1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,750 ‎(库特公寓大楼) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,041 ‎(裁缝小铺) 5 00:00:49,250 --> 00:00:52,666 ‎各位观众 你们正在收看库特新闻 ‎这次也绝不令你们失望 6 00:00:52,750 --> 00:00:55,458 ‎在自己家里有必要鬼鬼祟祟吗? 7 00:00:57,500 --> 00:01:00,541 ‎要翻妮芙拉·库特的衣柜 ‎确实不能大意了 8 00:01:02,416 --> 00:01:07,166 ‎片名:做自己万岁 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,666 ‎女士 这些都是出口货 ‎恕我不能打开给你看 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,458 ‎看来我们必须自己动手了 11 00:01:15,666 --> 00:01:17,666 ‎各位观众 你们都看到了 12 00:01:17,750 --> 00:01:22,083 ‎箱子里只有填充物 什么都没有 13 00:01:22,166 --> 00:01:25,625 ‎又是一起“幽灵出口事件” 14 00:01:27,041 --> 00:01:28,916 ‎这年头这种记者已经不存在了 15 00:01:32,875 --> 00:01:35,708 ‎梅芙 你是不是又去翻我的衣柜了? 16 00:01:35,791 --> 00:01:39,833 ‎妈 我要去面试 我还以为你不介意 17 00:01:39,916 --> 00:01:44,625 ‎梅芙 我跟你说过多少遍了? ‎别碰我的衣柜! 18 00:01:45,916 --> 00:01:48,208 ‎况且你也打扮得太俗气了吧 19 00:01:48,291 --> 00:01:51,750 ‎我到处牵线帮你弄到了这场面试 ‎你就穿成这样去吗? 20 00:01:51,833 --> 00:01:56,041 ‎面试官又不是 ‎顶尖时尚杂志主编蕾拉·马德利 21 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 ‎而是她的财务经理 22 00:01:57,791 --> 00:02:00,875 ‎你几时才肯放弃干涉我的人生? ‎这次面试你就别期望太高了 23 00:02:00,958 --> 00:02:01,875 ‎文件夹里是什么? 24 00:02:01,958 --> 00:02:05,458 ‎我心想万一撞见蕾拉小姐 ‎我就可以让她瞧瞧我的作品 25 00:02:05,541 --> 00:02:07,625 ‎别再追求你的时尚梦了 26 00:02:07,708 --> 00:02:09,250 ‎你是学企管的 27 00:02:15,041 --> 00:02:18,916 ‎梅芙 水星和天王星相撞了 ‎我们要做好心理准备 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,958 ‎天啊 我们该怎么办? 29 00:02:21,041 --> 00:02:22,791 ‎她老选最不合适的一天 30 00:02:22,875 --> 00:02:24,750 ‎好在我谢姆有的是办法 31 00:02:24,833 --> 00:02:26,583 ‎拿去 这是鼠尾草 32 00:02:26,666 --> 00:02:29,333 ‎面试前在房里各个角落撒撒 33 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 ‎先捏碎 撒在房间角落 34 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 ‎不用 反正我一定不会被录取的 35 00:02:33,583 --> 00:02:35,333 ‎-又来? ‎-是啊 36 00:02:35,416 --> 00:02:36,416 ‎天啊! 37 00:02:37,208 --> 00:02:38,625 ‎我怎么一点都不意外呢? 38 00:02:38,708 --> 00:02:40,083 ‎听见吗?我完全不感到意外 39 00:02:40,166 --> 00:02:41,208 ‎没想到吧? 40 00:02:41,291 --> 00:02:44,833 ‎-我今天的造型如何? ‎-很漂亮 你是我最喜欢的模特儿 41 00:02:44,916 --> 00:02:48,125 ‎先别走 这是香草奶酪 ‎吃点吧 吃过会聪明点的 42 00:02:48,208 --> 00:02:51,250 ‎没有你我该怎么办? 43 00:02:51,333 --> 00:02:52,625 ‎我先走了 44 00:03:13,916 --> 00:03:16,041 ‎-早上好 ‎-早上好 45 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 ‎这些口袋真好看 46 00:03:20,666 --> 00:03:22,083 ‎是贴袋 47 00:03:22,166 --> 00:03:23,708 ‎这年头已经不流行了 48 00:03:24,625 --> 00:03:26,708 ‎你穿成这样上街 ‎妮芙拉不会生气吗? 49 00:03:27,208 --> 00:03:29,500 ‎她爱死了 她非常喜欢 50 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 ‎她很希望我进办公室上班 ‎那天就是我的末日了 51 00:03:33,833 --> 00:03:37,750 ‎话别说得太早 ‎你还不知道人生会有什么际遇 52 00:03:37,833 --> 00:03:41,916 ‎你妈只是希望你在财务上站得住脚 53 00:03:42,000 --> 00:03:43,250 ‎我不需要钱 54 00:03:43,333 --> 00:03:44,833 ‎我只想做设计 55 00:03:44,916 --> 00:03:46,583 ‎我妈应该要接纳才对 56 00:03:49,083 --> 00:03:50,083 ‎你确定吗? 57 00:03:50,166 --> 00:03:52,625 ‎是的 老板 ‎租金是他们唯一的收入来源 58 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 ‎是时候了 59 00:03:54,708 --> 00:03:56,583 ‎去通知住户们吧 60 00:03:56,666 --> 00:03:57,583 ‎好的 61 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 ‎是这样的 62 00:04:08,125 --> 00:04:10,208 ‎你的衣着风格很特别 63 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 ‎又来了 64 00:04:11,875 --> 00:04:15,625 ‎莱文特先生 很多人都这么说 ‎时间就是金钱 65 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 ‎希望这次见面能换来回报 66 00:04:18,541 --> 00:04:22,291 ‎很好 我欣赏你的幽默感和直爽 67 00:04:22,375 --> 00:04:24,625 ‎他越战越勇 看来我要加码表现了 68 00:04:24,708 --> 00:04:26,208 ‎你妈是我的老朋友 69 00:04:27,375 --> 00:04:29,375 ‎她是个出色的记者 70 00:04:29,458 --> 00:04:30,916 ‎也是个令人钦佩的女性 71 00:04:31,000 --> 00:04:33,666 ‎-那你也喜欢过她吧? ‎-什么? 72 00:04:34,250 --> 00:04:35,958 ‎没人不喜欢她 73 00:04:36,041 --> 00:04:38,916 ‎我感觉到你也很喜欢她 74 00:04:39,000 --> 00:04:41,875 ‎我看你是学企管的 ‎你曾在别的公司上班吗? 75 00:04:41,958 --> 00:04:43,875 ‎-不曾 ‎-那就算是没工作经验了? 76 00:04:43,958 --> 00:04:46,291 ‎-我也不想上班 ‎-为什么? 77 00:04:47,708 --> 00:04:49,375 ‎因为我痛恨资本主义 78 00:04:49,458 --> 00:04:52,583 ‎公司企业只会剥削劳力和精神 79 00:04:52,666 --> 00:04:55,250 ‎你们跟精制糖没两样 ‎正在慢慢地啃噬我们 80 00:04:55,333 --> 00:04:58,541 ‎把创意和自由还给人类吧 81 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 ‎从以前到现在 你们都在利用我们 82 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 ‎我承认我喜欢作秀 83 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 ‎电梯门正在关闭 84 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 ‎你的风格很独特嘛 85 00:05:13,125 --> 00:05:16,250 ‎这种风格你是不会 ‎在这条死气沉沉的空间里见到的 86 00:05:17,375 --> 00:05:19,333 ‎也对 但我能怎么办呢? 87 00:05:19,416 --> 00:05:22,625 ‎新品硬照将在加拉塔拍摄 蕾拉小姐 88 00:05:22,708 --> 00:05:24,041 ‎车备好了 89 00:05:28,083 --> 00:05:29,833 ‎你刚刚叫她“蕾拉” 对吗? 90 00:05:29,916 --> 00:05:31,416 ‎她姓什么?哪个蕾拉? 91 00:05:31,500 --> 00:05:34,541 ‎蕾拉·马德利 我们杂志的主编 92 00:05:36,166 --> 00:05:38,208 ‎你带了作品选辑过来? 93 00:05:38,291 --> 00:05:40,750 ‎不是的 这些只是 ‎我从事金融和会计的文件 94 00:05:40,833 --> 00:05:42,041 ‎是吗? 95 00:05:44,291 --> 00:05:45,208 ‎电梯门正在关闭 96 00:05:45,291 --> 00:05:46,291 ‎该死的 97 00:06:30,916 --> 00:06:32,166 ‎埃尔旦? 98 00:06:33,708 --> 00:06:35,750 ‎-梅芙? ‎-埃尔旦? 99 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 ‎不会吧 埃尔旦? 100 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 ‎我去去就回来 宝贝 101 00:06:39,750 --> 00:06:41,625 ‎梅芙 别走 102 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 ‎我不想听 埃尔旦 103 00:06:43,500 --> 00:06:46,166 ‎-你竟然背着我劈腿? ‎-不是你想的那回事 104 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 ‎是吗?那她是谁?你妹吗? 105 00:06:48,291 --> 00:06:51,791 ‎你听我说 我是劈腿了 ‎问题是你才是那个第三者 106 00:06:52,541 --> 00:06:53,458 ‎什么? 107 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 ‎你听我说 我非常喜欢她 108 00:06:55,416 --> 00:06:57,333 ‎可是她开始不信任我了 109 00:06:57,416 --> 00:07:00,625 ‎不如你去跟她说 ‎你是我妹或表妹怎样? 110 00:07:00,708 --> 00:07:03,125 ‎拜托了 求求你 111 00:07:06,166 --> 00:07:08,708 ‎你竟然背着我劈腿? 112 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 ‎梅芙! 113 00:07:22,541 --> 00:07:24,916 ‎这里是我觉得最舒服的地方了 114 00:07:25,000 --> 00:07:27,083 ‎真希望这地方只属于我一个人 115 00:07:27,750 --> 00:07:29,833 ‎抱歉 没看到你 亲爱的 116 00:07:29,916 --> 00:07:31,666 ‎不要紧的 亲爱的 117 00:07:53,875 --> 00:07:55,041 ‎我回来了 118 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 ‎怎么回事?有人死了吗? 119 00:08:03,375 --> 00:08:04,416 ‎谢姆 怎么了? 120 00:08:05,083 --> 00:08:06,083 ‎娟姐 你说 121 00:08:06,750 --> 00:08:08,791 ‎-哈姆迪 你说 ‎-妮芙拉 你说 122 00:08:09,458 --> 00:08:12,875 ‎这是在玩传球游戏吗? ‎到底出了什么事? 123 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 ‎妈妈 124 00:08:16,083 --> 00:08:18,875 ‎-问你爸 ‎-关他屁事? 125 00:08:20,416 --> 00:08:21,666 ‎他把大楼卖了 126 00:08:21,750 --> 00:08:22,916 ‎哪栋大楼? 127 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 ‎你说呢?当然是这栋大楼了 128 00:08:25,083 --> 00:08:27,208 ‎-为什么? ‎-他要破产了 129 00:08:27,958 --> 00:08:30,000 ‎他欠银行一屁股债 130 00:08:30,083 --> 00:08:31,625 ‎他欠钱关我们屁事? 131 00:08:32,875 --> 00:08:34,416 ‎因为我们要无家可归了 132 00:08:35,541 --> 00:08:36,916 ‎刚刚律师来过 133 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 ‎我们要在两个月内搬走 134 00:08:41,291 --> 00:08:43,916 ‎-不能把公寓买下吗? ‎-用谁的钱? 135 00:08:44,541 --> 00:08:46,208 ‎我们没钱 136 00:08:47,041 --> 00:08:48,750 ‎人是坚强不屈的 137 00:08:48,833 --> 00:08:51,958 ‎只要有决心 没有难成的事 138 00:08:52,458 --> 00:08:53,875 ‎我相信这种精神 139 00:08:54,791 --> 00:08:56,041 ‎别傻了 140 00:08:56,125 --> 00:08:58,916 ‎大楼已经被某发展商买下重建了 141 00:08:59,000 --> 00:09:01,916 ‎有钱才是王道 ‎我们怎么可能是这些财主的对手? 142 00:09:02,000 --> 00:09:04,208 ‎以后我再也无法开店了 143 00:09:04,291 --> 00:09:05,666 ‎一切都完了 144 00:09:06,208 --> 00:09:09,125 ‎占卜结果显示这附近不会有什么变卦 145 00:09:09,208 --> 00:09:10,625 ‎真有什么变卦我会通知你们 146 00:09:10,708 --> 00:09:14,833 ‎可是搬到别处的话 ‎我养的植物和猫都会活不下去 147 00:09:14,916 --> 00:09:16,083 ‎我不搬 148 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 ‎等一下 149 00:09:17,458 --> 00:09:21,125 ‎那个家伙15年前已经抛下我们了 ‎你们不是离婚了吗? 150 00:09:21,208 --> 00:09:23,166 ‎公寓不是在你名下了吗? 151 00:09:23,250 --> 00:09:25,625 ‎对吧?难道不是在我名下吗? 152 00:09:25,708 --> 00:09:26,791 ‎到底谁才是屋主? 153 00:09:26,875 --> 00:09:28,708 ‎他们怎么能随便赶我们走呢? 154 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 ‎妈妈? 155 00:09:33,750 --> 00:09:35,041 ‎你们已经离婚了吧? 156 00:09:38,458 --> 00:09:42,041 ‎“还没离婚”是什么意思? ‎都15年了 怎么回事? 157 00:09:42,916 --> 00:09:46,625 ‎妈 你们到底离婚了吗? 158 00:09:50,791 --> 00:09:53,458 ‎离不离婚我说了才算 159 00:09:53,541 --> 00:09:55,541 ‎妈 爸都跟别人生小孩了 160 00:09:55,625 --> 00:09:58,000 ‎你不离婚是因为 ‎希望他总有一天会回心转意吗? 161 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 ‎才不是呢 162 00:09:59,250 --> 00:10:01,875 ‎他休想踏入这间公寓半步 163 00:10:05,000 --> 00:10:08,166 ‎我懂了 ‎你不离婚是因为你不让他结婚 164 00:10:08,666 --> 00:10:10,541 ‎你心想他到死也只能属于你一个人 165 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 ‎不错嘛 166 00:10:12,166 --> 00:10:14,000 ‎如今爸爸要把我们送进棺材里 167 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 ‎这就是因果报应 168 00:10:15,208 --> 00:10:17,958 ‎有句话叫什么 ‎“因果循环 报应…”之类的 169 00:10:18,541 --> 00:10:20,125 ‎我们没钱是什么意思? 