> 00:21:38,791 -[Merve acıyla hafifçe inler] -Yavaş! 414 00:21:38,875 --> 00:21:40,458 Yandım, yandım! [oflar] 415 00:21:40,541 --> 00:21:43,541 Neyse, ayakkabılarıma gelmedi. Biraz sakarsınız galiba. 416 00:21:44,875 --> 00:21:47,166 Ya, sen ne biçim bir insansın ya? 417 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 Hatta insan mısın acaba? 418 00:21:49,208 --> 00:21:50,583 Mahvoldu pantolonum. 419 00:21:51,666 --> 00:21:54,041 Seni kendini beğenmiş ukala! Ayakkabılarıymış! 420 00:21:55,750 --> 00:21:58,791 [ani nefes alır] Geç kalacağım bu manyak yüzünden. 421 00:21:58,875 --> 00:22:00,083 [oflar, cıklar] 422 00:22:00,166 --> 00:22:01,416 [oflar] 423 00:22:03,083 --> 00:22:05,125 [hareketli elektronik müzik çalar] 424 00:22:11,958 --> 00:22:13,416 [kafe gürültüsü] 425 00:22:14,958 --> 00:22:15,958 -[müzik biter] -Vay. 426 00:22:16,041 --> 00:22:19,291 Bravo. Hiç anlaşılmıyor bile. Giyimden anlıyorsun, tebrikler. 427 00:22:19,958 --> 00:22:22,333 Büyük avantaj, yani senin kadar sakar biri için. 428 00:22:22,416 --> 00:22:24,458 [kargaşalı gergin müzik çalar] 429 00:22:24,541 --> 00:22:25,666 -Nasıl? -[Anıl inler] 430 00:22:25,750 --> 00:22:27,166 [müzik biter] 431 00:22:27,250 --> 00:22:28,708 [kafe gürültüsü] 432 00:22:30,750 --> 00:22:33,791 Ceket düğmelerin güzelmiş. Müsaadenle. 433 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 [hareketli elektronik müzik çalar] 434 00:22:37,583 --> 00:22:39,000 [ofis gürültüsü] 435 00:22:44,250 --> 00:22:47,000 [Murat] Toplantıya maskeyle gelmek iyi fikir mi sence? 436 00:22:47,083 --> 00:22:49,333 [Nil] Nasıl dikkat çektiğimizi görmüyor musun? 437 00:22:49,416 --> 00:22:50,750 [Murat] Göremiyorum. 438 00:22:50,833 --> 00:22:54,250 [fısıldayarak] Herkes bize bakıyor. Acayip fark yarattık. 439 00:23:02,750 --> 00:23:05,458 [hareketli elektronik müzik biter] 440 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 Hoş geldiniz arkadaşlar. 441 00:23:10,291 --> 00:23:12,750 Kabul ettiğiniz için çok teşekkür ederiz Anıl Bey. 442 00:23:12,833 --> 00:23:14,791 -Size ekibimizi tanıtayım. -[Anıl] Hı hı. 443 00:23:15,375 --> 00:23:17,875 [Nil] Yaratıcı sanat yönetmenimiz Murat. 444 00:23:17,958 --> 00:23:20,041 [Anıl] Hoş geldin. Süper maske bu arada. 445 00:23:20,125 --> 00:23:23,083 -[Nil] Kod yazarlarımız Ali ve Fikret. -[sesler gidip gelir] 446 00:23:23,166 --> 00:23:27,291 [Nil] Ve Merve, uygulamamızın fikir anası, kreatif dehamız. 447 00:23:27,375 --> 00:23:30,208 [hareketli muzip müzik çalar] 448 00:23:31,750 --> 00:23:34,791 Ee… Ben Merve Hanım'ın yaratıcı zekâsına hayranım zaten. 449 00:23:34,875 --> 00:23:38,333 -Ben çok özür dilerim, siz… -Aa, yok yok. Ee… 450 00:23:38,416 --> 00:23:42,541 Kendini beğenmiş bir ukala olduğum için benim özür dilemem lazım sizden. 451 00:23:42,625 --> 00:23:44,458 [kekeler] Siz tanışıyor musunuz? 452 00:23:44,541 --> 00:23:46,791 Evet, çok vaktimiz yok. Hemen başlayalım, buyurun. 453 00:23:46,875 --> 00:23:49,041 Ben doğmadan herhâlde yıldızlar falan çarpıştı, 454 00:23:49,125 --> 00:23:52,791 ne bileyim, evler birbirine girdi. Böyle kısmet herkese nasip olmaz çünkü. 455 00:23:53,666 --> 00:23:55,916 [Nil boğazını temizler] Başlayalım. 456 00:23:56,000 --> 00:23:59,625 -Evet Murat, neydi sloganımız? -[Murat] "Maske takan, gerçeği saklamaz." 457 00:23:59,708 --> 00:24:01,458 -[Merve] Hah. -[muzip müzik biter] 458 00:24:01,541 --> 00:24:05,166 Örneğin Murat ayı olarak Merve'nin ceylanının karşısına çıkacak. 459 00:24:05,250 --> 00:24:06,958 Paralı konuşmayı seçecek ve… 460 00:24:07,041 --> 00:24:08,625 Maske takmanın verdiği güvenle 461 00:24:08,708 --> 00:24:11,916 en karanlık yönlerini, korkularını, hayallerini paylaşacak. 462 00:24:12,000 --> 00:24:14,208 Onu olduğu gibi kabul eden, sevmeye başlayan 463 00:24:14,291 --> 00:24:16,041 ruh ikizini bulma şansı yakalayacak. 464 00:24:16,125 --> 00:24:19,750 Yetenekli sanatçımız Murat'ın tasarladığı birbirinden güzel maskeleri de 465 00:24:19,833 --> 00:24:21,041 üyelerimize satacağız. 466 00:24:21,125 --> 00:24:22,458 Özetle, bir an önce 467 00:24:22,541 --> 00:24:25,000 Ruhikizi adını verdiğimiz uygulamamızın test aşamasına… 468 00:24:25,083 --> 00:24:27,083 [neşeli müzik çalar] 469 00:24:31,916 --> 00:24:33,208 [alkışlar] 470 00:24:34,500 --> 00:24:37,625 Hemen başlayın. Deneme sürümü yazılsın. Mali detayları görüşün. 471 00:24:38,208 --> 00:24:41,708 Uygulamanızın %50'sine ortak olacağım. Bütün masrafları da üstleniyorum. 472 00:24:41,791 --> 00:24:44,083 Bizim server altyapımızı kullanacağız, tamam? 473 00:24:44,166 --> 00:24:46,916 -[Anıl] Teşekkürler, iyi günler. -[ekip kıkırdar] 474 00:24:47,000 --> 00:24:49,375 [gülüşmeler ve sevinç nidaları] 475 00:24:49,458 --> 00:24:52,166 -[anlaşılmayan konuşmalar] -[neşeli müzik devam eder] 476 00:24:52,250 --> 00:24:53,666 [Anıl] Merve Hanım. 477 00:24:53,750 --> 00:24:55,083 [neşeli müzik biter] 478 00:24:55,958 --> 00:24:59,458 Ben acayip özür dilerim sizden. Gerçekten çok özür dilerim. 479 00:24:59,541 --> 00:25:02,208 -Buneki'de çalışmayı düşünür müsünüz? -Ne olarak? 480 00:25:02,291 --> 00:25:04,708 Hazır giyim bölümünde taze kana ihtiyacımız var. 481 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 Merve moda tasarımcısı. 482 00:25:06,333 --> 00:25:09,333 Tasarımcı diyemeyiz. Ben meraklıyım sadece, hobi olarak. 483 00:25:09,833 --> 00:25:13,500 -Ne dersin Seza? Başlasın mı hemen? -Karar senin. İstiyorsan başlasın. 484 00:25:13,583 --> 00:25:15,166 Avans da alabilirim, değil mi? 485 00:25:15,250 --> 00:25:17,750 -[Nil] Merve. -Şaka şaka. Ben böyle şakacıyımdır. 486 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 Ama çok çalışırım. Yani hiç sıkılmam. 487 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 Sıkılmamaya çalışırım ofiste. Çok çalışkanım yani. 488 00:25:23,208 --> 00:25:25,041 -Gidelim Merve. -Evet, gidelim. Teşekkürler. 489 00:25:25,125 --> 00:25:26,541 Götür. Saçmaladım. 490 00:25:27,375 --> 00:25:30,500 -Ee, ne diyorsun? -Saçmalık. 491 00:25:30,583 --> 00:25:34,333 Kim ruh ikizinin peşinden maske takacak da video chat yapacak falan? 492 00:25:34,416 --> 00:25:37,125 Bin tane uygulama var amaca direkt ulaşmaya yarayan. 493 00:25:37,208 --> 00:25:39,208 -[ofis gürültüsü] -[bardak tıkırdar] 494 00:25:40,458 --> 00:25:42,125 Sen ruh ikizini aramıyor musun? 495 00:25:42,208 --> 00:25:43,875 -[alaycı nefes verir] -[şırıltı] 496 00:25:43,958 --> 00:25:47,666 -Benim ilişkilere ayıracak vaktim yok. -Onu bütün Türkiye biliyor. 497 00:25:49,000 --> 00:25:51,333 Madem saçma proje, neden para yatırıyorsun? 498 00:25:51,833 --> 00:25:53,958 Biraz eğlenmek benim de hakkım değil mi? 499 00:25:54,750 --> 00:25:56,833 -Yeni kız sende. -Elemana ihtiyacım yok. 500 00:25:56,916 --> 00:25:59,416 Tamam, daha iyi. Süründür o zaman. 501 00:25:59,500 --> 00:26:01,541 [kasvetli müzik çalar] 502 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 Ağlaya ağlaya kaçsın buradan. 503 00:26:03,833 --> 00:26:05,166 İyi de niye? 504 00:26:09,541 --> 00:26:12,083 [kasvetli müzik devam eder] 505 00:27:03,458 --> 00:27:06,083 -[gergin tonlar çalar] -[ayak sesleri yankılanır] 506 00:27:08,166 --> 00:27:09,916 [ayak sesleri yaklaşır] 507 00:27:16,125 --> 00:27:18,375 [kasvetli müzik yavaşça biter] 508 00:27:19,458 --> 00:27:22,333 [Merve] Bugün hem aradığımız yatırımcıyı bulduk 509 00:27:22,416 --> 00:27:24,000 hem de nihayet bir işe girdim. 510 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 Planımız hazır. Uygulamamızı geliştireceğiz. 511 00:27:26,250 --> 00:27:28,791 Kazandığımız parayla da apartmanımızı geri alacağız. 512 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 -[Şehmuz] Müthiş! Bravo! -[Gülgün] Harika! Bravo! 513 00:27:31,458 --> 00:27:34,708 -O zaman kadehimi Merve için kaldırıyorum. -[Gülgün] Evet. 514 00:27:34,791 --> 00:27:36,500 Bu gençler bizi kurtaracak. 515 00:27:36,583 --> 00:27:38,458 Hayatımda böyle saçma plan duymadım. 516 00:27:39,166 --> 00:27:41,833 Küresel ısınmaya çare bulunur, Nevra Kültür'e asla. 517 00:27:41,916 --> 00:27:45,041 Nevra, daha iyi bir planın var mı? Başka tutunacak neyimiz var? 518 00:27:45,125 --> 00:27:49,125 Bak, dünyanın yemeğini yaptım. Niye? Çünkü kaç gündür kasvet çöktü üstümüze. 519 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 [Gülgün] Aa, yeter! 520 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 Ben inanıyorum. Merveciğim bizi kurtaracak. 521 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 Ben değil, biz. Biz bir ekibiz. 522 00:27:56,458 --> 00:27:59,166 -Vallaha Gülgün abla, bu yemekler nefis. -[Gülgün] Hıı? 523 00:27:59,250 --> 00:28:00,500 Yemek işine girmen lazım. 524 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 Yani… Hep istedim aslında ama işte para yok, pul yok. 525 00:28:04,125 --> 00:28:07,625 -Belki de bende o girişimci ruh yok. -İşte o ruh da bende var. 526 00:28:08,125 --> 00:28:10,666 -Yemekler senden, pazarlaması benden. -Hıı? 527 00:28:10,750 --> 00:28:13,000 Ben de bir sahneye çıkmak istiyorum Allah'ım! 528 00:28:13,083 --> 00:28:13,958 [gülüşürler] 529 00:28:14,041 --> 00:28:17,875 -Bir o eksikti zaten hayatımızda. -Ne var be? İsteyeceksin. 530 00:28:18,625 --> 00:28:21,375 [Şehmuz] Aa! Bak, bak, bak, bak! 531 00:28:21,458 --> 00:28:24,708 Nil, kız, sana büyük kısmet var. 532 00:28:25,708 --> 00:28:27,666 -Bu gelin duvağı. -[Merve şaşkın] Aa. 533 00:28:27,750 --> 00:28:28,625 Gördünüz mü? 534 00:28:28,708 --> 00:28:30,291 -Oo! -[Nil öğürür] 535 00:28:30,375 --> 00:28:32,875 Yatırımcımız Anıl Gürman da pek yakışıklı. 536 00:28:32,958 --> 00:28:36,083 -[Nil] Beğendin bakıyorum ha. -Aa, ne alakası var? 537 00:28:36,166 --> 00:28:38,375 Senin patronunun soyadı Gürman mı? 538 00:28:38,458 --> 00:28:40,208 [Merve] Evet, ne oldu ki? 539 00:28:40,291 --> 00:28:43,041 Ha. Tanıdık geldi. Tesadüf herhâlde. 540 00:28:44,708 --> 00:28:46,958 [buruk müzik çalar] 541 00:29:06,375 --> 00:29:08,916 -[kapı çalar] -[buruk müzik devam eder] 542 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 -[buruk müzik yavaşça biter] -[kapı kapanır] 543 00:29:32,750 --> 00:29:35,458 [dört farklı çalar saat çalar] 544 00:29:40,125 --> 00:29:43,458 Ay, duymuyor musun saatlerin sesini? Bütün mahalle yıkılıyor. 545 00:29:43,541 --> 00:29:47,125 -Kalk çabuk, işe gideceksin. -Anne, "İstediğin saatte gel dediler" ya. 546 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 -Kalkar mısın? -"İstediğin saatte gel" dediler. 547 00:29:50,333 --> 00:29:52,875 -Allah'ım, sese bak! İnanamıyorum. -[saatler susar] 548 00:29:52,958 --> 00:29:55,375 -Merve! Kalk, ayağa kalk. -[homurdanır] 549 00:29:55,458 --> 00:29:56,583 -Yüzüme bak. -Hı? Bak. 550 00:29:56,666 --> 00:29:58,500 -Gözlerini aç, yüzüme bak. -Aç. 551 00:29:58,583 --> 00:29:59,958 -Uyandın mı? -Uyandım. 552 00:30:00,041 --> 00:30:03,166 -Tamam. Hadi, hazırlanıyorsun. Çabuk! -Hazırlanıyorum şimdi. 553 00:30:03,250 --> 00:30:04,333 [saat çalar ve susar] 554 00:30:09,250 --> 00:30:11,541 [panikle nefes alır] Anne, ne yapıyorsun ya? 555 00:30:11,625 --> 00:30:13,375 [homurdanır] 556 00:30:13,458 --> 00:30:16,125 [oynak neşeli müzik çalar] 557 00:30:19,833 --> 00:30:21,500 [Seza ve kadın konuşur] 558 00:30:23,583 --> 00:30:26,583 İlk izlenim çok önemli. Hemen kalpleri kazanmam gerek. 