1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,750 ‎"퀼튀르 아파트" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,041 ‎"양복점" 5 00:00:49,250 --> 00:00:52,666 ‎시청자 여러분, 퀼튀르 뉴스입니다 ‎실망하지 않을 거예요 6 00:00:52,750 --> 00:00:55,458 ‎누가 자기 집에서 ‎도둑처럼 다녀요? 7 00:00:57,500 --> 00:01:00,541 ‎그 유명한 네브라 퀼튀르의 ‎옷장을 뒤지려면 어쩔 수 없죠 8 00:01:02,416 --> 00:01:07,750 ‎"내 방식대로 할게요" 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,666 ‎이건 수출품이라서 못 보여드려요 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,458 ‎직접 알아내는 수밖에 없네요 11 00:01:15,666 --> 00:01:17,666 ‎보시다시피요, 시청자 여러분 12 00:01:17,750 --> 00:01:21,666 ‎상자 안에는 아무것도 없습니다 13 00:01:22,166 --> 00:01:25,541 ‎안타깝지만 ‎또 다른 유령 수출 사례네요 14 00:01:27,041 --> 00:01:29,916 ‎이제 저런 기자가 더 이상 없지 15 00:01:32,875 --> 00:01:35,708 ‎메르베, 또 내 옷장 뒤졌어? 16 00:01:35,791 --> 00:01:39,833 ‎엄마, 면접 때문이에요 ‎그건 괜찮을 줄 알았는데요 17 00:01:39,916 --> 00:01:44,458 ‎몇 번이나 말해? ‎내 옷장에 손대지 말랬지 18 00:01:45,916 --> 00:01:48,208 ‎지금 복장도 너무 촌스러워 19 00:01:48,291 --> 00:01:51,750 ‎누가 면접 보러 가는데 ‎그렇게 입어? 20 00:01:51,833 --> 00:01:56,041 ‎최고의 패션 잡지 편집장 ‎레일라와의 면접이라면 이래야죠 21 00:01:56,125 --> 00:01:57,916 ‎웬 금융 매니저가 아니라요 22 00:01:58,000 --> 00:02:00,875 ‎언제 포기할래요? ‎희망 좀 버리세요 23 00:02:00,958 --> 00:02:01,875 ‎들고 있는 건 뭐야? 24 00:02:01,958 --> 00:02:05,458 ‎레일라 씨와 마주치면 ‎포트폴리오 보여드리려고요 25 00:02:05,541 --> 00:02:07,625 ‎패션 좀 그만 쫓아다녀 26 00:02:07,708 --> 00:02:09,250 ‎경영학 전공했잖아! 27 00:02:15,041 --> 00:02:18,916 ‎메르베, 수성과 천왕성이 ‎충돌해서 대비해야 해 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,958 ‎저런, 이제 어쩌죠? 29 00:02:21,041 --> 00:02:22,791 ‎늘 최악의 날만 고르네 30 00:02:22,875 --> 00:02:24,750 ‎다행히 이 셰흐무즈에게는 ‎방법이 있지 31 00:02:24,833 --> 00:02:26,583 ‎여기 세이지야 32 00:02:26,666 --> 00:02:29,333 ‎면접 전에 방에 흩뿌려 33 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 ‎세이지를 뭉개서 ‎코너에다 뿌리라고 34 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 ‎어차피 안 될 텐데요, 뭐 35 00:02:33,583 --> 00:02:35,333 ‎- 또? ‎- 네 36 00:02:35,416 --> 00:02:36,416 ‎세상에 37 00:02:37,208 --> 00:02:38,625 ‎놀랍지도 않아 38 00:02:38,708 --> 00:02:40,083 ‎응? 전혀 안 놀라워 39 00:02:40,166 --> 00:02:41,208 ‎짜잔! 40 00:02:41,291 --> 00:02:44,833 ‎- 나 어때? ‎- 최고예요, 최애 모델이시네요 41 00:02:44,916 --> 00:02:48,125 ‎잠깐만, 허브랑 치즈 좀 먹어 ‎더 똑똑해질 거야 42 00:02:48,208 --> 00:02:51,250 ‎아주머니 없으면 전 어떡해요? ‎어떻게 하죠? 43 00:02:51,333 --> 00:02:52,625 ‎이만 갈게요 44 00:03:13,916 --> 00:03:15,750 ‎- 좋은 아침 ‎- 좋은 아침 45 00:03:18,625 --> 00:03:20,583 ‎주머니가 엄청 예쁘네요 46 00:03:20,666 --> 00:03:22,083 ‎덧댄 주머니야 47 00:03:22,166 --> 00:03:23,708 ‎요즘에는 아무도 안 만들어 48 00:03:24,625 --> 00:03:26,708 ‎이런 옷차림으로 나와서 ‎네브라가 성내진 않았어? 49 00:03:27,208 --> 00:03:29,500 ‎아주 좋아했어요 ‎마음에 쏙 든다면서요 50 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 ‎제가 사무직 했으면 좋겠대요 ‎그럼 전 끝인데 말이에요 51 00:03:33,833 --> 00:03:37,333 ‎너무 확신하지 마 ‎인생은 어떻게 될지 모르잖아 52 00:03:37,833 --> 00:03:41,916 ‎네브라는 네가 경제적으로 ‎자립하길 바라서 그래 53 00:03:42,000 --> 00:03:43,250 ‎돈은 됐어요 54 00:03:43,333 --> 00:03:44,833 ‎디자인 일이 중요하죠 55 00:03:44,916 --> 00:03:46,583 ‎엄마도 거기 익숙해져야 할걸요 56 00:03:49,083 --> 00:03:50,083 ‎정말이에요? 57 00:03:50,166 --> 00:03:52,500 ‎네, 월세가 유일한 수입원입니다 58 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 ‎그럼 때가 됐네요 59 00:03:54,708 --> 00:03:56,583 ‎주민들에게 알리세요 60 00:03:56,666 --> 00:03:57,583 ‎알겠습니다 61 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 ‎그러니까… 62 00:04:08,125 --> 00:04:10,208 ‎스타일이 아주 독특하네요 63 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 ‎또 시작이네요 64 00:04:11,875 --> 00:04:15,625 ‎이해해요, 레벤트 씨 ‎시간 내주셔서 감사합니다 65 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 ‎돈으로 주시면 좋겠네요 66 00:04:18,541 --> 00:04:22,291 ‎대단하네요, 유머 감각과 ‎솔직함에 감사드립니다 67 00:04:22,375 --> 00:04:24,625 ‎더 노력해야겠네요 ‎꽤 끈질기세요 68 00:04:24,708 --> 00:04:26,208 ‎난 어머님과 오랜 친구예요 69 00:04:27,375 --> 00:04:29,375 ‎존경받는 기자이자 70 00:04:29,458 --> 00:04:30,916 ‎훌륭한 여성이죠 71 00:04:31,000 --> 00:04:33,666 ‎- 사장님도 엄마를 사랑하셨어요? ‎- 네? 72 00:04:34,250 --> 00:04:35,958 ‎다들 그랬던데요 73 00:04:36,041 --> 00:04:38,916 ‎사장님께도 그런 인상을 받아서요 74 00:04:39,000 --> 00:04:41,875 ‎경영학을 전공했군요 ‎어디서 일했어요? 75 00:04:41,958 --> 00:04:43,875 ‎- 아무 데서도 안 했습니다 ‎- 경험이 없네요 76 00:04:43,958 --> 00:04:46,291 ‎- 일할 의지도 없고요 ‎- 왜죠? 77 00:04:47,708 --> 00:04:52,583 ‎전 뼈까지 갉아먹는 자본주의와 ‎회사를 증오하거든요 78 00:04:52,666 --> 00:04:55,250 ‎가공 설탕처럼 ‎우리를 서서히 죽이잖아요 79 00:04:55,333 --> 00:04:58,541 ‎사람들이 창조하고 ‎자유롭게 하라고요! 80 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 ‎그만큼 착취했으면 됐어요! 81 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 ‎저도 나대는 걸 즐기는 거 같네요 82 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 ‎문이 닫힙니다 83 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 ‎스타일이 눈에 띄네요 84 00:05:13,125 --> 00:05:16,250 ‎이 따분한 지옥과는 ‎절대 안 어울리는 스타일이죠 85 00:05:17,375 --> 00:05:19,333 ‎그래요, 내가 뭘 알겠어요? 86 00:05:19,416 --> 00:05:22,625 ‎새 컬렉션 촬영 장소는 ‎갈라타입니다, 레일라 87 00:05:22,708 --> 00:05:24,041 ‎차는 준비됐어요 88 00:05:28,083 --> 00:05:29,833 ‎'레일라'라고 하셨어요? 89 00:05:29,916 --> 00:05:31,416 ‎레일라 누군데요? 90 00:05:31,500 --> 00:05:34,375 ‎레일라 마드랄르 편집장님요 91 00:05:36,166 --> 00:05:38,208 ‎포트폴리오 가져왔어요? 92 00:05:38,291 --> 00:05:40,750 ‎아뇨, 그냥 재무, 회계 내역이에요 93 00:05:40,833 --> 00:05:42,041 ‎그렇군요 94 00:05:44,291 --> 00:05:45,208 ‎문이 닫힙니다 95 00:05:45,291 --> 00:05:46,291 ‎헐 96 00:06:30,916 --> 00:06:32,166 ‎에르뎀 97 00:06:33,708 --> 00:06:35,750 ‎- 메르베? ‎- 에르뎀? 98 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 ‎뭐야, 에르뎀! 99 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 ‎금방 다시 올게, 자기 100 00:06:39,750 --> 00:06:41,625 ‎메르베, 잠깐만 있어 봐 101 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 ‎듣기 싫어, 에르뎀 102 00:06:43,500 --> 00:06:46,166 ‎- 바람피웠네 ‎- 그런 거 아니야 103 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 ‎저 여자는 누군데? 동생? 104 00:06:48,291 --> 00:06:51,791 ‎바람은 맞는데 너랑 피우는 거다 105 00:06:52,541 --> 00:06:53,458 ‎뭐? 106 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 ‎있잖아, 내가 쟤를 많이 좋아해 107 00:06:55,416 --> 00:06:57,333 ‎근데 완전 의심하고 있겠지 108 00:06:57,416 --> 00:07:00,625 ‎네가 내 동생이나 ‎사촌이라고 해주면 안 돼? 109 00:07:00,708 --> 00:07:03,000 ‎제발, 한 번만 부탁할게 110 00:07:06,166 --> 00:07:08,708 ‎날 두고 바람을 피워? 111 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 ‎메르베! 112 00:07:22,541 --> 00:07:24,916 ‎제일 편안한 공간이에요 113 00:07:25,000 --> 00:07:27,083 ‎저만의 공간이면 좋았을 텐데요 114 00:07:27,750 --> 00:07:29,833 ‎미안해요, 자기가 ‎거기 있는지 몰랐어요 115 00:07:29,916 --> 00:07:31,666 ‎걱정 마요, 자기 116 00:07:53,875 --> 00:07:55,041 ‎나 왔어 117 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 ‎무슨 일이야? 초상이라도 났어? 118 00:08:03,375 --> 00:08:04,416 ‎셰흐무즈? 119 00:08:05,083 --> 00:08:06,083 ‎귈귄? 120 00:08:06,750 --> 00:08:08,791 ‎- 함디 ‎- 네브라? 121 00:08:09,458 --> 00:08:12,875 ‎서로 이름 부르기예요, 뭐예요? 122 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 ‎엄마? 123 00:08:16,083 --> 00:08:18,875 ‎- 네 아버지 ‎- 그거랑 무슨 상관인데요? 124 00:08:20,416 --> 00:08:21,666 ‎건물을 팔았단다 125 00:08:21,750 --> 00:08:22,916 ‎무슨 건물요? 126 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 ‎뭐긴? 이 건물이지 127 00:08:25,083 --> 00:08:27,208 ‎- 왜요? ‎- 파산했대 128 00:08:27,958 --> 00:08:30,000 ‎은행에 빚진 게 많아서 129 00:08:30,083 --> 00:08:31,625 ‎우리랑 뭔 상관인데요? 130 00:08:32,875 --> 00:08:34,416 ‎우리 집이 사라진다고 131 00:08:35,541 --> 00:08:36,916 ‎변호사가 들렀다 132 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 ‎두 달 후에 이사 가래 133 00:08:41,291 --> 00:08:43,916 ‎- 그냥 여기 사면 안 돼요? ‎- 누구 돈으로? 134 00:08:44,541 --> 00:08:46,208 ‎우리 빈털터리야 135 00:08:47,041 --> 00:08:48,750 ‎인간은 간절히 원하면 136 00:08:48,833 --> 00:08:51,666 ‎모든 걸 쏟기 마련이거든 137 00:08:52,458 --> 00:08:53,875 ‎전 그 힘을 믿어요 138 00:08:54,791 --> 00:08:56,041 ‎웃기는 소리 139 00:08:56,125 --> 00:08:58,916 ‎건축 업자가 ‎건물 다시 세우려고 산 거야 140 00:08:59,000 --> 00:09:01,916 ‎다 돈 때문인데 ‎우리가 어떻게 맞서겠어? 141 00:09:02,000 --> 00:09:04,208 ‎다신 가게를 차릴 수 없겠지 142 00:09:04,291 --> 00:09:05,666 ‎다 끝이라고 143 00:09:06,250 --> 00:09:09,125 ‎운세에는 어떤 변화도 없다는데요 144 00:09:09,208 --> 00:09:10,625 ‎다르게 나오면 알려드릴게요 145 00:09:10,708 --> 00:09:14,833 ‎근데 이사 가면 ‎내 식물이랑 고양이는 다 죽어 146 00:09:14,916 --> 00:09:16,083 ‎난 이사 못 가 147 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 ‎잠깐만요 148 00:09:17,458 --> 00:09:21,125 ‎15년 전에 떠난 사람인데 ‎이혼한 거 아니었어요, 엄마? 149 00:09:21,208 --> 00:09:23,166 ‎엄마가 이제 ‎이 아파트 주인 아니에요? 150 00:09:23,250 --> 00:09:25,625 ‎이름 같은 것도 안 적혀 있어요? 151 00:09:25,708 --> 00:09:26,791 ‎집주인이 누구인데요? 