170 00:10:20,208 --> 00:10:23,666 ‎梅芙 我这么多年都没工作了 ‎积蓄也用光了 171 00:10:25,791 --> 00:10:27,500 ‎这下不搬走不行了 172 00:10:32,333 --> 00:10:34,000 ‎亲爱的 你要扛下的重担很大 173 00:10:34,583 --> 00:10:36,916 ‎你必须找到一份好工作才行 174 00:10:38,666 --> 00:10:43,916 ‎不行 不可能 这是一场噩梦 175 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 ‎妮儿! 176 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 ‎妮儿! 177 00:10:56,083 --> 00:10:57,666 ‎手机没电了 178 00:11:13,291 --> 00:11:15,541 ‎妮儿、穆拉! 179 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 ‎-不错嘛 ‎-太棒了 180 00:11:31,583 --> 00:11:33,458 ‎梅芙 你来得正是时候 好样的 181 00:11:33,541 --> 00:11:35,416 ‎我看电流充足了 182 00:11:35,500 --> 00:11:38,041 ‎我倒认为太多了 你瞧她都触电了 183 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 ‎交给我吧 184 00:11:40,625 --> 00:11:43,541 ‎等一下 等等 什么电流?别拍了 185 00:11:43,625 --> 00:11:45,375 ‎够了 什么电流?触电? 186 00:11:45,458 --> 00:11:47,708 ‎这是他们设计的防盗设备 187 00:11:47,791 --> 00:11:49,833 ‎要我帮他们宣传 188 00:11:49,916 --> 00:11:54,000 ‎成功的话我们就发财了 ‎到时我不用再熬夜思考创业点子了 189 00:11:54,083 --> 00:11:55,833 ‎不会吧?你真喜欢这项发明? 190 00:11:56,458 --> 00:11:59,291 ‎你真打算穿上熊装闯进别人家 ‎宣传这个防盗门吗? 191 00:11:59,375 --> 00:12:01,541 ‎我要生产这个熊装来卖钱 192 00:12:01,625 --> 00:12:02,750 ‎搞不好会发财呢 193 00:12:02,833 --> 00:12:05,166 ‎我今天够倒霉了 ‎能这样结束这一天真好啊 194 00:12:05,250 --> 00:12:07,125 ‎不如让我死掉算了! 195 00:12:07,875 --> 00:12:09,458 ‎怎么了? 196 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 ‎事情就是这样 197 00:12:14,375 --> 00:12:16,250 ‎真倒霉 198 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 ‎我当那些邻居是家人 199 00:12:18,500 --> 00:12:20,333 ‎我无法想象没有他们的生活 200 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 ‎我们得想想办法夺回那栋大楼 201 00:12:23,791 --> 00:12:25,166 ‎你有病吗? 202 00:12:26,666 --> 00:12:30,041 ‎也对 我们没钱 203 00:12:33,666 --> 00:12:35,583 ‎如果我能设计出一款能卖钱的应用 204 00:12:35,666 --> 00:12:37,875 ‎搞不好我们可以买下整个小区 205 00:12:37,958 --> 00:12:39,083 ‎可惜我有心无力 206 00:12:39,958 --> 00:12:43,625 ‎想个聪明的新点子吧 207 00:12:45,791 --> 00:12:47,875 ‎他们只顾着泡妞 208 00:12:50,166 --> 00:12:51,416 ‎“仙乐2002” 209 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 ‎我们需要一个约会应用 一定大卖 210 00:12:57,916 --> 00:13:01,041 ‎网上认识对象很难辨明真伪 211 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 ‎就拿埃尔旦为例 ‎瞧我被他耍得团团转 212 00:13:03,375 --> 00:13:07,708 ‎好吧 我们就给你开发一个 ‎保证能找到灵魂伴侣的应用 213 00:13:07,791 --> 00:13:08,875 ‎别嘲笑了 妮儿 214 00:13:08,958 --> 00:13:11,250 ‎我们都想相信网络上认识的人是真的 215 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 ‎可惜大家都戴上面具 216 00:13:13,333 --> 00:13:16,833 ‎但如果戴上面具 我就不怕说真话了 217 00:13:19,041 --> 00:13:20,500 ‎那就说出你的真心话吧 218 00:13:22,375 --> 00:13:23,291 ‎妮儿 我爱你 219 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 ‎别闹了 穆拉 220 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 ‎真好看 221 00:13:33,125 --> 00:13:34,375 ‎假如真有一种应用 222 00:13:34,458 --> 00:13:36,833 ‎让大家可以戴上面具 223 00:13:36,916 --> 00:13:40,125 ‎毫无恐惧地说真话、做自己 ‎你们说怎样? 224 00:13:40,208 --> 00:13:41,375 ‎然后呢? 225 00:13:41,458 --> 00:13:44,833 ‎这样就可以找到 ‎命中注定的灵魂伴侣了 226 00:13:44,916 --> 00:13:46,916 ‎别闹了 梅芙 227 00:13:49,125 --> 00:13:50,916 ‎其实这个想法不错 228 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 ‎一个供人寻找灵魂伴侣的应用 229 00:13:53,958 --> 00:13:56,958 ‎-想要寻找真爱的宅男宅女一定喜欢 ‎-我喜欢 230 00:13:58,583 --> 00:14:01,083 ‎毕竟我可以制作面具来卖钱 231 00:14:01,166 --> 00:14:03,666 ‎视频聊天收费 ‎这种功能的代码不难写 232 00:14:03,750 --> 00:14:04,833 ‎小孩都写得出来 233 00:14:04,916 --> 00:14:07,750 ‎我们赶紧做些动物面具吧 ‎动物是不会说谎的 234 00:14:08,416 --> 00:14:10,666 ‎你适合那种受伤羚羊面具 235 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 ‎真的行得通吗? 236 00:14:14,583 --> 00:14:15,708 ‎可以 237 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 ‎怎么卖? 238 00:14:16,833 --> 00:14:19,416 ‎只要包装得好 什么都能卖 239 00:14:19,916 --> 00:14:21,791 ‎这点交给我吧 别担心 240 00:14:24,500 --> 00:14:26,125 ‎-就这么办 ‎-好的 241 00:14:26,708 --> 00:14:29,041 ‎别咬着埃尔旦不放 不然我干掉你 242 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 ‎别闹了 妮儿 我没有非他不可 243 00:14:34,208 --> 00:14:36,000 ‎我的异性缘向来不是很好 244 00:14:36,083 --> 00:14:37,791 ‎就连我爸也搞砸了我的人生 245 00:14:38,291 --> 00:14:39,375 ‎去怼他啊 246 00:14:39,458 --> 00:14:40,791 ‎该去怼一怼他了 247 00:14:42,000 --> 00:14:45,166 ‎他去死好了 我无家可归都是因为他 248 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 ‎那就赶紧找份工作啊 249 00:14:47,833 --> 00:14:48,958 ‎然后给自己找个住处 250 00:14:49,041 --> 00:14:51,541 ‎我不也从没继承房产吗? 251 00:14:52,500 --> 00:14:54,291 ‎过来 你瞧 252 00:14:55,125 --> 00:14:56,625 ‎这是空的 租金不贵 253 00:14:56,708 --> 00:14:58,958 ‎下班后你还是可以继续搞设计 254 00:14:59,041 --> 00:15:00,166 ‎在这里? 255 00:15:01,000 --> 00:15:04,083 ‎不行 我需要待在 ‎熟悉的空间才能创作 256 00:15:04,166 --> 00:15:06,750 ‎是吗?瞧你这小丫头 257 00:15:06,833 --> 00:15:09,666 ‎离开了妈妈温暖的怀抱就无法创作了 258 00:15:11,916 --> 00:15:14,250 ‎你把作品拿给蕾拉看了吗? 259 00:15:14,916 --> 00:15:15,916 ‎没有 260 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 ‎她在休假 261 00:15:18,625 --> 00:15:20,083 ‎待在她的避暑别墅 262 00:15:20,666 --> 00:15:22,125 ‎真倒霉 梅芙 263 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 ‎我就是不行 264 00:15:24,208 --> 00:15:26,875 ‎一害羞起来就开始语无伦次 ‎话都说不好 265 00:15:27,375 --> 00:15:28,833 ‎我跟你说过很多遍了 266 00:15:28,916 --> 00:15:31,416 ‎去开一个Instagram专页 ‎设计一个标签 267 00:15:31,500 --> 00:15:33,125 ‎上传你作品的照片 268 00:15:33,208 --> 00:15:34,500 ‎打造一个品牌 269 00:15:34,583 --> 00:15:38,083 ‎“开一个Instagram专页 ‎设计一个标签、打造一个品牌” 270 00:16:10,666 --> 00:16:14,125 ‎公司里有人看得到这场面试吗? 271 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 ‎没错 272 00:16:15,500 --> 00:16:18,416 ‎如果你得到的“赞”够多 ‎那就会成功获录取 273 00:16:19,666 --> 00:16:22,375 ‎真心想获录取的感觉好不自在 274 00:16:24,208 --> 00:16:26,083 ‎你已经得到第一个差评了 275 00:16:26,875 --> 00:16:30,583 ‎梅芙小姐 ‎为什么你对时尚这么感兴趣? 276 00:16:32,875 --> 00:16:38,666 ‎我相信人人都能通过服装 ‎来表达自己的人生观和生活习惯 277 00:16:42,708 --> 00:16:45,791 ‎在我看来 ‎时尚是一种自我表达的方式 278 00:16:45,875 --> 00:16:50,416 ‎你是说你把时尚看成是爱好 279 00:16:50,500 --> 00:16:52,166 ‎而不是价值亿万的企业 280 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 ‎拜托你们点赞吧 ‎我是个可爱的女生 求你们点赞吧 281 00:17:01,833 --> 00:17:04,000 ‎当然不是 重点是钱 282 00:17:04,083 --> 00:17:06,208 ‎钱才是最重要的 我是来挣钱的 283 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 ‎丫头 你听我说 284 00:17:21,041 --> 00:17:23,833 ‎我们从小就被教育要喜欢上棉花和纱 285 00:17:23,916 --> 00:17:26,333 ‎于是我们成为业内 ‎规模最庞大的棉纱生产商 286 00:17:26,416 --> 00:17:27,875 ‎但有件事我们做不到 287 00:17:27,958 --> 00:17:29,500 ‎-是变得人性化吗? ‎-什么? 288 00:17:30,458 --> 00:17:35,291 ‎不是 公司够人性化了 ‎只是无法成为顶尖大牌 289 00:17:35,375 --> 00:17:37,541 ‎-我们缺乏远见 ‎-这点交给我 290 00:17:37,625 --> 00:17:39,166 ‎听好 我这个人充满远见 291 00:17:40,250 --> 00:17:42,333 ‎说真的 我欣赏你 292 00:17:42,416 --> 00:17:44,458 ‎我马上带你去看你工作的地方 293 00:17:44,541 --> 00:17:46,375 ‎-真的吗? ‎-当然是真的 294 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 ‎感激不尽 295 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 ‎真不可思议 太感谢你了 296 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 ‎亲爱的 你听我说 297 00:17:52,791 --> 00:17:55,208 ‎掌握好熨斗就等于掌握好基本功 298 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 ‎是这个活的灵魂和精神所在 299 00:17:58,166 --> 00:17:59,583 ‎记住了 300 00:17:59,666 --> 00:18:01,083 ‎好了 加把劲 301 00:18:10,291 --> 00:18:11,583 ‎喂? 302 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 ‎我在发抖 梅芙 奇迹发生了 303 00:18:14,166 --> 00:18:15,041 ‎怎么了? 304 00:18:15,125 --> 00:18:17,291 ‎我们明天要去见安纳·尤曼 305 00:18:17,375 --> 00:18:18,291 ‎谁啊? 306 00:18:18,375 --> 00:18:19,666 ‎你还真没常识 307 00:18:19,750 --> 00:18:23,083 ‎他是商界大师 ‎也是初创企业市场的最大投资人 308 00:18:23,166 --> 00:18:25,666 ‎(维创公司) 309 00:18:27,708 --> 00:18:28,541 ‎是个花心大萝卜 310 00:18:31,041 --> 00:18:32,833 ‎送这位小姐回去吧 311 00:18:32,916 --> 00:18:34,833 ‎安纳 我们什么时候才会再见? 312 00:18:38,416 --> 00:18:40,583 ‎是个奇才 313 00:18:40,666 --> 00:18:42,166 ‎您好 总裁 314 00:18:42,250 --> 00:18:43,500 ‎在中国住过一段时日 315 00:18:44,666 --> 00:18:47,291 ‎后来开创了电商平台“维创公司” 316 00:18:47,375 --> 00:18:48,958 ‎随后卖给了中国人 317 00:18:49,958 --> 00:18:51,833 ‎赚得盆满钵满 318 00:18:51,916 --> 00:18:54,208 ‎早上好 晚点再聊 319 00:18:54,291 --> 00:18:55,291 ‎感觉就像做梦一样 320 00:18:55,375 --> 00:18:57,291 ‎我都在忙着应付初创企业团队 321 00:18:57,375 --> 00:18:59,291 ‎搞到我的工作都跟不上进度了 322 00:18:59,375 --> 00:19:01,041 ‎我相信你可以的 323 00:19:04,083 --> 00:19:06,541 ‎真希望能找到 ‎一个令人提起劲来的企划案 324 00:19:09,166 --> 00:19:11,708 ‎“灵魂伴侣”?这是什么? 325 00:19:12,541 --> 00:19:15,333 ‎一款约会应用 我认为很无聊 326 00:19:15,916 --> 00:19:17,666 ‎他们急着要跟我们安排讲演时间 327 00:19:17,750 --> 00:19:19,625 ‎做生意有谁不急呢? 328 00:19:19,708 --> 00:19:22,458 ‎-梅芙·库特要创业? ‎-你认识她? 329 00:19:23,958 --> 00:19:25,625 ‎那就安排我明天跟他们开会吧 330 00:19:25,708 --> 00:19:27,041 ‎取消其他会议 331 00:19:27,125 --> 00:19:28,208 ‎好的 332 00:19:28,791 --> 00:19:29,958 ‎我这就去取消 333 00:19:33,583 --> 00:19:35,041 ‎这是大好机会 334 00:19:35,125 --> 00:19:37,375 ‎我们必须拿出最好的状态 335 00:19:37,458 --> 00:19:39,583 ‎明天一定要成功 336 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 ‎听好 337 00:19:40,625 --> 00:19:43,375 ‎一定要给我打扮得醒目耀眼 ‎知道吗? 338 00:19:44,333 --> 00:19:45,625 ‎太好了 339 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 ‎梅芙! 340 00:19:52,708 --> 00:19:54,541 ‎-又来? ‎-妈妈 341 00:19:54,625 --> 00:19:57,000 ‎你女儿赶着去出席一场重大的会议 342 00:19:57,083 --> 00:20:00,000 ‎-你这是到马戏团面试吗? ‎-不是面试 343 00:20:00,083 --> 00:20:02,583 ‎是去向一个大股东讲演 ‎我们刚研发的一款应用 344 00:20:02,666 --> 00:20:04,458 ‎如果他们满意的话就会砸钱投资 345 00:20:04,541 --> 00:20:07,500 ‎如果应用爆红 ‎我们就能转卖给另一个投资人 346 00:20:07,583 --> 00:20:09,375 ‎到时就能把公寓大楼买回来了 347 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 ‎这话听起来确实有点夸张 348 00:20:11,916 --> 00:20:14,875 ‎那要不要赶紧通知邻居们 ‎叫他们不用担心啊? 