559 00:30:26,666 --> 00:30:28,416 Günaydın Seza Hanım. [kıkırdar] 560 00:30:28,500 --> 00:30:30,375 "Seza Hanım" değil Kültür, "Seza". 561 00:30:30,458 --> 00:30:32,583 Burada herkes birbirine ismiyle hitap eder. 562 00:30:32,666 --> 00:30:34,458 Ne güzel! Tam benim istediğim 563 00:30:34,541 --> 00:30:36,791 arkadaşlık ve samimiyet dolu çalışma ortamı, müthiş! 564 00:30:36,875 --> 00:30:40,708 Öyle mi? Bu samimi ortamda iş 8.30'da başlar yalnız. 565 00:30:40,791 --> 00:30:43,000 Bir daha geç kalırsan kovulursun Kültür. 566 00:30:43,083 --> 00:30:46,208 Ben de Zeynep. Ee… Hayırlısı olsun. 567 00:30:46,708 --> 00:30:48,666 -[Seza] Senin yerin şurası. -[Merve] Hı. 568 00:30:49,666 --> 00:30:52,875 İnsan kaynaklarına git, bir bilgisayar iste, sorumluluk al. 569 00:30:52,958 --> 00:30:55,583 Anıl'ın felsefesi herkese sorumluluk verip hesap sormaktır. 570 00:30:55,666 --> 00:30:58,083 -[ofis gürültüsü] -Sana bir iş bulalım. 571 00:30:58,166 --> 00:31:00,791 E, Merve moda tasarımcısı hatırlarsan Seza. 572 00:31:00,875 --> 00:31:01,750 Ha. Değil mi? 573 00:31:02,625 --> 00:31:05,791 O zaman depoya git, hazır giyim ürünlerini teker teker incele, raporla. 574 00:31:05,875 --> 00:31:08,125 Eksik size varsa raporla, yoksa da raporla. 575 00:31:08,208 --> 00:31:10,833 Rakip firma sitelerindeki ürünleri listele, karşılaştır. 576 00:31:10,916 --> 00:31:13,833 Fiyat, model farklarını raporla. Hepsi sabah masamda olsun. 577 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 Hep böyle midir bu? 578 00:31:21,833 --> 00:31:23,833 [fısıldar] Ayağını denk al. 579 00:31:25,125 --> 00:31:26,375 Burada yerin kulağı var. 580 00:31:29,333 --> 00:31:32,291 [fısıldar] Ha. Anladım. Sağ ol. 581 00:31:32,375 --> 00:31:33,416 Rica. 582 00:31:34,125 --> 00:31:38,250 Ha, bu arada, sakın beni dost belleme. 583 00:31:38,750 --> 00:31:41,041 Çünkü ben her zaman güçlünün yanındayım. 584 00:31:43,458 --> 00:31:46,583 Annemin iş hayatını neden bu kadar çok sevdiğini şimdi anladım. 585 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 [adam] Pardon. 586 00:31:50,583 --> 00:31:54,416 [ARTY x NK'den hareketli pop şarkısı "Too Far Gone" çalar] 587 00:31:54,500 --> 00:31:55,625 [cihaz bipler] 588 00:31:58,166 --> 00:31:59,208 [cihaz bipler] 589 00:32:01,291 --> 00:32:02,500 Tamam artık. 590 00:32:12,833 --> 00:32:15,125 -[çalar saatler çalar] -Su mu bastı depoyu, ne? 591 00:32:15,208 --> 00:32:16,708 -[Nevra] Saat yedi. -Anne ya! 592 00:32:19,333 --> 00:32:21,083 İstediğin raporu hazırladım. 593 00:32:24,000 --> 00:32:25,541 Olmamış. Baştan. 594 00:32:27,166 --> 00:32:29,083 ["Too Far Gone" devam eder] 595 00:32:29,916 --> 00:32:32,000 -[çalar saatler çalar] -[su şırıldar] 596 00:32:37,083 --> 00:32:38,750 [saat çalar ve susar] 597 00:32:42,583 --> 00:32:43,750 [deklanşör sesi] 598 00:32:49,666 --> 00:32:50,958 [beğeni efektleri] 599 00:32:51,041 --> 00:32:53,291 ["Too Far Gone" biter] 600 00:32:53,375 --> 00:32:55,958 -[Merve] Geldim. -[arkada konuşmalar] 601 00:32:56,041 --> 00:32:57,250 -[Ali] Merve. -Hı? 602 00:32:57,333 --> 00:33:01,416 Bak neler yaptık. Sağa doğru kaydırdıkça avatar resimlerini görüyorsun. 603 00:33:01,500 --> 00:33:03,166 [Fikret] Üstüne tıklayınca yazışma başlıyor. 604 00:33:03,250 --> 00:33:05,625 -İki taraf da onay verince… -Görüntülü konuşma. 605 00:33:05,708 --> 00:33:09,250 -Ellerinize sağlık, çok güzel görünüyor. -Şurada bir sıkıntı var, bak. Gel. 606 00:33:09,333 --> 00:33:11,541 -[Merve kıkırdar] -[tıkırtılar] 607 00:33:12,541 --> 00:33:15,000 [Nil arkada telefonla konuşur] 608 00:33:15,083 --> 00:33:16,041 Ne? 609 00:33:16,125 --> 00:33:17,958 [hevesle kıkırdar] Aa… 610 00:33:19,583 --> 00:33:21,375 [Merve] Bu süper olmuş Murat. 611 00:33:21,458 --> 00:33:24,208 [beğeni nidası] Sen var ya, tam bir sanatçısın. 612 00:33:24,291 --> 00:33:25,250 -Özel sipariş. -Ha. 613 00:33:25,333 --> 00:33:28,125 Birazdan birinin şoförü gelip alacak. Şoförlü müşterimiz bile var. 614 00:33:28,208 --> 00:33:31,500 -[Merve kıkırdar] Oo! -Dur, esas sürpriz… 615 00:33:31,583 --> 00:33:33,583 [Nil arkada telefonla konuşur] 616 00:33:33,666 --> 00:33:35,291 -Seninkini bitirdim. -[Merve] Aa! 617 00:33:37,291 --> 00:33:38,875 Bu çok güzel! 618 00:33:39,833 --> 00:33:42,125 İnanılmaz! Bu çok güzel Murat. 619 00:33:42,208 --> 00:33:45,041 -[Murat] Çok yakıştı. -Nasıl? [kıkırdar] 620 00:33:45,125 --> 00:33:48,375 [Merve] Nil, bu Murat'ın yaptığı maskeler müthiş değil mi? 621 00:33:48,458 --> 00:33:49,583 [fısıldar] Sonra. 622 00:33:49,666 --> 00:33:51,250 [Nil arkada telefonla konuşur] 623 00:33:51,333 --> 00:33:52,666 Yokum ben, görünmezim. 624 00:33:54,125 --> 00:33:57,250 -Vazgeçmek yok. Tamam mı? -[Nil] Görüşmek üzere, bay bay. 625 00:33:57,333 --> 00:34:00,708 [parmak şıklatır] Nil! Nil! Müzik aç. Bizim müziği aç. Aç, aç, aç. 626 00:34:00,791 --> 00:34:03,708 Bir maskeleri taksanıza bakayım. Tak, tak, tak. 627 00:34:03,791 --> 00:34:06,041 [hareketli dans müziği çalar] 628 00:34:06,125 --> 00:34:08,250 Bak, bir parti yapalım. 629 00:34:08,958 --> 00:34:12,708 Herkes partiye maskesiyle gelsin. Gece yarısı olunca da maskeler çıksın. 630 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 Cadılar Bayramı gibi, nasıl? 631 00:34:15,375 --> 00:34:18,625 Merve Kültür, sen yaratıcılıkta bir markasın be! 632 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 [Nil] Yes! 633 00:34:20,666 --> 00:34:23,000 -[Merve] Görebiliyor musun öyle? -[Murat] Hayır. 634 00:34:23,083 --> 00:34:24,208 [Merve kıkırdar] 635 00:34:27,541 --> 00:34:29,375 -[kapı vurulur] -[gök gürler] 636 00:34:29,458 --> 00:34:32,083 -[Murat] Merve, şunu versene. -Tamam. 637 00:34:33,291 --> 00:34:36,333 -[Merve] Buyurun. İyi akşamlar. -[yağmur sesi] 638 00:34:38,875 --> 00:34:40,708 [hareketli dans müziği kesilir] 639 00:34:42,166 --> 00:34:44,000 [yağmur pıtırtıları] 640 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 Dur. 641 00:34:45,166 --> 00:34:48,208 [içeriden boğuk hareketli dans müziği gelir] 642 00:34:51,166 --> 00:34:52,750 [alaycı nefes verir] 643 00:34:52,833 --> 00:34:55,541 [derin nefes alır] Tamam, devam edelim. 644 00:34:56,666 --> 00:34:58,791 [hareketli dans müziği çalar] 645 00:34:58,875 --> 00:34:59,875 [müzik biter] 646 00:34:59,958 --> 00:35:02,416 -[kuş cıvıltıları] -[hafif sokak gürültüsü] 647 00:35:04,208 --> 00:35:06,041 [Merve, Hamdi ve Şehmuz] Günaydın. 648 00:35:06,125 --> 00:35:08,125 Aa! Sen ne arıyorsun burada sabah sabah? 649 00:35:08,208 --> 00:35:10,333 Her sabah burada başımı şişiriyor. 650 00:35:10,416 --> 00:35:13,000 -Dükkân burası, kahve değil. -[makine gürültüsü] 651 00:35:13,083 --> 00:35:16,208 Kasvetli hayatına renk katıyorum be, ne anlatıyorsun? 652 00:35:16,750 --> 00:35:19,708 Az kaldı, senden de kurtuluyorum o enerjilerinden de. 653 00:35:19,791 --> 00:35:22,041 Böyle söyleme. Kimse bir yere gitmiyor. 654 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 Kurtaracağız apartmanı. 655 00:35:23,875 --> 00:35:26,416 Söylüyorum, dinlemiyor ki yaşlı keçi. 656 00:35:26,500 --> 00:35:28,541 -[makine durur] -[sokak gürültüsü] 657 00:35:28,625 --> 00:35:29,666 [Merve kıkırdar] 658 00:35:30,666 --> 00:35:32,708 Ay, bu ceplere bayılıyorum ya. 659 00:35:32,791 --> 00:35:34,375 Sen işe gitmiyor musun? 660 00:35:36,041 --> 00:35:37,041 Güç topluyorum. 661 00:35:37,125 --> 00:35:40,833 Taktılar bana. Eziyet etmek için işe almışlar sanki. 662 00:35:40,916 --> 00:35:44,541 E, Merveciğim, sen de akıllı ol. Eziyeti oyun hâline getir. 663 00:35:45,041 --> 00:35:48,625 Kimseye kendini ezdirtme. [iç çeker] Ben neler çektim be! 664 00:35:48,708 --> 00:35:50,708 Aman, zaten iş geçici. 665 00:35:50,791 --> 00:35:54,416 Biz planlarımızı uygulayalım. Apartmanı kim satın aldı, onu bulmalıyız. 666 00:35:54,500 --> 00:35:57,666 O hayırsız babana sor. Ha? 667 00:35:59,541 --> 00:36:01,375 Geç kaldım, gidiyorum. Hadi bay bay. 668 00:36:01,458 --> 00:36:03,416 Bak. Bak, kaçtı. 669 00:36:04,458 --> 00:36:08,416 Hâlbuki git içini dök, bir sor. Ne var? Aa! 670 00:36:08,500 --> 00:36:12,166 -Anası kızar. Merve daha çocuk. -[dokunaklı müzik çalar] 671 00:36:12,250 --> 00:36:15,541 Ben babam beni reddettiğinde içimdekileri söyleyemedim. 672 00:36:15,625 --> 00:36:17,333 [Şehmuz] Sonra adam öldü gitti. 673 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 Şimdi her gece adamla kafamda kavga ediyorum. 674 00:36:20,875 --> 00:36:22,208 [Hamdi] Sen de çocuksun. 675 00:36:22,291 --> 00:36:25,250 Anasına babasına karşı gelemeyen büyüyemez. 676 00:36:26,208 --> 00:36:28,500 [dokunaklı müzik biter] 677 00:36:29,791 --> 00:36:30,708 Bu satıldı. 678 00:36:32,375 --> 00:36:33,541 Ama böyle çok zevksiz. 679 00:36:33,625 --> 00:36:36,250 -En azından altına şunu versem? -Böyle satıldı. 680 00:36:38,791 --> 00:36:41,000 [keyifli müzik çalar] 681 00:37:29,375 --> 00:37:31,125 [keyifli müzik biter] 682 00:37:31,208 --> 00:37:34,208 Seza, buraya gel hemen. [gergin nefes alıp verir] 683 00:37:34,291 --> 00:37:35,625 [ahizeyi sertçe koyar] 684 00:37:35,708 --> 00:37:37,666 [gergin nefes verir] 685 00:37:38,875 --> 00:37:42,500 [Seza] Hazır giyim deposunda işin bitti. Doğru ana depoya sayıma Kültür. 686 00:37:42,583 --> 00:37:43,833 [forklift korna çalar] 687 00:37:44,583 --> 00:37:46,291 [araç gürültüsü] 688 00:37:49,958 --> 00:37:52,500 Madem öyle, oyuna devam. 689 00:37:53,958 --> 00:37:58,625 [Islandman'den hareketli şarkı "Future Days" çalar] 690 00:38:02,916 --> 00:38:04,833 [deklanşör sesleri] 691 00:38:17,958 --> 00:38:19,375 ["Future Days" biter] 692 00:38:20,458 --> 00:38:21,875 [Seza gergin nefes verir] 693 00:38:25,250 --> 00:38:28,291 [hafifçe güler, gergin nefes alıp boğazını temizler] 694 00:38:28,375 --> 00:38:31,583 -Kovayım mı hemen? -[nefes verir] Yok, daha değil. 695 00:38:35,541 --> 00:38:37,833 [adam] Apartmanı kime sattığımın ne önemi var kızım? 696 00:38:37,916 --> 00:38:39,250 [kuş sesleri] 697 00:38:39,333 --> 00:38:42,333 Tamam, biliyorum, sana karşı haksızlık yaptım 698 00:38:42,416 --> 00:38:44,416 ama ben de çok zor bir durumdaydım. 699 00:38:44,500 --> 00:38:47,333 -Yani oğlum doğduktan sonra… -Ben de senin kızınım. 700 00:38:47,416 --> 00:38:49,125 Apartmanda benim de hakkım vardı. 701 00:38:49,208 --> 00:38:51,791 [kıkırdar] Evet ama sen büyüdün. 702 00:38:53,333 --> 00:38:55,541 -Yirmi altı yaşına geldin. -Yirmi dört. 703 00:38:56,416 --> 00:38:57,416 Doğru, 24. 704 00:38:57,500 --> 00:39:00,291 Ama hastanede seni kucağıma verdikleri günü dün gibi… 705 00:39:00,375 --> 00:39:01,791 Baba, ben stüdyoda doğmuşum. 706 00:39:01,875 --> 00:39:04,500 Annem son ana kadar çalışmış ya hani? 707 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 [kekeler] Doğru doğru, stüdyo. Orada vermişlerdi kucağıma. 708 00:39:07,708 --> 00:39:08,708 Ama çok tatlıydın. 709 00:39:08,791 --> 00:39:11,875 Ya, sen yokmuşsun ya hani? Safarideymişsin o zaman? 