152 00:09:26,875 --> 00:09:28,708 ‎어떻게 우릴 쫓아내요? 153 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 ‎엄마? 154 00:09:33,750 --> 00:09:35,041 ‎이혼한 거 아니냐고요? 155 00:09:38,458 --> 00:09:42,041 ‎아니라니 무슨 소리예요? ‎15년이나 지났는데! 156 00:09:42,958 --> 00:09:44,166 ‎엄마? 157 00:09:45,875 --> 00:09:46,791 ‎말해 봐요 158 00:09:50,791 --> 00:09:53,458 ‎언제 이혼할지는 내가 결정해 159 00:09:53,541 --> 00:09:55,625 ‎이미 다른 사람이랑 ‎애가 있다고요, 엄마 160 00:09:55,708 --> 00:09:58,000 ‎돌아오길 바라서 ‎도장 안 찍었어요? 161 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 ‎그건 아니야 162 00:09:59,250 --> 00:10:01,875 ‎네 아빠는 이 집에 발도 못 들여 163 00:10:05,000 --> 00:10:08,166 ‎알겠네요, 재혼 막으려고 ‎이혼도 안 했네요 164 00:10:08,666 --> 00:10:10,541 ‎'내 거가 아니면 남도 못 줘' 165 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 ‎잘했네요 166 00:10:12,166 --> 00:10:14,000 ‎이제 아빠가 ‎우리 인생 망치게 생겼어요 167 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 ‎업보죠 168 00:10:15,208 --> 00:10:17,958 ‎깨문 대로 거두는 법 ‎그거 비슷해요 169 00:10:18,541 --> 00:10:20,125 ‎우리가 파산이라니 무슨 소리예요? 170 00:10:20,208 --> 00:10:23,666 ‎일 쉰 지 몇 년이 됐는데, 메르베 ‎저축한 것도 다 썼지 171 00:10:25,791 --> 00:10:27,500 ‎이사 가야 해 172 00:10:32,333 --> 00:10:34,000 ‎네 어깨가 무겁겠다 173 00:10:34,583 --> 00:10:36,833 ‎제대로 된 직장을 구해 174 00:10:38,666 --> 00:10:43,500 ‎안 돼! 이건 악몽이야 175 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 ‎닐 176 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 ‎닐? 177 00:10:56,083 --> 00:10:57,666 ‎배터리 다 죽었네 178 00:11:13,291 --> 00:11:15,541 ‎닐? 무라트? 179 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 ‎- 효과 좋네 ‎- 최고다 180 00:11:31,583 --> 00:11:33,458 ‎타이밍 끝내줬어 ‎브라보, 메르베 181 00:11:33,541 --> 00:11:35,416 ‎전류는 충분했던 거 같아 182 00:11:35,500 --> 00:11:38,041 ‎과한 거 같은데, 얘 쇼크 상태잖아 183 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 ‎내가 해결할게 184 00:11:40,625 --> 00:11:43,541 ‎잠깐만, 전류라니? 그만 때려 185 00:11:43,625 --> 00:11:45,375 ‎그만, 전류? 쇼크? 186 00:11:45,458 --> 00:11:47,708 ‎애들이 강도를 막는다고 ‎고안한 거야 187 00:11:47,791 --> 00:11:49,833 ‎나보고 광고를 하라네 188 00:11:49,916 --> 00:11:54,000 ‎우리 떼부자 되겠어, 스타트업 ‎아이디어 그만 떠올려도 되고 189 00:11:54,083 --> 00:11:55,833 ‎진심이야? 정말 마음에 들어? 190 00:11:56,458 --> 00:11:59,291 ‎네가 곰으로 분장해서 ‎남의 집 침입하게? 191 00:11:59,375 --> 00:12:01,541 ‎곰 인형이야 만들어서 팔면 되지 192 00:12:01,625 --> 00:12:02,750 ‎우리 부자 될걸? 193 00:12:02,833 --> 00:12:05,166 ‎끝까지 참 일진 사납네 194 00:12:05,250 --> 00:12:07,125 ‎차라리 죽는 게 나을 거 같아 195 00:12:07,875 --> 00:12:09,458 ‎왜 그래? 196 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 ‎그렇게 됐어 197 00:12:14,375 --> 00:12:16,250 ‎완전 짜증 나 198 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 ‎이웃들 전부 가족이라고 199 00:12:18,500 --> 00:12:20,333 ‎그분들 없는 내 인생은 ‎상상도 안 가 200 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 ‎건물을 되찾을 방법을 찾아야 해 201 00:12:23,791 --> 00:12:25,166 ‎미쳤니? 202 00:12:26,666 --> 00:12:30,041 ‎네 말이 맞아 ‎어차피 우린 파산이지 203 00:12:33,666 --> 00:12:35,583 ‎시장성 있는 앱을 개발하면 204 00:12:35,666 --> 00:12:39,083 ‎동네 전체를 살 수 있을 텐데 ‎어렵지 205 00:12:39,958 --> 00:12:43,625 ‎새로운 아이디어, 기똥찬 거로 206 00:12:45,791 --> 00:12:47,875 ‎저놈들은 여자만 쫓아다녀 207 00:12:50,166 --> 00:12:51,416 ‎'투바2002' 208 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 ‎데이트 앱 만들면 잘 팔리겠다 209 00:12:57,916 --> 00:13:01,041 ‎온라인에서 만난 남자를 ‎무슨 수로 파악하려고? 210 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 ‎에르뎀 좀 봐, 날 속였잖아 211 00:13:03,375 --> 00:13:07,708 ‎그래, 인연을 찾을 수 있는 ‎앱을 만들면 되겠네 212 00:13:07,791 --> 00:13:08,875 ‎장난치지 마, 닐 213 00:13:08,958 --> 00:13:11,250 ‎그저 상대를 믿는 거지 214 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 ‎누구나 가면은 쓰지만 215 00:13:13,333 --> 00:13:16,833 ‎난 가면을 써야 ‎더 솔직해지기 쉽던데 216 00:13:19,041 --> 00:13:20,500 ‎그럼 진실을 말해봐 217 00:13:22,375 --> 00:13:23,291 ‎사랑해, 닐 218 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 ‎적당히 해, 무라트 219 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 ‎최고다 220 00:13:33,125 --> 00:13:36,833 ‎사람들이 진짜 가면을 쓰는 앱을 ‎만들면 어떨까? 221 00:13:36,916 --> 00:13:40,125 ‎두려워하지 않고 ‎가감 없이 솔직해지는 거야 222 00:13:40,208 --> 00:13:41,375 ‎그다음엔? 223 00:13:41,458 --> 00:13:44,833 ‎그렇게 해야 솔메이트를 찾지 224 00:13:44,916 --> 00:13:46,916 ‎헛소리하지 마, 메르베 225 00:13:49,125 --> 00:13:50,916 ‎실은 나쁜 생각이 아니네 226 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 ‎솔메이트를 찾는 사람을 위한 앱 227 00:13:53,958 --> 00:13:56,958 ‎- 모지리들이 넘어오겠어 ‎- 나도 좋아 228 00:13:58,583 --> 00:14:01,083 ‎어울리는 가면 만들어서 팔아야지 229 00:14:01,166 --> 00:14:03,666 ‎영상 통화료를 받자 ‎코드 쓰기도 쉬워 230 00:14:03,750 --> 00:14:04,833 ‎애들도 할 수 있지 231 00:14:04,916 --> 00:14:07,750 ‎동물 가면으로 해 ‎동물은 거짓이 없잖아 232 00:14:08,416 --> 00:14:10,666 ‎넌 상처 입은 가젤이 어울릴 거야 233 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 ‎정말 할 수 있을까? 234 00:14:14,583 --> 00:14:15,708 ‎당연하지 235 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 ‎어떻게 팔지? 236 00:14:16,833 --> 00:14:19,416 ‎포장만 잘하면 뭐든 팔 수 있어 237 00:14:19,916 --> 00:14:21,791 ‎그건 내가 알아서 할 테니 ‎믿고 맡겨 238 00:14:24,500 --> 00:14:26,125 ‎- 하는 거다 ‎- 그래 239 00:14:26,708 --> 00:14:29,041 ‎에르뎀 따라다니지 마 ‎그럼 가만 안 둬 240 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 ‎웃기지 마, 닐 ‎그렇게 절박하지 않거든 241 00:14:34,208 --> 00:14:36,000 ‎난 남자들하고 ‎안 좋은 과거가 많지 242 00:14:36,083 --> 00:14:37,791 ‎아빠까지도 날 엿 먹이는데 243 00:14:38,291 --> 00:14:39,375 ‎가서 꺼지라고 해 244 00:14:39,458 --> 00:14:40,791 ‎진작 그랬어야지 245 00:14:42,000 --> 00:14:45,166 ‎지옥으로 꺼지라 해 ‎그 자식 때문에 집도 잃게 생겼어 246 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 ‎취직해서 일하던가 247 00:14:47,833 --> 00:14:48,958 ‎네 집을 구해 248 00:14:49,041 --> 00:14:51,541 ‎나라고 집을 물려받은 거 아니야 249 00:14:52,500 --> 00:14:54,291 ‎자, 여기 좀 봐 250 00:14:55,125 --> 00:14:56,625 ‎비어 있지, 저렴해 251 00:14:56,708 --> 00:14:58,958 ‎일 끝나고 패션 디자인 하면 돼 252 00:14:59,041 --> 00:15:00,166 ‎여기서? 253 00:15:01,000 --> 00:15:04,083 ‎안 돼, 나만의 환경이 있어야 ‎창의적인 게 나와 254 00:15:04,166 --> 00:15:06,750 ‎그러셔? 이 꼬마 아가씨 좀 보게? 255 00:15:06,833 --> 00:15:09,666 ‎엄마 품이 아니면 ‎창작이 안 된다고? 256 00:15:11,916 --> 00:15:14,250 ‎레일라한테 포트폴리오 보여줬어? 257 00:15:14,916 --> 00:15:15,916 ‎아니 258 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 ‎휴가 중이야 259 00:15:18,625 --> 00:15:20,083 ‎별장에 있어 260 00:15:20,666 --> 00:15:22,125 ‎망할, 메르베 261 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 ‎그냥 못 하겠어 262 00:15:24,208 --> 00:15:26,875 ‎부끄럽고 아무 말이나 지껄이게 돼 ‎말이 안 나와 263 00:15:27,375 --> 00:15:28,833 ‎몇 번을 말해 264 00:15:28,916 --> 00:15:31,416 ‎인스타그램을 만들어서 ‎해시태그를 달아 265 00:15:31,500 --> 00:15:33,125 ‎네 작업을 찍어서 올리고 266 00:15:33,208 --> 00:15:34,500 ‎브랜드를 만들란 말이야 267 00:15:34,583 --> 00:15:37,958 ‎'인스타그램 만들고 ‎해시태그 달고 브랜드 만들어' 268 00:16:10,666 --> 00:16:14,125 ‎이 면접 영상을 보는 분이 ‎계시는가요? 