349 00:20:14,958 --> 00:20:16,833 ‎你就接受吧 今时不同往日了 350 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 ‎你不能打扮成这样去面试的 351 00:20:19,291 --> 00:20:21,958 ‎这是我的风格 这就是我 352 00:20:22,041 --> 00:20:25,791 ‎好吧 你尽管做自己去 ‎别听我的 知道吗? 353 00:20:25,875 --> 00:20:27,916 ‎换成我是投资人 354 00:20:28,000 --> 00:20:31,291 ‎绝对不会给打扮成这样的人一分钱 355 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 ‎一分钱也不给 356 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 ‎还有别再碰我的衣柜了 357 00:20:38,083 --> 00:20:39,375 ‎“你尽管做自己 别听我的” 358 00:20:39,458 --> 00:20:40,875 ‎“做自己” 359 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 ‎我喜欢你的风格 360 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 ‎可以帮我拍张照吗? 361 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 ‎等等 我要拿着这个包 362 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 ‎像这样 换个姿势 363 00:21:05,041 --> 00:21:06,125 ‎谢了 364 00:21:08,083 --> 00:21:09,166 ‎“做自己” 365 00:21:10,416 --> 00:21:12,750 ‎瞧我的Instagram专页反应如何 366 00:21:12,833 --> 00:21:15,125 ‎亲爱的 如果我有你这种风格 一定火 367 00:21:15,208 --> 00:21:17,000 ‎你已经够火了 亲爱的 368 00:21:20,375 --> 00:21:21,333 ‎标签“做自己” 369 00:21:21,416 --> 00:21:25,000 ‎(发布新图文 - 梅芙·库特 ‎#做自己) 370 00:21:25,083 --> 00:21:26,125 ‎走着瞧 371 00:21:29,000 --> 00:21:30,375 ‎-谢了 ‎-慢用 372 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 ‎小心点! 373 00:21:38,833 --> 00:21:40,000 ‎好烫! 374 00:21:40,500 --> 00:21:43,541 ‎好在我的鞋没事 ‎你怎么笨手笨脚的? 375 00:21:44,875 --> 00:21:47,166 ‎你是人吗? 376 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 ‎你到底有没有人性? 377 00:21:49,208 --> 00:21:50,583 ‎我的长裤都毁了 378 00:21:51,666 --> 00:21:54,041 ‎真是个傲慢无礼的社会败类 ‎只在乎自己的鞋! 379 00:21:56,333 --> 00:21:58,500 ‎就因为这个变态 我要迟到了 380 00:22:15,083 --> 00:22:17,708 ‎天啊 厉害 完全看不出来 381 00:22:17,791 --> 00:22:19,291 ‎你很清楚自己的时尚风格 很好 382 00:22:19,958 --> 00:22:22,708 ‎对于你这种笨手笨脚的人会是个优势 383 00:22:24,541 --> 00:22:25,666 ‎怎么样? 384 00:22:30,750 --> 00:22:33,791 ‎你纽扣很好看 失陪了 385 00:22:44,250 --> 00:22:47,083 ‎你真认为戴着面具来开会合适吗? 386 00:22:47,166 --> 00:22:49,333 ‎没看到我们吸引多少目光吗? 387 00:22:49,416 --> 00:22:50,333 ‎我看不到 388 00:22:50,833 --> 00:22:52,500 ‎大家都在看我们呢 389 00:22:52,583 --> 00:22:54,250 ‎我们留下了大好印象 390 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 ‎欢迎你们 391 00:23:10,291 --> 00:23:12,750 ‎安纳先生 十分感谢你邀请我们过来 392 00:23:12,833 --> 00:23:14,333 ‎让我来介绍我们的团队吧 393 00:23:15,375 --> 00:23:17,875 ‎这位是艺术总监穆拉 394 00:23:17,958 --> 00:23:19,625 ‎你好 这面具好看 395 00:23:20,125 --> 00:23:22,458 ‎他们是程序员阿里和费雷特 396 00:23:23,166 --> 00:23:27,291 ‎这位则是创作奇才梅芙 ‎也是这款应用的幕后功臣 397 00:23:31,750 --> 00:23:34,791 ‎我早就景仰梅芙小姐的创作才华了 398 00:23:34,875 --> 00:23:36,125 ‎很抱歉… 399 00:23:36,208 --> 00:23:37,500 ‎不用 不用道歉 400 00:23:38,416 --> 00:23:41,541 ‎该道歉的人是我 ‎谁叫我是个傲慢无礼的社会败类呢 401 00:23:42,625 --> 00:23:44,458 ‎你们认识的吗? 402 00:23:44,541 --> 00:23:46,791 ‎时间不多 可以开始了 403 00:23:46,875 --> 00:23:50,291 ‎我相信我出生前一刻 ‎肯定是星象紊乱 404 00:23:50,375 --> 00:23:52,541 ‎否则哪有可能这么倒霉 405 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 ‎开始吧 406 00:23:56,083 --> 00:23:57,750 ‎穆拉 我们的标语是什么来着? 407 00:23:57,833 --> 00:23:59,625 ‎“戴面具说真话” 408 00:23:59,708 --> 00:24:00,541 ‎没错 409 00:24:01,541 --> 00:24:05,166 ‎举个例子 戴上熊面具的穆拉 ‎遇上戴上羚羊面具的梅芙 410 00:24:05,250 --> 00:24:06,958 ‎他选择付费跟对方视频聊天… 411 00:24:07,041 --> 00:24:08,625 ‎戴上面具后 他信心倍增 412 00:24:08,708 --> 00:24:11,916 ‎愿意分享自己的黑暗面、恐惧和梦想 413 00:24:12,000 --> 00:24:16,041 ‎这样他就有机会 ‎找到爱他如是的灵魂伴侣了 414 00:24:16,125 --> 00:24:21,041 ‎我们也会公开出售 ‎穆拉这位天才艺术家设计的漂亮面具 415 00:24:21,125 --> 00:24:25,000 ‎简而言之 我们要马上 ‎让“灵魂伴侣”这款应用进入测试阶段 416 00:24:34,458 --> 00:24:37,625 ‎马上弄好测试版 现在讨论钱的问题 417 00:24:38,208 --> 00:24:40,083 ‎我要你们50%收益 418 00:24:40,166 --> 00:24:41,708 ‎公司也会承担所有支出 419 00:24:41,791 --> 00:24:44,083 ‎但必须使用我们的伺服器系统 ‎可以吗? 420 00:24:44,166 --> 00:24:45,375 ‎谢了 慢走 421 00:24:52,250 --> 00:24:53,666 ‎梅芙小姐 422 00:24:55,958 --> 00:24:59,458 ‎抱歉 十分抱歉 423 00:24:59,541 --> 00:25:02,208 ‎-你愿不愿意到维创公司上班? ‎-当什么? 424 00:25:02,291 --> 00:25:04,708 ‎我们的成衣部门需要注入新的想法 425 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 ‎梅芙是个时装设计师 426 00:25:06,333 --> 00:25:09,333 ‎我不是设计师 只是热爱时尚 ‎那是我的爱好 427 00:25:09,833 --> 00:25:11,541 ‎瑟莎 你怎么看? 428 00:25:11,625 --> 00:25:13,500 ‎决定在你 429 00:25:13,583 --> 00:25:15,166 ‎薪水可以预付吧? 430 00:25:15,250 --> 00:25:16,333 ‎我开玩笑的 431 00:25:16,416 --> 00:25:17,750 ‎我这人就爱开玩笑 432 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 ‎可是我工作勤奋 ‎而且时时刻刻充满干劲 433 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 ‎我会设法保持干劲 ‎我是个勤奋的职员 434 00:25:23,208 --> 00:25:25,833 ‎-走吧 梅芙 ‎-好的 谢了 走吧 435 00:25:27,375 --> 00:25:30,500 ‎-你怎么看? ‎-胡扯 436 00:25:30,583 --> 00:25:34,333 ‎谁会戴着面具视讯找灵魂伴侣? 437 00:25:34,416 --> 00:25:37,166 ‎市场上有数之不尽开门见山的应用 438 00:25:40,416 --> 00:25:42,125 ‎你没在寻找灵魂伴侣吗? 439 00:25:43,916 --> 00:25:45,500 ‎我没时间谈恋爱 440 00:25:46,166 --> 00:25:47,666 ‎这点没人不知道 441 00:25:48,958 --> 00:25:51,250 ‎为什么要投资这种垃圾应用? 442 00:25:51,833 --> 00:25:53,916 ‎我就不能开心一下吗? 443 00:25:54,750 --> 00:25:56,833 ‎-那个新来的女职员交给你了 ‎-我不需要她 444 00:25:56,916 --> 00:25:59,416 ‎那更好 好好“磨炼”她 445 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 ‎让她哭着离开公司 446 00:26:03,833 --> 00:26:05,000 ‎为什么? 447 00:26:48,250 --> 00:26:50,833 ‎(妮芙拉·库特 ‎将“幽灵出口商”逼到死角) 448 00:26:50,916 --> 00:26:54,750 ‎(著名企业家希达·尤曼逝世) 449 00:27:19,458 --> 00:27:22,333 ‎今天我们找到了寻觅已久的投资人 450 00:27:22,416 --> 00:27:24,000 ‎我也终于找到工作了 451 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 ‎计划已定 我们会负责开发这款应用 452 00:27:26,250 --> 00:27:28,791 ‎到时就能用挣来的钱买回这栋大楼了 453 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 ‎-太好了 好样的 ‎-厉害 好样的 454 00:27:31,458 --> 00:27:34,708 ‎-那这杯就敬梅芙吧 ‎-好的 455 00:27:34,791 --> 00:27:36,500 ‎是这几个年轻人救了我们 456 00:27:36,583 --> 00:27:38,458 ‎这是我见过最糟糕的办法 457 00:27:39,041 --> 00:27:41,833 ‎我们可以阻止全球暖化 ‎但谁也堵不住妮芙拉·库特的嘴 458 00:27:41,916 --> 00:27:43,666 ‎你有更好的办法吗? 459 00:27:43,750 --> 00:27:45,041 ‎这是我们唯一的希望了 460 00:27:45,125 --> 00:27:47,166 ‎不然我为什么做菜请你们吃? 461 00:27:47,250 --> 00:27:49,125 ‎过去几天我们都闷闷不乐的 462 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 ‎别再说丧气的话了 463 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 ‎我对你的办法有信心 ‎梅芙准能拯救我们 464 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 ‎不只是我 是整个团队 465 00:27:56,458 --> 00:28:00,500 ‎娟姐 每道菜都很好吃 ‎你应该靠厨艺赚钱才对 466 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 ‎这是我一直以来的梦想 可惜没钱 467 00:28:04,125 --> 00:28:06,958 ‎-也许我不是做生意的料子吧 ‎-但我是 468 00:28:08,125 --> 00:28:10,125 ‎你负责下厨 我负责宣传 469 00:28:10,750 --> 00:28:13,000 ‎我的梦想则是站上舞台 ‎神啊 我向你祈求 470 00:28:14,041 --> 00:28:17,875 ‎-是啊 这正是我们所缺的 ‎-怎么?做人要有热情 471 00:28:18,625 --> 00:28:19,458 ‎天啊 472 00:28:19,541 --> 00:28:21,375 ‎你们瞧瞧 473 00:28:21,458 --> 00:28:24,458 ‎妮儿 有个人爱你爱得痴狂 474 00:28:25,708 --> 00:28:27,666 ‎-是新娘的面纱 ‎-天啊 475 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 ‎-看见了吗? ‎-不错嘛 丫头 476 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 ‎我们的股东安纳·尤曼挺帅的 477 00:28:32,875 --> 00:28:34,375 ‎你好像很喜欢他 478 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 ‎哪有?不可能 479 00:28:36,166 --> 00:28:38,375 ‎他姓“尤曼”? 480 00:28:38,458 --> 00:28:40,250 ‎是啊 怎么了? 481 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 ‎很耳熟 可能只是巧合吧 482 00:28:46,166 --> 00:28:49,750 ‎(尤曼公寓大楼) 483 00:29:40,125 --> 00:29:43,458 ‎没听到闹钟都响了吗? ‎整个小区都听见了 484 00:29:43,541 --> 00:29:47,125 ‎-快起来 你要去上班了 ‎-但公司说几点到都可以 485 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 ‎-拜托你起来 好吗? ‎-公司是这么说的 486 00:29:50,333 --> 00:29:52,375 ‎这也太吵了 真是的 487 00:29:52,958 --> 00:29:55,208 ‎梅芙 起来 赶紧起来 488 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 ‎-看着我 ‎-我在看 489 00:29:56,666 --> 00:29:58,500 ‎-睁开眼睛 看着我 ‎-开了 490 00:29:58,583 --> 00:30:00,000 ‎-醒了吗? ‎-醒了 491 00:30:00,083 --> 00:30:01,666 ‎很好 快去准备吧 492 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 ‎我这就去 493 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 ‎(早起不是我的习惯) 494 00:30:09,750 --> 00:30:11,541 ‎妈 你搞什么? 495 00:30:23,625 --> 00:30:26,083 ‎第一印象是关键 我誓要赢得人心 496 00:30:26,166 --> 00:30:27,416 ‎早上好 瑟莎小姐 497 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 ‎库特 别这样称呼我 ‎叫我“瑟莎”就可以了 498 00:30:30,958 --> 00:30:32,583 ‎这里我们只称呼名字 499 00:30:32,666 --> 00:30:33,541 ‎好极了 500 00:30:33,625 --> 00:30:36,791 ‎我需要的正是 ‎这种友好开放的工作环境 太好了 501 00:30:36,875 --> 00:30:40,708 ‎是吗?这个友好开放的工作环境 ‎早上8点30分开工 502 00:30:40,791 --> 00:30:43,000 ‎敢再迟到就开除你 503 00:30:43,083 --> 00:30:44,333 ‎我叫塞娜 504 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 ‎恭喜你 505 00:30:46,750 --> 00:30:48,083 ‎这是你的办公桌 506 00:30:49,666 --> 00:30:52,875 ‎到人事部去要电脑 这是你的责任 507 00:30:52,958 --> 00:30:55,583 ‎安纳习惯把任务分配给职员 ‎要求职员各尽其职 508 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 ‎不能让你闲着 509 00:30:58,166 --> 00:31:01,750 ‎-可别忘记人家是时装设计师 ‎-是吗? 510 00:31:02,625 --> 00:31:05,583 ‎到仓库去检查所有成衣 ‎然后写一份报告 511 00:31:05,666 --> 00:31:08,125 ‎查看是不是所有款式的尺码都齐了 ‎或是缺什么尺码 512 00:31:08,208 --> 00:31:12,166 ‎接着列出竞争对手的型录做比较 ‎注明价格和款式的差异 513 00:31:12,250 --> 00:31:13,791 ‎明天把报告放在我桌上 514 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 ‎她向来都是这种态度吗? 