710 00:39:11,958 --> 00:39:14,458 Ha… Doğru, safari. 711 00:39:14,541 --> 00:39:16,541 Ya, bırak şimdi bütün bunları ya. 712 00:39:17,833 --> 00:39:21,750 Yani bak, sen bu hayatta elini neye atsan başarırsın. 713 00:39:21,833 --> 00:39:25,958 Zorluklar insanı güçlü kılar. Ben senin güçlü olmanı istiyorum. 714 00:39:26,041 --> 00:39:29,041 Zaten zamanla sana ne kadar iyilik yaptığımı fark edeceksin. 715 00:39:29,125 --> 00:39:30,666 [kargaşalı gergin müzik çalar] 716 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 Yok, bu sefer söyleyeceğim. 717 00:39:33,625 --> 00:39:35,333 -İyilik yapıyorsun, öyle mi? -Hı hı. 718 00:39:35,416 --> 00:39:38,041 Sen zaten beni ilgiye en muhtaç yaşımda terk ederek 719 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 küçücük ruhumda kocaman, karanlık, korkunç bir çukur açtın. 720 00:39:41,208 --> 00:39:44,625 Şimdi o çukurun dipsiz, doyumsuz, dermansız boşluğunu doldurmak için 721 00:39:44,708 --> 00:39:46,416 güvenli bir liman bulmak arayışıyla 722 00:39:46,500 --> 00:39:48,625 sürekli yanlış erkeklere yapışıp kalıyorum. 723 00:39:48,708 --> 00:39:51,750 Kalkıp bir de güvende hissettiğim tek yuvayı, evimizi satıp 724 00:39:51,833 --> 00:39:55,375 bizi beş parasız, kimsesiz, korumasız sokakta bıraktın baba! 725 00:39:55,458 --> 00:39:58,250 Böyle mi güçlü olacağım ben? Ne iyiliği ya? 726 00:39:58,333 --> 00:40:00,333 İyilik mi bu? Ne iyiliği, ha? 727 00:40:00,416 --> 00:40:02,541 [duygusal müzik çalar] 728 00:40:02,625 --> 00:40:03,500 Oldu galiba. 729 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Kızım. 730 00:40:05,541 --> 00:40:07,541 [kuş cıvıltıları] 731 00:40:07,625 --> 00:40:10,458 Ya… Ya, bir şeye ihtiyacın var mı? 732 00:40:11,125 --> 00:40:13,458 Yani… Para filan vereyim. 733 00:40:14,875 --> 00:40:16,291 En azından bunu yapayım. 734 00:40:21,041 --> 00:40:22,291 [kıkırdar] 735 00:40:28,291 --> 00:40:30,583 -[duygusal müzik biter] -[üfler] 736 00:40:31,708 --> 00:40:33,125 [Merve] Ne yapıyorsun anne? 737 00:40:33,958 --> 00:40:35,125 Bunlar hâlâ para eder. 738 00:40:35,208 --> 00:40:36,958 Ev bakmamız lazım. 739 00:40:37,041 --> 00:40:38,541 Ev falan bakmayacağız. 740 00:40:38,625 --> 00:40:40,666 Bir yere gitmiyoruz. Apartmanı geri alacağız. 741 00:40:40,750 --> 00:40:42,166 Hangi parayla kızım? 742 00:40:42,250 --> 00:40:44,625 Elektriğimizi kesecekler, faturayı ödeyemiyoruz. 743 00:40:44,708 --> 00:40:47,125 -Tamam, al, bununla ödersin. -Ne bu? 744 00:40:47,208 --> 00:40:50,375 -Para. Çalışıyorum ya artık? -Herhâlde hemen maaş vermediler. 745 00:40:50,458 --> 00:40:52,625 -Nereden çıktı bu para? -Avans aldım. 746 00:40:52,708 --> 00:40:56,791 -İşe başladığının üçüncü gününde mi? -Evet. Çok başarılı buldular beni. 747 00:40:56,875 --> 00:40:59,750 [gergin nefes alıp verir] Babana mı gittin sen? 748 00:41:00,750 --> 00:41:03,333 Bu da kül yutmaz. Eski gazeteci. 749 00:41:03,416 --> 00:41:04,750 Gittim, ne olmuş? Babam değil mi? 750 00:41:05,375 --> 00:41:08,916 Aç kalsak bile o adamın ayağına gidilmeyecek demedim mi ben sana? 751 00:41:09,000 --> 00:41:13,166 Bizi sokağa atıyor o adam. Asla gitmeyeceksin ona, anladın mı? Asla! 752 00:41:13,250 --> 00:41:16,583 Oldu! Açlıktan ağaç kemirelim 753 00:41:16,666 --> 00:41:19,000 ama senin gururundan hiç ödün vermeyelim anne. 754 00:41:19,083 --> 00:41:20,916 Çünkü her şey senin etrafında dönüyor, değil mi? 755 00:41:21,000 --> 00:41:23,333 Ben en azından apartmanı kurtarmak için bir şeyler yapıyorum 756 00:41:23,416 --> 00:41:25,875 ama senin tek yaptığın beni eleştirmek. 757 00:41:25,958 --> 00:41:27,750 Babama gidersem de giderim. 758 00:41:28,666 --> 00:41:33,041 O korkunç kendini beğenmişliğin olmasaydı belki babasız büyümezdim anne. 759 00:41:33,791 --> 00:41:37,291 Madem bu kadar efsane gazetecisin, git kendin bul apartmanı kim almış. 760 00:41:37,375 --> 00:41:40,333 Her adımımda karşıma çıkıyorsun. Yeter artık, yeter! 761 00:41:42,041 --> 00:41:44,041 Bu ayar verme işini sevmeye başladım ha. 762 00:41:44,125 --> 00:41:47,833 [Islandman'den hareketli şarkı "Future Days" çalar] 763 00:41:47,916 --> 00:41:50,250 -[çalar saat çalar] -[homurdanır] Ha? 764 00:41:52,958 --> 00:41:55,666 ["Future Days" devam eder] 765 00:42:03,750 --> 00:42:05,541 -[Gülgün] Hah, tamam! -[Merve güler] 766 00:42:05,625 --> 00:42:08,125 -[Gülgün] Ay, süper! -[deklanşör sesleri] 767 00:42:09,166 --> 00:42:12,333 -[konuşmalar anlaşılmaz] -[neşeyle gülüşürler] 768 00:42:15,750 --> 00:42:17,708 [bisiklet zili çalar] 769 00:42:17,791 --> 00:42:19,958 ["Future Days" devam eder] 770 00:42:29,250 --> 00:42:30,375 [gülüşürler] 771 00:42:36,333 --> 00:42:38,166 -[Merve] Hadi! -[gülüşürler] 772 00:42:47,958 --> 00:42:50,083 ["Future Days" biter] 773 00:42:50,166 --> 00:42:53,000 -[duygusal tonlar çalar] -[ofis gürültüsü] 774 00:42:55,708 --> 00:42:56,583 Bir şey mi vardı? 775 00:42:57,833 --> 00:42:59,750 Bütün e-ticaret platformlarının 776 00:42:59,833 --> 00:43:02,333 giyim markalarıyla ilgili bir araştırma yaptım. 777 00:43:02,416 --> 00:43:03,375 Neden? 778 00:43:03,458 --> 00:43:05,666 Hazır giyim bölümüne taze kan olacaktım ya? 779 00:43:05,750 --> 00:43:08,083 Ha. [derin nefes alır] 780 00:43:08,166 --> 00:43:12,750 Rakiplerime göre adım atsaydım şu an olduğum yerde olamazdım Kültür. 781 00:43:13,250 --> 00:43:14,541 Onlar beni izlesin. 782 00:43:17,416 --> 00:43:19,375 [Merve] Ne zaman kurtulacağım buradan? 783 00:43:20,666 --> 00:43:22,666 "Dayan canım, Ruhikizi patlıyor. 784 00:43:22,750 --> 00:43:26,166 Anıl partiye Çinli yatırımcılar getirecek." 785 00:43:26,666 --> 00:43:27,750 Anıl deme bana! 786 00:43:28,625 --> 00:43:31,208 -[Anıl] Böyle mi çalışıyorsun sen? -[gümbürtü] 787 00:43:31,291 --> 00:43:32,666 [muzip müzik çalar] 788 00:43:32,750 --> 00:43:34,875 Takım elbisen çok şık. Hazır mı alıyorsun? 789 00:43:34,958 --> 00:43:37,416 -Efendim? -Hazır mı alıyorsun, diktiriyor musun? 790 00:43:37,500 --> 00:43:38,791 Hazır alıyorum Kültür. 791 00:43:38,875 --> 00:43:40,875 Bence senin diktirmen gerek. 792 00:43:40,958 --> 00:43:44,416 Senin kadar özenli biri kendisine özel dikilmiş bir ceket giymeli. 793 00:43:44,500 --> 00:43:47,458 Bu cepler mesela, sana yakışmıyor, çok basit. 794 00:43:47,541 --> 00:43:49,791 Senin dıştan cep diktirmen lazım, bence. 795 00:43:49,875 --> 00:43:52,791 İstanbul'un en iyi terzisi komşumuz. İstersen götürebilirim… 796 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 Sen işine dön Kültür! 797 00:43:54,166 --> 00:43:55,541 [kıkırdar] 798 00:43:56,916 --> 00:43:59,458 Adamın aklını alırım ben böyle işte. 799 00:43:59,541 --> 00:44:04,375 [Melis Karaduman'dan buruk duygusal şarkı "Zamansız" çalar] 800 00:44:08,458 --> 00:44:13,750 ♪ Atamıyorum geçmişi içimden ♪ 801 00:44:13,833 --> 00:44:19,333 ♪ Silemiyorum her şeyi gözümün önünden ♪ 802 00:44:19,416 --> 00:44:21,208 ♪ Kalırım sessiz ♪ 803 00:44:21,291 --> 00:44:26,916 ♪ Ben de çıkamam ki bu işin için içinden ♪ 804 00:44:27,583 --> 00:44:29,583 ♪ İşin içinden ♪ 805 00:44:29,666 --> 00:44:33,083 -♪ Kafamın içinde döner durur… ♪ -[şarkı arkada devam eder] 806 00:44:33,166 --> 00:44:34,833 Merhaba Ceylan Kültür. 807 00:44:36,083 --> 00:44:37,500 [robotik ses] Merhaba. 808 00:44:37,583 --> 00:44:39,958 -[robotik ses 2] Merhaba. -[robotik ses 3] Merhaba. 809 00:44:40,583 --> 00:44:43,458 ♪ Karışır ötekine ♪ 810 00:44:43,541 --> 00:44:46,041 ♪ Karışır biri ♪ 811 00:44:46,125 --> 00:44:48,750 -♪ Karışır… ♪ -["Zamansız" durur] 812 00:44:48,833 --> 00:44:50,458 Merhaba Ceylan Kültür. 813 00:44:50,958 --> 00:44:53,166 [telefon öter] 814 00:44:55,125 --> 00:44:58,208 Aa, Ruhikizi. [şaşkın kıkırdar] 815 00:44:58,875 --> 00:45:01,208 Bakalım uygulamamız işliyor mu. 816 00:45:01,708 --> 00:45:03,291 Vay, Kurt. 817 00:45:03,375 --> 00:45:06,916 -["Zamansız" devam eder] -♪ Durdurabilsem ki şu zamanı ♪ 818 00:45:07,000 --> 00:45:10,416 -Aa! Görüntülü konuşmaya geçiyor. -[telefon öter] 819 00:45:10,500 --> 00:45:12,458 [nefes verir] Gelsin paracıklar. 820 00:45:12,541 --> 00:45:14,708 ♪ Susturabilsem ki şu aklımı ♪ 821 00:45:14,791 --> 00:45:16,375 ♪ Yok ama, olmaz ♪ 822 00:45:16,458 --> 00:45:18,916 ♪ Bu acı durmaz Kafan susmaz ♪ 823 00:45:19,000 --> 00:45:21,791 -♪ Bir anlık bile zaman durmaz… ♪ -[şarkı devam eder] 824 00:45:21,875 --> 00:45:23,375 Masken çok güzel. 825 00:45:24,125 --> 00:45:25,125 [efektli] Senin de. 826 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 Teşekkür ederim. 827 00:45:27,416 --> 00:45:29,375 Senden korkmam gerek galiba. 828 00:45:29,458 --> 00:45:30,666 Neden? 829 00:45:31,166 --> 00:45:35,833 E, sen kurtsun, ben de ceylan. İstesen beni paramparça edersin. 830 00:45:35,916 --> 00:45:38,333 -İstemem belki. -[hafifçe güler] Umarım. 831 00:45:38,416 --> 00:45:40,208 İstanbul'da mı yaşıyorsun? 832 00:45:40,291 --> 00:45:42,958 [Anıl] İstanbul. Sen? 833 00:45:43,041 --> 00:45:46,291 Ben de İstanbul'dayım. [kıkırdar] Neler yapıyorsun peki? 834 00:45:47,708 --> 00:45:50,375 Deli gibi çalışıyorum. Sen neler yapıyorsun? 835 00:45:50,458 --> 00:45:52,541 Ya, benim aslında biraz karışık. 836 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 İstediğim bir işi hiç istemediğim bir şekilde yapıyorum. 837 00:45:55,541 --> 00:45:59,875 Peki… Ee… Hayattaki en büyük hedefin? 838 00:46:01,000 --> 00:46:03,916 Aslında benim en büyük hedefim moda tasarımcısı olmak 839 00:46:04,000 --> 00:46:05,416 ama şu anda tek derdim para. 840 00:46:05,500 --> 00:46:09,416 -Büyük miktarda para bulmam gerek. -Nasıl bulacaksın o büyük miktarda parayı? 841 00:46:09,500 --> 00:46:11,708 Ama hep ben anlatıyorum, biraz da sen anlat. 842 00:46:11,791 --> 00:46:13,458 Senin en büyük hedefin ne? 843 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 Ailemin öcünü almak. 844 00:46:17,708 --> 00:46:20,500 Vay canına, kötü yürekli avcılardan mı öç alacaksın? 845 00:46:20,583 --> 00:46:21,791 Efendim? 846 00:46:21,875 --> 00:46:23,916 Ya, işte hani sen kurtsun ya şimdi? 847 00:46:24,000 --> 00:46:27,958 Avcı, küçük kurdun ailesini öldürür, küçük kurt kaçar, zorluklar içinde büyür. 848 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 Sonra bir gün avcıyı pusuya düşürür. 849 00:46:30,583 --> 00:46:33,416 -[sertçe kapatır] -Aa, kapattı. 850 00:46:34,208 --> 00:46:37,625 [hafifçe güler] E, bu kadar içini açmak fazla geldi galiba. 851 00:46:37,708 --> 00:46:39,166 ♪ Bu acı durmaz Kafan susmaz ♪ 852 00:46:39,250 --> 00:46:43,333 ♪ Bir anlık bile zaman durmaz Zaman durmaz ♪ 853 00:46:43,416 --> 00:46:46,375 Yazık, neler yaşadı acaba? Yaralı kurt. 854 00:46:46,458 --> 00:46:50,125 ♪ Kandırırım herkesi kendim gibi Daha söyleyemem bile gerçeği… ♪ 855 00:46:50,208 --> 00:46:52,583 Hadi bakalım Ceylan, siftahı yaptık. 856 00:46:52,666 --> 00:46:56,583 ♪ Yakar yıkar, durulur Belki toz olurum ♪ 857 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 ♪ Kandırırım herkesi kendim gibi ♪ 858 00:46:59,541 --> 00:47:01,875 ♪ Daha söyleyemem bile gerçeği ♪ 859 00:47:01,958 --> 00:47:03,625 ♪ Zarar verir dururum ♪ 860 00:47:03,708 --> 00:47:06,083 ♪ Yakar yıkar, durulur Belki toz olurum ♪ 861 00:47:06,166 --> 00:47:08,333 -Pardon ya. -[şarkı biter] 862 00:47:08,416 --> 00:47:11,000 -Ver çekeyim beybisi. -Yok, yok, onun için değil. 