269 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 ‎네 270 00:16:15,500 --> 00:16:18,416 ‎'좋아요'를 많이 받으면 ‎합격입니다 271 00:16:19,666 --> 00:16:22,375 ‎한 번이라도 ‎일을 원했다면 이상하죠 272 00:16:24,208 --> 00:16:26,083 ‎벌써 싫어요를 받았네요 273 00:16:26,875 --> 00:16:30,583 ‎메르베, 왜 패션에 관심이 많죠? 274 00:16:32,875 --> 00:16:37,166 ‎모두 옷차림으로 ‎인생관이나 생활 양식을 275 00:16:37,250 --> 00:16:38,666 ‎표현할 수 있다고 생각합니다 276 00:16:42,708 --> 00:16:45,791 ‎패션이 저를 ‎표현하는 수단이라고 봅니다 277 00:16:45,875 --> 00:16:50,416 ‎패션을 수십억 달러 규모의 ‎산업이 아니라 278 00:16:50,500 --> 00:16:52,166 ‎취미로 보는군요 279 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 ‎난 사랑스러운 여자예요 ‎제발 저 좀 좋아해 줘요 280 00:17:01,833 --> 00:17:04,000 ‎당연히 아니죠 ‎돈이 중요합니다 281 00:17:04,083 --> 00:17:06,208 ‎그게 다죠 ‎여기도 돈 때문에 왔어요 282 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 ‎잘 들어요 283 00:17:21,041 --> 00:17:23,833 ‎우리는 면과 실을 ‎사랑하며 성장한 회사예요 284 00:17:23,916 --> 00:17:26,333 ‎업계에서 어느 정도 선두에 섰는데 285 00:17:26,416 --> 00:17:27,875 ‎우리가 못 이룬 게 뭘까요? 286 00:17:27,958 --> 00:17:29,500 ‎- 인류애요? ‎- 뭐요? 287 00:17:30,458 --> 00:17:35,291 ‎아뇨, 인류애는 있는데 ‎큰 브랜드가 못됐어요 288 00:17:35,375 --> 00:17:37,541 ‎- 비전이 부족해서요 ‎- 제가 고칠 수 있어요 289 00:17:37,625 --> 00:17:39,166 ‎전 비전이 가득해요 290 00:17:40,250 --> 00:17:42,333 ‎솔직히 말할게요 ‎신입으로 뽑고 싶네요 291 00:17:42,416 --> 00:17:44,458 ‎자리로 안내할게요 292 00:17:44,541 --> 00:17:46,375 ‎- 정말요? ‎- 네 293 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 ‎정말 감사합니다 294 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 ‎말도 안 돼요, 감사드려요 295 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 ‎잘 봐요 296 00:17:52,791 --> 00:17:55,208 ‎기본을 다지는 데는 ‎다림질만 한 게 없어요 297 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 ‎이 일의 영혼이자 핵심이죠 298 00:17:58,166 --> 00:17:59,583 ‎명심하세요 299 00:17:59,666 --> 00:18:01,083 ‎그럼 행운을 빌어요 300 00:18:10,291 --> 00:18:11,583 ‎여보세요? 301 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 ‎떨려, 메르베, 기적이야 302 00:18:14,166 --> 00:18:15,041 ‎어떻게 됐어? 303 00:18:15,125 --> 00:18:17,291 ‎내일 아늘 귀르만이랑 ‎미팅하기로 했어 304 00:18:17,375 --> 00:18:18,291 ‎그게 누군데? 305 00:18:18,375 --> 00:18:19,666 ‎하나도 아는 게 없구나 306 00:18:19,750 --> 00:18:23,083 ‎스타트업 업계 권위자에 ‎최고 투자자야 307 00:18:23,166 --> 00:18:25,666 ‎"왓이즈디스" 308 00:18:27,708 --> 00:18:28,541 ‎거기다 약간 선수랄까 309 00:18:31,041 --> 00:18:32,833 ‎아가씨 내려줘요 310 00:18:32,916 --> 00:18:34,833 ‎언제 다시 볼 수 있죠, 아늘? 311 00:18:38,416 --> 00:18:40,125 ‎독특한 분이지 312 00:18:40,666 --> 00:18:42,166 ‎안녕하세요 313 00:18:42,250 --> 00:18:43,500 ‎원래 중국에 살았었대 314 00:18:44,666 --> 00:18:47,291 ‎그러다 이커머스 플랫폼인 ‎'왓이즈디스'를 설립했고 315 00:18:47,375 --> 00:18:48,958 ‎그다음 중국인에게 팔았어 316 00:18:49,958 --> 00:18:51,833 ‎수입이 엄청났지 317 00:18:51,916 --> 00:18:54,208 ‎좋은 아침, 이따 얘기해 318 00:18:54,291 --> 00:18:55,291 ‎꿈 같아 319 00:18:55,375 --> 00:18:57,291 ‎신생 기업들 연락 때문에 ‎너무 바빠 320 00:18:57,375 --> 00:18:59,291 ‎우리 일을 못 하겠다고 321 00:18:59,375 --> 00:19:01,041 ‎할 수 있잖아 322 00:19:04,083 --> 00:19:06,541 ‎여기만큼 신나는 ‎제안이 있으면 좋겠는데 323 00:19:09,166 --> 00:19:11,708 ‎'천생연분' 이게 뭐야? 324 00:19:12,541 --> 00:19:15,333 ‎데이트 앱인데 ‎말도 안 되는 소리야 325 00:19:15,916 --> 00:19:17,666 ‎바로 제안하고 싶대 326 00:19:17,750 --> 00:19:19,625 ‎다들 급하니까 327 00:19:19,708 --> 00:19:22,458 ‎- 메르베 퀼튀르와 스타트업이라? ‎- 누군지 알아? 328 00:19:23,958 --> 00:19:25,625 ‎내일 만날게 329 00:19:25,708 --> 00:19:27,041 ‎외근 취소해 330 00:19:27,125 --> 00:19:28,208 ‎응 331 00:19:28,791 --> 00:19:29,958 ‎취소할게 332 00:19:33,583 --> 00:19:35,041 ‎정말 큰 기회야 333 00:19:35,125 --> 00:19:37,375 ‎발표에 최선을 다해야 해 334 00:19:37,458 --> 00:19:39,583 ‎내일 끝내버리자고 335 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 ‎잘 들어 336 00:19:40,625 --> 00:19:43,375 ‎눈에 제일 잘 띄게 입어, 알겠지? 337 00:19:45,208 --> 00:19:46,625 ‎좋았어! 338 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 ‎메르베! 339 00:19:52,708 --> 00:19:54,541 ‎- 또야? ‎- 엄마? 340 00:19:54,625 --> 00:19:57,000 ‎딸이 아주 중요한 회의에 가요 341 00:19:57,083 --> 00:20:00,000 ‎- 무슨 서커스 면접이니? ‎- 면접 아니에요 342 00:20:00,083 --> 00:20:02,583 ‎큰 투자자한테 ‎새 앱을 홍보하는 거죠 343 00:20:02,666 --> 00:20:04,458 ‎앱이 마음에 들어서 투자를 받고 344 00:20:04,541 --> 00:20:07,500 ‎유명해진 다음 ‎또 다른 투자자한테 팔면 345 00:20:07,583 --> 00:20:09,375 ‎건물을 되살 수 있어요 346 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 ‎황당한 소리로 들리긴 하죠 347 00:20:11,916 --> 00:20:14,875 ‎어디 이웃들한테 말해서 ‎안심하라고 해봐 348 00:20:14,958 --> 00:20:16,833 ‎익숙해져요, 엄마 ‎앞으로 그렇게 될 테니까 349 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 ‎무슨 옷을 그렇게 입고 면접이야? 350 00:20:19,291 --> 00:20:21,958 ‎내 스타일이에요 ‎이게 나라고요 351 00:20:22,041 --> 00:20:25,791 ‎그래, 엄마 경력은 싹 다 무시하고 ‎네 방식대로 해라 352 00:20:25,875 --> 00:20:27,916 ‎내가 투자자면 353 00:20:28,000 --> 00:20:31,291 ‎그렇게 입은 사람한테 ‎한 푼도 안 줘 354 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 ‎한 푼도! 355 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 ‎내 옷장 다신 건들지 마! 356 00:20:38,083 --> 00:20:40,875 ‎'네 방식대로 하고 내 말 듣지 마' 357 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 ‎스타일 좋네요 358 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 ‎사진 좀 찍어 주실래요? 359 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 ‎잠깐만요, 가방 좀 들고요 360 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 ‎이렇게요, 이 포즈도요 361 00:21:05,041 --> 00:21:06,125 ‎감사합니다 362 00:21:08,083 --> 00:21:09,166 ‎'내 방식대로…' 363 00:21:10,416 --> 00:21:12,750 ‎인스타그램에서 ‎얼마나 잘 통하나 볼까 364 00:21:12,833 --> 00:21:15,125 ‎내가 자기 스타일이었으면 ‎인기 폭발이었을 거예요 365 00:21:15,208 --> 00:21:17,000 ‎자기도 이미 인기 많겠는데요 366 00:21:20,375 --> 00:21:21,333 ‎'#내방식대로해' 367 00:21:21,416 --> 00:21:25,000 ‎"새 글 - 메르베 퀼튀르 ‎#내방식대로해" 368 00:21:25,083 --> 00:21:26,125 ‎어디 보자 369 00:21:29,000 --> 00:21:30,375 ‎- 고마워요 ‎- 맛있게 드세요 370 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 ‎조심해야죠 371 00:21:38,833 --> 00:21:40,000 ‎아, 뜨거워 372 00:21:40,500 --> 00:21:43,541 ‎신발에 안 흘려서 다행이지 ‎덜렁거리나 봐요? 373 00:21:44,875 --> 00:21:47,166 ‎무슨 사람이 그래요? 374 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 ‎사람 맞아요? 375 00:21:49,208 --> 00:21:50,583 ‎내 바지 다 버렸잖아요 376 00:21:51,666 --> 00:21:54,041 ‎건방지긴, 자기 신발 얘기만 하고! 377 00:21:56,333 --> 00:21:58,500 ‎미친놈 때문에 늦겠네 378 00:22:15,083 --> 00:22:17,708 ‎대단하네요 ‎뭐가 쏟아졌는지도 모르겠는데요 379 00:22:17,791 --> 00:22:19,291 ‎패션 전문가인가 봐요, 잘됐네요 380 00:22:19,958 --> 00:22:22,708 ‎그쪽처럼 덜렁거리는 사람한테는 ‎큰 장점이니까 381 00:22:24,541 --> 00:22:25,666 ‎이건 어떠냐? 382 00:22:30,750 --> 00:22:33,791 ‎단추 멋지네요, 이만 실례할게요 383 00:22:44,250 --> 00:22:47,083 ‎여기 가면 쓰고 오는 게 ‎좋은 생각이라고? 384 00:22:47,166 --> 00:22:48,916 ‎주목받는 거 안 보여? 385 00:22:49,416 --> 00:22:50,333 ‎안 보이지 386 00:22:50,833 --> 00:22:52,500 ‎다들 우리 보고 있어 387 00:22:52,583 --> 00:22:54,250 ‎큰 인상을 남겼지 388 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 ‎어서 오세요, 여러분 389 00:23:10,291 --> 00:23:12,750 ‎불러 주셔서 감사합니다, 아늘 씨 390 00:23:12,833 --> 00:23:14,333 ‎저희 팀을 소개시켜 드릴게요 391 00:23:15,375 --> 00:23:17,875 ‎크리에이티브 아트 디렉터 ‎무라트입니다 392 00:23:17,958 --> 00:23:19,625 ‎가면 참 멋지네 393 00:23:20,125 --> 00:23:22,458 ‎프로그래머 알리와 피크레트고요 394 00:23:23,166 --> 00:23:27,291 ‎여기 메르베가 앱 기획자로 ‎창의력 대장이죠 395 00:23:31,750 --> 00:23:34,791 ‎이미 창의력 대장인 ‎메르베 씨의 팬이에요 396 00:23:34,875 --> 00:23:36,125 ‎죄송합니다… 397 00:23:36,208 --> 00:23:37,500 ‎아니에요 398 00:23:38,416 --> 00:23:42,541 ‎사과는 마땅히 ‎건방진 놈이 드려야죠 399 00:23:42,625 --> 00:23:44,458 ‎아는 사이예요? 400 00:23:44,541 --> 00:23:46,791 ‎시간이 별로 없으니 빨리 시작하죠 401 00:23:46,875 --> 00:23:50,291 ‎제가 태어나기도 전에 행성이 ‎충돌해서 난장판이 됐나 봐요 402 00:23:50,375 --> 00:23:52,375 ‎그러니 제 운이 이따위죠 403 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 ‎시작해 404 00:23:56,083 --> 00:23:57,750 ‎우리 슬로건이 뭐죠, 무라트? 405 00:23:57,833 --> 00:23:59,625 ‎'가면은 진실을 밝힌다' 406 00:23:59,708 --> 00:24:00,541 ‎맞아요 407 00:24:01,541 --> 00:24:05,166 ‎예를 들어 무라트 곰은 ‎메르베 가젤과 만납니다 408 00:24:05,250 --> 00:24:06,958 ‎채팅하려면 돈을 내고요 409 00:24:07,041 --> 00:24:08,625 ‎더 자신감이 생기면 410 00:24:08,708 --> 00:24:11,916 ‎자신의 어두운 면과 ‎두려움, 꿈을 나눕니다 411 00:24:12,000 --> 00:24:16,041 ‎자신을 있는 그대로 봐주는 ‎천생연분을 찾을 기회를 얻죠 412 00:24:16,125 --> 00:24:21,041 ‎탁월한 예술가 무라트가 디자인한 ‎예쁜 가면도 판매할 겁니다 413 00:24:21,125 --> 00:24:25,000 ‎요약하면 저희 앱 ‎'천생연분'은 테스트를 거쳐… 414 00:24:34,458 --> 00:24:37,625 ‎당장 시작해요, 베타로 내고 ‎자금 문제는 상의하죠 415 00:24:38,208 --> 00:24:40,083 ‎앱 지분 50%를 내가 갖고 416 00:24:40,166 --> 00:24:41,708 ‎모든 비용을 지불하겠습니다 417 00:24:41,791 --> 00:24:44,083 ‎우리 서버 인프라를 쓰세요 ‎알겠죠? 418 00:24:44,166 --> 00:24:45,375 ‎고마워요, 좋은 하루 보내요 419 00:24:52,250 --> 00:24:53,666 ‎메르베 420 00:24:55,958 --> 00:24:59,458 ‎사과드릴게요, 정말 죄송합니다 421 00:24:59,541 --> 00:25:02,208 ‎- 우리 회사에서 일해 볼래요? ‎- 어떤 자리요? 422 00:25:02,291 --> 00:25:04,708 ‎기성품 부서에 ‎새로운 시각이 필요해요 423 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 ‎메르베는 패션 디자이너예요 424 00:25:06,333 --> 00:25:09,333 ‎디자이너 아니에요 ‎그냥 패션 팬이죠, 취미로요 425 00:25:09,833 --> 00:25:11,541 ‎어때, 세자? 426 00:25:11,625 --> 00:25:13,500 ‎결국은 본인이 결정할 일이지 427 00:25:13,583 --> 00:25:15,166 ‎가불을 받을 수 있을까요? 428 00:25:15,250 --> 00:25:16,333 ‎농담이에요 429 00:25:16,416 --> 00:25:17,750 ‎제가 농담을 좀 잘해요 430 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 ‎그래도 일은 열심히 해요 ‎지겨워하지도 않고요 431 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 ‎안 지겨워하려고 하죠 ‎일밖에 몰라요 432 00:25:23,208 --> 00:25:25,833 ‎- 가자, 메르베 ‎- 감사합니다, 나 끌고 가 줘 433 00:25:27,416 --> 00:25:30,500 ‎- 어떻게 생각해? ‎- 말도 안 되지 434 00:25:30,583 --> 00:25:34,333 ‎누가 솔메이트 찾는다고 ‎가면 쓰고 영상 통화를 해? 435 00:25:34,416 --> 00:25:37,166 ‎본론으로 바로 가는 앱이 ‎쌔고 쌨는데 436 00:25:40,416 --> 00:25:42,125 ‎그러는 본인은 솔메이트 안 찾아? 437 00:25:43,916 --> 00:25:45,500 ‎연애할 시간 없어 438 00:25:46,166 --> 00:25:47,666 ‎누가 몰라? 439 00:25:48,958 --> 00:25:51,250 ‎말도 안 된다면서 왜 투자해? 440 00:25:51,833 --> 00:25:53,916 ‎나도 재미 볼 자격은 있잖아? 441 00:25:54,750 --> 00:25:56,833 ‎- 신입 잘 관리해 ‎- 굳이 받을 필요 없는데 442 00:25:56,916 --> 00:25:59,416 ‎더 잘됐네, 납작 기게 만들어 443 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 ‎울면서 도망치게 해 444 00:26:03,833 --> 00:26:05,000 ‎근데 왜? 445 00:26:48,250 --> 00:26:50,833 ‎"퀼튀르, 유령 수출업자 ‎궁지에 빠뜨리다" 446 00:26:50,916 --> 00:26:54,541 ‎"유명 사업가 ‎세다트 귀르만 별세" 447 00:27:19,458 --> 00:27:22,333 ‎오늘 우리가 원하던 ‎투자자를 찾았고 448 00:27:22,416 --> 00:27:24,000 ‎나도 직장을 구했어요 449 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 ‎계획대로 됐으니까 ‎이제 앱을 개발할 거예요 450 00:27:26,250 --> 00:27:28,791 ‎그럼 그 돈으로 ‎건물을 다시 사는 거죠 451 00:27:28,875 --> 00:27:31,375 ‎- 훌륭해, 브라보! ‎- 좋아, 브라보! 452 00:27:31,458 --> 00:27:34,708 ‎- 그럼 메르베를 위하여 ‎- 응 453 00:27:34,791 --> 00:27:36,500 ‎이 청춘들이 우리를 구해줄 거야 454 00:27:36,583 --> 00:27:38,458 ‎사상 최고로 멍청한 계획이네 455 00:27:39,166 --> 00:27:41,833 ‎지구 온난화는 막아도 ‎네브라 퀼튀르는 못 막아요 456 00:27:41,916 --> 00:27:43,666 ‎더 좋은 생각 있어? 457 00:27:43,750 --> 00:27:45,041 ‎이게 유일한 희망이야 458 00:27:45,125 --> 00:27:47,166 ‎내가 왜 이 음식을 다 만들었겠어? 459 00:27:47,250 --> 00:27:49,125 ‎우리가 우울하니까 그렇지 460 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 ‎그만 좀 하라고 461 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 ‎난 믿어 ‎메르베가 우릴 구할 거야 462 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 ‎나 혼자가 아니라 우리죠 ‎우린 한 팀이잖아요 463 00:27:56,458 --> 00:28:00,500 ‎맛있어요, 귈귄 ‎사업하셔도 되겠는데요? 464 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 ‎그럼 좋겠지만 자금이 없어 465 00:28:04,125 --> 00:28:06,958 ‎- 사업가 재목은 아닌가 봐 ‎- 전 사업가예요 466 00:28:08,125 --> 00:28:10,125 ‎아주머니가 요리하면 ‎제가 광고할게요 467 00:28:10,750 --> 00:28:13,000 ‎난 무대에 설래, 제발 신이시여 468 00:28:14,041 --> 00:28:17,875 ‎- 그래, 기도가 필요하지 ‎- 뭐요? 열정이 중요하다고요 469 00:28:18,625 --> 00:28:19,458 ‎세상에 470 00:28:19,541 --> 00:28:21,375 ‎이것 좀 봐 471 00:28:21,458 --> 00:28:24,458 ‎닐, 누가 너한테 푹 빠졌네 472 00:28:25,708 --> 00:28:27,666 ‎신부 면사포야 473 00:28:27,750 --> 00:28:29,500 ‎- 보여? ‎- 좋네 474 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 ‎우리 투자자 아늘 귀르만 ‎꽤 잘생겼던데? 475 00:28:32,875 --> 00:28:34,375 ‎네 마음에 드나 보네 476 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 ‎뭐? 말도 안 돼 477 00:28:36,166 --> 00:28:38,375 ‎성이 귀르만이라고? 478 00:28:38,458 --> 00:28:40,250 ‎네, 왜요? 479 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 ‎익숙해서, 우연이겠지 480 00:28:46,166 --> 00:28:49,750 ‎"귀르만 아파트" 481 00:29:40,125 --> 00:29:43,458 ‎알람 소리 안 들려? ‎온 동네가 다 듣겠다 482 00:29:43,541 --> 00:29:47,125 ‎- 일어나, 일하러 가야지 ‎- 아무 때나 출근하랬어요 483 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 ‎- 얼른 일어나 ‎- 정말 그랬다니까요 484 00:29:50,333 --> 00:29:52,375 ‎시끄러워, 어이가 없다 485 00:29:52,958 --> 00:29:55,208 ‎메르베! 일어나 486 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 ‎- 날 봐 ‎- 봐 487 00:29:56,666 --> 00:29:58,500 ‎- 눈 뜨고 날 봐 ‎- 눈 떠 488 00:29:58,583 --> 00:30:00,000 ‎- 일어났어? ‎- 네 489 00:30:00,083 --> 00:30:01,666 ‎그래, 빨리 준비해 490 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 ‎준비할게요 491 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 ‎"난 아침형 인간이 아니야" 492 00:30:09,750 --> 00:30:11,541 ‎무슨 짓이에요? 493 00:30:23,625 --> 00:30:26,083 ‎첫인상이 중요하죠 ‎환심을 사야 해요 494 00:30:26,166 --> 00:30:27,416 ‎안녕하세요, 세자 씨 495 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 ‎그렇게 부르지 마 ‎난 '세자'니까 496 00:30:30,958 --> 00:30:32,583 ‎여기서는 서로 이름 부르거든 497 00:30:32,666 --> 00:30:33,541 ‎끝내주네요 498 00:30:33,625 --> 00:30:36,791 ‎원하던 업무 환경이에요 ‎친절하고 진지하고, 최고네요 499 00:30:36,875 --> 00:30:40,708 ‎그래? 이 진지한 회사 ‎출근 시간은 8시 반이야 500 00:30:40,791 --> 00:30:43,000 ‎또 지각하면 해고야, 퀼튀르 501 00:30:43,083 --> 00:30:44,333 ‎난 제이네프예요 502 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 ‎축하해요 503 00:30:46,750 --> 00:30:48,083 ‎여기 쓰면 되고 504 00:30:49,666 --> 00:30:52,875 ‎인사과에 노트북 달라고 해 ‎책임감을 가져 505 00:30:52,958 --> 00:30:55,583 ‎아늘은 모두가 책임을 지고 ‎일하길 바라지 506 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 ‎일을 좀 줘야겠네 507 00:30:58,166 --> 00:31:01,750 ‎- 패션 디자이너잖아요, 기억해요? ‎- 그렇지 508 00:31:02,625 --> 00:31:05,791 ‎창고에 있는 기성품 ‎검사해서 보고해 509 00:31:05,875 --> 00:31:08,125 ‎크기별로 ‎모든 게 다 있는지도 알리고 510 00:31:08,208 --> 00:31:12,166 ‎라이벌 업체 카탈로그 가격과 ‎모델 차이를 비교해서 보고해 511 00:31:12,250 --> 00:31:13,791 ‎내일 내 책상에 갖다 놔 512 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 ‎원래 저러세요? 513 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 ‎조심해요 514 00:31:25,125 --> 00:31:26,375 ‎여긴 벽에도 귀가 달렸으니까 515 00:31:30,500 --> 00:31:32,291 ‎그렇군요, 감사합니다 516 00:31:32,375 --> 00:31:33,416 ‎별말씀을 517 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 ‎근데 전 그쪽 친구 아니에요 518 00:31:38,750 --> 00:31:41,041 ‎전 힘 있는 사람 편이거든요 519 00:31:43,541 --> 00:31:46,500 ‎엄마가 왜 회사 생활을 ‎좋아했는지 알겠네요 520 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 ‎잠시만요 521 00:32:01,291 --> 00:32:02,500 ‎그 정도면 됐어요 522 00:32:13,958 --> 00:32:15,125 ‎창고에 홍수 났나? 523 00:32:15,208 --> 00:32:16,708 ‎- 7시야 ‎- 엄마! 524 00:32:19,375 --> 00:32:20,500 ‎보고서입니다 525 00:32:24,000 --> 00:32:25,625 ‎형편없네, 다시 해요 526 00:32:48,875 --> 00:32:50,958 ‎"좋아요 700개 ‎#내방식대로해" 527 00:32:53,375 --> 00:32:54,500 ‎나 왔어 528 00:32:56,041 --> 00:32:57,250 ‎- 메르베 ‎- 응? 529 00:32:57,333 --> 00:32:58,291 ‎우리가 만든 거 봐 530 00:32:59,083 --> 00:33:01,416 ‎옆으로 밀면 아바타가 더 많아 531 00:33:01,500 --> 00:33:03,166 ‎한번 눌러서 ‎채팅을 시작할 수 있어 532 00:33:03,250 --> 00:33:05,625 ‎- 양쪽이 동의하면… ‎- 영상 통화가 되지 533 00:33:05,708 --> 00:33:08,750 ‎- 잘했다, 멋져 ‎- 근데 문제가 있어, 잘 봐 534 00:33:08,833 --> 00:33:09,916 ‎그럼 535 00:33:15,083 --> 00:33:16,041 ‎왜? 536 00:33:19,583 --> 00:33:21,375 ‎완전 멋지다, 무라트 537 00:33:22,166 --> 00:33:24,208 ‎넌 정말 예술가야 538 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 ‎주문 제작이야 ‎운전사가 가지러 온대 539 00:33:26,833 --> 00:33:28,583 ‎우리 고객한테 운전사가 있어 540 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 ‎잠깐 있어 봐, 더 놀라운 게 있어 541 00:33:33,666 --> 00:33:34,875 ‎네 거 다 만들었어 542 00:33:37,291 --> 00:33:38,875 ‎예쁘다! 543 00:33:39,833 --> 00:33:43,000 ‎- 대박 예뻐, 무라트 ‎- 잘 어울리네 544 00:33:43,083 --> 00:33:45,041 ‎- 나 어때? ‎- 완벽해 545 00:33:45,125 --> 00:33:48,375 ‎닐, 무라트가 만든 가면 최고지? 546 00:33:48,458 --> 00:33:49,583 ‎이따가 547 00:33:51,291 --> 00:33:52,666 ‎난 투명 인간이야 548 00:33:52,750 --> 00:33:54,041 ‎굉장할 거야 549 00:33:54,125 --> 00:33:56,166 ‎포기하지 마, 알겠지? 550 00:33:56,250 --> 00:33:57,250 ‎그럼 이만, 안녕 551 00:33:57,333 --> 00:33:58,958 ‎닐, 있잖아 552 00:33:59,041 --> 00:34:00,708 ‎우리 노래 좀 틀어 봐 553 00:34:00,791 --> 00:34:03,708 ‎다들 가면 써봐, 얼른 554 00:34:06,125 --> 00:34:08,458 ‎잘 들어, 파티를 여는 거야 555 00:34:08,958 --> 00:34:12,708 ‎다들 마스크를 쓰고 참석한 다음 ‎자정에 벗자 556 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 ‎핼러윈처럼, 어때? 557 00:34:15,375 --> 00:34:18,625 ‎메르베 퀼튀르 ‎네 창의력은 끝이 없구나 558 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 ‎그렇지! 559 00:34:20,666 --> 00:34:23,000 ‎- 다 보여? ‎- 아니 560 00:34:29,458 --> 00:34:32,083 ‎- 메르베, 이거 넘겨줘 ‎- 그래 561 00:34:33,291 --> 00:34:34,416 ‎여기요 562 00:34:34,916 --> 00:34:36,083 ‎잘 가요 563 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 ‎멈춰 564 00:34:54,458 --> 00:34:55,541 ‎계속 가지 565 00:35:04,291 --> 00:35:05,375 ‎- 좋은 아침 ‎- 좋은 아침 566 00:35:05,458 --> 00:35:08,041 ‎- 좋은 아침 ‎- 이렇게 일찍 웬일이에요? 