515 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 ‎你要步步为营 516 00:31:25,125 --> 00:31:26,375 ‎小心隔墙有耳 517 00:31:30,500 --> 00:31:32,291 ‎知道了 谢谢 518 00:31:32,375 --> 00:31:33,416 ‎不客气 519 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 ‎顺便告诉你 别把我当朋友 520 00:31:38,750 --> 00:31:41,041 ‎因为我只站在位高权重的一边 521 00:31:43,541 --> 00:31:46,500 ‎如今我知道我妈 ‎为什么这么爱当企业白领族了 522 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 ‎借过 523 00:32:01,291 --> 00:32:02,500 ‎够了 524 00:32:13,958 --> 00:32:15,125 ‎仓库进水了吗? 525 00:32:15,208 --> 00:32:16,708 ‎-都7点了 ‎-妈妈 526 00:32:19,375 --> 00:32:20,500 ‎这是你要的报告 527 00:32:24,000 --> 00:32:25,625 ‎不够好 再写一遍 528 00:32:48,875 --> 00:32:50,958 ‎(700个赞 #做自己) 529 00:32:53,375 --> 00:32:54,500 ‎我到了 530 00:32:56,041 --> 00:32:57,250 ‎-梅芙 ‎-怎么了? 531 00:32:57,333 --> 00:32:58,291 ‎瞧我们做了什么 532 00:32:59,083 --> 00:33:01,416 ‎刷过去看不同的头像 533 00:33:01,500 --> 00:33:03,166 ‎点击开始聊天 534 00:33:03,250 --> 00:33:05,625 ‎-如果双方同意… ‎-就可以展开视频通话 535 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 ‎-好样的 看起来很牛 ‎-有个问题 你瞧 536 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 ‎没问题 537 00:33:15,083 --> 00:33:16,041 ‎怎么了? 538 00:33:19,583 --> 00:33:21,375 ‎看起来好帅 穆拉 539 00:33:22,166 --> 00:33:24,208 ‎你真是个出色的艺术家 540 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 ‎这是定制的 包含货运服务 541 00:33:26,833 --> 00:33:29,458 ‎-我们给用户提供货运服务 ‎-天啊 542 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 ‎等等 真正的惊喜在此 543 00:33:33,666 --> 00:33:34,875 ‎这是专为你设计的 544 00:33:37,291 --> 00:33:38,875 ‎太美了 545 00:33:39,833 --> 00:33:43,000 ‎-太帅了 好美 穆拉 ‎-很适合你 546 00:33:43,083 --> 00:33:45,041 ‎-我看起来怎样? ‎-无可挑剔 547 00:33:45,125 --> 00:33:48,375 ‎妮儿 穆拉做的面具也太帅了吧? 548 00:33:48,458 --> 00:33:49,583 ‎一会儿再聊 549 00:33:50,625 --> 00:33:52,666 ‎-我们在埋头苦干 ‎-她当我是透明的 550 00:33:52,750 --> 00:33:54,041 ‎一定会很棒的 551 00:33:54,125 --> 00:33:56,166 ‎别放弃 知道吗? 552 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 ‎再聊 我挂了 553 00:33:57,333 --> 00:33:58,958 ‎妮儿! 554 00:33:59,041 --> 00:34:00,708 ‎放我们的音乐 快放啊 555 00:34:00,791 --> 00:34:03,708 ‎大家都戴上面具 来吧 556 00:34:06,125 --> 00:34:08,458 ‎各位 听着 我们来狂欢一下吧 557 00:34:08,958 --> 00:34:12,708 ‎大家都戴上面具出席 午夜后才摘下 558 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 ‎就像庆祝万圣节一样 对吧? 559 00:34:15,375 --> 00:34:18,625 ‎梅芙·库特 ‎你的创意还真是无边无际啊 560 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 ‎可不是吗? 561 00:34:20,666 --> 00:34:23,000 ‎-完全看不见我们的样貌吧? ‎-没错 562 00:34:29,458 --> 00:34:32,083 ‎-梅芙 递给他 ‎-没问题 563 00:34:33,291 --> 00:34:34,416 ‎给你的 564 00:34:34,916 --> 00:34:36,083 ‎晚安 565 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 ‎停车 566 00:34:54,458 --> 00:34:55,541 ‎开车 567 00:35:04,291 --> 00:35:05,375 ‎-早上好 ‎-早上好 568 00:35:05,458 --> 00:35:08,041 ‎-早上好 ‎-怎么一早就来了? 569 00:35:08,125 --> 00:35:10,333 ‎他每天早上都会来这里聊个没完没了 570 00:35:10,416 --> 00:35:12,583 ‎这是做生意的地方 不是咖啡馆 571 00:35:13,083 --> 00:35:16,166 ‎我为你灰蒙蒙的人生添上色彩 ‎你怎么说这种话呢? 572 00:35:16,750 --> 00:35:19,708 ‎我很快就能摆脱你的“妖气”了 573 00:35:19,791 --> 00:35:22,041 ‎别说这种话 你们都会留下的 574 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 ‎我们一定会留住这栋大楼 575 00:35:23,875 --> 00:35:26,416 ‎那个老顽固就是不听 576 00:35:30,666 --> 00:35:32,708 ‎我好喜欢这些口袋 577 00:35:32,791 --> 00:35:34,291 ‎你不是要去上班吗? 578 00:35:36,041 --> 00:35:38,666 ‎我是来这里汇聚正能量的 ‎同事们都在为难我 579 00:35:38,750 --> 00:35:40,833 ‎感觉上公司录用我是为了折磨我 580 00:35:40,916 --> 00:35:44,541 ‎那就放聪明点 把职场当成游乐场 581 00:35:45,041 --> 00:35:48,625 ‎别轻易受到他人影响 ‎相信我 我理解这种感受 582 00:35:48,708 --> 00:35:50,666 ‎反正这个活也只是暂时的 583 00:35:50,750 --> 00:35:52,291 ‎我们按照计划行事吧 584 00:35:52,375 --> 00:35:54,416 ‎找出公寓大楼的买家是谁 585 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 ‎你怎么不问问 ‎你那个没良心的爸爸呢? 586 00:35:59,541 --> 00:36:01,375 ‎我迟到了 先走了 再见 587 00:36:01,458 --> 00:36:03,416 ‎你瞧 她就这样走掉了 588 00:36:04,458 --> 00:36:07,500 ‎尽管去问他啊 ‎去向他问个明白 对吧? 589 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 ‎真是的 590 00:36:08,500 --> 00:36:10,291 ‎她要真去找他 她妈一定会生气 591 00:36:10,375 --> 00:36:11,750 ‎梅芙还没长大 592 00:36:12,250 --> 00:36:15,541 ‎当初我爸不认我时 ‎我没对他说出真心话 593 00:36:15,625 --> 00:36:17,333 ‎后来他死了 594 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 ‎直到现在 ‎我每晚还是会幻想跟他争执 595 00:36:20,875 --> 00:36:22,125 ‎看来你也还没长大嘛 596 00:36:22,208 --> 00:36:25,291 ‎人只有勇敢跟父母对峙那一刻 ‎才真正长大 597 00:36:29,833 --> 00:36:30,708 ‎这件卖了 598 00:36:32,375 --> 00:36:33,541 ‎可是看起来很俗气 599 00:36:33,625 --> 00:36:36,250 ‎-搭配这条长裤看看 ‎-客户只买上衣 600 00:37:25,791 --> 00:37:29,291 ‎(#做自己 @维创) 601 00:37:31,166 --> 00:37:32,583 ‎瑟莎 马上过来 602 00:37:38,875 --> 00:37:40,791 ‎你在成衣部门的任务已经完成 603 00:37:40,875 --> 00:37:42,500 ‎马上到主要仓库去忙吧 604 00:37:49,958 --> 00:37:52,500 ‎这场游戏就一起玩下去吧 605 00:38:28,375 --> 00:38:31,541 ‎-要我直接炒掉她吗? ‎-不行 还不行 606 00:38:35,583 --> 00:38:37,833 ‎买家是谁重要吗? 607 00:38:39,333 --> 00:38:40,500 ‎好吧 我懂 608 00:38:40,583 --> 00:38:42,333 ‎这个决定对你不公平 609 00:38:42,416 --> 00:38:44,416 ‎但我也陷入两难的困境 610 00:38:44,500 --> 00:38:47,333 ‎-自从我的儿子出生后… ‎-我也是你女儿啊 611 00:38:47,416 --> 00:38:49,125 ‎我有权住在那栋大楼里 612 00:38:49,833 --> 00:38:51,791 ‎没错 但你也长大了 613 00:38:53,333 --> 00:38:54,583 ‎你已经26岁了 614 00:38:54,666 --> 00:38:55,541 ‎我才24岁 615 00:38:56,416 --> 00:38:57,458 ‎是啊 你都24岁了 616 00:38:57,541 --> 00:39:00,291 ‎记得当初他们在医院里 ‎把你交到我手上… 617 00:39:00,375 --> 00:39:01,791 ‎爸 我是在工作室出生的 618 00:39:01,875 --> 00:39:04,500 ‎还记得妈妈 ‎当年工作到分娩前一刻吗? 619 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 ‎没错 是工作室 ‎他们在工作室把你交到我手上 620 00:39:07,708 --> 00:39:08,708 ‎当年你真可爱啊 621 00:39:08,791 --> 00:39:11,958 ‎你没在场 你当时在非洲游猎 622 00:39:12,916 --> 00:39:14,041 ‎对 我在非洲游猎 623 00:39:14,541 --> 00:39:16,541 ‎那就别提那些事了 624 00:39:17,833 --> 00:39:21,750 ‎你听我说 ‎人生中你想做什么没人会阻止 625 00:39:21,833 --> 00:39:24,291 ‎困境只会让你变得更坚强 626 00:39:24,375 --> 00:39:25,958 ‎我希望你能变得更坚强 627 00:39:26,041 --> 00:39:29,125 ‎以后你就会意识到我这是在帮你了 628 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 ‎这次我非要说出心里话不可 629 00:39:33,625 --> 00:39:35,375 ‎-你在帮我? ‎-是啊 630 00:39:35,458 --> 00:39:38,041 ‎你在我最需要关注的年龄阶段 ‎弃我而去 631 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 ‎在我幼小的心灵里 ‎挖了一个又大又深的坑 632 00:39:41,208 --> 00:39:44,000 ‎搞到我现在不断 ‎跟不适合的对象纠缠不清 633 00:39:44,083 --> 00:39:45,625 ‎只为了寻找一个安全的避风港 634 00:39:45,708 --> 00:39:48,625 ‎以填补那个 ‎怎么也填不满、治不好的坑 635 00:39:48,708 --> 00:39:51,750 ‎如今你还卖掉了我们的家 ‎那是唯一一个让我有安全感的地方 636 00:39:51,833 --> 00:39:55,375 ‎要我们流落街头 ‎无路可走、流离失所! 637 00:39:55,458 --> 00:39:58,250 ‎你觉得这样能让我变得坚强吗? ‎这是在帮我吗? 638 00:39:58,333 --> 00:40:00,416 ‎这是在帮我吗?说啊! 639 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 ‎我好像做到了 640 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 ‎亲爱的 641 00:40:07,625 --> 00:40:10,541 ‎那你需要什么吗? 642 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 ‎我可以给你一点钱 643 00:40:14,833 --> 00:40:16,291 ‎这是我起码能为你做的事 644 00:40:31,708 --> 00:40:33,083 ‎妈 你干吗? 645 00:40:33,958 --> 00:40:35,125 ‎这些东西我可以卖掉 646 00:40:35,208 --> 00:40:36,958 ‎我们要找地方搬走了 647 00:40:37,041 --> 00:40:38,541 ‎不用找地方搬走 648 00:40:38,625 --> 00:40:40,666 ‎我们一定能把大楼买回来的 649 00:40:40,750 --> 00:40:42,166 ‎哪来的钱? 650 00:40:42,250 --> 00:40:44,625 ‎我们连电费都付不起了 651 00:40:44,708 --> 00:40:46,250 ‎拿去用吧 652 00:40:46,333 --> 00:40:48,916 ‎-这是什么? ‎-钱啊 我工作了 你忘了吗? 653 00:40:49,000 --> 00:40:51,708 ‎这也太早发工资了 ‎这些钱到底哪里弄来的? 654 00:40:51,791 --> 00:40:52,625 ‎是预付的工资 655 00:40:52,708 --> 00:40:54,250 ‎第三天就预付工资? 656 00:40:54,333 --> 00:40:57,000 ‎对啊 公司很满意我的表现 657 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 ‎你是不是去找爸爸了? 658 00:41:00,750 --> 00:41:03,333 ‎没人骗得了她 毕竟她当过记者 659 00:41:03,416 --> 00:41:04,750 ‎那又怎样?他是我爸啊 660 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 ‎我说过就算我们饿死了也不要去找他 661 00:41:09,000 --> 00:41:13,166 ‎我们无家可归都拜他所赐 ‎你决不能向他求助 决不能! 662 00:41:13,250 --> 00:41:16,583 ‎是啊 那我们饿死好了 663 00:41:16,666 --> 00:41:19,000 ‎这样你就可以保住自己的尊严 664 00:41:19,083 --> 00:41:20,916 ‎毕竟世界都围着你打转嘛 665 00:41:21,000 --> 00:41:23,333 ‎起码我在想办法 666 00:41:23,416 --> 00:41:25,458 ‎你只会一味批判我 667 00:41:25,958 --> 00:41:27,791 ‎我要向爸爸求助由不得你管 668 00:41:28,666 --> 00:41:31,000 ‎要不是你死脑筋 669 00:41:31,083 --> 00:41:33,041 ‎我可能也不会是个没有爸爸的孩子 670 00:41:33,791 --> 00:41:37,291 ‎你是传奇性记者 不是吗? ‎那就去找出买家的身份啊 671 00:41:37,375 --> 00:41:40,333 ‎别老是妨碍我做正经事 适可而止! 672 00:41:42,041 --> 00:41:44,250 ‎我开始喜欢上怼人了 673 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 ‎好看 674 00:42:09,166 --> 00:42:12,333 ‎(1400个赞 #做自己) 675 00:42:30,458 --> 00:42:33,291 ‎(灵魂伴侣见面派对) 676 00:42:36,333 --> 00:42:37,291 ‎快走吧! 677 00:42:55,750 --> 00:42:56,583 ‎什么事? 678 00:42:57,833 --> 00:43:02,333 ‎我刚研究了 ‎所有电商平台旗下的服饰品牌 679 00:43:02,416 --> 00:43:03,375 ‎为什么? 680 00:43:03,458 --> 00:43:05,666 ‎你不是说过 ‎成衣部门需要新的想法吗? 681 00:43:05,750 --> 00:43:06,875 ‎我懂了 682 00:43:08,166 --> 00:43:10,500 ‎如果我一味跟随竞争对手的做法 683 00:43:10,583 --> 00:43:12,750 ‎那就不会有今天的成就 684 00:43:13,250 --> 00:43:14,666 ‎他们应该跟随我的做法才对 685 00:43:17,416 --> 00:43:19,375 ‎我什么时候才可以离开这家公司? 