863 00:47:11,083 --> 00:47:14,000 -Sensenol hesabındaki kız değil misin? -Evet. 864 00:47:14,083 --> 00:47:17,000 [hafifçe güler] Tarzın resmen kült. Bayılıyoruz! 865 00:47:17,083 --> 00:47:20,875 Senin Buneki'den seçtiklerine bakıp ben de kendime tarz yaptım. Nasıl? 866 00:47:22,125 --> 00:47:23,291 Bir canavar yaratmışım. 867 00:47:24,208 --> 00:47:27,083 Vallaha sen sen ol beybisi, kimseleri dinleme. Beni bile. 868 00:47:27,166 --> 00:47:28,625 -[kadın kıkırdar] -Görüşürüz. 869 00:47:28,708 --> 00:47:30,458 -[kadın] Bay bay. -Bay bay. 870 00:47:30,541 --> 00:47:33,458 Çok güzel değil mi çantası? Pantolonuna bak. 871 00:47:33,541 --> 00:47:35,958 [aralarında gülüşüp konuşurlar] 872 00:47:36,041 --> 00:47:40,458 -Oha, kült olmuşum sahiden. -[hareketli elektronik müzik çalar] 873 00:47:40,541 --> 00:47:42,166 -Kült. -[kadın güler] 874 00:47:42,250 --> 00:47:43,416 Merve Kült. 875 00:47:44,250 --> 00:47:47,708 Sokağın sesi. [kıkırdar] 876 00:47:52,416 --> 00:47:54,875 [hareketli elektronik müzik yavaşça biter] 877 00:47:57,666 --> 00:47:59,708 -[Anıl] Kolay gelsin. -Sağ olun. Buyurun? 878 00:48:00,750 --> 00:48:02,208 Spor bir ceket diktirecektim. 879 00:48:02,291 --> 00:48:05,791 -Ee… Aklınızda bir model var mı? -Dıştan cepli bir model düşünüyorum. 880 00:48:05,875 --> 00:48:06,750 Neden? 881 00:48:06,833 --> 00:48:10,416 Çok sıradan bir şey olsun istemedim. [güler] Anlarım da giyimden biraz. 882 00:48:11,708 --> 00:48:13,375 [hafifçe güler, derin nefes alır] 883 00:48:13,458 --> 00:48:16,541 Anlasaydınız bu kıyafetle sokağa çıkmazdınız. 884 00:48:17,125 --> 00:48:19,958 Beyefendi, ben müşteriyim. Bu ne biçim bir davranış? 885 00:48:20,041 --> 00:48:21,750 Bakın, ben bildiğimi söylerim. 886 00:48:22,250 --> 00:48:25,041 Buradakiler son işlerim. Beni buradan çıkartıyorlar. 887 00:48:25,125 --> 00:48:26,375 Yani beğenirsiniz 888 00:48:26,458 --> 00:48:29,166 ya da beğenmez, hazır alırsınız, beni de yormazsınız. 889 00:48:29,250 --> 00:48:31,166 [Hamdi burnunu çeker] 890 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 Kumaş da mı getirdiniz? 891 00:48:35,416 --> 00:48:37,083 Evet, çok özel bir kumaş. 892 00:48:40,083 --> 00:48:42,500 Herhâlde elektrikler kesikti aldığınız zaman. 893 00:48:42,583 --> 00:48:46,375 -Efendim? -Bu kumaştan spor ceket olmaz. 894 00:48:46,958 --> 00:48:49,000 Hangi kumaştan spor ceket olur? 895 00:48:50,333 --> 00:48:52,916 [derin nefes alır] Sen o işi bana bırak, hı? 896 00:48:53,000 --> 00:48:56,041 -[kuş cıvıltıları] -[hafif şehir gürültüsü] 897 00:49:09,125 --> 00:49:12,166 [derin nefes alır] Nereden duydunuz beni? 898 00:49:12,250 --> 00:49:14,125 [Anıl gergin nefes verir] 899 00:49:14,208 --> 00:49:15,458 Bir tanıdık önerdi. 900 00:49:17,541 --> 00:49:19,000 Eksik olmasın. 901 00:49:20,375 --> 00:49:22,041 [kese kâğıdı hışırdar] 902 00:49:32,041 --> 00:49:33,166 [hafifçe güler] 903 00:49:33,250 --> 00:49:34,500 [telefon öter] 904 00:49:34,583 --> 00:49:36,541 [Merve] Aa, Kurt. 905 00:49:36,625 --> 00:49:39,958 Dur, maskesiz yakalandım. Bir dakika. Ee… 906 00:49:40,041 --> 00:49:41,291 [telefon bipler] 907 00:49:42,291 --> 00:49:45,041 Bir dakika. Hemen üzerime bir şey giyip geliyorum. 908 00:49:54,666 --> 00:49:55,708 Geliyorum. 909 00:50:01,833 --> 00:50:05,833 Hâlâ işteyim. [kıkırdar] Kokoreç yiyorum, ayran içiyorum. 910 00:50:06,333 --> 00:50:08,166 Buneki'nin yeni kölesi Merve Kültür! 911 00:50:08,250 --> 00:50:09,625 [umutlu sakin müzik çalar] 912 00:50:09,708 --> 00:50:12,125 Ne güzel, sen patronsun, ne kadar şanslısın! 913 00:50:12,208 --> 00:50:15,416 Ama ben kendi şansımı kendim yarattım. Sen de yapabilirsin bence. 914 00:50:15,500 --> 00:50:17,625 [alaycı] Kimse takmıyor ki beni burada. 915 00:50:18,333 --> 00:50:20,666 -Taksalar ne yapardın? -Ne yapardım… 916 00:50:21,750 --> 00:50:24,666 Ben de onu düşünüyordum sen aramadan önce. 917 00:50:25,666 --> 00:50:30,250 Bak. Rakiplerimizin hepsinin bir giyim markası var, tamam mı? 918 00:50:30,333 --> 00:50:32,125 Ama Buneki'nin yok. 919 00:50:32,208 --> 00:50:35,333 Yani tamam, anlıyorum ben, kimseye benzemek istemiyorlar 920 00:50:35,416 --> 00:50:38,458 ama sokakta yaratıcılık var, insanlar buna aç. 921 00:50:38,541 --> 00:50:45,041 Yani bilmiyorum, mesela bir yarışma açsak, böyle yaratıcı insanlar falan katılsa, 922 00:50:45,125 --> 00:50:48,208 hatta kazananın koleksiyonunu üretsek. 923 00:50:48,291 --> 00:50:52,416 Bu bence acayip reklam olur! Hem yaratıcı insanlara şans verilmiş olur. 924 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 Dağıtım zaten süper. 925 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 Of, çenem düştü. Kesin kaçacak yine. 926 00:50:56,541 --> 00:50:58,541 Niye paylaşmıyorsun ki bu fikri patronunla? 927 00:50:59,958 --> 00:51:01,208 Yani neye yarar ki? 928 00:51:01,291 --> 00:51:04,541 Bak, eğer adım atmazsan olduğun yerde kalırsın. 929 00:51:04,625 --> 00:51:06,875 O adımı atan biri gelir, önündekini kapar. 930 00:51:06,958 --> 00:51:10,416 [hafifçe güler] Çok iyiymiş. Atasözü falan mı bu? 931 00:51:10,500 --> 00:51:13,000 [kıkırdar] Benim felsefem bu. 932 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 Çinli bir bilgeden öğrenmiştim. 933 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 Süpermiş. 934 00:51:17,208 --> 00:51:18,875 İyi ki seninle arkadaş olmuşuz. 935 00:51:20,041 --> 00:51:22,208 Ama patronum şu an bile beni izliyor olabilir. 936 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 Sen çok sevmiyorsun galiba bu patronu? 937 00:51:24,375 --> 00:51:27,541 [sızlanır] Keşke patronum sen olsaydın. [kıkırdar] 938 00:51:28,125 --> 00:51:31,375 Neyse, tavsiyeni dinleyeceğim Kurt. Bye. 939 00:51:32,625 --> 00:51:33,708 [fısıldar] Bye. 940 00:51:34,291 --> 00:51:35,875 [umutlu sakin müzik biter] 941 00:51:42,208 --> 00:51:43,500 [hafifçe güler] 942 00:51:43,583 --> 00:51:45,583 [buruk müzik çalar] 943 00:51:55,291 --> 00:51:57,166 [ağlamaklı nefes verir] 944 00:51:58,541 --> 00:51:59,541 [zil çalar] 945 00:51:59,625 --> 00:52:00,916 [buruk müzik biter] 946 00:52:01,583 --> 00:52:04,208 Anıl, çok karnım acıktı. 947 00:52:04,291 --> 00:52:06,583 Beni güzel bir yere yemeğe götürürsün herhâlde. 948 00:52:07,458 --> 00:52:08,416 Hıı. 949 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 Eyvallah. Kolay gelsin. 950 00:52:11,250 --> 00:52:13,166 [şehir gürültüsü] 951 00:52:15,625 --> 00:52:16,541 Al. 952 00:52:18,291 --> 00:52:21,833 -Şaka yapıyorsun herhâlde. -Aa, niye? Sevmez misin kokoreç? 953 00:52:21,916 --> 00:52:25,416 İnanmıyorum ya! Ay, ben böyle rezalet görmedim! 954 00:52:27,583 --> 00:52:28,416 Taksi. 955 00:52:29,333 --> 00:52:30,750 [taksi kapısı açılır] 956 00:52:33,666 --> 00:52:35,083 [beğeni nidası] 957 00:52:35,750 --> 00:52:37,958 Stoklarda nar çiçeğini arttıralım. 958 00:52:38,583 --> 00:52:41,625 -[Merve] Bir konuşabilir miyiz Seza? -Konuşuyorsun ya Kültür? 959 00:52:41,708 --> 00:52:43,291 [ofis gürültüsü] 960 00:52:44,125 --> 00:52:46,833 Bak, bu sayım süreci beni çok geliştirdi. 961 00:52:46,916 --> 00:52:50,166 İşin mutfağını, deposunu bütün yoğunluğuyla yaşamış oldum. 962 00:52:50,250 --> 00:52:52,833 Ve bu aklıma bir fikir getirdi. Paylaşabilir miyim? 963 00:52:52,916 --> 00:52:55,250 -Vaktim yok. -Tamam, hemen anlatacağım. 964 00:52:55,750 --> 00:52:58,208 Bence Buneki de kendi koleksiyonunu oluşturmalı 965 00:52:58,291 --> 00:52:59,416 ama bir farkla. 966 00:52:59,500 --> 00:53:02,916 Diyorum ki bir yarışma açalım, genç yaratıcılara bir şans verelim. 967 00:53:03,000 --> 00:53:05,041 Herkese kendini ifade edebileceği, 968 00:53:05,125 --> 00:53:07,458 elindeki malzemeden farklı tarzlar yaratacağı 969 00:53:07,541 --> 00:53:08,583 bir ortam sunalım. 970 00:53:08,666 --> 00:53:11,333 -Mükemmel bir reklam fırsatı olur. -[gergin tonlar çalar] 971 00:53:11,416 --> 00:53:14,791 Çaldı. Resmen fikrimi çaldı. 972 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 [Zeynep] Harika bir fikir Seza. 973 00:53:16,625 --> 00:53:19,541 E, dağıtım ve pazarlama ağımız zaten kusursuz. 974 00:53:19,625 --> 00:53:21,416 -[Seza] Doğru. -Müthiş. 975 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 -Merve. -Hı? 976 00:53:23,833 --> 00:53:26,375 Sen ne düşünüyorsun Seza'nın fikriyle ilgili? 977 00:53:26,458 --> 00:53:30,375 [Eksik Ölçü'den hareketli duygusal şarkı "Oyunlar" çalar] 978 00:53:30,458 --> 00:53:32,625 Adım atmazsak yerimizde sayarız. 979 00:53:33,125 --> 00:53:36,208 Bravo Seza. İşte tam bize yaraşan öncü tavır. 980 00:53:37,125 --> 00:53:38,791 Rakiplerimiz bizi izlesin. 981 00:53:39,416 --> 00:53:41,750 ♪ Oyunlar yazılır, sayfalar biter ♪ 982 00:53:41,833 --> 00:53:44,166 -Tebrikler. -[Seza] Teşekkürler. 983 00:53:44,250 --> 00:53:46,750 -♪ Gözler üzülür, sözler üzer… ♪ -[şarkı devam eder] 984 00:53:46,833 --> 00:53:50,666 -Böyle şeyler normal iş dünyasında. -Sen olsan ne yapardın yerimde? 985 00:53:50,750 --> 00:53:55,000 İnadına o yarışmaya katılır, kazanır, herkese de gereken cevabı verirdim. 986 00:53:55,750 --> 00:53:59,625 -Kurt olmak yakışıyor sana. -Adım atmazsan yerinde sayarsın. 987 00:54:00,375 --> 00:54:04,125 -♪ Gözler üzülür, sözler üzer ♪ -[yalnızca şarkı duyulur] 988 00:54:04,208 --> 00:54:07,708 ♪ Bir perde daha kapanır ♪ 989 00:54:07,791 --> 00:54:10,791 ♪ Beklenen günler ♪ 990 00:54:11,583 --> 00:54:15,416 ♪ Beklenen günler kalır ♪ 991 00:54:15,500 --> 00:54:17,875 -♪ Gündüzümde bir sen vardın… ♪ -[şarkı devam eder] 992 00:54:17,958 --> 00:54:19,791 Neyse, yine çok anlattım. 993 00:54:20,708 --> 00:54:22,875 Geleceksin, değil mi, partiye? 994 00:54:22,958 --> 00:54:24,875 Kurdun ne yapacağı belli olmaz. 995 00:54:26,375 --> 00:54:27,791 Bak yine kapattı. 996 00:54:29,000 --> 00:54:30,291 Bak kapattı yine ya! 997 00:54:30,375 --> 00:54:32,291 ["Oyunlar" biter] 998 00:54:32,375 --> 00:54:34,083 -Yine kapattı. -[buruk müzik çalar] 999 00:54:34,166 --> 00:54:37,166 [Merve nefes nefese] Ay, bana bir şeyler oluyor. 1000 00:54:58,541 --> 00:55:00,291 [buruk müzik biter] 1001 00:55:00,958 --> 00:55:02,083 [Anıl] Mükemmel. 1002 00:55:02,750 --> 00:55:05,375 Hiç bu kadar oturan bir ceketim olmamıştı üzerime. 1003 00:55:05,458 --> 00:55:08,541 Ee, bu işin, affedersin, puştluğu cekettedir. 1004 00:55:08,625 --> 00:55:09,958 [kıkırdarlar] 1005 00:55:12,750 --> 00:55:14,708 Bunları dikmeniz mümkün mü acaba? 1006 00:55:14,791 --> 00:55:17,375 Hım. Güzelmiş. 1007 00:55:17,458 --> 00:55:19,125 Bu cekete de yakışır. 1008 00:55:19,625 --> 00:55:23,250 -[kuş cıvıltıları] -[hafif şehir gürültüsü] 1009 00:55:35,083 --> 00:55:38,833 -Kimdi çıkan o genç adam? -Müşterilerimin mahremiyeti var canım. 1010 00:55:38,916 --> 00:55:41,208 Saçmalama Hamdi, psikolog musun sen? 1011 00:55:41,708 --> 00:55:44,125 Devamlı sokağı izliyor. Kaç kez gördüm arabasını! 1012 00:55:45,208 --> 00:55:47,833 Anıl Gürman. Merve'nin patronu. 1013 00:55:48,416 --> 00:55:50,125 [kekeler] Ne arıyormuş burada? 