567 00:35:08,125 --> 00:35:10,333 ‎매일 아침에 ‎나 골치 아프게 하러 와 568 00:35:10,416 --> 00:35:12,583 ‎여긴 카페가 아니라 ‎장사하는 곳이라고 569 00:35:13,083 --> 00:35:16,166 ‎우울한 인생에 ‎양념 좀 쳐드린다니까 왜 이래요? 570 00:35:16,750 --> 00:35:19,708 ‎조만간 너랑 ‎그 기운인지 뭔지에서 벗어나겠지 571 00:35:19,791 --> 00:35:22,041 ‎그런 말 마요 ‎아무도 어디 안 가요 572 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 ‎건물을 지킬 거예요 573 00:35:23,875 --> 00:35:26,416 ‎고집불통 늙은이는 ‎말을 안 듣는다니까 574 00:35:30,666 --> 00:35:32,708 ‎주머니가 마음에 드네요 575 00:35:32,791 --> 00:35:34,291 ‎일 안 하니? 576 00:35:36,125 --> 00:35:38,666 ‎힘을 모으는 중이에요 ‎괜히 트집 잡거든요 577 00:35:38,750 --> 00:35:40,833 ‎저 고문하려고 고용한 것 같아요 578 00:35:40,916 --> 00:35:44,541 ‎그럼 현명하게 굴어 ‎게임처럼 생각해 봐 579 00:35:45,041 --> 00:35:48,625 ‎동네북이 되지 말고 ‎내가 잘 알거든 580 00:35:48,708 --> 00:35:50,666 ‎어차피 임시로 하는 일인데요 581 00:35:50,750 --> 00:35:52,291 ‎계획대로 가야죠 582 00:35:52,375 --> 00:35:54,416 ‎건물 구매자를 알아내야 해요 583 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 ‎아버지한테 물어보는 게 어때? 584 00:35:59,541 --> 00:36:01,375 ‎늦었어요, 이만 갑니다 585 00:36:01,458 --> 00:36:03,416 ‎봤죠? 그냥 도망가요 586 00:36:04,458 --> 00:36:07,500 ‎찾아가서 속마음을 ‎얘기하면 되잖아요? 587 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 ‎솔직히… 588 00:36:08,500 --> 00:36:09,875 ‎애 엄마가 화낼 거야 589 00:36:10,375 --> 00:36:11,750 ‎메르베는 아직 어려 590 00:36:12,250 --> 00:36:15,541 ‎아버지한테 거절당했을 때 ‎전 제 속마음을 말 못 했고 591 00:36:15,625 --> 00:36:17,333 ‎결국 돌아가셨어요 592 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 ‎요즘은 매일 밤 ‎머릿속에서 아버지랑 싸운다고요 593 00:36:20,875 --> 00:36:22,125 ‎어리구먼 594 00:36:22,208 --> 00:36:25,291 ‎부모님한테 맞서기 전엔 ‎어른이 될 수 없어 595 00:36:29,833 --> 00:36:30,708 ‎이건 팔렸어요 596 00:36:32,375 --> 00:36:33,541 ‎그건 촌스러워 보이는데요 597 00:36:33,625 --> 00:36:36,250 ‎- 이 옷이랑 매치하죠 ‎- 고객은 이걸 골랐어요 598 00:37:25,791 --> 00:37:29,291 ‎"#내방식대로해 ‎@왓이즈디스" 599 00:37:31,166 --> 00:37:32,583 ‎세자, 이리 와 봐 600 00:37:38,875 --> 00:37:40,791 ‎기성품 재고 확인은 마쳤으니 601 00:37:40,875 --> 00:37:42,500 ‎이제 창고로 가, 퀼튀르 602 00:37:49,958 --> 00:37:52,500 ‎그럼 게임을 시작하죠 603 00:38:28,375 --> 00:38:31,541 ‎- 그냥 자를까? ‎- 아니, 아직 604 00:38:35,583 --> 00:38:37,833 ‎구매자가 누구인 게 왜 중요해? 605 00:38:39,333 --> 00:38:40,500 ‎그래, 알아 606 00:38:40,583 --> 00:38:42,333 ‎너한테 불공평하지 607 00:38:42,416 --> 00:38:44,416 ‎근데 나도 상황이 안 좋아 608 00:38:44,500 --> 00:38:47,333 ‎- 아들이 태어났고… ‎- 전 아빠 딸이에요 609 00:38:47,416 --> 00:38:49,125 ‎그 건물에 권리가 있다고요 610 00:38:49,833 --> 00:38:51,791 ‎당연하지 ‎근데 넌 이제 어른이잖니 611 00:38:53,333 --> 00:38:54,583 ‎26살 아가씨 612 00:38:54,666 --> 00:38:55,541 ‎24살이에요 613 00:38:56,416 --> 00:38:57,458 ‎그래, 24살 614 00:38:57,541 --> 00:39:00,291 ‎하지만 병원에서 ‎널 넘겨받았을 때… 615 00:39:00,375 --> 00:39:01,791 ‎전 스튜디오에서 태어났는데요 616 00:39:01,875 --> 00:39:04,500 ‎엄마가 출산 직전까지 ‎일했던 거 기억 안 나요? 617 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 ‎맞다, 스튜디오 ‎거기서 널 넘겨받았어 618 00:39:07,708 --> 00:39:08,708 ‎아주 귀여웠지 619 00:39:08,791 --> 00:39:11,958 ‎아빠 그 자리에 없었어요 ‎사파리 갔었으면서 620 00:39:12,916 --> 00:39:14,041 ‎맞다, 사파리 621 00:39:14,541 --> 00:39:16,541 ‎그런 건 그냥 잊자 622 00:39:17,833 --> 00:39:21,750 ‎넌 네가 하고 싶은 대로 해 623 00:39:21,833 --> 00:39:24,291 ‎고난으로 더 강해지는 법이야 624 00:39:24,375 --> 00:39:25,958 ‎네가 강해지길 바란다 625 00:39:26,041 --> 00:39:28,916 ‎시간이 지나면 ‎그게 배려라는 걸 알게 될 거야 626 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 ‎이번에는 얘기해야겠네요 627 00:39:33,625 --> 00:39:35,375 ‎- 그게 배려라고요? ‎- 그래 628 00:39:35,458 --> 00:39:38,041 ‎가장 관심이 필요한 나이에 ‎버리고 가서 629 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 ‎작은 영혼에 크고 어두운 구멍을 ‎뚫어 놨어요 630 00:39:41,208 --> 00:39:45,625 ‎이제 안전한 피난처를 찾아서 ‎못난 남자에게 집착한다고요 631 00:39:45,708 --> 00:39:48,625 ‎끝없이 만족을 모르고 ‎아물지 않는 구멍을 메우려고요 632 00:39:48,708 --> 00:39:51,750 ‎근데 아빠는 내가 유일하게 ‎안전하다고 생각하는 집을 팔고 633 00:39:51,833 --> 00:39:55,375 ‎거리로 내몰려고 하죠 ‎도움이나 보호책도 없이요 634 00:39:55,458 --> 00:39:58,250 ‎그게 강해지게 하는 거예요? ‎배려한다고요? 635 00:39:58,333 --> 00:40:00,416 ‎배려는 개뿔 무슨 배려? 636 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 ‎말 한번 잘했죠? 637 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 ‎얘야 638 00:40:07,625 --> 00:40:10,541 ‎뭐 필요한 거 없니? 639 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 ‎돈 좀 쥐여 줄게 640 00:40:14,833 --> 00:40:16,291 ‎그 정도는 해야지 641 00:40:31,708 --> 00:40:33,083 ‎뭐 해요, 엄마? 642 00:40:33,958 --> 00:40:35,125 ‎팔아야겠어 643 00:40:35,208 --> 00:40:36,958 ‎집을 구해야지 644 00:40:37,041 --> 00:40:38,541 ‎안 구해도 돼요 645 00:40:38,625 --> 00:40:40,666 ‎건물을 되찾을 거라니까요 646 00:40:40,750 --> 00:40:42,166 ‎무슨 돈으로? 647 00:40:42,250 --> 00:40:44,625 ‎전기세도 못 내는데 648 00:40:44,708 --> 00:40:46,250 ‎여기요, 이 돈 써요 649 00:40:46,333 --> 00:40:48,916 ‎- 이게 뭐야? ‎- 돈이요, 저도 이제 벌잖아요 650 00:40:49,000 --> 00:40:51,708 ‎너무 일러, 어디서 났어? 651 00:40:51,791 --> 00:40:52,625 ‎가불받았어요 652 00:40:52,708 --> 00:40:54,250 ‎사흘만에? 653 00:40:54,333 --> 00:40:57,000 ‎네, 그 정도로 마음에 들었대요 654 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 ‎아빠한테 갔었니? 655 00:41:00,750 --> 00:41:03,333 ‎못 속여요, 전직 기자잖아요 656 00:41:03,416 --> 00:41:04,750 ‎그럼 뭐요? 내 아빠인데 657 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 ‎배를 곯더라도 찾아가지 말랬잖아 658 00:41:09,000 --> 00:41:13,166 ‎그놈 때문에 노숙자 되게 생겼는데 ‎다신 찾아가지 마! 659 00:41:13,250 --> 00:41:16,583 ‎알겠어요, 엄마 자존심 때문에 660 00:41:16,666 --> 00:41:19,000 ‎죽을 때까지 굶죠, 뭐 661 00:41:19,083 --> 00:41:20,916 ‎세상은 엄마를 중심으로 도니까요 662 00:41:21,000 --> 00:41:23,333 ‎적어도 난 노력이라도 하잖아요 663 00:41:23,416 --> 00:41:25,458 ‎엄마는 내 흠만 잡고 664 00:41:25,958 --> 00:41:27,791 ‎필요하면 아빠한테 의지할 거예요 665 00:41:28,666 --> 00:41:31,000 ‎엄마가 그렇게 거만하지 않았으면 666 00:41:31,083 --> 00:41:33,041 ‎저도 아빠 없이 안 컸겠죠 667 00:41:33,791 --> 00:41:37,291 ‎그렇게 전설적인 기자면 ‎구매자가 누군지 알아보세요 668 00:41:37,375 --> 00:41:40,333 ‎저 방해하지 말고 ‎이미 충분하다고요! 669 00:41:42,041 --> 00:41:44,250 ‎사람들한테 화풀이하는 게 좋네요 670 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 ‎최고야 671 00:42:09,166 --> 00:42:12,333 ‎"좋아요 1,400개 ‎#내방식대로해" 672 00:42:30,458 --> 00:42:33,291 ‎"천생연분 만남 파티" 673 00:42:36,333 --> 00:42:37,291 ‎가자! 674 00:42:55,750 --> 00:42:56,583 ‎무슨 일 있나요? 675 00:42:57,833 --> 00:43:02,333 ‎모든 온라인 쇼핑몰에 있는 ‎옷 브랜드를 조사했어요 676 00:43:02,416 --> 00:43:03,375 ‎왜죠? 677 00:43:03,458 --> 00:43:05,666 ‎새로운 시각이 ‎필요하다고 했잖아요? 678 00:43:05,750 --> 00:43:06,875 ‎그렇군요 679 00:43:08,166 --> 00:43:10,500 ‎경쟁자들을 따라 했다면 680 00:43:10,583 --> 00:43:12,750 ‎지금의 난 없었을 겁니다, 퀼튀르 681 00:43:13,250 --> 00:43:14,500 ‎그들이 절 따라와야죠 682 00:43:17,416 --> 00:43:19,375 ‎'언제 여기를 벗어날 수 있을까?' 683 00:43:20,666 --> 00:43:22,666 ‎'조금만 버텨 ‎'천생연분'이 트렌딩 중이야' 684 00:43:22,750 --> 00:43:26,125 ‎'아늘이 중국 투자자들을 ‎파티에 데려온대' 685 00:43:26,666 --> 00:43:27,750 ‎'그 사람 이름 꺼내지도 마' 686 00:43:28,625 --> 00:43:29,958 ‎이렇게 일해요? 687 00:43:32,833 --> 00:43:34,875 ‎정장이 멋지네요, 기성품인가? 688 00:43:34,958 --> 00:43:37,416 ‎- 뭐라고요? ‎- 기성품이에요? 맞춤 제작이에요? 689 00:43:37,500 --> 00:43:38,791 ‎기성품이죠, 퀼튀르 690 00:43:38,875 --> 00:43:40,875 ‎재단사 좀 만나 보세요 691 00:43:40,958 --> 00:43:44,416 ‎사장님처럼 세심한 사람은 ‎특별 제작한 재킷을 입어야죠 692 00:43:44,500 --> 00:43:47,458 ‎그런 주머니는 안 어울려요 ‎너무 단순하죠 693 00:43:47,541 --> 00:43:49,750 ‎덧댄 주머니가 좋겠어요 694 00:43:49,833 --> 00:43:52,791 ‎제 이웃이 마침 이스탄불에서 ‎제일가는 재단사니까… 695 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 ‎일이나 해요 696 00:43:56,916 --> 00:43:59,458 ‎사람을 당황하게 하는 수법이죠 697 00:44:33,166 --> 00:44:35,000 ‎안녕하세요, 가젤 퀼튀르 698 00:44:36,083 --> 00:44:37,083 ‎안녕하세요 699 00:44:37,625 --> 00:44:38,625 ‎안녕하세요 700 00:44:39,125 --> 00:44:39,958 ‎안녕하세요 701 00:44:41,583 --> 00:44:43,291 ‎"천생연분 ‎가젤" 702 00:44:43,375 --> 00:44:46,541 ‎"가젤 K, 24세" 703 00:44:48,791 --> 00:44:50,458 ‎안녕하세요, 가젤 퀼튀르 704 00:44:55,125 --> 00:44:56,875 ‎맙소사, '천생연분'이네 705 00:44:58,875 --> 00:45:01,208 ‎우리 앱이 잘 되나 볼까? 706 00:45:01,708 --> 00:45:03,291 ‎와, 늑대네? 707 00:45:08,125 --> 00:45:10,000 ‎영상 채팅을 하고 싶구나 708 00:45:11,000 --> 00:45:12,375 ‎돈 좀 벌어볼까? 709 00:45:21,875 --> 00:45:23,416 ‎가면이 멋지네요 710 00:45:24,125 --> 00:45:25,125 ‎그쪽 가면도요 711 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 ‎감사합니다 712 00:45:27,416 --> 00:45:29,375 ‎그쪽을 무서워해야겠는데요? 