686 00:43:20,666 --> 00:43:22,666 ‎坚持住 “灵魂伴侣”开始火了 687 00:43:22,750 --> 00:43:26,125 ‎安纳会邀请中国的投资人参加 ‎我们办的派对 688 00:43:26,666 --> 00:43:27,750 ‎别跟我提起他的名字 689 00:43:28,625 --> 00:43:29,958 ‎这就是你工作的态度吗? 690 00:43:32,833 --> 00:43:34,875 ‎这件外套不错 是现成的吗? 691 00:43:34,958 --> 00:43:37,416 ‎-什么? ‎-是现成的还是量身定制的? 692 00:43:37,500 --> 00:43:38,791 ‎是现成的 693 00:43:38,875 --> 00:43:40,875 ‎那你应该找裁缝师定制才对 694 00:43:40,958 --> 00:43:44,416 ‎像你这么讲究细节的人 ‎理应穿着量身定制的外套 695 00:43:44,500 --> 00:43:47,458 ‎这种口袋不适合你 太普通了 696 00:43:47,541 --> 00:43:49,750 ‎我看你需要的是贴袋 697 00:43:49,833 --> 00:43:52,791 ‎我的邻居是伊斯坦堡最出色的裁缝师 ‎我可以带你… 698 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 ‎回去忙吧! 699 00:43:56,916 --> 00:43:59,458 ‎想要男人措手不及就用这招 700 00:44:33,291 --> 00:44:35,000 ‎你好 羚羊库特 701 00:44:36,083 --> 00:44:37,083 ‎你好 702 00:44:37,625 --> 00:44:38,625 ‎你好 703 00:44:39,125 --> 00:44:39,958 ‎你好 704 00:44:41,583 --> 00:44:43,291 ‎(灵魂伴侣 羚羊) 705 00:44:43,375 --> 00:44:46,541 ‎(羚羊小琪 24岁) 706 00:44:48,791 --> 00:44:50,458 ‎你好 羚羊库特 707 00:44:55,125 --> 00:44:56,875 ‎天啊 是灵魂伴侣 708 00:44:58,875 --> 00:45:01,208 ‎瞧我们开发的应用好不好用 709 00:45:01,708 --> 00:45:03,291 ‎天啊 野狼 是吗? 710 00:45:08,125 --> 00:45:10,000 ‎他想要视频聊天 711 00:45:11,000 --> 00:45:12,375 ‎开始赚钱了 712 00:45:21,875 --> 00:45:23,416 ‎你的面具真好看 713 00:45:24,125 --> 00:45:25,125 ‎你的也是 714 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 ‎多谢夸奖 715 00:45:27,416 --> 00:45:29,375 ‎我应该怕你才对 716 00:45:30,000 --> 00:45:31,083 ‎为什么? 717 00:45:31,166 --> 00:45:33,416 ‎因为你野狼 我是羚羊 718 00:45:33,500 --> 00:45:35,416 ‎你可以把我撕成碎片 719 00:45:35,916 --> 00:45:38,333 ‎-我可能不想呢 ‎-希望如此吧 720 00:45:38,416 --> 00:45:40,208 ‎你住在伊斯坦堡吗? 721 00:45:40,291 --> 00:45:41,291 ‎是的 722 00:45:42,041 --> 00:45:42,958 ‎你呢? 723 00:45:43,041 --> 00:45:44,416 ‎我也住在伊斯坦堡 724 00:45:45,083 --> 00:45:46,291 ‎你最近都在忙什么? 725 00:45:47,708 --> 00:45:50,375 ‎我最近都忙透了 你呢? 726 00:45:50,458 --> 00:45:52,541 ‎说来有点复杂 727 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 ‎我从事自己梦寐以求的工作 ‎只是这份工作与我想象中不同 728 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 ‎好吧 729 00:45:58,458 --> 00:45:59,875 ‎那你的人生目标是什么? 730 00:46:01,000 --> 00:46:03,916 ‎我最大的目标是成为时装设计师 731 00:46:04,000 --> 00:46:05,416 ‎可是我现在需要钱 732 00:46:05,500 --> 00:46:07,291 ‎我需要很多很多钱 733 00:46:07,375 --> 00:46:09,416 ‎你打算怎么把这笔钱弄到手? 734 00:46:09,500 --> 00:46:11,708 ‎我透露得够多了 轮到你说话了 735 00:46:11,791 --> 00:46:13,458 ‎你的人生目标是什么? 736 00:46:15,250 --> 00:46:16,333 ‎为家人报仇 737 00:46:17,708 --> 00:46:20,500 ‎天啊 你想要报复那个邪恶的猎人? 738 00:46:20,583 --> 00:46:21,791 ‎什么? 739 00:46:21,875 --> 00:46:23,916 ‎因为你是野狼啊 740 00:46:24,000 --> 00:46:25,916 ‎那个猎人杀了小野狼的家人 741 00:46:26,000 --> 00:46:27,958 ‎小野狼侥幸逃走 ‎在险恶的环境中长大 742 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 ‎并给猎人设下埋伏 743 00:46:31,416 --> 00:46:33,541 ‎怎么了?他挂断了 744 00:46:35,375 --> 00:46:37,625 ‎可能话题太沉重了吧 745 00:46:43,416 --> 00:46:45,291 ‎天晓得他经历过什么 746 00:46:45,375 --> 00:46:46,375 ‎一只受伤的野狼 747 00:46:50,208 --> 00:46:52,583 ‎好样的 羚羊 这是我们第一次聊天 748 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 ‎打扰一下 749 00:47:08,416 --> 00:47:11,000 ‎-给我 亲爱的 我帮你们拍一张吧 ‎-不是的 你误会了 750 00:47:11,083 --> 00:47:13,375 ‎你就是那个标签“做自己”的博主吧? 751 00:47:13,458 --> 00:47:14,583 ‎没错 752 00:47:14,666 --> 00:47:17,000 ‎你的风格真让人欲罢不能 ‎我们爱死了! 753 00:47:17,083 --> 00:47:20,875 ‎我就是按照你推荐的维创平台服饰 ‎来为自己设计造型的 754 00:47:22,125 --> 00:47:23,291 ‎我有了个狂粉 755 00:47:24,208 --> 00:47:26,583 ‎亲爱的 你一定要做自己 ‎别听别人怎么说 756 00:47:26,666 --> 00:47:27,583 ‎就连我的话也别听 757 00:47:27,666 --> 00:47:28,625 ‎再见 758 00:47:28,708 --> 00:47:30,041 ‎-再见 ‎-再见 759 00:47:30,541 --> 00:47:32,125 ‎她的包也太好看了吧? 760 00:47:32,208 --> 00:47:34,833 ‎-瞧她的长裤 ‎-好美 761 00:47:35,916 --> 00:47:39,208 ‎天啊 我成了潮流教主 762 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 ‎教主… 763 00:47:42,250 --> 00:47:43,375 ‎梅芙教主 764 00:47:44,250 --> 00:47:45,625 ‎属于街坊的声音 765 00:47:57,708 --> 00:47:59,666 ‎-下午好 ‎-我能怎么帮到你? 766 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 ‎我要量身定制一件外套 767 00:48:02,291 --> 00:48:04,125 ‎你有没有想要的款式? 768 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 ‎我想要一件有贴袋的外套 769 00:48:05,875 --> 00:48:06,750 ‎为什么? 770 00:48:07,333 --> 00:48:10,416 ‎我不想穿普通的外套 ‎我对时尚略有涉猎 771 00:48:13,458 --> 00:48:16,541 ‎对时尚略有涉猎 ‎就不会穿着这种外套到处逛 772 00:48:17,125 --> 00:48:19,958 ‎先生 我是你的客户 ‎你怎么用这种态度说话呢? 773 00:48:20,041 --> 00:48:21,791 ‎听好 我是个直肠子 774 00:48:22,291 --> 00:48:25,041 ‎我不会再去采购新的料子了 ‎我很快就会被逐出这间店铺 775 00:48:25,125 --> 00:48:26,666 ‎如果你欣赏我的手艺 那就好说 776 00:48:26,750 --> 00:48:29,166 ‎如果不喜欢 那就去买成衣 ‎我也省心省力 777 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 ‎你带了自己的面料? 778 00:48:35,416 --> 00:48:37,083 ‎是啊 这是一种很特别的面料 779 00:48:40,125 --> 00:48:43,125 ‎-你挑面料时肯定停电了 ‎-你说什么? 780 00:48:44,791 --> 00:48:46,375 ‎这种面料不适合用来缝制外套 781 00:48:46,958 --> 00:48:48,875 ‎那哪种面料才适合? 782 00:48:51,250 --> 00:48:52,916 ‎这问题我帮你解决 好吗? 783 00:49:02,416 --> 00:49:03,750 ‎(维创公司总裁 安纳·尤曼) 784 00:49:10,625 --> 00:49:12,291 ‎谁推荐你来找我的? 785 00:49:14,208 --> 00:49:15,458 ‎一个熟人 786 00:49:17,500 --> 00:49:19,000 ‎请代我感谢对方 787 00:49:34,583 --> 00:49:36,541 ‎天啊 是野狼 788 00:49:36,625 --> 00:49:39,083 ‎我没带面具 等等 789 00:49:42,291 --> 00:49:44,958 ‎等等 我得蒙脸才行 790 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 ‎(羚羊) 791 00:49:54,666 --> 00:49:55,708 ‎马上就开视频 792 00:50:01,833 --> 00:50:03,083 ‎我还没下班 793 00:50:03,625 --> 00:50:05,791 ‎在吃羊肠包搭配酸奶 794 00:50:06,333 --> 00:50:08,166 ‎我是维创公司新来的奴隶梅芙·库特 795 00:50:09,708 --> 00:50:12,166 ‎你是老板 真是三生有幸 796 00:50:12,250 --> 00:50:14,125 ‎我的运气都是靠自己创造的 797 00:50:14,208 --> 00:50:15,541 ‎你也做得到 798 00:50:16,250 --> 00:50:17,625 ‎这里没人听我说话 799 00:50:18,333 --> 00:50:20,708 ‎-如果他们听你的 你会怎么做? ‎-这个嘛… 800 00:50:21,750 --> 00:50:24,666 ‎你打来前我也在思考这事 801 00:50:25,666 --> 00:50:26,666 ‎你听我说 802 00:50:27,208 --> 00:50:30,250 ‎公司的竞争对手 ‎都有自创的服饰品牌 对吧? 803 00:50:30,333 --> 00:50:32,125 ‎可是维创公司没有 804 00:50:32,208 --> 00:50:35,958 ‎我理解他们想要独树一格的想法 805 00:50:36,041 --> 00:50:38,458 ‎可是外头有创意的人可多了 ‎大家都希望有个平台 806 00:50:38,541 --> 00:50:40,166 ‎我也说不上来 807 00:50:40,250 --> 00:50:42,041 ‎如果我们举办一项赛事 808 00:50:42,625 --> 00:50:45,041 ‎让有创意的人参赛 你说如何? 809 00:50:45,125 --> 00:50:48,208 ‎到时我们可以大量生产优胜者的作品 810 00:50:48,291 --> 00:50:52,416 ‎这会是个很棒的宣传 ‎也那些有创意的人提供发挥平台 811 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 ‎这样就达到宣传效应了 812 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 ‎我说得太多了 他可能会逃跑 813 00:50:56,541 --> 00:50:58,541 ‎你怎么不把这些想法 ‎告诉你的老板呢 ? 814 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 ‎有用吗? 815 00:51:01,291 --> 00:51:04,500 ‎你听我说 如果你不迈出第一步 ‎就永远在原地打转 816 00:51:04,583 --> 00:51:06,875 ‎机不可失 时不再来 817 00:51:08,083 --> 00:51:10,500 ‎说得真好 那是一句谚语吗? 818 00:51:11,625 --> 00:51:13,000 ‎是我的人生哲学 819 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 ‎出自一个中国圣贤 820 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 ‎好厉害 821 00:51:17,208 --> 00:51:18,875 ‎很高兴能认识你 822 00:51:20,083 --> 00:51:22,208 ‎可是我担心老板可能在监视我 823 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 ‎看来你很讨厌那个家伙 824 00:51:25,291 --> 00:51:27,333 ‎真希望你是我的老板 825 00:51:28,125 --> 00:51:31,375 ‎我会听取你的意见 再见 野狼 826 00:51:32,625 --> 00:51:33,708 ‎再见 827 00:52:01,583 --> 00:52:04,208 ‎嗨 安纳 我饿了 828 00:52:04,291 --> 00:52:06,583 ‎你应该会带我去高档餐厅吃饭吧 829 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 ‎谢了 晚安 830 00:52:15,625 --> 00:52:16,541 ‎吃吧 831 00:52:18,250 --> 00:52:19,583 ‎开什么玩笑? 832 00:52:19,666 --> 00:52:21,250 ‎怎么?不爱吃羊肠包? 833 00:52:21,916 --> 00:52:25,416 ‎你怎么可以这么对我? 834 00:52:27,583 --> 00:52:28,416 ‎出租车 835 00:52:35,750 --> 00:52:37,958 ‎增加朱红色的产量吧 836 00:52:38,583 --> 00:52:39,958 ‎瑟莎 有时间谈谈吗? 837 00:52:40,041 --> 00:52:41,625 ‎你不是在跟我说话了吗? 838 00:52:44,125 --> 00:52:46,833 ‎你听我说 点货让我学到了很多 839 00:52:46,916 --> 00:52:50,166 ‎我学会了基本功 ‎也掌握了仓库的操作 840 00:52:50,250 --> 00:52:52,833 ‎我还想到了一个创意 ‎可以跟你分享吗? 841 00:52:52,916 --> 00:52:55,250 ‎-我没时间 ‎-好吧 我很快说完的 842 00:52:55,750 --> 00:52:58,208 ‎我认为维创公司应该 ‎尽快开创自家服饰品牌 843 00:52:58,291 --> 00:52:59,416 ‎但方式跟别家平台不同 844 00:52:59,500 --> 00:53:02,916 ‎我建议公司举办一项赛事 ‎为搞创意的年轻人提供发挥平台 845 00:53:03,000 --> 00:53:08,583 ‎让我们打造一个可以表达自我 ‎打造个性化造型的环境 846 00:53:08,666 --> 00:53:10,041 ‎这会是个很棒的宣传手法 847 00:53:11,416 --> 00:53:12,500 ‎她剽窃了我的创意 848 00:53:13,125 --> 00:53:14,791 ‎她简直就是抄袭我的创意 849 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 ‎瑟莎 这个想法太棒了 850 00:53:16,625 --> 00:53:19,541 ‎这样公司的宣传管道和营销网络 ‎就无懈可击了 851 00:53:19,625 --> 00:53:21,416 ‎-没错 ‎-很好 852 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 ‎梅芙 853 00:53:23,833 --> 00:53:25,500 ‎你对瑟莎的想法有什么意见? 854 00:53:30,416 --> 00:53:32,625 ‎如果你不迈出第一步 ‎就永远在原地打转 855 00:53:33,125 --> 00:53:36,208 ‎瑟莎 好样的 ‎这个做法显示出公司的创新精神 856 00:53:37,125 --> 00:53:38,833 ‎竞争对手应该模仿我们才对 857 00:53:42,791 --> 00:53:44,166 ‎-很好 ‎-谢谢 858 00:53:46,833 --> 00:53:48,916 ‎这就是企业文化 859 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 ‎换成你会怎么做? 