1014 00:55:50,208 --> 00:55:52,458 Bilmem, çocukluğunu geçirdiği apartmanın altındaki terzide 1015 00:55:52,541 --> 00:55:55,125 kendine ceket diktirmeye karar vermiş. 1016 00:55:55,208 --> 00:55:58,041 Bu kadar tesadüf çok fazla. [iç çeker] 1017 00:55:58,125 --> 00:56:00,458 -Sakın Merve'ye söyleme. -[Hamdi] Hı hı. 1018 00:56:01,500 --> 00:56:03,208 [Merve] Harika olmuş bu ceket. 1019 00:56:04,041 --> 00:56:07,000 Harika. Ay, bu ceplere bayılıyorum. 1020 00:56:08,791 --> 00:56:10,541 [uzakta köpek havlar] 1021 00:56:21,041 --> 00:56:23,916 [partide tempolu tekno müzik çalar] 1022 00:56:24,916 --> 00:56:27,791 [sürekli gülüşmeler ve eğlence nidaları] 1023 00:56:36,500 --> 00:56:38,708 Geldiler Merve, geldiler! 1024 00:56:38,791 --> 00:56:41,916 Ya, inanamıyorum, herkes maskesiyle gelmiş. 1025 00:56:52,250 --> 00:56:54,500 E, tabii, kendini bilmek güzel şey. 1026 00:56:57,666 --> 00:57:00,458 [sürekli gülüşmeler ve eğlence nidaları] 1027 00:57:11,541 --> 00:57:13,083 [Merve] Eğleniyor musunuz? 1028 00:57:13,833 --> 00:57:14,958 [Merve] Görüşürüz. 1029 00:57:15,041 --> 00:57:19,625 [Nil hoparlörden] Gece yarısı geldi çattı. Ruh ikizlerini arayanlar… 1030 00:57:21,208 --> 00:57:23,791 [bağırarak] Hazır mıyız? 1031 00:57:23,875 --> 00:57:25,583 [coşkulu çığlıklar] 1032 00:57:25,666 --> 00:57:27,708 [Nil] Işıkların söndüğü, 1033 00:57:27,791 --> 00:57:31,208 müziğin durduğu anda karar sizin. 1034 00:57:31,291 --> 00:57:33,708 -[Anıl] Çok şık olmuşsun. -[Merve] Sen de. 1035 00:57:33,791 --> 00:57:36,333 [Nil] Ruhikizi, sizi bir araya getirdi. 1036 00:57:37,708 --> 00:57:38,916 [adam] Pardon. 1037 00:57:39,000 --> 00:57:42,541 [Nil] Bundan sonrası sizin işiniz! 1038 00:57:44,625 --> 00:57:48,083 -Anıl! Anıl çıktı! -[Nil] Ve ışıklar sönsün! 1039 00:57:48,166 --> 00:57:50,291 [coşkulu çığlıklar] 1040 00:57:50,375 --> 00:57:54,875 -[tempolu tekno müzik yükselir] -[sürekli ıslıklar ve eğlence nidaları] 1041 00:58:46,333 --> 00:58:48,333 [buruk müzik çalar] 1042 00:59:00,125 --> 00:59:04,500 -[partide tempolu tekno müzik devam eder] -[sürekli ıslıklar ve eğlence nidaları] 1043 00:59:04,583 --> 00:59:05,791 [telefon öter] 1044 00:59:07,791 --> 00:59:11,250 -[Anıl] Proje ekibinden. -[Nil] Proje. Projemiz. 1045 00:59:11,333 --> 00:59:14,916 Nil, Anıl partimize Çinli misafirlerini getirmiş. 1046 00:59:16,208 --> 00:59:20,083 [Merve] Ha, onlar Çinli mi ya? Ben maskeli olunca çıkaramadım vallaha. 1047 00:59:20,166 --> 00:59:21,250 Çinliler. 1048 00:59:22,583 --> 00:59:25,500 [Nil] Çinliler, Merve. Merve, Çinliler. 1049 00:59:26,250 --> 00:59:28,375 Buyurun, ben sizi gezdireyim. 1050 00:59:32,000 --> 00:59:33,500 Senin masken yok mu? 1051 00:59:34,458 --> 00:59:37,583 Yok, ben iş için buradayım sadece. 1052 00:59:37,666 --> 00:59:39,916 -Sadece iş mi? -İş sadece. 1053 00:59:40,000 --> 00:59:41,333 Ne olabilir ki başka? 1054 00:59:43,666 --> 00:59:46,041 [derin nefes verir, boğazını temizler] Ee… Şey… 1055 00:59:47,375 --> 00:59:49,291 -Çok güzel olmuşsun… -[adam] Pardon ya. 1056 00:59:50,500 --> 00:59:52,291 -Bira alabilir miyim? -[Merve] Ee… 1057 00:59:52,375 --> 00:59:53,750 [adam] Kusura bakmayın. 1058 00:59:53,833 --> 00:59:55,166 Teşekkür ederim. 1059 00:59:55,250 --> 00:59:57,291 -Ne dedin? Duyamadım. -Hı? 1060 00:59:57,375 --> 00:59:59,583 Ne dedin diyorum en son, duyamadım. 1061 01:00:01,125 --> 01:00:05,291 Ee… Şey, benim konuklarla ilgilenmem lazım. 1062 01:00:05,375 --> 01:00:07,166 Ben şey yapayım, izninle. 1063 01:00:09,125 --> 01:00:11,958 -[ateş çıtırtısı] -[konuşma ve gülüşmeler] 1064 01:00:12,833 --> 01:00:16,333 Şunlara bak. Bizden maske almayıp kendileri bir şey uydurmuş. 1065 01:00:16,416 --> 01:00:18,333 -[Murat] Beleşçiler. -[Merve kıkırdar] 1066 01:00:20,416 --> 01:00:21,916 [Merve güler] 1067 01:00:24,500 --> 01:00:26,125 Çok çaresizim Merve. 1068 01:00:30,208 --> 01:00:32,333 Adım atmazsan yerinde sayarsın. 1069 01:00:36,541 --> 01:00:40,958 Sonra adım atan biri gelir, önündekini kapar. 1070 01:00:42,041 --> 01:00:46,625 -Sen nereden öğrendin bunu? -[Melis Karaduman - "Zamansız" çalar] 1071 01:00:46,708 --> 01:00:48,125 Çinli bir bilgeden. 1072 01:00:49,416 --> 01:00:51,708 [şarkı yükselir] 1073 01:00:53,541 --> 01:00:58,666 ♪ Atamıyorum geçmişi içimden ♪ 1074 01:00:58,750 --> 01:01:04,291 ♪ Silemiyorum her şeyi gözümün önünden ♪ 1075 01:01:04,375 --> 01:01:06,166 ♪ Kalırım sessiz ♪ 1076 01:01:06,250 --> 01:01:12,416 ♪ Ben de çıkamam ki bu işin içinden ♪ 1077 01:01:12,500 --> 01:01:14,541 ♪ İşin içinden ♪ 1078 01:01:14,625 --> 01:01:19,833 ♪ Kafamın içinde döner durur Düşüncelerimin hepsi ♪ 1079 01:01:19,916 --> 01:01:25,708 ♪ Kalbim başka söyler Duyamam ki hiçbirini ♪ 1080 01:01:25,791 --> 01:01:28,250 ♪ Karışır biri ♪ 1081 01:01:28,333 --> 01:01:31,041 ♪ Karışır ötekine ♪ 1082 01:01:31,125 --> 01:01:33,625 ♪ Karışır biri ♪ 1083 01:01:33,708 --> 01:01:37,666 ♪ Karışır… ♪ 1084 01:01:37,750 --> 01:01:42,833 ♪ Durdurabilsem ki şu zamanı ♪ 1085 01:01:42,916 --> 01:01:45,333 -♪ Susturabilsem… ♪ -[şarkı arkada devam eder] 1086 01:01:45,416 --> 01:01:47,250 Ödümü patlattın Murat. Ne oldu? 1087 01:01:48,250 --> 01:01:49,375 Seni seviyorum Nil. 1088 01:01:51,458 --> 01:01:54,166 Bunu maske arkasına saklanmadan söyleyebilsen keşke. 1089 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 Seni seviyorum Nil. 1090 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 Biliyorum. 1091 01:02:03,083 --> 01:02:06,083 Ama şu an buna vaktimiz yok. Ruhikizi her şeyden önemli. 1092 01:02:06,166 --> 01:02:08,166 ["Zamansız" devam eder] 1093 01:02:10,875 --> 01:02:15,791 ♪ Yalnızlık korkusu sardığında Tüm bedenimi ♪ 1094 01:02:15,875 --> 01:02:22,458 ♪ Korkar, bulurum başka Güvenli kollar ♪ 1095 01:02:22,541 --> 01:02:23,666 ♪ Beni zorlar ♪ 1096 01:02:23,750 --> 01:02:26,416 ♪ Yoksa durmam Burada kalmam ♪ 1097 01:02:26,500 --> 01:02:29,000 ♪ Tek başıma ♪ 1098 01:02:29,083 --> 01:02:31,125 -♪ Tek… ♪ -[evde zil çalar] 1099 01:02:31,208 --> 01:02:32,625 ["Zamansız" biter] 1100 01:02:34,666 --> 01:02:36,958 -[adam] Nevra Hanım yok mu? -Yok. 1101 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 Apartmanı 30 gün içerisinde boşaltmanız gerekiyor hanımefendi. 1102 01:02:41,500 --> 01:02:45,166 Ödemediğiniz kiraları hemen yatırmazsanız haciz işlemleri başlayacak. 1103 01:02:46,458 --> 01:02:47,458 İyi günler. 1104 01:02:48,041 --> 01:02:51,250 İyi günler, iyi günler! Hadi bay! [fısıldar] Sinir adam ya. 1105 01:02:51,333 --> 01:02:53,333 [buruk tonlar çalar] 1106 01:02:56,000 --> 01:02:58,583 [Şehmuz iç çeker] 1107 01:02:59,916 --> 01:03:01,708 -Gülgüncüğüm. -Canım. 1108 01:03:01,791 --> 01:03:04,791 Melek kartlarıma bakıyorum. Biliyorsun, beni hiç yanıltmazlar. 1109 01:03:04,875 --> 01:03:08,083 -Ne diyor? -İyi. İyi. 1110 01:03:10,416 --> 01:03:13,000 Annem çıkmış, biliyor musunuz? 1111 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 -Yo. -Ha, ev bakmaya gitmiştir o. 1112 01:03:15,166 --> 01:03:17,166 Ay, benim de hiç elim varmıyor. 1113 01:03:17,250 --> 01:03:21,666 Zaten ne evi bulacaksam ben. Bir emekli maaşı, bunca kedi… 1114 01:03:21,750 --> 01:03:25,708 Ev mev bakmayacaksın. Taşınmayacağız diyorum sana. [kızgın] Aa! 1115 01:03:25,791 --> 01:03:28,083 Aynen öyle. Hiçbir yere gitmiyoruz. 1116 01:03:28,166 --> 01:03:30,583 Partimiz yıkıldı. Çinli yatırımcılar ilgileniyor. 1117 01:03:30,666 --> 01:03:32,041 Satacağız uygulamayı. 1118 01:03:32,125 --> 01:03:34,500 Size söz veriyorum, apartmanımızı geri alacağız. 1119 01:03:34,583 --> 01:03:37,875 -Canım kızım benim! Oh. -İnşallah Merveciğim. 1120 01:03:37,958 --> 01:03:39,833 -Merak etmeyin. -[Gülgün] Canımın içi. 1121 01:03:39,916 --> 01:03:44,083 -Oh. Hadi gittim ben. [öpücük atar] -[Gülgün] Allah zihin açıklığı versin. 1122 01:03:44,166 --> 01:03:45,416 [cıklar] Evet… 1123 01:03:45,500 --> 01:03:48,041 -[gizemli tonlar çalar] -[Şehmuz] Ejderha. 1124 01:03:48,125 --> 01:03:51,833 Tamam, benim için Çin'i temsil ediyorsun. Bu önemli. [şaşırma nidası] 1125 01:03:52,666 --> 01:03:54,541 Kurt. İhanet. 1126 01:03:54,625 --> 01:03:55,958 Allah'ım korusun! 1127 01:04:00,541 --> 01:04:03,416 Evet arkadaşlar, size çok müjdeli bir haberim var. 1128 01:04:03,500 --> 01:04:05,583 Yarışmamızın jüri başkanı Leyla Hanım olacak. 1129 01:04:05,666 --> 01:04:07,000 Sağ olsun bizi kırmadı. 1130 01:04:07,083 --> 01:04:09,458 -Seni kırabilir miyim Anılcığım? -Sağ olun. Buyurun. 1131 01:04:10,375 --> 01:04:13,625 [fısıldar] Herkesin de gözü Anıl'da. İşimiz iş vallaha. 1132 01:04:13,708 --> 01:04:15,708 Öncelikle aranızda olduğum için çok memnunum. 1133 01:04:15,791 --> 01:04:19,666 Özgün bir koleksiyon oluşturmak için genç yaratıcılara şans verme fikriniz 1134 01:04:19,750 --> 01:04:21,958 beni gerçekten heyecanlandırdı. 1135 01:04:22,041 --> 01:04:24,166 Geniş katılımlı bir defile organize edeceğiz. 1136 01:04:24,250 --> 01:04:26,291 Leyla Hanım, biliyorsunuz, Buneki olarak 1137 01:04:26,375 --> 01:04:29,458 genç yaratıcılara her zaman değer verdik, önlerini açtık. 1138 01:04:29,541 --> 01:04:31,791 Ben de katılabilir miyim o zaman yarışmaya? 1139 01:04:31,875 --> 01:04:33,458 [gergin müzik çalar] 1140 01:04:33,541 --> 01:04:37,083 -Genç yaratıcı kontenjanından. -Ne diyorsun Merveciğim? 1141 01:04:37,166 --> 01:04:39,958 -Biz tanışmış mıydık daha önce? -Yok, tanışmadık. 1142 01:04:40,041 --> 01:04:41,333 Sensenol'daki kız. 1143 01:04:42,708 --> 01:04:45,875 Sen Instagram'daki o kızsın. Dergide herkes seni konuşuyor. 1144 01:04:45,958 --> 01:04:47,166 Gerçekten mi? 1145 01:04:47,250 --> 01:04:49,541 Nereden keşfettin bu yeteneği? 1146 01:04:50,875 --> 01:04:52,666 Kesinlikle katılıyorsun yarışmaya. 1147 01:04:52,750 --> 01:04:55,083 Ben çok isterim. Tabii Anıl da izin verirse. 1148 01:04:55,166 --> 01:04:56,791 Mutlaka katılmalı. 1149 01:04:56,875 --> 01:04:58,125 Ee… 1150 01:04:58,208 --> 01:04:59,833 Tabii, katılabilir. 1151 01:05:00,541 --> 01:05:03,583 -[hafifçe kıkırdar] Teşekkür ederim. -Güzel. 1152 01:05:04,458 --> 01:05:06,958 Bunu da hallettiysek o zaman zamanlamayı konuşalım. 1153 01:05:07,791 --> 01:05:10,125 -[Anıl] Not alalım Sezacığım. -[müzik devam eder] 1154 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 Dur. 1155 01:05:13,541 --> 01:05:16,083 Herkesin ortasında beni atlayıp Anıl'a sormak, ha? 1156 01:05:17,166 --> 01:05:19,625 Fikirlerimi çalıp kendininmiş gibi Anıl'a satmak, ha? 1157 01:05:20,375 --> 01:05:23,708 Merve ne zaman yarışmaya hazırlanmaya başlayacak Seza? 1158 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 Mesai sonrasında mı? 1159 01:05:25,833 --> 01:05:29,250 Bundan sonra her gece fazla mesaidesin. Sabaha kadar! 1160 01:05:30,916 --> 01:05:33,333 -[taklitle] "Sabaha kadar!" -[gergin müzik biter] 1161 01:05:33,416 --> 01:05:35,625 -[yağmur pıtırtıları] -[kuş cıvıltıları] 1162 01:05:38,166 --> 01:05:41,250 Eğer kavga etmeye geldiysen buraya, boşuna uğraşma Nevra. 1163 01:05:41,333 --> 01:05:43,958 -Ben tüm geçmişi sildim… -Apartmanı kime sattın? 1164 01:05:45,000 --> 01:05:46,416 [nefes verir] Bilmiyorum. 