713 00:45:30,000 --> 00:45:31,083 ‎왜요? 714 00:45:31,166 --> 00:45:33,416 ‎그쪽은 늑대고 난 가젤이니까요 715 00:45:33,500 --> 00:45:35,416 ‎절 갈가리 찢을 수도 있죠 716 00:45:35,916 --> 00:45:38,333 ‎- 그러긴 싫은데요 ‎- 그럼 다행이고요 717 00:45:38,416 --> 00:45:40,208 ‎이스탄불에 살아요? 718 00:45:40,291 --> 00:45:41,291 ‎네 719 00:45:42,041 --> 00:45:42,958 ‎그쪽은요? 720 00:45:43,041 --> 00:45:44,416 ‎저도 이스탄불에 있어요 721 00:45:45,083 --> 00:45:46,291 ‎어떻게 지냈어요? 722 00:45:47,708 --> 00:45:50,375 ‎열심히 일했죠, 그쪽은요? 723 00:45:50,458 --> 00:45:52,541 ‎그게 좀 복잡해요 724 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 ‎원하던 일을 하는데 ‎과연 원하던 게 맞나 싶어요 725 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 ‎그렇군요 726 00:45:58,458 --> 00:45:59,875 ‎인생의 목표가 뭐예요? 727 00:46:01,000 --> 00:46:03,916 ‎가장 큰 목표는 ‎패션 디자이너가 되는 거예요 728 00:46:04,000 --> 00:46:05,416 ‎근데 지금은 돈이 필요해요 729 00:46:05,500 --> 00:46:07,291 ‎많이 필요하죠 730 00:46:07,375 --> 00:46:09,416 ‎어떻게 해결할 생각이죠? 731 00:46:09,500 --> 00:46:11,708 ‎제 얘기는 많이 했으니까 ‎그쪽 차례예요 732 00:46:11,791 --> 00:46:13,458 ‎인생의 목표가 뭐예요? 733 00:46:15,250 --> 00:46:16,333 ‎가족을 위해 복수하는 거요 734 00:46:17,708 --> 00:46:20,500 ‎사악한 사냥꾼들한테 ‎복수해 주려고요? 735 00:46:20,583 --> 00:46:21,791 ‎네? 736 00:46:21,875 --> 00:46:23,916 ‎늑대잖아요 737 00:46:24,000 --> 00:46:25,916 ‎사냥꾼은 새끼의 가족을 죽이죠 738 00:46:26,000 --> 00:46:27,958 ‎새끼는 도망가서 거칠게 자라서 739 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 ‎나중에 사냥꾼을 기습해요 740 00:46:31,416 --> 00:46:33,541 ‎뭐지? 끊었네 741 00:46:35,375 --> 00:46:37,625 ‎너무 과했나 봐 742 00:46:43,416 --> 00:46:45,291 ‎무슨 일을 겪었는지 누가 알아? 743 00:46:45,375 --> 00:46:46,375 ‎상처 입은 늑대 744 00:46:50,208 --> 00:46:52,583 ‎잘했어, 가젤, 그게 처음이었네 745 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 ‎저기요 746 00:47:08,416 --> 00:47:11,000 ‎- 제가 찍어드릴게요 ‎- 아뇨, 그게 아니라 747 00:47:11,083 --> 00:47:13,375 ‎혹시 '내 방식대로 해' ‎계정 운영자 맞아요? 748 00:47:13,458 --> 00:47:14,583 ‎맞는데요 749 00:47:14,666 --> 00:47:17,000 ‎완전히 컬트 취향이에요, 사랑해요 750 00:47:17,083 --> 00:47:20,875 ‎제 옷도 '왓이즈디스'에서 ‎추천해 준 스타일로 입은 거예요 751 00:47:22,125 --> 00:47:23,291 ‎제가 괴물을 만들었네요 752 00:47:24,208 --> 00:47:26,583 ‎자기만의 방식대로 살고 ‎다른 사람 말 듣지 마요 753 00:47:26,666 --> 00:47:27,583 ‎제 말도요 754 00:47:27,666 --> 00:47:28,625 ‎잘 있어요 755 00:47:28,708 --> 00:47:30,041 ‎- 안녕 ‎- 안녕 756 00:47:30,541 --> 00:47:32,125 ‎가방 정말 예쁘지 않아? 757 00:47:32,208 --> 00:47:34,833 ‎- 바지 좀 봐 ‎- 예쁘다 758 00:47:34,916 --> 00:47:35,958 ‎"팔로워 6만 명" 759 00:47:36,041 --> 00:47:39,208 ‎대박, 내가 컬트 취향 그 자체구나 760 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 ‎컬트라… 761 00:47:42,250 --> 00:47:43,375 ‎메르베 컬트 762 00:47:44,250 --> 00:47:45,625 ‎거리의 목소리지 763 00:47:57,708 --> 00:47:59,666 ‎- 안녕하세요 ‎- 어떻게 도와드릴까요? 764 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 ‎재킷을 원하는데요 765 00:48:02,291 --> 00:48:04,125 ‎마음에 드는 모델이 있으세요? 766 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 ‎덧댄 주머니가 있으면 합니다 767 00:48:05,875 --> 00:48:06,750 ‎왜요? 768 00:48:07,333 --> 00:48:10,416 ‎평범한 건 싫어서요 ‎제가 패션을 좀 압니다 769 00:48:13,458 --> 00:48:16,541 ‎잘 알았으면 그런 옷을 입고 ‎돌아다니진 않았겠죠 770 00:48:17,125 --> 00:48:19,958 ‎고객한테 무슨 말을 그렇게 해요? 771 00:48:20,041 --> 00:48:21,791 ‎전 있는 그대로 말해요 772 00:48:22,291 --> 00:48:25,041 ‎이 옷들이 내 마지막 물건이에요 ‎곧 내쫓기거든요 773 00:48:25,125 --> 00:48:26,416 ‎내 작품이 좋으면 좋은 거고 774 00:48:26,500 --> 00:48:29,166 ‎마음에 안 들면 기성품을 입어요 ‎저도 성가실 일 없게 775 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 ‎원단도 직접 가져왔어요? 776 00:48:35,416 --> 00:48:37,083 ‎네, 아주 특별한 원단이에요 777 00:48:40,125 --> 00:48:43,125 ‎- 고를 때 전기가 나갔나 봐요 ‎- 뭐라고요? 778 00:48:44,791 --> 00:48:46,375 ‎재킷 옷감으로는 안 어울려요 779 00:48:46,958 --> 00:48:48,875 ‎그럼 뭐가 어울리는데요? 780 00:48:51,250 --> 00:48:52,916 ‎그건 저한테 맡기세요 781 00:49:02,416 --> 00:49:03,750 ‎"아늘 귀르만 ‎왓이즈디스 CEO" 782 00:49:10,625 --> 00:49:12,291 ‎제 얘기는 어디서 들으셨죠? 783 00:49:14,208 --> 00:49:15,458 ‎아는 사람요 784 00:49:17,500 --> 00:49:19,000 ‎고마워하세요 785 00:49:34,583 --> 00:49:36,541 ‎어라, 늑대네 786 00:49:36,625 --> 00:49:39,083 ‎가면이 없는데, 가만있어 봐 787 00:49:42,291 --> 00:49:44,958 ‎잠깐만요, 뭐 좀 쓸게요 788 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 ‎"가젤" 789 00:49:54,666 --> 00:49:55,708 ‎금방 나와요 790 00:50:01,833 --> 00:50:03,083 ‎아직 회사라서요 791 00:50:03,625 --> 00:50:05,791 ‎아이란이랑 코코레치 먹고 있어요 792 00:50:06,333 --> 00:50:08,166 ‎이 회사의 노예 메르베 퀼튀르 793 00:50:09,708 --> 00:50:12,166 ‎본인이 사장이라니 운이 좋네요 794 00:50:12,250 --> 00:50:14,125 ‎제 운은 제가 만들죠 795 00:50:14,208 --> 00:50:15,541 ‎그쪽도 할 수 있어요 796 00:50:16,250 --> 00:50:17,625 ‎여기서는 아무도 내 말 안 들어요 797 00:50:18,333 --> 00:50:20,708 ‎- 듣는다면 어떻게 할 건데요? ‎- 음… 798 00:50:21,750 --> 00:50:24,666 ‎전화 받기 직전에 생각해 봤는데요 799 00:50:25,666 --> 00:50:26,666 ‎들어 봐요 800 00:50:27,208 --> 00:50:30,250 ‎우리 경쟁자들은 전부 ‎자기 브랜드를 가지고 있거든요? 801 00:50:30,333 --> 00:50:31,708 ‎여기는 없어요 802 00:50:32,208 --> 00:50:35,958 ‎경쟁자들과 비슷해지기 ‎싫다는 건 알겠는데 803 00:50:36,041 --> 00:50:38,458 ‎세상에는 창의적인 사람들이 있고 ‎사람들은 창의성을 원해요 804 00:50:38,541 --> 00:50:40,166 ‎글쎄요 805 00:50:40,250 --> 00:50:42,041 ‎우리가 대회를 열고 806 00:50:42,625 --> 00:50:45,041 ‎창의성을 겨루게 하면 어떨까요? 807 00:50:45,125 --> 00:50:48,208 ‎우승자의 컬렉션은 ‎대량 생산하는 거죠 808 00:50:48,291 --> 00:50:52,416 ‎홍보에도 좋을 거예요 ‎창의적인 생각도 기회를 얻고요 809 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 ‎우린 이미 유통은 잘하거든요 810 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 ‎내가 말이 많아서 ‎분명 또 도망칠 거예요 811 00:50:56,541 --> 00:50:58,541 ‎상사한테 말해 보지 그래요? 812 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 ‎그럼 무슨 소용이에요? 813 00:51:01,291 --> 00:51:04,500 ‎아무 시도도 안 하고 ‎같은 자리에만 있어 봐요 814 00:51:04,583 --> 00:51:06,875 ‎누군가가 그 기회를 잡을 거예요 815 00:51:08,083 --> 00:51:10,500 ‎멋지네요, 무슨 속담이에요? 816 00:51:11,625 --> 00:51:13,000 ‎제 철학이에요 817 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 ‎중국 현자한테 들었어요 818 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 ‎끝내주네요 819 00:51:17,208 --> 00:51:18,875 ‎그쪽이랑 친구라 다행이에요 820 00:51:20,083 --> 00:51:22,208 ‎근데 사장님이 ‎지금 보고 있을지도 몰라서요 821 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 ‎그 사람 안 좋아하나 봐요 822 00:51:25,291 --> 00:51:27,333 ‎그쪽이 내 상사라면 좋겠네요 823 00:51:28,125 --> 00:51:31,375 ‎어쨌든 조언은 잘 들을게요 ‎늑대, 안녕 824 00:51:32,625 --> 00:51:33,708 ‎안녕 825 00:52:01,583 --> 00:52:04,208 ‎안녕, 아늘, 나 배고픈데 826 00:52:04,291 --> 00:52:06,583 ‎멋진 데로 데려가주고 싶죠? 827 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 ‎고마워요, 안녕히 가세요 828 00:52:15,625 --> 00:52:16,541 ‎여기요 829 00:52:18,250 --> 00:52:19,583 ‎농담이죠? 830 00:52:19,666 --> 00:52:21,250 ‎왜요? 