860 00:53:50,750 --> 00:53:52,833 ‎我会愤然参加比赛 然后拿下冠军 861 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 ‎让他们知道自己不如我 862 00:53:55,750 --> 00:53:57,625 ‎你很适合当野狼 863 00:53:57,708 --> 00:53:59,625 ‎如果你不迈出第一步 ‎就永远在原地打转 864 00:54:17,958 --> 00:54:19,791 ‎总之我又说太多了 865 00:54:20,708 --> 00:54:22,875 ‎你会来参加派对吧? 866 00:54:22,958 --> 00:54:24,916 ‎永远不会有人知道野狼下一步怎么走 867 00:54:26,375 --> 00:54:27,791 ‎他又挂断了 868 00:54:29,000 --> 00:54:30,291 ‎他又挂断了 869 00:54:32,375 --> 00:54:33,375 ‎他挂断了 870 00:54:34,125 --> 00:54:35,666 ‎感觉怪怪的 871 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 ‎无可挑剔 872 00:55:02,750 --> 00:55:05,375 ‎我从没穿过这么合身的外套 873 00:55:05,458 --> 00:55:08,750 ‎不好意思 打造合身的正装 ‎本来就是我们的基本功 874 00:55:12,750 --> 00:55:14,708 ‎可以用这两个纽扣吗? 875 00:55:16,000 --> 00:55:16,958 ‎纽扣很好看 876 00:55:17,458 --> 00:55:19,083 ‎很适合这件外套 877 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 ‎刚刚那位年轻人是谁? 878 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 ‎我的客户都有隐私权 879 00:55:38,916 --> 00:55:41,166 ‎少来了 你又不是心理医生 880 00:55:41,750 --> 00:55:44,125 ‎那个家伙经常在这一区逗留 ‎我经常看到他的车 881 00:55:45,208 --> 00:55:47,833 ‎他是梅芙的老板安纳·尤曼 882 00:55:48,916 --> 00:55:50,125 ‎他来干吗? 883 00:55:50,208 --> 00:55:52,458 ‎应该是想到小时候住的公寓底楼店铺 884 00:55:52,541 --> 00:55:54,708 ‎为自己量身定制一件外套吧 885 00:55:55,208 --> 00:55:57,000 ‎不可能这么巧 886 00:55:58,125 --> 00:56:00,250 ‎-别告诉梅芙 ‎-好啊 887 00:56:01,500 --> 00:56:03,208 ‎这件外套真好看 888 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 ‎太好看了 889 00:56:05,708 --> 00:56:07,000 ‎我好喜欢这些口袋 890 00:56:36,500 --> 00:56:38,291 ‎大家都来了 梅芙 891 00:56:38,791 --> 00:56:41,833 ‎真不可思议 大家都戴上了面具 892 00:56:52,250 --> 00:56:54,500 ‎很高兴他们都知道 ‎自己适合当哪种动物 893 00:57:11,541 --> 00:57:13,083 ‎玩得开心吗? 894 00:57:13,833 --> 00:57:14,958 ‎再见 895 00:57:15,041 --> 00:57:17,041 ‎午夜了 896 00:57:17,125 --> 00:57:19,500 ‎在寻找灵魂伴侣的人 897 00:57:21,208 --> 00:57:23,791 ‎你们都准备好了吗? 898 00:57:25,666 --> 00:57:29,416 ‎熄灯和暂停音乐后 899 00:57:29,500 --> 00:57:31,208 ‎你们就要做决定了 900 00:57:31,291 --> 00:57:33,708 ‎-你打扮得很好看 ‎-你也是 901 00:57:33,791 --> 00:57:36,333 ‎是“灵魂伴侣”让你们相遇 902 00:57:37,708 --> 00:57:38,916 ‎借过 903 00:57:39,000 --> 00:57:42,541 ‎要不要揭下面具你们自己决定 904 00:57:43,916 --> 00:57:45,250 ‎-预备… ‎-他是安纳! 905 00:57:45,333 --> 00:57:48,083 ‎-他是安纳! ‎-熄灯! 906 00:58:37,500 --> 00:58:40,500 ‎(希达·尤曼) 907 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 ‎(库特再将“幽灵出口商”逼入死角) 908 00:58:51,500 --> 00:58:55,916 ‎(致妮芙拉) 909 00:59:04,666 --> 00:59:07,708 ‎(妮儿:快到酒吧 安纳也来了) 910 00:59:07,791 --> 00:59:11,250 ‎-妮儿小姐是团队成员之一 ‎-是的 911 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 ‎嗨 妮儿 912 00:59:12,250 --> 00:59:14,916 ‎安纳带了来自中国的贵宾来参加派对 913 00:59:16,541 --> 00:59:20,083 ‎他们都是中国人吗? ‎他们都戴着面具 我看不出来 914 00:59:20,166 --> 00:59:21,250 ‎是的 915 00:59:22,541 --> 00:59:24,125 ‎两位中国投资人 这是梅芙 916 00:59:24,208 --> 00:59:25,500 ‎梅芙 他们是中国投资人 917 00:59:26,250 --> 00:59:28,416 ‎我带你们到处参观吧 918 00:59:32,000 --> 00:59:33,458 ‎你不戴面具吗? 919 00:59:34,458 --> 00:59:37,583 ‎我只是来谈生意的 920 00:59:37,666 --> 00:59:38,500 ‎只是来谈生意? 921 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 ‎对啊 不然呢? 922 00:59:44,791 --> 00:59:45,875 ‎其实… 923 00:59:47,375 --> 00:59:49,291 ‎-你今天打扮得很好看 ‎-不好意思 924 00:59:50,541 --> 00:59:52,291 ‎给我来一杯啤酒 925 00:59:52,375 --> 00:59:53,750 ‎不好意思 926 00:59:53,833 --> 00:59:55,166 ‎谢了 927 00:59:56,166 --> 00:59:57,291 ‎你刚刚说什么? 928 00:59:57,375 --> 00:59:59,583 ‎最后一句话我没听清楚 929 01:00:03,041 --> 01:00:07,125 ‎我还是去应酬那两个贵宾吧 失陪了 930 01:00:12,875 --> 01:00:15,916 ‎瞧他们都自创面具了 931 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 ‎贪小便宜 932 01:00:24,500 --> 01:00:26,083 ‎梅芙 我已经绝望了 933 01:00:30,166 --> 01:00:32,333 ‎如果你不迈出第一步 ‎就永远在原地打转 934 01:00:36,541 --> 01:00:38,208 ‎机不可失 935 01:00:39,250 --> 01:00:41,000 ‎时不再来 936 01:00:42,041 --> 01:00:43,250 ‎这句话是谁说的? 937 01:00:46,708 --> 01:00:48,083 ‎一个中国圣贤 938 01:01:18,250 --> 01:01:22,625 ‎(野狼 离线) 939 01:01:45,416 --> 01:01:47,250 ‎穆拉 你吓坏我了 什么事? 940 01:01:48,250 --> 01:01:49,375 ‎妮儿 我爱你 941 01:01:51,416 --> 01:01:54,166 ‎真希望你能摘下面具跟我告白 942 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 ‎我爱你 妮儿 943 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 ‎我知道啊 944 01:02:03,041 --> 01:02:06,083 ‎可是我们没时间谈恋爱 ‎当务之急是要把应用经营好 945 01:02:34,666 --> 01:02:36,958 ‎-妮芙拉女士在吗? ‎-不在 946 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 ‎麻烦你们在30天内搬离这栋大楼 947 01:02:41,500 --> 01:02:45,166 ‎如果不缴付拖欠的房子 ‎财产就会被没收 948 01:02:46,458 --> 01:02:47,458 ‎保重 949 01:02:48,041 --> 01:02:50,000 ‎是啊 你也是 再见 950 01:02:50,083 --> 01:02:51,250 ‎可恶 951 01:02:59,916 --> 01:03:01,708 ‎-娟姐 ‎-怎么了 亲爱的? 952 01:03:01,791 --> 01:03:04,791 ‎我在用天使塔罗牌占卜 ‎结果从来不会错 953 01:03:04,875 --> 01:03:07,958 ‎-结果如何? ‎-很好 都很好 954 01:03:10,416 --> 01:03:13,000 ‎妈不在家 她跟你说过什么吗? 955 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 ‎-没有 ‎-肯定是出去找租房了 956 01:03:15,166 --> 01:03:16,750 ‎我做不到啊 957 01:03:17,250 --> 01:03:19,083 ‎我不可能找到租房的 958 01:03:19,625 --> 01:03:22,958 ‎-我只靠养老金过活 还养了这么多猫 ‎-那就别找啊 959 01:03:23,041 --> 01:03:25,708 ‎都说我们不会搬走了 乐观点 960 01:03:25,791 --> 01:03:28,083 ‎没错 我们哪儿也不去 961 01:03:28,166 --> 01:03:30,500 ‎派对非常顺利 ‎中国投资人也对我们的应用感兴趣 962 01:03:30,583 --> 01:03:32,041 ‎我们很快就能卖掉那个应用了 963 01:03:32,125 --> 01:03:34,500 ‎我们一定能买回这栋大楼 ‎我答应你们 964 01:03:34,583 --> 01:03:36,708 ‎抱一个 亲爱的 965 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 ‎我也希望如此 梅芙 966 01:03:38,041 --> 01:03:39,666 ‎-放心吧 ‎-亲爱的 967 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 ‎我走了 968 01:03:42,166 --> 01:03:43,708 ‎加油 969 01:03:44,875 --> 01:03:46,041 ‎我瞧瞧 970 01:03:46,541 --> 01:03:47,541 ‎龙 971 01:03:47,625 --> 01:03:50,083 ‎好吧 就当是中国的象征 972 01:03:50,166 --> 01:03:51,250 ‎这张牌是关键 973 01:03:52,166 --> 01:03:54,541 ‎野狼 象征着背叛 974 01:03:54,625 --> 01:03:55,958 ‎天杀的 975 01:03:56,583 --> 01:03:58,000 ‎(维创公司) 976 01:04:00,541 --> 01:04:03,375 ‎好了 各位 我有好消息要宣布 977 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 ‎蕾拉小姐是这项赛事的评审团团长 978 01:04:05,666 --> 01:04:06,958 ‎好在她没拒绝这个邀约 979 01:04:07,041 --> 01:04:09,416 ‎-叫我怎么拒绝得了呢? ‎-谢了 请坐 980 01:04:10,375 --> 01:04:13,208 ‎大家都很仰慕他 情敌有增无减 981 01:04:13,708 --> 01:04:15,708 ‎首先 我很高兴来到这里 982 01:04:15,791 --> 01:04:19,666 ‎听到你们要为搞创意的年轻人 ‎提供创造独特服饰系列的机会 983 01:04:19,750 --> 01:04:21,958 ‎我感到雀跃不已 984 01:04:22,041 --> 01:04:24,166 ‎到时我们也会办一场时装秀 985 01:04:24,250 --> 01:04:29,458 ‎蕾拉小姐 我们维创公司 ‎向来都很欣赏和支持搞创意的年轻人 986 01:04:29,541 --> 01:04:31,875 ‎我可以参赛吗? 987 01:04:33,541 --> 01:04:35,833 ‎我也是个搞创意的年轻人 988 01:04:35,916 --> 01:04:37,083 ‎梅芙 你搞什么? 989 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 ‎我们是不是见过? 990 01:04:38,625 --> 01:04:39,958 ‎没有 没见过 991 01:04:40,041 --> 01:04:41,916 ‎她就是那个标签“做自己”的女网红 992 01:04:42,708 --> 01:04:44,291 ‎你就是那个Instagram女博主 993 01:04:44,375 --> 01:04:45,875 ‎你已经成为全城热话了 994 01:04:45,958 --> 01:04:47,166 ‎是吗? 995 01:04:47,250 --> 01:04:49,125 ‎你是怎么发掘这种人才的? 996 01:04:50,875 --> 01:04:52,666 ‎你当然可以参赛 997 01:04:52,750 --> 01:04:55,083 ‎好极了 当然前提是安纳同意 998 01:04:55,166 --> 01:04:56,791 ‎她必须参赛不可 999 01:04:58,208 --> 01:04:59,250 ‎没问题 1000 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 ‎谢谢 1001 01:05:02,458 --> 01:05:03,583 ‎那就好 1002 01:05:04,416 --> 01:05:07,041 ‎这事解决了 来讨论进度表吧 1003 01:05:07,791 --> 01:05:09,041 ‎瑟莎 记录一下 1004 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 ‎站住 1005 01:05:13,541 --> 01:05:16,083 ‎公开藐视我的职权 ‎直接向安纳提出要求合适吗? 1006 01:05:17,166 --> 01:05:19,625 ‎那你把我的创意拿到安纳面前讲演 ‎又怎么说? 1007 01:05:20,375 --> 01:05:23,708 ‎瑟莎 梅芙什么时候 ‎可以开始为比赛做准备啊? 1008 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 ‎应该是下班后吧 1009 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ‎从今天起 你每晚都要加班到清晨 1010 01:05:30,958 --> 01:05:32,083 ‎“加班到清晨” 1011 01:05:37,666 --> 01:05:39,541 ‎如果你是来找我吵架的 1012 01:05:39,625 --> 01:05:41,250 ‎那就免了 1013 01:05:41,333 --> 01:05:43,958 ‎-我已经放下过去… ‎-买家是谁? 1014 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 ‎我不知道 1015 01:05:47,500 --> 01:05:49,916 ‎-怎么说? ‎-我就是不知道 1016 01:05:50,833 --> 01:05:52,083 ‎我都债台高筑了 1017 01:05:52,583 --> 01:05:55,625 ‎当初有个律师联络上我 ‎不断提高要价 1018 01:05:56,250 --> 01:05:58,458 ‎我不得已把房子卖了 ‎我也别无选择啊 1019 01:05:59,500 --> 01:06:00,916 ‎买家应该是某个发展商吧 1020 01:06:02,958 --> 01:06:04,291 ‎我看不是 1021 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 ‎说来也奇怪 1022 01:06:07,041 --> 01:06:10,000 ‎当年希达·尤曼 ‎为了还债而把公寓卖给了我 1023 01:06:11,083 --> 01:06:13,250 ‎如今我也为了还债而把公寓卖给别人 1024 01:06:14,958 --> 01:06:16,875 ‎因果循环 报应不爽 1025 01:06:30,291 --> 01:06:31,750 ‎我要离婚 1026 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 ‎什么? 1027 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 ‎我要离婚 需要找个律师 1028 01:06:38,208 --> 01:06:39,375 ‎为什么找我? 