1165 01:05:47,500 --> 01:05:49,916 -Ne demek "Bilmiyorum"? -Ya, bilmiyorum işte. 1166 01:05:50,833 --> 01:05:52,083 Borç içindeydim. 1167 01:05:52,583 --> 01:05:55,625 Avukatın biri peşime düştü, fiyatı artırdı da artırdı. 1168 01:05:56,250 --> 01:05:58,375 Ben de satmak zorunda kaldım, mecburdum. 1169 01:05:59,500 --> 01:06:00,875 Müteahhidin biri herhâlde. 1170 01:06:03,000 --> 01:06:04,291 Bence başka biri. 1171 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 Ne garip. 1172 01:06:07,041 --> 01:06:10,000 Sedat Gürman, borçlarını ödeyebilmek için apartmanı bana satmıştı. 1173 01:06:11,041 --> 01:06:13,250 Şimdi de ben borçlarımı ödeyebilmek için sattım. 1174 01:06:13,333 --> 01:06:16,750 [iç çeker] Keser döner, sap döner. 1175 01:06:17,541 --> 01:06:19,541 [duygusal tonlar çalar] 1176 01:06:19,625 --> 01:06:22,250 -[adam hafifçe güler] -[oyuncak şıngırdar] 1177 01:06:30,291 --> 01:06:31,750 Boşanmak istiyorum. 1178 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 Efendim? 1179 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 Boşanmak istiyorum, avukata ihtiyacım var dedim. 1180 01:06:38,208 --> 01:06:41,291 -İyi de niye bana geldiniz? -Avukat olarak bir tek sizi tanıyorum. 1181 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 Son zamanlarda insanlarla pek ilişkim olduğu söylenemez. 1182 01:06:44,208 --> 01:06:47,041 -Anlaşmalı boşanın, zaten kaç yıl olmuş. -Durum o kadar basit değil. 1183 01:06:47,125 --> 01:06:50,166 Kocam oturduğumuz apartmanı sattı. Kızımın bir hakkı olmalı. 1184 01:06:50,250 --> 01:06:53,000 -İyi de bu konuda yapabileceğim… -Beni en iyi siz temsil edersiniz. 1185 01:06:53,083 --> 01:06:54,666 -Bakın… -Detaylara hâkimsiniz. 1186 01:06:54,750 --> 01:06:56,291 Apartmanın değeri, kaça satıldığı. 1187 01:06:56,375 --> 01:06:58,583 -Ben size bu bilgileri… -Kim, kaça satın aldı. 1188 01:06:58,666 --> 01:07:02,625 -Satın alan kişiyi temsil ediyorum! -Anıl Bey'in haberinin olmasına gerek yok. 1189 01:07:02,708 --> 01:07:06,041 -Kocama dava açıyorum, Anıl Bey'e değil. -Anıl Bey'e bunu yapamam. 1190 01:07:06,125 --> 01:07:07,625 [eğlenceli müzik çalar] 1191 01:07:07,708 --> 01:07:10,166 -Peki. -Ee… Etik olmaz. 1192 01:07:10,958 --> 01:07:11,958 Peki. 1193 01:07:13,958 --> 01:07:16,416 [kıkırdar] Böyle gazeteci kalmadı. 1194 01:07:17,500 --> 01:07:19,333 [eğlenceli müzik biter] 1195 01:07:20,833 --> 01:07:23,541 [sürekli şiddetli gök gürültüsü] 1196 01:07:33,416 --> 01:07:35,583 O maske düşecek. 1197 01:07:37,166 --> 01:07:39,458 [eğlenceli aksiyon müziği çalar] 1198 01:07:39,541 --> 01:07:41,708 [kahve makinesi gürültüsü] 1199 01:07:44,333 --> 01:07:46,583 -[makine bipler] -[Merve derin nefes verir] 1200 01:07:52,333 --> 01:07:54,458 -[müzik yükselerek biter] -[Merve] Ah! 1201 01:07:54,541 --> 01:07:57,791 [panikle] Merve! Dikkat etsene ya! Kahvem döküldü her yere. 1202 01:07:57,875 --> 01:08:01,500 Neyse ki ayakkabılarıma gelmedi. [alaycı kıkırdar] 1203 01:08:01,583 --> 01:08:02,458 [kıkırdarlar] 1204 01:08:02,541 --> 01:08:04,208 -İyisin, değil mi? -İyiyim. 1205 01:08:04,291 --> 01:08:05,416 -Aa. -Hayda. 1206 01:08:06,166 --> 01:08:10,125 [Anıl] Elektrikler kesildi. Jeneratör devreye girer şimdi, merak etme. 1207 01:08:10,958 --> 01:08:12,833 -Adım atmazsan… -[çok şiddetli gök gürler] 1208 01:08:12,916 --> 01:08:13,875 Ay, bana bir… 1209 01:08:13,958 --> 01:08:16,833 -Aa! Merve? İyi misin, ne oldu? -[mırıldanır] 1210 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 Dur bak, jeneratör devreye girer şimdi, merak etme. 1211 01:08:21,250 --> 01:08:23,291 Sana güvenebileceğimi biliyordum. 1212 01:08:24,000 --> 01:08:25,333 [hafifçe gülerler] 1213 01:08:26,500 --> 01:08:29,500 -[Anıl homurdanır] -[Merve hafifçe kıkırdar] 1214 01:08:29,583 --> 01:08:33,166 [kekeler] Sen yine de hiç kimseye güvenme bence bu hayatta. 1215 01:08:33,250 --> 01:08:35,291 [romantik sakin müzik çalar] 1216 01:08:35,375 --> 01:08:37,875 -[Merve mırıldanır] -[kekeler] Merve. 1217 01:08:37,958 --> 01:08:39,375 Gelecek elektrikler geri. 1218 01:08:39,458 --> 01:08:42,166 Jeneratör devreden çıktı sadece. Normal bir durum yani. 1219 01:08:42,250 --> 01:08:43,500 [sürekli gök gürültüsü] 1220 01:08:43,583 --> 01:08:45,250 Hah, bak, geldi işte. 1221 01:08:45,333 --> 01:08:47,750 Durum normal de ben değilim. Karanlıktan çok korkarım. 1222 01:08:47,833 --> 01:08:50,208 Böyle psikolojik krizlere filan giriyorum. 1223 01:08:50,291 --> 01:08:52,208 -Hadi ya? -Hı hı. 1224 01:08:52,291 --> 01:08:54,208 [gülerek] Ne hassas bir yapın var. 1225 01:08:54,291 --> 01:08:58,083 [hafifçe güler] Yarışmaya katılmama izin verdiğin için teşekkür ederim. 1226 01:08:58,166 --> 01:09:00,166 E, senin fikrindi zaten. 1227 01:09:00,250 --> 01:09:02,708 Aa, sen anlamış mıydın? 1228 01:09:03,375 --> 01:09:05,166 Benden habersiz kuş uçmaz burada. 1229 01:09:05,916 --> 01:09:08,083 [kıkırdayarak] Maske düşüyor. 1230 01:09:08,166 --> 01:09:10,041 E, sen verdin bana o fikri. 1231 01:09:12,625 --> 01:09:14,041 Ee… [boğazını temizler] 1232 01:09:14,916 --> 01:09:16,125 Biz çıkalım bence. 1233 01:09:16,791 --> 01:09:20,458 -Ee… Yani… -Olur, çıkalım. 1234 01:09:24,750 --> 01:09:25,875 -Ben çantamı alayım. -Aynen. 1235 01:09:25,958 --> 01:09:27,166 [Merve] Evet, evet. 1236 01:09:29,333 --> 01:09:31,916 [romantik sakin müzik devam eder] 1237 01:09:35,208 --> 01:09:36,500 [asansör gümbürder] 1238 01:09:36,583 --> 01:09:38,291 -Anıl? -Merve. 1239 01:09:38,375 --> 01:09:39,416 -Anıl. -Ee… 1240 01:09:39,500 --> 01:09:43,875 -[elektrik gürültüsü] -Tamam, çalıştı. Şoka girme. 1241 01:09:44,541 --> 01:09:47,041 -Ya… -Ya da gir istersen, bilemedim ki şimdi. 1242 01:09:47,125 --> 01:09:49,583 Ya, vakit bulamıyorum ki, bir gidiyor bir geliyor. 1243 01:09:49,666 --> 01:09:51,041 Girmemi ister miydin? 1244 01:09:52,666 --> 01:09:54,958 Yani senin psikolojik şokun. 1245 01:09:55,041 --> 01:09:56,875 -Sen bilirsin. -Hı. 1246 01:09:59,208 --> 01:10:00,500 Yine de koluna girsem? 1247 01:10:01,541 --> 01:10:03,375 Aynen, gir. Ee… Evet. 1248 01:10:04,458 --> 01:10:05,750 [Anıl boğazını temizler] 1249 01:10:07,083 --> 01:10:09,625 [romantik sakin müzik devam eder] 1250 01:10:13,333 --> 01:10:14,541 [asansör zili çalar] 1251 01:10:20,416 --> 01:10:23,291 [hafifçe güler] Tamam, bırakabilirsin. Geldik. 1252 01:10:23,375 --> 01:10:25,333 [Anıl iç çeker] 1253 01:10:26,375 --> 01:10:29,875 Merve. Bırakabilirsin, geldik. Yani istersen… 1254 01:10:31,250 --> 01:10:34,166 Korkularımı yendim sanırım. Sayende. 1255 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 Yok canım, ben bir şey yapmadım. Sen… 1256 01:10:39,000 --> 01:10:40,541 [kekeler] Kendin başardın. 1257 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 Çıksak mı? 1258 01:10:44,375 --> 01:10:47,250 Üstüme üstüme gelmeye başladı biraz asansör. 1259 01:10:48,750 --> 01:10:50,583 Ee… Aynen, çıkalım. 1260 01:10:50,666 --> 01:10:53,625 Ben bir taksi çağırayım sana, ıslanma bu yağmurda. 1261 01:10:53,708 --> 01:10:54,958 [Merve] Hı hı. 1262 01:10:55,583 --> 01:10:58,208 Kurt olduğuna şüphe yok. Adam ful gelgit! 1263 01:10:58,291 --> 01:11:00,458 [sürekli gök gürültüsü] 1264 01:11:06,250 --> 01:11:08,583 [çok şiddetli gök gürler] 1265 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 -[Merve] Amma şimşek çakıyor. -Bayağı yağıyor. 1266 01:11:16,375 --> 01:11:18,041 Dinecek gibi duruyor ama. 1267 01:11:19,791 --> 01:11:23,458 Ee… Yok ya, dinmez bu. Baksana nasıl yağdığına, şimşeğe falan. 1268 01:11:25,625 --> 01:11:28,541 Bence şey yapalım, ben geçireyim seni. 1269 01:11:28,625 --> 01:11:30,833 -Islanma istersen. Üşüme de. -Tamam. 1270 01:11:32,000 --> 01:11:32,833 [Merve] Ah! 1271 01:11:32,916 --> 01:11:35,000 -Aman, aman! İyi misin? -Ha, yok, iyiyim. 1272 01:11:35,083 --> 01:11:37,416 -Ee… Korktum sadece. -Ha. 1273 01:11:37,500 --> 01:11:39,000 -İyi misin? -Hı hı, iyiyim. 1274 01:11:39,083 --> 01:11:41,750 [romantik sakin müzik devam eder] 1275 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 İyiyim. 1276 01:11:45,833 --> 01:11:48,166 [romantik müzik yükselir] 1277 01:11:55,541 --> 01:11:57,875 Gençler, bir sonraki otobüse binin isterseniz. 1278 01:12:01,000 --> 01:12:02,416 [Anıl derin nefes verir] 1279 01:12:07,166 --> 01:12:09,250 -Taksi bekliyor. -Evet. 1280 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 Gel. 1281 01:12:11,833 --> 01:12:12,916 İyi geceler. 1282 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 Görüşürüz. 1283 01:12:25,708 --> 01:12:28,000 [romantik müzik biter] 1284 01:12:29,208 --> 01:12:30,916 [çok şiddetli gök gürler] 1285 01:12:32,833 --> 01:12:35,500 [iç çeker] 1286 01:12:35,583 --> 01:12:38,000 [anahtar tıkırdar] 1287 01:12:41,833 --> 01:12:44,125 [Nevra yavaş adımlarla yaklaşır] 1288 01:12:47,500 --> 01:12:48,958 [araba kapısı kapanır] 1289 01:12:50,750 --> 01:12:55,166 Ve karşınızda Nevra Kültür. 1290 01:12:56,166 --> 01:12:58,791 -Neyin peşindesin Anıl Gürman? -[Anıl iç çeker] 1291 01:13:00,458 --> 01:13:02,166 O apartmanı yıkacağım. 1292 01:13:03,833 --> 01:13:04,916 Sen de sürüneceksin. 1293 01:13:05,000 --> 01:13:06,208 [Nevra hafifçe güler] 1294 01:13:06,291 --> 01:13:09,958 Babamı mahvetmenin, bizi sokağa atmanın bedelini ödeyeceksin. 1295 01:13:11,333 --> 01:13:14,416 -Sözde arkadaşınızdı babam. -Baban zayıf bir adamdı. 1296 01:13:14,916 --> 01:13:18,416 Hayalî ihracata kalkıştı. Ben de işimi yaptım, onu ifşa ettim. 1297 01:13:18,500 --> 01:13:21,041 Apartmanı da annen borçlarını ödesin diye aldık. 1298 01:13:21,125 --> 01:13:23,583 [alaycı tonla] Aa. Ne kadar tatlı bir davranış! 1299 01:13:24,208 --> 01:13:26,250 Çocuk mu kandırıyorsun sen Nevra Kültür? 1300 01:13:27,166 --> 01:13:29,291 Ben işimi belgelerle görürüm. 1301 01:13:29,375 --> 01:13:32,416 Bak, benim gibi gazeteci kalmadı. İşte, hepsi burada. 1302 01:13:33,583 --> 01:13:37,625 Gümrük belgeleri, fotoğraflar, vergi iadeleri, bütün faturalar. 1303 01:13:38,458 --> 01:13:40,625 Ben seni belgelerimle döverim. 1304 01:13:41,708 --> 01:13:43,333 [buruk müzik çalar] 1305 01:13:43,416 --> 01:13:47,666 Bunun ne önemi var? Ne önemi var? Herkes yapmış o dönemde. 1306 01:13:48,291 --> 01:13:50,750 Ama sen… Sen durmadın. 1307 01:13:51,750 --> 01:13:53,041 Babamı ayarttın. 1308 01:13:53,875 --> 01:13:55,458 Evimizi aldın. 1309 01:13:55,541 --> 01:13:58,000 -Çocukluğumu çaldın sen! -[gülerek] Ayartmak mı? 1310 01:13:58,708 --> 01:14:01,375 Baban bana âşıktı. Hoş, herkes âşıktı ya… 1311 01:14:01,458 --> 01:14:02,333 Yalan! 1312 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 Öyle mi? 1313 01:14:05,208 --> 01:14:07,458 Al bakalım küçük Gürman. 1314 01:14:08,291 --> 01:14:10,333 Babanın bana yazdığı aşk mektupları. 1315 01:14:11,250 --> 01:14:13,000 Ne o, işine mi gelmedi? 1316 01:14:13,750 --> 01:14:16,833 Bana bak. Apartmanını aldın, istersen yık. 1317 01:14:16,916 --> 01:14:18,458 Ben Nevra Kültür'üm. 1318 01:14:18,541 --> 01:14:23,125 Küllerimden yeniden doğmasını bilirim ama kızıma zarar vermene izin vermem! 1319 01:14:23,208 --> 01:14:25,416 Merve'yle derdin ne senin, ha? 1320 01:14:25,500 --> 01:14:28,375 Madem benden intikam istiyorsun, Merve'den ne istiyorsun? 