코코레치 싫어요? 831 00:52:21,916 --> 00:52:25,416 ‎날 어떻게 이렇게 대할 수 있어요? 832 00:52:27,583 --> 00:52:28,416 ‎택시 833 00:52:35,750 --> 00:52:37,958 ‎주홍색 채워 놓자 834 00:52:38,583 --> 00:52:39,958 ‎얘기 좀 할 수 있을까요, 세자? 835 00:52:40,041 --> 00:52:41,625 ‎이미 얘기 중이잖아, 퀼튀르 836 00:52:44,125 --> 00:52:46,833 ‎재고 조사 하면서 ‎많은 걸 배웠어요 837 00:52:46,916 --> 00:52:50,166 ‎기본이나 창고 경험도 쌓았고 838 00:52:50,250 --> 00:52:52,833 ‎아이디어가 있는데 ‎말씀드려도 될까요? 839 00:52:52,916 --> 00:52:55,250 ‎- 시간이 없는데 ‎- 알겠어요, 빨리할게요 840 00:52:55,750 --> 00:52:58,208 ‎'왓이즈디스'만의 컬렉션을 ‎시작해야 한다고 생각해요 841 00:52:58,291 --> 00:52:59,416 ‎하지만 나름의 방식으로요 842 00:52:59,500 --> 00:53:02,916 ‎대회를 열어서 젊은 창작자들에게 ‎기회를 주면 어떨까요? 843 00:53:03,000 --> 00:53:05,041 ‎모두에게 자신을 표현하고 844 00:53:05,125 --> 00:53:08,583 ‎독특한 스타일을 선보일 환경을 ‎만들어 주는 겁니다 845 00:53:08,666 --> 00:53:10,041 ‎홍보에도 좋겠죠 846 00:53:11,416 --> 00:53:12,500 ‎아이디어를 훔쳤네요 847 00:53:13,125 --> 00:53:14,791 ‎제 생각을 그대로 가져다 썼어요 848 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 ‎좋은 생각이에요, 세자 849 00:53:16,625 --> 00:53:19,541 ‎유통망과 마케팅은 ‎이미 완벽하니까요 850 00:53:19,625 --> 00:53:21,416 ‎- 맞아요 ‎- 훌륭하네요 851 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 ‎- 메르베 ‎- 네? 852 00:53:23,833 --> 00:53:25,500 ‎세자 아이디어 어떻게 생각해요? 853 00:53:30,416 --> 00:53:32,625 ‎아무 시도도 안 하면 ‎같은 자리에만 있겠죠 854 00:53:33,125 --> 00:53:36,208 ‎브라보, 세자 ‎선구자적인 모습을 잘 보여주네요 855 00:53:37,125 --> 00:53:38,833 ‎경쟁자들이 우리를 따라와야죠 856 00:53:42,791 --> 00:53:44,166 ‎- 축하해 ‎- 고마워 857 00:53:46,833 --> 00:53:48,916 ‎사업이 원래 그래요 858 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 ‎그쪽이라면 어떻게 했겠어요? 859 00:53:50,750 --> 00:53:52,833 ‎앙심을 품고 대회에 참가해서 ‎우승한 다음 860 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 ‎코를 납작하게 해줘야죠 861 00:53:55,750 --> 00:53:57,500 ‎역시 늑대가 어울려요 862 00:53:58,000 --> 00:53:59,625 ‎아무 시도도 안 하면 ‎같은 자리에만 있죠 863 00:54:17,958 --> 00:54:19,791 ‎어쨌든 또 말을 많이 했네요 864 00:54:20,708 --> 00:54:22,875 ‎파티에 올 거죠? 865 00:54:22,958 --> 00:54:24,916 ‎늑대가 뭘 할지는 모르죠 866 00:54:26,375 --> 00:54:27,791 ‎또 끊었네 867 00:54:29,000 --> 00:54:30,291 ‎또 이래 868 00:54:32,375 --> 00:54:33,375 ‎끊어버렸어 869 00:54:34,125 --> 00:54:35,666 ‎기분이 이상해 870 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 ‎완벽하네요 871 00:55:02,750 --> 00:55:05,375 ‎이렇게 딱 맞는 재킷은 처음이에요 872 00:55:05,458 --> 00:55:08,583 ‎그게 망할 재단사가 할 일이죠 873 00:55:12,750 --> 00:55:14,708 ‎이 단추도 쓸 수 있을까요? 874 00:55:16,000 --> 00:55:16,958 ‎좋은 거네요 875 00:55:17,458 --> 00:55:19,083 ‎재킷에 잘 어울리겠어요 876 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 ‎저 청년은 누구였죠? 877 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 ‎내 고객은 사생활을 ‎보호받을 권리가 있어요 878 00:55:38,916 --> 00:55:41,166 ‎바보같이 굴지 말고요 ‎상담사도 아니면서 879 00:55:41,750 --> 00:55:44,125 ‎여기 자주 오던데 ‎차도 자꾸 보이고 880 00:55:45,208 --> 00:55:47,833 ‎아늘 귀르만 ‎메르베 회사 사장이에요 881 00:55:48,916 --> 00:55:50,125 ‎여기 왜 왔대요? 882 00:55:50,208 --> 00:55:52,458 ‎어릴 때 살던 집 ‎아래에 있는 가게에서 883 00:55:52,541 --> 00:55:54,708 ‎재킷을 제작하고 싶었나 보죠 884 00:55:55,208 --> 00:55:57,000 ‎이게 다 우연일 리 없어요 885 00:55:58,125 --> 00:56:00,250 ‎- 메르베한테는 말하지 마요 ‎- 그래요 886 00:56:01,500 --> 00:56:03,208 ‎재킷 예쁘네 887 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 ‎굉장하다 888 00:56:05,708 --> 00:56:07,000 ‎주머니가 마음에 들어 889 00:56:36,500 --> 00:56:38,291 ‎사람들이 왔어, 메르베 890 00:56:38,791 --> 00:56:41,708 ‎대박이야, 다들 가면을 썼네 891 00:56:52,250 --> 00:56:54,500 ‎자기 자신을 잘 안다니 좋네요 892 00:57:11,541 --> 00:57:13,083 ‎재밌어요? 893 00:57:13,833 --> 00:57:14,958 ‎또 봐요 894 00:57:15,041 --> 00:57:17,041 ‎자정입니다 895 00:57:17,125 --> 00:57:19,458 ‎솔메이트를 찾는 분들 896 00:57:21,208 --> 00:57:23,791 ‎준비됐습니까? 897 00:57:25,666 --> 00:57:29,416 ‎조명과 음악이 꺼지면 898 00:57:29,500 --> 00:57:31,208 ‎결정의 순간입니다! 899 00:57:31,291 --> 00:57:33,708 ‎- 멋지네요 ‎- 그쪽도요 900 00:57:33,791 --> 00:57:36,333 ‎'천생연분' 덕에 ‎여러분이 모였습니다 901 00:57:37,708 --> 00:57:38,916 ‎지나갈게요 902 00:57:39,000 --> 00:57:42,541 ‎이제 여러분한테 달렸어요 903 00:57:43,916 --> 00:57:45,250 ‎- 그럼… ‎- 아늘! 904 00:57:45,333 --> 00:57:47,958 ‎- 아늘이에요 ‎- 불 끕니다! 905 00:58:37,500 --> 00:58:40,500 ‎"세다트 귀르만" 906 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 ‎"퀼튀르가 또 한 명을 ‎궁지로 몰다" 907 00:58:51,500 --> 00:58:55,916 ‎"네브라에게" 908 00:59:04,666 --> 00:59:07,708 ‎"닐: 바로 와 ‎아늘이 도착했어" 909 00:59:07,791 --> 00:59:11,250 ‎- 닐도 팀이에요 ‎- 맞아요 910 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 ‎닐 911 00:59:12,250 --> 00:59:14,916 ‎아늘이 중국인 손님들을 ‎파티로 초대했어 912 00:59:16,416 --> 00:59:20,083 ‎중국인 맞아? ‎가면 때문에 안 보이는데 913 00:59:20,166 --> 00:59:21,250 ‎맞아 914 00:59:22,541 --> 00:59:25,500 ‎이쪽은 메르베예요 ‎메르베, 손님들이셔 915 00:59:26,250 --> 00:59:28,416 ‎구경시켜 드릴게요 916 00:59:32,000 --> 00:59:33,458 ‎가면 없어요? 917 00:59:34,458 --> 00:59:37,583 ‎네, 일 때문에 온 거라 918 00:59:37,666 --> 00:59:38,500 ‎무슨 일이요? 919 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 ‎사업이요, 또 뭐가 있겠어요? 920 00:59:45,041 --> 00:59:46,041 ‎저기… 921 00:59:47,375 --> 00:59:49,291 ‎- 아름답네요 ‎- 잠깐만요 922 00:59:50,541 --> 00:59:52,291 ‎맥주 좀 주세요 923 00:59:52,375 --> 00:59:53,750 ‎미안해요 924 00:59:53,833 --> 00:59:55,166 ‎고마워요 925 00:59:56,166 --> 00:59:57,291 ‎- 뭐라고요? ‎- 네? 926 00:59:57,375 --> 00:59:59,583 ‎마지막 말을 못 들었는데 927 01:00:02,875 --> 01:00:07,125 ‎손님 대접해야 해서 이만 갈게요 928 01:00:12,875 --> 01:00:15,916 ‎쟤들 좀 봐, 가면 직접 만들었네 929 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 ‎무임승차야 930 01:00:24,500 --> 01:00:26,083 ‎나 절박해, 메르베 931 01:00:30,166 --> 01:00:32,333 ‎아무 시도도 안 하면 ‎같은 자리에만 있게 돼 932 01:00:36,541 --> 01:00:38,208 ‎누군가 그 시도를 하고 933 01:00:39,250 --> 01:00:40,958 ‎기회를 잡겠지 934 01:00:42,041 --> 01:00:43,250 ‎어디서 들었어? 935 01:00:46,708 --> 01:00:48,083 ‎중국의 현자가 그랬대 936 01:01:18,250 --> 01:01:22,625 ‎"늑대 ‎오프라인" 937 01:01:45,416 --> 01:01:47,250 ‎놀랐잖아, 무라트, 뭐야? 938 01:01:48,250 --> 01:01:49,375 ‎사랑해, 닐 939 01:01:51,416 --> 01:01:54,166 ‎그런 말 할 거면 가면 벗고 말해 940 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 ‎사랑해, 닐 941 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 ‎알아 942 01:02:03,041 --> 01:02:06,083 ‎근데 우리는 그럴 시간 없어 ‎'천생연분'이 중요하지 943 01:02:34,666 --> 01:02:36,958 ‎- 네브라 부인은 집에 계십니까? ‎- 아뇨 944 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 ‎30일 안에 ‎건물을 비워야 합니다 945 01:02:41,500 --> 01:02:45,166 ‎밀린 집세를 내지 않으면 ‎압류 절차가 시작될 겁니다 946 01:02:46,458 --> 01:02:47,458 ‎좋은 하루 되세요 947 01:02:48,041 --> 01:02:50,000 ‎그쪽도요, 잘 가요 948 01:02:50,083 --> 01:02:51,250 ‎짜증 나 949 01:02:59,916 --> 01:03:01,708 ‎- 귈귄 ‎- 왜 그래? 950 01:03:01,791 --> 01:03:04,791 ‎에인절 타로를 보고 있어요 ‎얘들은 거짓이 없잖아요 951 01:03:04,875 --> 01:03:07,958 ‎- 어때? ‎- 좋아요, 괜찮죠 952 01:03:10,416 --> 01:03:13,000 ‎엄마가 없네요, 무슨 말 없었어요? 953 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 ‎- 응 ‎- 집 구하고 있을 거야 954 01:03:15,166 --> 01:03:16,750 ‎난 도저히 못 구하겠어 955 01:03:17,250 --> 01:03:19,083 ‎능력이 있는 것도 아니지만 956 01:03:19,625 --> 01:03:22,958 ‎- 연금에 고양이들이랑… ‎- 집 구하지 마요 957 01:03:23,041 --> 01:03:25,708 ‎말했잖아요, 우리 안 떠난다고요 958 01:03:25,791 --> 01:03:28,083 ‎맞아요, 우리 아무 데도 안 가요 959 01:03:28,166 --> 01:03:30,500 ‎파티는 끝내줬어요 ‎중국 투자자들이 관심 있대요 960 01:03:30,583 --> 01:03:32,041 ‎앱을 팔 거예요 961 01:03:32,125 --> 01:03:34,500 ‎건물을 되찾는다고 장담해요 962 01:03:34,583 --> 01:03:36,708 ‎이리 와라 963 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 ‎그랬으면 좋겠어, 메르베 964 01:03:38,041 --> 01:03:39,666 ‎- 걱정 마세요 ‎- 귀여운 것 965 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 ‎갈게요 966 01:03:42,166 --> 01:03:43,708 ‎행운을 비마 967 01:03:44,875 --> 01:03:46,041 ‎어디 보자 968 01:03:46,541 --> 01:03:47,541 ‎용 969 01:03:47,625 --> 01:03:50,083 ‎그래, 중국을 나타내는군 970 01:03:50,166 --> 01:03:51,250 ‎이 카드는 중요한데 971 01:03:52,166 --> 01:03:54,541 ‎늑대라, 배신을 뜻하는데 972 01:03:54,625 --> 01:03:55,958 ‎그럼 안 되는데 973 01:03:56,583 --> 01:03:58,000 ‎"왓이즈디스" 974 01:04:00,541 --> 01:04:03,375 ‎여러분, 좋은 소식이 있습니다 975 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 ‎레일라 씨가 심사를 맡으실 거예요 976 01:04:05,666 --> 01:04:06,958 ‎수락해 주셔서 감사합니다 977 01:04:07,041 --> 01:04:09,416 ‎- 어떻게 거절하겠어, 아늘? ‎- 감사해요, 여기요 978 01:04:10,375 --> 01:04:13,208 ‎다들 사장을 귀여워하네요 ‎점점 더 어려워요 979 01:04:13,708 --> 01:04:15,708 ‎우선 이 자리에 있어 기쁘네요 980 01:04:15,791 --> 01:04:19,666 ‎젊은 창작자들에게 독특한 ‎컬렉션을 만들 기회를 준다니 981 01:04:19,750 --> 01:04:21,958 ‎아주 신나더라고요 982 01:04:22,041 --> 01:04:24,166 ‎큰 패션쇼를 열 겁니다 983 01:04:24,250 --> 01:04:26,291 ‎레일라 씨, 아시다시피 ‎저희 '왓이즈디스'는 984 01:04:26,375 --> 01:04:29,458 ‎항상 젊은 창작자들을 ‎소중히 하고 지원해 왔습니다 985 01:04:29,541 --> 01:04:31,875 ‎저도 참가할 수 있을까요? 986 01:04:33,541 --> 01:04:35,833 ‎젊은 창작자로서요 987 01:04:35,916 --> 01:04:37,083 ‎무슨 소리야, 메르베? 988 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 ‎우리 만난 적 있나요? 989 01:04:38,625 --> 01:04:39,958 ‎아니요 990 01:04:40,041 --> 01:04:41,333 ‎'내 방식대로 해' 운영자예요 991 01:04:42,708 --> 01:04:44,291 ‎인스타그램에 뜨는 친구군요 992 01:04:44,375 --> 01:04:45,875 ‎다들 자기 얘기만 하던데 993 01:04:45,958 --> 01:04:47,166 ‎정말요? 994 01:04:47,250 --> 01:04:49,125 ‎어떻게 인재를 발견했대? 995 01:04:50,875 --> 01:04:52,666 ‎당연히 참가해야죠 996 01:04:52,750 --> 01:04:55,083 ‎그러고 싶어요 ‎아늘이 허락한다면요 997 