1029 01:06:39,458 --> 01:06:41,291 ‎我只认识你一个律师 1030 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 ‎这些年来我跟很多人都失联了 1031 01:06:44,208 --> 01:06:45,625 ‎只要协议离婚就好了 1032 01:06:45,708 --> 01:06:47,041 ‎没那么简单 1033 01:06:47,125 --> 01:06:50,166 ‎他卖掉了我们的公寓 ‎按理我女儿持有公寓的所有权 1034 01:06:50,250 --> 01:06:53,000 ‎-恕我帮不上… ‎-非你不可 1035 01:06:53,083 --> 01:06:54,666 ‎-你听我说… ‎-细节你都知道 1036 01:06:54,750 --> 01:06:56,291 ‎你知道公寓的价码、买家… 1037 01:06:56,375 --> 01:06:58,583 ‎-我不能透露… ‎-买家、价码你都知道 1038 01:06:58,666 --> 01:07:00,291 ‎但我是买家的代表律师 1039 01:07:00,375 --> 01:07:02,625 ‎安纳先生没必要知道你代表我的 1040 01:07:02,708 --> 01:07:04,250 ‎毕竟我起诉的是我老公 不是他 1041 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 ‎我不能脚踏两条船 1042 01:07:07,708 --> 01:07:10,166 ‎-原来如此 ‎-有违职业道德 1043 01:07:11,000 --> 01:07:11,958 ‎好吧 1044 01:07:14,958 --> 01:07:16,416 ‎这年头这种记者已经不存在了 1045 01:07:33,458 --> 01:07:35,583 ‎面具快绷不住了 1046 01:07:54,541 --> 01:07:55,416 ‎梅芙! 1047 01:07:55,500 --> 01:07:57,791 ‎小心点 溅得到处都是 1048 01:07:57,875 --> 01:07:59,666 ‎好在我的鞋没事 1049 01:08:02,541 --> 01:08:04,041 ‎-你还好吧? ‎-我没事 1050 01:08:04,583 --> 01:08:05,416 ‎糟糕 1051 01:08:06,166 --> 01:08:07,666 ‎停电了 1052 01:08:07,750 --> 01:08:10,125 ‎发电机会自动启动 别怕 1053 01:08:10,958 --> 01:08:12,458 ‎如果你不迈出第一步… 1054 01:08:13,958 --> 01:08:16,833 ‎梅芙 你没事吧?怎么回事? 1055 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 ‎坚持住 发电机就快启动了 别怕 1056 01:08:21,250 --> 01:08:23,291 ‎我就知道我信得过你 1057 01:08:29,583 --> 01:08:33,500 ‎我劝你还是别轻易相信任何人较好 1058 01:08:36,500 --> 01:08:37,875 ‎梅芙! 1059 01:08:37,958 --> 01:08:39,375 ‎就快恢复供电了 1060 01:08:39,458 --> 01:08:42,125 ‎发电机只是暂时离线 这是正常的 1061 01:08:43,583 --> 01:08:44,875 ‎你瞧 恢复供电了 1062 01:08:45,375 --> 01:08:47,750 ‎但我还没恢复 我怕黑 1063 01:08:47,833 --> 01:08:50,000 ‎我会恐慌症发作什么的 1064 01:08:50,083 --> 01:08:51,916 ‎-真的吗? ‎-真的 1065 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 ‎你也太弱了吧 1066 01:08:55,125 --> 01:08:58,083 ‎感谢你愿意让我参赛 1067 01:08:58,791 --> 01:09:00,166 ‎这本来就是你的创意 1068 01:09:00,250 --> 01:09:02,750 ‎什么?你早就知道了? 1069 01:09:03,375 --> 01:09:05,166 ‎公司里没有我不知道的事 1070 01:09:05,916 --> 01:09:07,416 ‎面具快绷不住了 1071 01:09:08,666 --> 01:09:10,041 ‎这个想法是你给我的 1072 01:09:14,958 --> 01:09:16,125 ‎我们是不是应该… 1073 01:09:17,000 --> 01:09:20,458 ‎-我是说… ‎-对 我们的确该走了 1074 01:09:24,708 --> 01:09:25,875 ‎-我去拿包 ‎-去吧 1075 01:09:25,958 --> 01:09:27,000 ‎好的 1076 01:09:36,583 --> 01:09:38,083 ‎-安纳 ‎-梅芙 1077 01:09:38,750 --> 01:09:39,750 ‎安纳 1078 01:09:40,291 --> 01:09:41,291 ‎没事的 1079 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 ‎电源恢复了 千万别发作 1080 01:09:44,541 --> 01:09:47,041 ‎-可是… ‎-你还是发作算了 1081 01:09:47,125 --> 01:09:49,583 ‎老天就是不放过我 供电断断续续的 1082 01:09:49,666 --> 01:09:51,041 ‎你真要我发作吗? 1083 01:09:52,666 --> 01:09:56,875 ‎有恐慌症的是你 你自己决定吧 1084 01:09:59,166 --> 01:10:00,500 ‎可以借用你的胳膊吗? 1085 01:10:01,541 --> 01:10:03,333 ‎好吧 借给你就是了 1086 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 ‎没事的 1087 01:10:21,541 --> 01:10:23,500 ‎可以放手了 我们到了 1088 01:10:26,375 --> 01:10:29,916 ‎梅芙 可以放手了 我们到了 ‎你要继续也可以 1089 01:10:31,250 --> 01:10:34,166 ‎我好像已经克服恐惧了 谢谢你 1090 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 ‎我什么都没做过 你… 1091 01:10:39,083 --> 01:10:40,541 ‎是你自己做到的 1092 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 ‎可以走了吗? 1093 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 ‎总觉得电梯四壁在往我压下来 1094 01:10:49,000 --> 01:10:50,583 ‎好啊 我们走吧 1095 01:10:50,666 --> 01:10:54,208 ‎我给你叫出租车 别被雨淋湿了 1096 01:10:55,583 --> 01:10:58,208 ‎你们忘了他是野狼吗? ‎他很懂月引潮力作用 1097 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 ‎-打雷闪电的 ‎-好大雨啊 1098 01:11:16,333 --> 01:11:18,041 ‎雨势好像变小了 1099 01:11:21,000 --> 01:11:23,458 ‎我看不是吧 看情况好像越来越大了 1100 01:11:25,625 --> 01:11:28,541 ‎我送你到出租车前吧 1101 01:11:28,625 --> 01:11:30,791 ‎-以免着凉了 ‎-好的 1102 01:11:32,416 --> 01:11:35,125 ‎-小心点 你没事吧? ‎-没事 我没事 1103 01:11:35,208 --> 01:11:37,458 ‎只是被吓着了 我没事 1104 01:11:37,541 --> 01:11:38,875 ‎-你还好吧? ‎-我没事 1105 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 ‎我没事 1106 01:11:55,541 --> 01:11:57,875 ‎两位年轻人 ‎我看你们还是搭下一班车吧 1107 01:12:07,166 --> 01:12:08,833 ‎-出租车在等了 ‎-是啊 1108 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 ‎上车吧 1109 01:12:11,833 --> 01:12:12,916 ‎晚安 1110 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 ‎再见 1111 01:12:25,708 --> 01:12:28,000 ‎(维创公司) 1112 01:12:50,750 --> 01:12:55,041 ‎瞧谁来了?妮芙拉·库特 1113 01:12:56,166 --> 01:12:58,166 ‎安纳·尤曼 你到底安什么心? 1114 01:13:00,458 --> 01:13:02,166 ‎我要拆掉整栋大楼 1115 01:13:03,833 --> 01:13:04,916 ‎让你受尽折磨 1116 01:13:06,291 --> 01:13:09,958 ‎你将为自己当年摧毁我爸的人生 ‎让我们流落街头而付出代价 1117 01:13:11,291 --> 01:13:14,416 ‎-你们不是朋友吗? ‎-是你爸软弱无能 1118 01:13:14,916 --> 01:13:18,416 ‎他参与幽灵出口作业 ‎我只是尽本分揭发他的罪行 1119 01:13:18,500 --> 01:13:21,041 ‎当初也是我们买下那栋大楼 ‎你妈才能偿还债务的 1120 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 ‎真贴心 1121 01:13:24,208 --> 01:13:26,250 ‎妮芙拉·库特 ‎你以为你骗得了我吗? 1122 01:13:27,166 --> 01:13:31,000 ‎我都记录下来了 ‎这年头这种记者已经不存在了 1123 01:13:31,083 --> 01:13:32,416 ‎拿去 通通拿去 1124 01:13:33,583 --> 01:13:37,583 ‎海关文件、照片 ‎退税记录和全部发票 1125 01:13:38,458 --> 01:13:40,625 ‎这些证据足以推倒你们 1126 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 ‎有必要吗? 1127 01:13:45,791 --> 01:13:47,666 ‎以前大家都这么做 1128 01:13:48,291 --> 01:13:50,666 ‎可是你…你咄咄逼人 1129 01:13:51,750 --> 01:13:53,125 ‎你勾引我爸 1130 01:13:53,875 --> 01:13:56,625 ‎夺走了我们的家园 剥夺了我的童年 1131 01:13:56,708 --> 01:13:58,000 ‎勾引他? 1132 01:13:58,708 --> 01:14:01,375 ‎是你爸爱上了我 ‎再说谁不喜欢我呢? 1133 01:14:01,458 --> 01:14:02,333 ‎你撒谎 1134 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 ‎是吗? 1135 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 ‎小尤曼 你看看 1136 01:14:08,291 --> 01:14:10,333 ‎这是他写给我的情书 1137 01:14:11,250 --> 01:14:13,041 ‎怎么?你不想看吗? 1138 01:14:13,750 --> 01:14:16,833 ‎听好 大楼你拿去 想拆掉随便你 1139 01:14:16,916 --> 01:14:18,458 ‎我是妮芙拉·库特 1140 01:14:18,541 --> 01:14:20,083 ‎我会从逆境中站起来 1141 01:14:20,166 --> 01:14:23,125 ‎但我不会让你伤害我女儿的 1142 01:14:23,208 --> 01:14:25,416 ‎再说她对你做过什么? 1143 01:14:25,500 --> 01:14:28,375 ‎你想报复的对象是我 ‎为什么要冲着她去呢? 1144 01:14:28,458 --> 01:14:30,833 ‎-为什么要玩弄她的感情? ‎-我没有 1145 01:14:30,916 --> 01:14:32,166 ‎但你确实在玩弄她的感情 1146 01:14:32,250 --> 01:14:33,375 ‎如果你还是男人的话 1147 01:14:33,458 --> 01:14:36,541 ‎就去告诉她你真实的身份 ‎结束这场无谓的游戏 1148 01:14:36,625 --> 01:14:38,833 ‎否则你就跟你爸一样懦弱 1149 01:14:39,333 --> 01:14:41,666 ‎摘下面具吧 放过她 1150 01:14:41,750 --> 01:14:42,666 ‎知道吗? 1151 01:15:28,458 --> 01:15:31,333 ‎(野狼:要到卡莫多阶梯见面吗?) 1152 01:15:32,291 --> 01:15:35,083 ‎我老板疯了 我没理由不去赴约吧? 1153 01:15:57,750 --> 01:15:59,208 ‎摘下面具吧 安纳 1154 01:16:06,958 --> 01:16:08,041 ‎你早知道了? 1155 01:16:12,041 --> 01:16:14,125 ‎为什么要约在这里见面? 1156 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 ‎我知道你喜欢这个地方 1157 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 ‎我跟踪过你一次 1158 01:16:20,583 --> 01:16:22,375 ‎好浪漫的男人 1159 01:16:25,833 --> 01:16:27,500 ‎雨停了 1160 01:16:58,583 --> 01:17:00,000 ‎原谅我 梅芙 1161 01:17:02,458 --> 01:17:03,333 ‎又逃走了 1162 01:17:03,416 --> 01:17:06,083 ‎为什么?因为面具的事吗?不要紧的 1163 01:17:06,166 --> 01:17:07,666 ‎我都放下了 别走 1164 01:17:07,750 --> 01:17:09,416 ‎-原谅我 ‎-不要紧的 1165 01:17:09,500 --> 01:17:13,083 ‎你这种反差的态度只会增添你的魅力 1166 01:17:13,166 --> 01:17:14,875 ‎你知道真相后一定会恨我的 1167 01:17:15,666 --> 01:17:20,041 ‎可是…我只知道他不断逃走 ‎只会让我更喜欢他 但我受过了 1168 01:17:20,125 --> 01:17:21,250 ‎安纳! 1169 01:17:22,875 --> 01:17:23,875 ‎该死的 1170 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 ‎我被开除了 1171 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 ‎怎么了? 1172 01:18:02,875 --> 01:18:04,083 ‎大家都退出了 1173 01:18:04,166 --> 01:18:05,250 ‎谁退出了? 1174 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 ‎去查看应用吧 1175 01:18:12,750 --> 01:18:13,958 ‎(尊享优惠 月费399 年费4699) 1176 01:18:14,041 --> 01:18:14,875 ‎这是怎么回事? 1177 01:18:14,958 --> 01:18:17,125 ‎安纳先生开始征收会员费 1178 01:18:18,333 --> 01:18:19,583 ‎会员们都退出了 1179 01:18:19,666 --> 01:18:21,250 ‎换成我也不会付钱吧 1180 01:18:21,333 --> 01:18:22,625 ‎太贵了 1181 01:18:23,208 --> 01:18:24,625 ‎那几个中国人呢? 1182 01:18:26,333 --> 01:18:29,791 ‎要是让我再碰见他 ‎我一定会给他颜色瞧瞧 1183 01:18:43,666 --> 01:18:44,750 ‎梅芙 1184 01:19:05,375 --> 01:19:06,916 ‎知道今天发生了什么事吗? 1185 01:19:10,416 --> 01:19:11,458 ‎妈妈 1186 01:19:13,166 --> 01:19:14,166 ‎怎么了? 1187 01:19:15,166 --> 01:19:18,625 ‎听好 你的坏消息再糟糕 ‎也不及我的坏消息来得糟糕 1188 01:19:20,041 --> 01:19:21,333 ‎梅芙 坐下 1189 01:19:23,041 --> 01:19:24,083 ‎坐下 1190 01:19:24,833 --> 01:19:25,875 ‎怎么了? 1191 01:19:27,208 --> 01:19:29,208 ‎难道你的坏消息 ‎比我的坏消息还要糟糕? 1192 01:19:33,750 --> 01:19:37,041 ‎-我找到是谁买下这栋大楼了 ‎-是谁? 1193 01:19:38,333 --> 01:19:39,500 ‎安纳·尤曼 1194 01:19:41,458 --> 01:19:42,291 ‎-什么? ‎-是的 1195 01:19:44,416 --> 01:19:45,750 ‎是这样的 当年他爸… 1196 01:19:56,583 --> 01:19:58,916 ‎(我好沮丧) 1197 01:20:16,666 --> 01:20:19,083 ‎-我们该怎么办? ‎-跟我来吧 1198 01:20:19,166 --> 01:20:21,125 ‎瞧这张照片 1199 01:20:21,916 --> 01:20:23,750 ‎看到她得到多少个赞吗? 1200 01:20:24,583 --> 01:20:25,625 ‎五万 1201 01:20:26,666 --> 01:20:29,166 ‎她有好多粉丝 ‎都是在一个月内累积到的 1202 01:20:29,250 --> 01:20:30,541 ‎-一个月? ‎-是啊 1203 01:20:54,833 --> 01:20:56,416 ‎妈妈 你干吗? 1204 01:20:56,500 --> 01:20:57,625 ‎够了 1205 01:20:58,208 --> 01:21:00,458 ‎除我以外 谁都不准伤害我女儿 1206 01:21:01,166 --> 01:21:03,208 ‎-起来 ‎-别烦我 1207 01:21:03,291 --> 01:21:04,708 ‎该起来了 快点 1208 01:21:04,791 --> 01:21:06,458 ‎起来吧 跟我来 1209 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 ‎我要睡觉 1210 01:21:07,958 --> 01:21:10,416 ‎你的Instagram帐号有十万个粉丝 1211 01:21:10,500 --> 01:21:12,250 ‎说明大家都喜欢你 1212 01:21:13,166 --> 01:21:16,000 ‎你可是妮芙拉·库特的女儿 ‎你要振作起来 1213 01:21:16,583 --> 01:21:19,625 ‎你是自己人生中的大明星 ‎就像我以前一样 1214 01:21:19,708 --> 01:21:22,375 ‎你要提起精神 为自己做主 1215 01:21:23,000 --> 01:21:25,791 ‎拿去 通通拿去 到楼下去见哈姆迪 1216 01:21:25,875 --> 01:21:28,208 ‎叫他剪开、拆散 你说了算 1217 01:21:28,291 --> 01:21:30,541 ‎参加比赛 拿下冠军 1218 01:21:31,041 --> 01:21:33,583 ‎妈 你确定要这样吗? ‎这些东西都是你的宝贝 1219 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 ‎我非常确定 ‎过去的妮芙拉·库特已经死了 1220 01:21:36,708 --> 01:21:39,958 ‎妮芙拉·库特已经浴火重生 ‎以取代过去的自己 1221 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 ‎她又自以为是了 但也算了 1222 01:21:43,458 --> 01:21:46,583 ‎我们搬走吧 重新开始新的生活 1223 01:21:46,666 --> 01:21:47,875 ‎好的 亲爱的 1224 01:21:47,958 --> 01:21:49,833 ‎你说了算 亲爱的 1225 01:22:02,083 --> 01:22:03,958 ‎这件要拆散吗? 