1321 01:14:28,458 --> 01:14:30,833 -Niye oynuyorsun onunla? -Oynamıyorum onunla. 1322 01:14:30,916 --> 01:14:32,125 Bal gibi oynuyorsun. 1323 01:14:32,208 --> 01:14:34,541 Erkeksen çıkarsın karşısına, kim olduğunu söylersin 1324 01:14:34,625 --> 01:14:39,208 ve bu komik oyuna bir son verirsin ama belli ki sen de baban gibi zayıfsın. 1325 01:14:39,291 --> 01:14:41,666 Düşür maskeni. Çık Merve'nin hayatından. 1326 01:14:41,750 --> 01:14:42,666 Anladın mı? 1327 01:14:44,875 --> 01:14:46,833 [buruk müzik devam eder] 1328 01:14:48,625 --> 01:14:50,916 [gergin nefes alıp verir] 1329 01:15:17,208 --> 01:15:19,000 -[sürekli gök gürültüsü] -[sızlanır] 1330 01:15:19,083 --> 01:15:21,208 [buruk müzik yavaşça biter] 1331 01:15:24,041 --> 01:15:25,166 [telefon öter] 1332 01:15:32,291 --> 01:15:35,083 Patron çıldırdı. Gelirim tabii. 1333 01:15:36,125 --> 01:15:37,708 [şiddetli gök gürler] 1334 01:15:38,791 --> 01:15:40,333 [sürekli gök gürültüsü] 1335 01:15:50,458 --> 01:15:53,666 [huzursuz duygusal müzik çalar] 1336 01:15:57,791 --> 01:15:59,250 Çıkar maskeni Anıl. 1337 01:16:06,958 --> 01:16:09,541 -Anlamış mıydın? -Hı hı. 1338 01:16:12,041 --> 01:16:14,083 Buluşmak için neden burayı seçtin? 1339 01:16:15,375 --> 01:16:19,000 Burayı çok seviyorsun, biliyorum. Takip etmiştim seni. 1340 01:16:20,583 --> 01:16:22,291 Ne romantikmiş bu adam ya. 1341 01:16:22,375 --> 01:16:23,750 [iç çeker] 1342 01:16:25,833 --> 01:16:27,500 Yağmur da dindi. 1343 01:16:29,166 --> 01:16:32,750 [huzursuz duygusal müzik yükselir] 1344 01:16:42,083 --> 01:16:44,666 [sürekli gök gürültüsü] 1345 01:16:58,583 --> 01:17:00,125 Merve, beni affet. 1346 01:17:00,208 --> 01:17:02,250 [dramatik müzik çalar] 1347 01:17:02,333 --> 01:17:03,333 Yine başladık. 1348 01:17:03,416 --> 01:17:07,666 Neden? Ya, bu olanlar içinse boş ver. Ben unuttum onları. Gel buraya. 1349 01:17:07,750 --> 01:17:09,416 -Affet beni ne olur. -Ya, boş ver. 1350 01:17:09,500 --> 01:17:13,083 Böyle çelişkiler içinde olman seni daha bir çekici yapıyor, gelsene. 1351 01:17:13,166 --> 01:17:14,875 Gerçeği öğrenince benden nefret edeceksin. 1352 01:17:15,666 --> 01:17:20,041 Ya… Tamam, kaçıp gittikçe daha çok bağlanıyorum ama yeter bence. 1353 01:17:20,125 --> 01:17:21,250 [Merve] Anıl! 1354 01:17:22,875 --> 01:17:23,875 Of! 1355 01:17:25,458 --> 01:17:29,083 -[çok şiddetli gök gürler] -[dramatik müzik yükselerek biter] 1356 01:17:31,791 --> 01:17:34,416 [kasvetli tonlar çalar] 1357 01:17:36,791 --> 01:17:38,416 [şehir gürültüsü] 1358 01:17:48,958 --> 01:17:50,083 [kapı açılır] 1359 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 Kovuldum. 1360 01:18:01,125 --> 01:18:01,958 Ne bu hâl? 1361 01:18:02,875 --> 01:18:04,083 Herkes gitti. 1362 01:18:04,166 --> 01:18:06,791 -Kim gitti? -Gir app'e, bak. 1363 01:18:11,458 --> 01:18:12,666 [Fikret homurdanır] 1364 01:18:12,750 --> 01:18:13,916 [telefon öter] 1365 01:18:14,000 --> 01:18:17,083 -Bu ne ya? -Anıl Bey girişi ücretli yapmış. 1366 01:18:18,333 --> 01:18:19,583 Kimse kalmadı. 1367 01:18:19,666 --> 01:18:22,625 -Ben de olsam bu parayı vermem. -Hayatta verilmez bu kadar. 1368 01:18:23,208 --> 01:18:24,625 E, peki Çinliler? 1369 01:18:26,333 --> 01:18:30,041 O herif karşıma bir çıksın, ben yapacağımı bilirim. 1370 01:18:37,000 --> 01:18:38,208 [Merve oflar] 1371 01:18:38,291 --> 01:18:42,666 [Melis Karaduman'dan tempolu karamsar şarkı "Kurmaca" çalar] 1372 01:18:43,666 --> 01:18:44,750 Merve. 1373 01:18:44,833 --> 01:18:46,750 ♪ Geçen günler, geçen saatler ♪ 1374 01:18:46,833 --> 01:18:49,583 ♪ Sahte yüzler, sahte övgüler ♪ 1375 01:18:49,666 --> 01:18:52,541 ♪ Bir kurmacanın içine ♪ 1376 01:18:52,625 --> 01:18:55,750 ♪ Bir kurmacanın içine ♪ 1377 01:19:02,166 --> 01:19:04,166 ["Kurmaca" durur] 1378 01:19:05,291 --> 01:19:09,083 -Anne, bugün ne oldu, biliyor musun? -[iç çeker] 1379 01:19:10,416 --> 01:19:11,458 Anne? 1380 01:19:11,541 --> 01:19:13,083 [ritmik saat tıkırtısı] 1381 01:19:13,166 --> 01:19:16,125 Neyin var? Bak, esas kötü haber bende. 1382 01:19:16,208 --> 01:19:19,208 Senin kötü haberin benimkini geçemez. Bunu elimden alamazsın. 1383 01:19:20,041 --> 01:19:21,333 Geç otur Merve. 1384 01:19:23,041 --> 01:19:24,166 Otur. 1385 01:19:24,875 --> 01:19:25,875 Ne oluyor? 1386 01:19:27,208 --> 01:19:29,125 Alacaksın galiba elimden. 1387 01:19:30,708 --> 01:19:35,791 [iç çeker] Apartmanı kimin satın aldığını öğrendim bugün. 1388 01:19:35,875 --> 01:19:37,041 Kimmiş? 1389 01:19:38,333 --> 01:19:39,500 Anıl Gürman. 1390 01:19:39,583 --> 01:19:41,458 ["Kurmaca" devam eder] 1391 01:19:41,541 --> 01:19:42,875 -Ne? -Evet. 1392 01:19:43,916 --> 01:19:47,333 -♪ Gömül, gömül şimdi en dibe ♪ -Bunun babasının… 1393 01:19:47,416 --> 01:19:50,666 -[sadece şarkı duyulur] -♪ Bir kurmacanın içine ♪ 1394 01:19:50,750 --> 01:19:54,500 ♪ Bir kurmacanın içine ♪ 1395 01:19:56,750 --> 01:20:00,125 ♪ Gömül, gömül şimdi en dibe ♪ 1396 01:20:06,666 --> 01:20:08,625 [Merve sessizce ağlar] 1397 01:20:12,375 --> 01:20:16,583 -♪ Arayıp durdun vücuduna uyan bir kılıf ♪ -[şarkı arkada devam eder] 1398 01:20:16,666 --> 01:20:17,833 Ne yapacağız? 1399 01:20:17,916 --> 01:20:19,083 Gel. 1400 01:20:19,166 --> 01:20:21,041 Baksana şu fotoğrafına. 1401 01:20:21,958 --> 01:20:26,166 -Kaç kişinin beğendiğini görüyor musun? -Aa, 50 bin diyor. Aa! 1402 01:20:26,666 --> 01:20:29,166 Takipçi sayısına bak, nasıl hızlı artıyor. Bir ayda yaptı. 1403 01:20:29,250 --> 01:20:30,541 Bir ayda mı oldu? 1404 01:20:33,541 --> 01:20:36,791 ♪ Gömül, gömül şimdi en dibe ♪ 1405 01:20:36,875 --> 01:20:39,958 ♪ Bir kurmacanın içine ♪ 1406 01:20:40,041 --> 01:20:43,000 ♪ Bir kurmacanın içine ♪ 1407 01:20:49,583 --> 01:20:51,041 ["Kurmaca" biter] 1408 01:20:51,125 --> 01:20:54,791 [Bea Parks'tan oynak pop şarkısı "Boom Chick" çalar] 1409 01:20:54,875 --> 01:20:57,375 -Anne, ne yapıyorsun sen? -Yeter artık. 1410 01:20:58,166 --> 01:21:00,458 Benim kızımı benden başka hiç kimse üzemez. 1411 01:21:01,166 --> 01:21:03,208 -Kalk. -Beni rahat bırak. 1412 01:21:03,291 --> 01:21:05,583 Kalk, kalk, kalk! Çabuk, çabuk! Çık şuradan. 1413 01:21:05,666 --> 01:21:07,791 -Çabuk! -İstemiyorum, uyuyacağım ben! 1414 01:21:07,875 --> 01:21:10,541 Instagram hesabında takipçi sayın 100 bin olmuş. 1415 01:21:10,625 --> 01:21:12,250 Herkes sana bayılıyor! 1416 01:21:13,166 --> 01:21:16,000 Sen Nevra Kültür'ün kızısın. Kendine gel! 1417 01:21:16,625 --> 01:21:19,625 Hayatının başrolü sensin. Ben hep öyle oldum. 1418 01:21:19,708 --> 01:21:22,375 Şimdi ayağa kalk ve dizginleri eline al. 1419 01:21:23,000 --> 01:21:25,791 Al bunları, in aşağıya Hamdi'nin yanına. 1420 01:21:25,875 --> 01:21:28,208 Kes, biç, parçala. Ne istiyorsan yap. 1421 01:21:28,291 --> 01:21:30,958 O yarışmaya katıl ve kazan. 1422 01:21:31,041 --> 01:21:33,583 Anne, emin misin? Sen bunlardan ayrılamazsın. 1423 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 Eminim tabii. Eski Nevra Kültür artık öldü. 1424 01:21:36,708 --> 01:21:39,958 Yerine yepyeni bir Nevra Kültür doğacak yeniden. 1425 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 Yine olayı kendine çevirmenin bir yolunu buldu ama olsun. 1426 01:21:42,958 --> 01:21:46,583 Çıkalım bu apartmandan anne. Kendimize yeni bir hayat kuralım. 1427 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 Çıkalım bebeğim, çıkalım tabii. Ah, canım benim. [duygulu nefes alır] 1428 01:21:50,708 --> 01:21:54,416 [Glyn Owen'dan oynak neşeli pop şarkısı "Fun Fun" çalar] 1429 01:22:02,083 --> 01:22:06,333 -Ne diyorsun, parçalayalım mı? -Zaten sevmem bu vatkayı. Getir. 1430 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 Kes! 1431 01:22:16,875 --> 01:22:20,666 İşte bu. Artık ismim Merve Kült, sokağın sesi. 1432 01:22:21,500 --> 01:22:23,958 Kendine bakmayı bırak da gel çalış. 1433 01:22:24,041 --> 01:22:25,416 Tamam ya, geliyorum. 1434 01:22:26,416 --> 01:22:28,250 ["Fun Fun" devam eder] 1435 01:22:52,916 --> 01:22:54,291 Dur dur, aç bakayım ağzını. 1436 01:22:54,375 --> 01:22:56,875 -Hepsini. [kıkırdar] -Ah, çok güzel dolman. 1437 01:22:56,958 --> 01:22:59,666 -["Fun Fun" biter] -[şehir gürültüsü] 1438 01:23:03,625 --> 01:23:05,708 -[Hamdi] Günaydın. -Günaydın. 1439 01:23:06,750 --> 01:23:08,708 [Merve hafifçe güler] 1440 01:23:08,791 --> 01:23:12,083 [etkileyici elektronik müzik çalar] 1441 01:23:32,333 --> 01:23:33,916 -Evet, teşekkür ediyoruz. -[alkışlar] 1442 01:23:34,000 --> 01:23:36,625 Ve sırada Merve Kült, Sensenol kreasyonu. 1443 01:23:36,708 --> 01:23:38,875 -Tamam, okey. Hadi göreyim. -Tamam. 1444 01:23:38,958 --> 01:23:40,416 -Sakin ol. Sakin! -Sakinim. 1445 01:23:40,500 --> 01:23:44,416 -[etkileyici elektronik müzik devam eder] -[sadece müzik duyulur] 1446 01:24:01,500 --> 01:24:03,625 İşte Merve Kült felsefesi. 1447 01:24:03,708 --> 01:24:06,458 "Kimseyi umursama, kendini dinle. 1448 01:24:06,541 --> 01:24:08,708 İçindeki gücü keşfet." 1449 01:24:13,375 --> 01:24:16,333 [etkileyici elektronik müzik devam eder] 1450 01:24:16,416 --> 01:24:18,416 [alkışlar] 1451 01:24:42,291 --> 01:24:45,000 [coşkulu çığlıklar ve alkışlar] 1452 01:24:46,208 --> 01:24:49,166 "Kim olursan ol, sen sen ol!" 1453 01:24:50,166 --> 01:24:51,958 [coşkulu çığlıklar ve alkışlar] 1454 01:24:54,416 --> 01:24:56,333 [kıkırdarlar] 1455 01:24:58,458 --> 01:25:00,125 [sevinç çığlığı atar] 1456 01:25:00,208 --> 01:25:03,666 [etkileyici elektronik müzik devam eder] 1457 01:25:11,541 --> 01:25:14,541 [coşkulu ıslık ve tezahüratlar] 1458 01:25:26,708 --> 01:25:29,291 [etkileyici elektronik müzik biter] 1459 01:25:29,375 --> 01:25:32,541 -[kahkaha ve gülüşmeler] -Oo! 1460 01:25:32,625 --> 01:25:35,541 -Yapabildik mi? -Ay, nasıl! Sahneye çok yakışıyorsun. 1461 01:25:35,625 --> 01:25:40,500 Kadehimi moda dünyasının parlayan yıldızı Merve Kült şerefine kaldırıyorum. 1462 01:25:40,583 --> 01:25:43,458 -Bravo! Bravo. -[Nevra] Aferin benim güzel kızıma. 1463 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 Ama sertifikalı yıldız! 1464 01:25:45,250 --> 01:25:47,666 Anıl Bey ortalıkta yok. Üretim de yok. 1465 01:25:47,750 --> 01:25:52,083 Şimdi isterse dünyanın öbür ucuna gitsin. Alsın apartmanını da başına çalsın. 1466 01:25:52,166 --> 01:25:54,708 Biz küllerimizden doğmasını biliriz. 1467 01:25:54,791 --> 01:25:57,125 Ben buna bir daha kadeh kaldırıyorum. 1468 01:25:57,208 --> 01:25:59,791 [kahkaha ve gülüşmeler] 1469 01:26:01,500 --> 01:26:05,625 -[otantik Uzak Doğu müziği çalar] -[rüzgâr uğultusu] 1470 01:26:05,708 --> 01:26:07,166 [kuş cıvıltıları] 1471 01:26:07,250 --> 01:26:11,250 [Çince] Yaralı kurtlar bu kayalıklara sığınır. 1472 01:26:12,541 --> 01:26:15,958 [Çince] Birinin kalbini kırdım. 1473 01:26:16,041 --> 01:26:17,291 Neden? 1474 01:26:18,625 --> 01:26:20,041 Apartmanı geri almak için. 1475 01:26:22,166 --> 01:26:24,291 [bilge hafifçe homurdanır] 1476 01:26:24,375 --> 01:26:27,666 Ömrümü bir yalanın peşinde harcadım. 1477 01:26:29,375 --> 01:26:32,916 Hiçbir çaba boşuna değildir. 1478 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 Aşılamayacak engel yoktur. 