1226 01:22:04,458 --> 01:22:06,333 ‎反正我也不喜欢这种肩垫 拆吧 1227 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 ‎剪开 1228 01:22:16,875 --> 01:22:20,666 ‎这就对了 我现在是梅芙·库特 ‎代表街坊的声音 1229 01:22:21,458 --> 01:22:23,541 ‎别再照镜子了 赶紧干活吧 1230 01:22:24,041 --> 01:22:25,500 ‎好了 我来了 1231 01:22:52,916 --> 01:22:54,291 ‎等一下 张嘴 1232 01:22:54,375 --> 01:22:55,708 ‎-慢点 ‎-全部给我 1233 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 ‎好吃 1234 01:23:03,625 --> 01:23:05,625 ‎-早上好 ‎-早上好 1235 01:23:12,166 --> 01:23:14,375 ‎(维创公司) 1236 01:23:32,333 --> 01:23:33,916 ‎很好 谢谢你们 1237 01:23:34,000 --> 01:23:36,625 ‎下一个登场的是梅芙·库特 ‎请看她的作品 叫“做自己” 1238 01:23:36,708 --> 01:23:38,875 ‎很好 去吧 1239 01:23:38,958 --> 01:23:40,416 ‎-冷静点 ‎-我很冷静 1240 01:24:01,500 --> 01:24:03,625 ‎这是梅芙·库特的理念 1241 01:24:03,708 --> 01:24:06,458 ‎“别在意别人的看法 ‎要聆听自己的心声 1242 01:24:06,541 --> 01:24:08,708 ‎发掘内在的力量” 1243 01:24:46,208 --> 01:24:49,166 ‎“无论你是谁 都要自在做自己” 1244 01:25:32,625 --> 01:25:35,541 ‎-我们表现得还可以吗? ‎-很好 你们在台上都很帅 1245 01:25:35,625 --> 01:25:38,541 ‎这杯敬梅芙·库特 1246 01:25:38,625 --> 01:25:40,500 ‎时尚界的明日之星 1247 01:25:40,583 --> 01:25:43,458 ‎-厉害 ‎-好样的 亲爱的 1248 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 ‎有证书的明日之星 1249 01:25:45,250 --> 01:25:47,666 ‎安纳出远门去了 新品还没开始生产 1250 01:25:47,750 --> 01:25:49,958 ‎他想到世界的另一端就让他去吧 1251 01:25:50,041 --> 01:25:52,083 ‎他想夺走这栋大楼也随他去吧 1252 01:25:52,166 --> 01:25:54,708 ‎但无论如何 我们都会浴火重生 1253 01:25:54,791 --> 01:25:56,708 ‎为浴火重生干杯 1254 01:26:07,250 --> 01:26:11,333 ‎受伤的狼 来山洞避难了 1255 01:26:12,583 --> 01:26:15,958 ‎我伤了我爱人的心 1256 01:26:16,041 --> 01:26:17,375 ‎为什么? 1257 01:26:18,625 --> 01:26:20,041 ‎为了收回公寓 1258 01:26:24,375 --> 01:26:27,666 ‎我一生都在撒谎 1259 01:26:29,375 --> 01:26:32,666 ‎所有的努力都是值得的 1260 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 ‎没有过不去的坎儿 1261 01:26:36,416 --> 01:26:38,041 ‎我失去了她 1262 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 ‎我爱的女人 1263 01:26:43,166 --> 01:26:48,708 ‎如果你爱她的话 就去找她 跟她谈谈 1264 01:26:49,541 --> 01:26:51,583 ‎如果你不迈出这一步 1265 01:26:52,583 --> 01:26:55,333 ‎难保她不被别人抢走 1266 01:26:57,041 --> 01:27:00,541 ‎花开堪折直须折 1267 01:27:01,583 --> 01:27:05,791 ‎莫待无花空折枝 1268 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 ‎走了? 1269 01:27:25,041 --> 01:27:27,541 ‎其实 我觉得你是我的灵魂伴侣 1270 01:27:27,625 --> 01:27:29,583 ‎得了吧 妮儿 别拿我开玩笑了 1271 01:27:30,083 --> 01:27:31,625 ‎不是 我是认真的 1272 01:27:39,666 --> 01:27:40,791 ‎你干吗? 1273 01:27:43,083 --> 01:27:45,083 ‎穆拉 你愿意娶我吗? 1274 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 ‎你是认真的吗? 1275 01:27:48,708 --> 01:27:50,291 ‎我愿意 1276 01:27:50,375 --> 01:27:52,291 ‎当然愿意 我愿意 1277 01:27:56,333 --> 01:27:57,333 ‎我愿意 1278 01:28:16,291 --> 01:28:18,625 ‎小心点 这个柜子很重要 1279 01:28:18,708 --> 01:28:21,208 ‎我快要晕倒了 这也太难了 1280 01:28:21,291 --> 01:28:23,458 ‎冷静点 谢姆 他们会好好处理的 1281 01:28:23,541 --> 01:28:26,916 ‎这种时候娟姐竟然把我落下 ‎跑去当婚宴的厨子? 1282 01:28:27,000 --> 01:28:28,625 ‎没什么事比这事更倒霉了 1283 01:28:28,708 --> 01:28:30,750 ‎我的压力好大 1284 01:28:35,708 --> 01:28:37,916 ‎没想到会有这么一天 1285 01:28:39,500 --> 01:28:40,541 ‎我也是 1286 01:28:54,500 --> 01:28:57,583 ‎妈妈 发生怪事了 1287 01:28:57,666 --> 01:29:00,000 ‎-你在干吗? ‎-我要扔掉这些东西 1288 01:29:00,500 --> 01:29:02,541 ‎我不想再活在过去了 1289 01:29:03,041 --> 01:29:05,500 ‎有个朋友在开办网络新闻频道 1290 01:29:05,583 --> 01:29:06,916 ‎我打算去帮忙他们 1291 01:29:07,000 --> 01:29:08,916 ‎《库特新闻》这个主题怎样? 1292 01:29:09,000 --> 01:29:09,916 ‎很好 1293 01:29:10,000 --> 01:29:11,208 ‎她抢走了“库特”这个名堂 1294 01:29:11,291 --> 01:29:12,541 ‎妈妈 家里来了客人 1295 01:29:12,625 --> 01:29:15,458 ‎松了一口气 整个人轻松多了 1296 01:29:15,541 --> 01:29:17,291 ‎我们一定会找到一间小公寓 1297 01:29:17,375 --> 01:29:19,958 ‎房租我付 你尽管去建立自己的品牌 1298 01:29:20,041 --> 01:29:22,500 ‎-我都想好了 ‎-家里来了客人 1299 01:29:23,000 --> 01:29:24,291 ‎-下午好 ‎-是你? 1300 01:29:25,833 --> 01:29:27,583 ‎把所有东西都放回原位! 1301 01:29:27,666 --> 01:29:30,208 ‎如果公寓的能量场有什么变化 ‎就唯你们是问 1302 01:29:30,291 --> 01:29:32,583 ‎-请收下 ‎-这是什么? 1303 01:29:33,791 --> 01:29:35,250 ‎-这是… ‎-他好开心 1304 01:29:35,333 --> 01:29:38,416 ‎-天啊 怎么可能? ‎-亲爱的 太好了 1305 01:29:39,625 --> 01:29:40,875 ‎我的租约还在吗? 1306 01:29:41,666 --> 01:29:44,083 ‎也包含我的租约吗? 1307 01:29:44,166 --> 01:29:45,208 ‎天啊 你真可爱 1308 01:29:45,291 --> 01:29:48,333 ‎我们不用搬走了 搬家行动取消! 1309 01:29:48,416 --> 01:29:51,208 ‎她的植物…通通放回原处 1310 01:29:51,291 --> 01:29:52,291 ‎我们不用搬走了! 1311 01:29:58,541 --> 01:30:02,083 ‎(妮儿和穆拉) 1312 01:30:02,166 --> 01:30:03,500 ‎恭喜你们 1313 01:30:04,500 --> 01:30:05,625 ‎终于修成正果了 1314 01:30:06,333 --> 01:30:07,208 ‎终于修成正果了 1315 01:30:08,791 --> 01:30:11,125 ‎-恭喜你 亲爱的 ‎-谢谢 1316 01:30:21,875 --> 01:30:23,500 ‎-我去去就回来 ‎-好的 1317 01:30:31,833 --> 01:30:34,166 ‎-恭喜你 ‎-你还好意思出现? 1318 01:30:34,250 --> 01:30:35,083 ‎冷静点 1319 01:30:36,500 --> 01:30:37,708 ‎冷静点 1320 01:30:40,208 --> 01:30:42,750 ‎冷静点 我无意破坏你的心情 1321 01:30:42,833 --> 01:30:46,083 ‎我有话要跟梅芙说 ‎我放手了 请你冷静 1322 01:30:47,958 --> 01:30:50,416 ‎梅芙不想见到你 滚吧 1323 01:30:51,291 --> 01:30:52,625 ‎我有话必须告诉她 1324 01:30:52,708 --> 01:30:54,791 ‎就五分钟 1325 01:30:55,500 --> 01:30:56,958 ‎说完后我就走 我答应你 1326 01:30:58,750 --> 01:31:01,541 ‎-好的 我的工作室就在附近 ‎-我知道 1327 01:31:01,625 --> 01:31:04,000 ‎十分钟后 她会到那边去见你 1328 01:31:04,875 --> 01:31:07,458 ‎好的 谢谢你 我会记住你这份好意的 1329 01:31:10,833 --> 01:31:12,375 ‎不记住也难 1330 01:31:19,791 --> 01:31:20,791 ‎到了 1331 01:31:21,583 --> 01:31:23,875 ‎这是我的新的工作室兼住家 1332 01:31:24,375 --> 01:31:25,708 ‎你会来搭把手吧? 1333 01:31:25,791 --> 01:31:27,208 ‎当然会 1334 01:31:27,708 --> 01:31:30,958 ‎-妮芙拉没意见吗? ‎-她总得接受的 1335 01:31:33,666 --> 01:31:34,666 ‎她会接受的 1336 01:31:37,083 --> 01:31:38,083 ‎走吧 1337 01:31:46,458 --> 01:31:50,416 ‎-你会来搭把手吧? ‎-我不想放弃我的店铺 1338 01:32:07,666 --> 01:32:10,958 ‎我想不到比这个更合适的惩罚了 1339 01:32:11,041 --> 01:32:12,041 ‎这是我的杰作 1340 01:32:14,583 --> 01:32:17,208 ‎-他是不是死了? ‎-不是 他只是触电了 交给我吧 1341 01:32:20,791 --> 01:32:23,791 ‎这是真的吗?还是我又做白日梦了? 1342 01:32:23,875 --> 01:32:24,708 ‎不管了 1343 01:32:25,625 --> 01:32:27,125 ‎这家伙抽搐个不停 1344 01:32:27,208 --> 01:32:29,000 ‎赶紧救救他吧 他怎么说都是房东 1345 01:32:29,083 --> 01:32:31,958 ‎梅芙在拍他的脸 1346 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 ‎梅芙… 1347 01:32:33,666 --> 01:32:35,958 ‎行了 梅芙 够了 别拍了 1348 01:32:36,041 --> 01:32:37,125 ‎别拍了 够了 1349 01:32:38,666 --> 01:32:39,708 ‎梅芙 1350 01:32:40,333 --> 01:32:41,625 ‎我们需要好好谈谈 1351 01:32:42,708 --> 01:32:45,875 ‎那就在大家面前说啊 我洗耳恭听 1352 01:32:49,666 --> 01:32:50,666 ‎我错了 1353 01:32:52,458 --> 01:32:53,500 ‎请你原谅我 1354 01:32:54,666 --> 01:32:55,916 ‎好的 我原谅你 1355 01:32:56,000 --> 01:32:57,708 ‎不是的 别走 梅芙! 1356 01:32:57,791 --> 01:32:59,000 ‎你骗了我 1357 01:32:59,625 --> 01:33:01,291 ‎被你耍得团团转 1358 01:33:02,833 --> 01:33:06,333 ‎因为我一生都在想着复仇 1359 01:33:07,708 --> 01:33:09,416 ‎我在仇恨中长大 1360 01:33:09,500 --> 01:33:11,916 ‎你们夺走了我的童年 1361 01:33:12,000 --> 01:33:13,666 ‎我的家、我的房间 1362 01:33:15,625 --> 01:33:16,541 ‎可是后来 1363 01:33:18,208 --> 01:33:19,375 ‎自从认识你以后 1364 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 ‎我感到越来越困惑 所以… 1365 01:33:24,833 --> 01:33:27,041 ‎我这一生第一次感到左右为难 1366 01:33:27,625 --> 01:33:30,958 ‎说得真好 我都起鸡皮疙瘩了 1367 01:33:34,291 --> 01:33:35,750 ‎没错 我把你耍得团团转 1368 01:33:38,208 --> 01:33:39,916 ‎可是我后来决定支持你 1369 01:33:41,375 --> 01:33:42,458 ‎陪在你身边 1370 01:33:44,041 --> 01:33:46,250 ‎那是我人生中做过最好的决定 1371 01:33:48,500 --> 01:33:51,125 ‎我这一生都很怕强女人 1372 01:33:52,541 --> 01:33:53,750 ‎真的 1373 01:33:54,791 --> 01:33:57,125 ‎你是我见过最坚强的女人 1374 01:33:57,208 --> 01:33:59,291 ‎但是我不怕你 梅芙 1375 01:34:00,458 --> 01:34:02,833 ‎多亏了我的遗传 我女儿好坚强啊 1376 01:34:08,541 --> 01:34:10,708 ‎我要你看到我真实的一面 1377 01:34:12,250 --> 01:34:13,125 ‎不戴面具 1378 01:34:17,958 --> 01:34:19,708 ‎他也太帅了 1379 01:34:24,333 --> 01:34:25,416 ‎我考虑考虑 1380 01:34:49,875 --> 01:34:54,125 ‎梅芙·库特 瞧你前途一片光明 ‎我的眼光从来不会错 1381 01:34:55,625 --> 01:34:57,166 ‎这些照片我喜欢 你怎么看? 1382 01:34:57,250 --> 01:34:58,541 ‎我也喜欢 1383 01:34:58,625 --> 01:34:59,833 ‎拍得很好 1384 01:34:59,916 --> 01:35:01,875 ‎那就开始拍其他服饰 1385 01:35:01,958 --> 01:35:04,458 ‎梅芙 你怎么看? 1386 01:35:05,916 --> 01:35:06,916 ‎没问题 亲爱的 1387 01:35:08,333 --> 01:35:09,541 ‎蕾拉小姐 你先走 1388 01:35:11,125 --> 01:35:13,416 ‎怎么说来着?因果循环 报应… 1389 01:35:14,708 --> 01:35:16,041 ‎我是怎么也记不住了 1390 01:35:16,541 --> 01:35:17,541 ‎算了 1391 01:35:18,750 --> 01:35:20,041 ‎左边这张不错 1392 01:35:21,791 --> 01:35:24,916 ‎对了 你还没回答我呢 1393 01:35:26,708 --> 01:35:28,333 ‎你愿意再给我一次机会吗? 1394 01:35:30,083 --> 01:35:31,833 ‎每个人都值得第二次机会 1395 01:39:53,500 --> 01:39:58,541 ‎字幕翻译:张庆龄