1479 01:26:36,416 --> 01:26:38,000 Onu kaybettim. 1480 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 Sevdiğim kadını. 1481 01:26:43,166 --> 01:26:48,708 Seviyorsan git bul onu, konuş onunla. 1482 01:26:49,583 --> 01:26:51,583 Eğer adım atmazsan 1483 01:26:52,583 --> 01:26:55,458 olduğun yerde kalırsın, atan biri gelir, önündekini kapar. 1484 01:26:57,041 --> 01:27:00,541 Toplayabilecekken topla açan çiçekleri. 1485 01:27:01,583 --> 01:27:05,791 Solmalarını bekleyip de pişman olma. 1486 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 Gitmiş. 1487 01:27:16,125 --> 01:27:18,750 [otantik Uzak Doğu müziği biter] 1488 01:27:18,833 --> 01:27:20,833 [duygusal müzik çalar] 1489 01:27:25,041 --> 01:27:27,541 Biliyor musun, benim ruh ikizim sensin galiba. 1490 01:27:27,625 --> 01:27:30,000 Saçmalama Nil ya, dalga geçme benimle. 1491 01:27:30,083 --> 01:27:32,250 -Yo, son derece ciddiyim. -Ya? 1492 01:27:39,708 --> 01:27:40,791 Ne yapıyorsun? 1493 01:27:43,125 --> 01:27:46,916 -Benimle evlenir misin Murat? -[hafifçe güler] Ciddi misin? 1494 01:27:48,708 --> 01:27:52,041 Evet, evet! Tabii ki evet! Evet! 1495 01:27:52,125 --> 01:27:54,125 [duygusal müzik yükselir] 1496 01:27:56,291 --> 01:27:58,416 -Evet. -[gülerler] 1497 01:28:11,166 --> 01:28:12,708 [duygusal müzik biter] 1498 01:28:12,791 --> 01:28:14,625 -[kuş cıvıltıları] -[şehir gürültüsü] 1499 01:28:16,291 --> 01:28:18,625 [Şehmuz] Aman. Aman, aman! Vitrin önemli. 1500 01:28:18,708 --> 01:28:21,208 Yani fenalık geçireceğim. Ne zor işmiş bu be. 1501 01:28:21,291 --> 01:28:23,458 Sakin ol Şehmuz, hallediyorlar işte. 1502 01:28:23,541 --> 01:28:25,875 Merveciğim, ama Gülgün de beni şöyle bir günde yalnız bırakıp 1503 01:28:25,958 --> 01:28:28,625 düğün yemeği yapmaya gidiyor ya, olacak iş mi bu? 1504 01:28:28,708 --> 01:28:32,833 Benim sinirlerim kaldırmaz ki böyle şeyleri. [iç çeker] 1505 01:28:35,708 --> 01:28:37,916 Bu günün geleceğine hiç inanmadım, biliyor musun? 1506 01:28:39,500 --> 01:28:40,541 Ben de. 1507 01:28:41,833 --> 01:28:45,333 [Hamdi derinden iç çeker] 1508 01:28:46,541 --> 01:28:49,250 [gergin müzik çalar] 1509 01:28:54,500 --> 01:28:57,583 Anne! Anne, çok acayip bir şey oldu. 1510 01:28:57,666 --> 01:29:00,375 -Ne yapıyorsun sen? -Ay, atıyorum hepsini. 1511 01:29:00,458 --> 01:29:02,958 Bıktım geçmişte yaşamaktan, öf! 1512 01:29:03,041 --> 01:29:05,500 Arkadaşım internette bir haber kanalı hazırlıyor. 1513 01:29:05,583 --> 01:29:08,916 Ona yardım etmeyi düşünüyorum. Kült Haber! Nasıl? 1514 01:29:09,000 --> 01:29:09,916 Harika. 1515 01:29:10,000 --> 01:29:11,208 "Kült"ü de kaptırdık. 1516 01:29:11,291 --> 01:29:15,458 -Anne, bak bir misafirimiz var. -Oh be! Ay, resmen hafifledim! 1517 01:29:15,541 --> 01:29:17,291 Bak, küçük bir daire buluruz. 1518 01:29:17,375 --> 01:29:19,958 Ben kirayı hallederim, sen markanı geliştirirsin. 1519 01:29:20,041 --> 01:29:22,500 -Her şeyi düşündüm. -Anne, misafirimiz var dedim. 1520 01:29:23,000 --> 01:29:24,291 -İyi günler. -[Nevra] Aa. 1521 01:29:24,375 --> 01:29:25,750 [Merve kıkırdar] 1522 01:29:25,833 --> 01:29:27,583 Her şeyi yerli yerine koyun. 1523 01:29:27,666 --> 01:29:30,208 Bakın, evin enerjisi değişirse sizden bilirim. 1524 01:29:30,291 --> 01:29:31,666 -Buyurun. -Ne bu? 1525 01:29:31,750 --> 01:29:33,708 -[Şehmuz] Taşınmıyoruz! -[Merve güler] 1526 01:29:33,791 --> 01:29:35,250 -Bu ne ya? -Delirdi. 1527 01:29:35,333 --> 01:29:37,541 Aa! Hayır! 1528 01:29:37,625 --> 01:29:39,541 [Şehmuz ve Merve gülüşür] 1529 01:29:39,625 --> 01:29:40,791 Kontratım orada mı? 1530 01:29:41,666 --> 01:29:44,083 -Benim kontratım da burada mı? -[Nevra] Aa! 1531 01:29:44,166 --> 01:29:45,208 [Şehmuz] Minnoş! 1532 01:29:45,291 --> 01:29:48,333 Taşınmıyoruz! Taşınmıyoruz! İptal! 1533 01:29:48,416 --> 01:29:51,208 Kadının bitkilerini… Bak, her şeyi yerli yerine koyun. 1534 01:29:51,291 --> 01:29:52,708 Taşınmıyoruz! [kahkaha atar] 1535 01:29:52,791 --> 01:29:55,625 [gülüşmeler ve sevinç nidaları] 1536 01:30:02,166 --> 01:30:03,500 [Fikret] Tebrik ederim. 1537 01:30:04,500 --> 01:30:07,208 -[Murat] Sonunda be. -[Merve] Sonunda. 1538 01:30:08,791 --> 01:30:11,125 -Tebrik ederim canım. -Teşekkür ederim. 1539 01:30:11,208 --> 01:30:14,041 [gülüşmeler ve sevinç nidaları] 1540 01:30:21,875 --> 01:30:23,583 -Hemen geliyorum, tamam mı? -Tamam. 1541 01:30:23,666 --> 01:30:26,416 [hoparlörden hareketli müzik çalar] 1542 01:30:28,166 --> 01:30:30,833 [uzakta hareketli müzik ve alkışlar] 1543 01:30:31,833 --> 01:30:34,166 -Tebrikler. -Hangi yüzle geliyorsun sen buraya? 1544 01:30:34,250 --> 01:30:37,291 Hop, hop, hop, hop! Sakin. Sakin! 1545 01:30:37,375 --> 01:30:38,916 [homurtular] 1546 01:30:39,000 --> 01:30:40,125 [Murat hafifçe inler] 1547 01:30:40,208 --> 01:30:42,750 Sakin. Amacım keyfinizi kaçırmak değil. 1548 01:30:42,833 --> 01:30:46,083 Merve'yle konuşmam lazım. Elini bırakıyorum, sakin ol lütfen. 1549 01:30:47,958 --> 01:30:51,208 Merve senin yüzünü görmek istemiyor. Defol git düğünümüzden. 1550 01:30:51,291 --> 01:30:54,916 Merve'yle konuşmam lazım. Sadece beş dakikasını versin bana. 1551 01:30:55,000 --> 01:30:56,958 Sonra gideceğim, söz. 1552 01:30:58,750 --> 01:31:01,541 -Peki. İleride benim atölyem var. -Biliyorum. 1553 01:31:01,625 --> 01:31:04,166 On dakika sonra oraya gel. Merve orada olacak. 1554 01:31:04,875 --> 01:31:07,458 Tamam, teşekkür ederim. Bunu unutmayacağım. 1555 01:31:10,833 --> 01:31:12,375 Bence de unutmayacaksın. 1556 01:31:12,458 --> 01:31:16,500 -[hoparlörden hareketli müzik devam eder] -[eğlence nidaları] 1557 01:31:19,791 --> 01:31:20,916 İşte. 1558 01:31:21,583 --> 01:31:25,708 Yeni iş yerim. Yeni evim. Bana yardıma geleceksin, değil mi? 1559 01:31:25,791 --> 01:31:29,125 Tabii ki geleceğim de Nevra ne diyor bu işe? 1560 01:31:30,041 --> 01:31:31,958 -Artık alışacak. -Hah. 1561 01:31:33,666 --> 01:31:35,708 Alışacak. [kıkırdar] 1562 01:31:37,083 --> 01:31:38,166 [Merve] Hadi gidelim. 1563 01:31:46,458 --> 01:31:50,416 -Artık sen benimle olacaksın, değil mi? -Yo, ben dükkânımdan ayrılmam. 1564 01:31:55,000 --> 01:31:57,583 -[ayı kükrer] -[Anıl korkuyla bağırır] 1565 01:31:58,541 --> 01:32:01,166 -[şiddetli elektrik gürültüsü] -[Nevra] Ne oluyor? 1566 01:32:02,250 --> 01:32:05,625 [Anıl nefes nefese hafifçe inler] 1567 01:32:07,666 --> 01:32:10,958 Ay, kırk yıl düşünsem böyle iyi bir ceza aklıma gelmezdi. 1568 01:32:11,041 --> 01:32:12,041 İşimiz bu. 1569 01:32:12,125 --> 01:32:13,291 [Anıl nefes nefese] 1570 01:32:14,583 --> 01:32:17,208 -Öldü mü bu? -Hayır, şok geçiriyor. Ben hallederim. 1571 01:32:20,791 --> 01:32:24,708 Bu yine benim bir hayalim mi yoksa gerçek mi? Neyse. 1572 01:32:24,791 --> 01:32:27,166 -[Anıl inler] -Adama kasılma geldi. 1573 01:32:27,250 --> 01:32:29,000 Kurtaralım, sonuçta ev sahibimiz. 1574 01:32:29,083 --> 01:32:31,958 Ay, Merve de böyle durmadan vuruyor adamcağıza. 1575 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 [Anıl güçlükle] Merve. Merve! 1576 01:32:33,666 --> 01:32:35,958 Merve, tamam. Tamam, dur. Dur! 1577 01:32:36,041 --> 01:32:38,583 Dur, yeter. [acıyla nefes alır] 1578 01:32:38,666 --> 01:32:41,625 [güçlükle] Merve. [boğazını temizler] Konuşmamız lazım. 1579 01:32:42,708 --> 01:32:45,833 Tamam, konuş işte burada şahitlerin huzurunda. Dinliyorum. 1580 01:32:48,250 --> 01:32:50,666 [derin nefes verir] Ben bir hata yaptım. 1581 01:32:52,458 --> 01:32:53,500 Beni affet, ne olur. 1582 01:32:54,666 --> 01:32:55,916 Ha, tamam, okey. 1583 01:32:56,000 --> 01:32:57,708 [Anıl] Hayır! Bir dakika! Merve! 1584 01:32:57,791 --> 01:33:01,291 Ya, sen beni kandırdın. Benimle oyuncak gibi oynadın. 1585 01:33:01,375 --> 01:33:02,708 [Anıl iç çeker] 1586 01:33:02,791 --> 01:33:06,333 Çünkü ben bütün hayatımı intikam almak için yaşadım. 1587 01:33:06,416 --> 01:33:07,625 [duygusal müzik çalar] 1588 01:33:07,708 --> 01:33:09,416 [Anıl] Nefretle büyüdüm ya ben. 1589 01:33:09,500 --> 01:33:13,791 Sen benim evimde, benim odamda benim çocukluğumu yaşadın. 1590 01:33:15,625 --> 01:33:16,541 Ama sonra 1591 01:33:18,250 --> 01:33:19,375 seninle tanışınca 1592 01:33:20,708 --> 01:33:22,541 bir kafam karıştı, yani… 1593 01:33:24,833 --> 01:33:27,125 Hayatımda ilk defa kafam karıştı. 1594 01:33:27,625 --> 01:33:31,083 Ama güzel konuşuyor şimdi. Bak, tüylerim de diken diken oldu. 1595 01:33:34,291 --> 01:33:35,875 Bak, evet, seninle oynadım. 1596 01:33:38,208 --> 01:33:39,916 Ama sonra sana destek oldum. 1597 01:33:41,375 --> 01:33:42,458 Yanında oldum. 1598 01:33:44,041 --> 01:33:46,208 Bu, hayatımda yaptığım en güzel şeydi. 1599 01:33:48,500 --> 01:33:51,083 Ben hayatım boyunca güçlü kadınlardan korktum. 1600 01:33:52,541 --> 01:33:53,750 Hayatım boyunca. 1601 01:33:54,791 --> 01:33:57,125 Sen benim tanıdığım en güçlü kadınsın 1602 01:33:57,208 --> 01:33:59,291 ama senden korkmuyorum Merve. 1603 01:34:00,458 --> 01:34:02,833 Tıpkı ben. Güçlü kızım benim. 1604 01:34:02,916 --> 01:34:04,583 [ağlamaklı nefes alır] 1605 01:34:05,416 --> 01:34:07,416 [duygusal müzik devam eder] 1606 01:34:08,541 --> 01:34:10,750 Gerçek yüzümü gösterme fırsatı ver bana. 1607 01:34:12,291 --> 01:34:13,125 Maskesiz. 1608 01:34:16,791 --> 01:34:19,625 [cıklar] Çok da yakışıklı. 1609 01:34:21,125 --> 01:34:21,958 [Anıl] Hı? 1610 01:34:22,041 --> 01:34:24,291 [duygusal müzik biter] 1611 01:34:24,375 --> 01:34:25,375 Düşüneceğim. 1612 01:34:26,875 --> 01:34:29,625 [elektronik oyun havası çalar] 1613 01:34:32,375 --> 01:34:34,833 [sadece müzik duyulur] 1614 01:34:40,875 --> 01:34:43,541 -[şehir gürültüsü] -[arkada konuşmalar] 1615 01:34:49,875 --> 01:34:51,041 Önün açık Merve Kült. 1616 01:34:52,458 --> 01:34:54,125 Ben hislerimde hiç yanılmam. 1617 01:34:54,208 --> 01:34:55,500 [Merve kıkırdar] 1618 01:34:55,583 --> 01:34:57,166 Bak, ben bunları beğendim. Sen? 1619 01:34:57,250 --> 01:34:59,833 -Evet, ben de beğendim. -Evet, harika gözüküyorlar. 1620 01:34:59,916 --> 01:35:01,875 O zaman hemen diğer kostümlere geçiyoruz. 1621 01:35:01,958 --> 01:35:04,458 Merve, ne dersin, geçelim mi diğer kostümlere? 1622 01:35:05,916 --> 01:35:06,916 Olur canım, geçelim. 1623 01:35:08,375 --> 01:35:09,583 Buyurun Leyla Hanım. 1624 01:35:11,125 --> 01:35:13,541 Neydi? Keser döner, sap döner… 1625 01:35:14,750 --> 01:35:17,250 Bir türlü öğrenemeyeceğim. Neyse. 1626 01:35:18,750 --> 01:35:21,291 -[Merve] Bu soldaki güzel. -[Anıl] Ee… 1627 01:35:21,791 --> 01:35:24,916 Ee? Hâlâ bir cevap vermedin. 1628 01:35:26,625 --> 01:35:28,375 Bir şans daha verecek misin bana? 1629 01:35:30,125 --> 01:35:31,833 Herkes ikinci bir şansı hak eder. 1630 01:35:33,916 --> 01:35:35,291 [kıkırdar] 1631 01:35:38,041 --> 01:35:40,833 [hareketli neşeli müzik çalar] 1632 01:37:44,750 --> 01:37:46,750 [hareketli neşeli müzik biter] 1633 01:37:49,833 --> 01:37:54,583 [ARTY x NK'den hareketli pop şarkısı "Too Far Gone" çalar] 1634 01:38:52,833 --> 01:38:54,833 ["Too Far Gone" biter] 1635 01:38:55,708 --> 01:39:01,458 [Mason Gomez & Mate Perry'den oynak şarkı "Watcha Do to Me" çalar] 1636 01:39:55,125 --> 01:39:57,625 ["Watcha Do to Me" biter]