01:04:55,166 --> 01:04:56,791 ‎참가시켜 998 01:04:58,208 --> 01:04:59,250 ‎그러죠 999 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 ‎감사합니다 1000 01:05:02,458 --> 01:05:03,583 ‎좋아요 1001 01:05:04,416 --> 01:05:07,041 ‎그 정도로 하고 일정을 상의하죠 1002 01:05:07,791 --> 01:05:09,041 ‎메모해, 세자 1003 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 ‎잠깐 1004 01:05:13,541 --> 01:05:16,083 ‎공개적으로 날 무시하고 ‎아늘한테 부탁한 거야? 1005 01:05:17,166 --> 01:05:19,625 ‎아이디어 훔쳐서 ‎아늘한테 말한 게 누군데요? 1006 01:05:20,375 --> 01:05:23,708 ‎메르베는 언제부터 ‎대회 준비를 시작할까요, 세자? 1007 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 ‎몇 시간 후? 1008 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ‎이제부터 야근시킬 거야 ‎매일 밤, 아침까지 1009 01:05:30,958 --> 01:05:32,083 ‎'아침까지' 1010 01:05:37,666 --> 01:05:41,250 ‎싸우러 온 거면 ‎그럴 필요 없어, 네브라 1011 01:05:41,333 --> 01:05:43,958 ‎- 난 이미 과거로… ‎- 구매자가 누구야? 1012 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 ‎몰라 1013 01:05:47,500 --> 01:05:49,916 ‎- 무슨 뜻이야? ‎- 모른다니까 1014 01:05:50,833 --> 01:05:52,083 ‎나도 빚더미야 1015 01:05:52,583 --> 01:05:55,625 ‎어떤 변호사가 연락해서 ‎계속 값을 올렸어 1016 01:05:56,250 --> 01:05:58,458 ‎그래서 어쩔 수 없이 판 거야 1017 01:05:59,500 --> 01:06:00,916 ‎중개인이겠지 1018 01:06:02,958 --> 01:06:04,291 ‎아닐걸 1019 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 ‎이상하네 1020 01:06:07,041 --> 01:06:10,000 ‎세다트 귀르만이 빚 때문에 ‎나한테 판 건물을 1021 01:06:11,083 --> 01:06:13,250 ‎다시 내 빚을 갚으려고 팔다니 1022 01:06:14,958 --> 01:06:16,875 ‎인생은 돌고 도는 거지 1023 01:06:30,291 --> 01:06:31,750 ‎우리 이혼해 1024 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 ‎뭐라고요? 1025 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 ‎이혼 전문 변호사를 원한다고요 1026 01:06:38,208 --> 01:06:39,375 ‎왜 저한테 오셨죠? 1027 01:06:39,458 --> 01:06:41,291 ‎내가 아는 변호사가 당신뿐이니까 1028 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 ‎요즘 사람들을 많이 못 만났거든요 1029 01:06:44,208 --> 01:06:45,625 ‎그냥 합의 이혼 하세요 1030 01:06:45,708 --> 01:06:47,041 ‎그렇게 간단하지 않아요 1031 01:06:47,125 --> 01:06:50,166 ‎그이가 건물을 팔았는데 ‎우리 딸한테도 권리가 있거든요 1032 01:06:50,250 --> 01:06:53,000 ‎- 제가 할 수 있는 게… ‎- 당신이 최선이에요 1033 01:06:53,083 --> 01:06:54,666 ‎- 저기… ‎- 사정을 알잖아요 1034 01:06:54,750 --> 01:06:56,291 ‎건물 가치를… 1035 01:06:56,375 --> 01:06:58,583 ‎- 공유할 순… ‎- 구매자, 가격도요 1036 01:06:58,666 --> 01:07:00,291 ‎전 구매자 대리인입니다 1037 01:07:00,375 --> 01:07:02,625 ‎아늘이 알 필요는 없잖아요 1038 01:07:02,708 --> 01:07:04,250 ‎아늘이 아니라 ‎남편을 고소하는 거예요 1039 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 ‎아늘 씨한테 그럴 순 없어요 1040 01:07:07,708 --> 01:07:10,166 ‎- 그렇군요 ‎- 비윤리적이라고요 1041 01:07:11,000 --> 01:07:11,958 ‎알겠어요 1042 01:07:15,250 --> 01:07:16,416 ‎그런 기자는 더는 없지 1043 01:07:33,458 --> 01:07:35,583 ‎가면이 벗겨질 거예요 1044 01:07:54,541 --> 01:07:55,416 ‎메르베! 1045 01:07:55,500 --> 01:07:57,791 ‎조심해요, 다 쏟아졌잖아요 1046 01:07:57,875 --> 01:07:59,666 ‎내 신발에 안 흘려서 다행이죠 1047 01:08:02,541 --> 01:08:04,208 ‎- 괜찮죠? ‎- 네 1048 01:08:04,291 --> 01:08:05,416 ‎- 어라 ‎- 이런 1049 01:08:06,166 --> 01:08:07,666 ‎전기가 나갔네요 1050 01:08:07,750 --> 01:08:10,125 ‎발전기가 작동할 테니 걱정 마요 1051 01:08:10,958 --> 01:08:12,458 ‎시도를 안 하면… 1052 01:08:13,958 --> 01:08:16,833 ‎메르베, 괜찮아요? ‎왜 그래요? 1053 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 ‎잠깐만요, 금방 불 들어와요 ‎걱정 마요 1054 01:08:21,250 --> 01:08:23,291 ‎사장님은 ‎믿을 수 있을 줄 알았어요 1055 01:08:29,583 --> 01:08:33,500 ‎그래도 아무나 믿으면 안 되죠 1056 01:08:36,666 --> 01:08:37,875 ‎메르베! 1057 01:08:37,958 --> 01:08:39,375 ‎금방 들어올 거예요 1058 01:08:39,458 --> 01:08:42,125 ‎발전기가 멈췄나 본데 ‎그것도 정상이에요 1059 01:08:43,583 --> 01:08:44,875 ‎봤죠? 돌아왔잖아요 1060 01:08:45,375 --> 01:08:47,750 ‎전 정상이 아닌데요 ‎어둠이 무서워요 1061 01:08:47,833 --> 01:08:50,000 ‎심리적으로 충격받거든요 1062 01:08:50,083 --> 01:08:51,916 ‎- 정말요? ‎- 네 1063 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 ‎정말 예민한 스타일이네요 1064 01:08:55,125 --> 01:08:58,083 ‎대회에 참가하게 해줘서 감사해요 1065 01:08:58,791 --> 01:09:00,166 ‎어차피 당신 아이디어였잖아요 1066 01:09:00,250 --> 01:09:02,750 ‎네? 알고 있었어요? 1067 01:09:03,375 --> 01:09:05,166 ‎회사 일은 모르는 거 없어요 1068 01:09:05,916 --> 01:09:07,416 ‎가면이 벗겨지네요 1069 01:09:08,666 --> 01:09:10,041 ‎사장님한테 얻은 아이디어예요 1070 01:09:14,958 --> 01:09:16,125 ‎우리 그냥… 1071 01:09:17,000 --> 01:09:20,458 ‎- 그러니까… ‎- 네, 좋아요 1072 01:09:24,708 --> 01:09:25,875 ‎- 가방 가져올게요 ‎- 그래요 1073 01:09:25,958 --> 01:09:27,000 ‎좋아요 1074 01:09:36,583 --> 01:09:38,083 ‎- 아늘? ‎- 메르베? 1075 01:09:38,750 --> 01:09:39,750 ‎아늘? 1076 01:09:40,291 --> 01:09:41,291 ‎괜찮아요 1077 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 ‎돌아왔어요, 충격받지 마요 1078 01:09:44,541 --> 01:09:47,041 ‎- 근데… ‎- 아니면 마음대로 해요, 몰라요 1079 01:09:47,125 --> 01:09:49,583 ‎불안하게 하네요 ‎계속 껐다 켜졌다 1080 01:09:49,666 --> 01:09:51,041 ‎제가 쓰러지길 바라요? 1081 01:09:52,666 --> 01:09:56,875 ‎본인 심리적 쇼크니까 알아서 해요 1082 01:09:59,166 --> 01:10:00,500 ‎팔 좀 빌려줄래요? 1083 01:10:01,541 --> 01:10:03,333 ‎그래요, 그렇게 하세요 1084 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 ‎네 1085 01:10:21,541 --> 01:10:23,500 ‎이제 놔요, 도착했어요 1086 01:10:26,375 --> 01:10:29,916 ‎메르베, 놓으라고요 ‎문 열렸어요 1087 01:10:31,250 --> 01:10:34,166 ‎두려움을 극복한 것 같아요 ‎덕분이에요 1088 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 ‎전 아무것도 안 했는데요 1089 01:10:39,083 --> 01:10:40,541 ‎스스로 한 거죠 1090 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 ‎이만 갈까요? 1091 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 ‎꼭 엘리베이터 벽이 ‎다가오는 거 같은데요 1092 01:10:49,000 --> 01:10:50,583 ‎그래요, 가죠 1093 01:10:50,666 --> 01:10:54,208 ‎택시 불러줄게요 ‎비 맞으면 안 되니까 1094 01:10:55,583 --> 01:10:58,208 ‎늑대 맞네요 ‎조수처럼 밀려들었다 빠져나가요 1095 01:11:12,833 --> 01:11:14,958 ‎- 번개가 많이 치는데요 ‎- 비도 쏟아지네요 1096 01:11:16,333 --> 01:11:18,041 ‎약해지는 거 같긴 한데 1097 01:11:21,000 --> 01:11:23,458 ‎아닌 것 같은데요 ‎봐요, 점점 세지네요 1098 01:11:25,625 --> 01:11:28,541 ‎택시까지 데려다줘요? 1099 01:11:28,625 --> 01:11:30,791 ‎- 감기 걸리면 안 되니까요 ‎- 네 1100 01:11:32,416 --> 01:11:35,125 ‎- 조심해요, 괜찮아요? ‎- 네, 괜찮아요 1101 01:11:35,208 --> 01:11:37,458 ‎그냥 놀란 거예요, 괜찮아요 1102 01:11:37,541 --> 01:11:38,875 ‎- 그래요? ‎- 네 1103 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 ‎전 괜찮아요 1104 01:11:55,541 --> 01:11:57,875 ‎그냥 다음 버스 타고 가요 1105 01:12:07,166 --> 01:12:08,833 ‎- 택시가 기다리네요 ‎- 네 1106 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 ‎자요 1107 01:12:11,833 --> 01:12:12,916 ‎잘 있어요 1108 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 ‎나중에 봐요 1109 01:12:25,708 --> 01:12:28,000 ‎"왓이즈디스" 1110 01:12:50,750 --> 01:12:55,041 ‎자, 네브라 퀼튀르를 소개합니다 1111 01:12:56,166 --> 01:12:58,166 ‎뭘 노리는 거야, 아늘 귀르만? 1112 01:13:00,458 --> 01:13:02,166 ‎내가 그 건물을 허물면 1113 01:13:03,833 --> 01:13:04,916 ‎당신은 고통받겠지 1114 01:13:06,291 --> 01:13:09,958 ‎우리 아버지 인생을 망치고 ‎거리로 내몬 대가야 1115 01:13:11,291 --> 01:13:14,416 ‎- 절친이었잖아 ‎- 너희 아버지는 나약했지 1116 01:13:14,916 --> 01:13:18,416 ‎유령 수출에 연루돼 있어서 ‎직업 정신에 따라 공개한 거야 1117 01:13:18,500 --> 01:13:21,041 ‎너희 어머니가 빚을 갚도록 ‎우리가 건물을 산 거고 1118 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 ‎참 착하네 1119 01:13:24,208 --> 01:13:26,250 ‎날 속일 수 있을 것 같아? 1120 01:13:27,166 --> 01:13:31,000 ‎난 모든 걸 기록해 ‎이제 그런 기자는 더 이상 없지 1121 01:13:31,500 --> 01:13:32,416 ‎여기 전부 다 있어 1122 01:13:33,583 --> 01:13:37,583 ‎세관 서류, 사진 ‎세금 신고서, 모든 송장까지 1123 01:13:38,500 --> 01:13:40,625 ‎내 서류 더미로 혼내주지 1124 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 ‎그게 무슨 상관이야? 1125 01:13:45,791 --> 01:13:47,666 ‎그땐 다들 그랬어 1126 01:13:48,291 --> 01:13:50,666 ‎근데 당신은 멈추지 않았지 1127 01:13:51,750 --> 01:13:53,125 ‎우리 아버지를 유혹하고 1128 01:13:53,875 --> 01:13:56,625 ‎우리 집을 뺏었잖아 ‎내 어린 시절을 빼앗아 갔어! 1129 01:13:56,708 --> 01:13:58,000 ‎유혹해? 1130 01:13:58,708 --> 01:14:01,375 ‎네 아버지가 날 사랑했어 ‎다들 그랬지 1131 01:14:01,458 --> 01:14:02,333 ‎거짓말 1132 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 ‎그래? 1133 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 ‎자, 귀르만 주니어 1134 01:14:08,291 --> 01:14:10,333 ‎너희 아빠가 보낸 러브레터야 1135 01:14:11,250 --> 01:14:13,041 ‎왜? 원하는 게 아니야? 1136 01:14:13,750 --> 01:14:16,833 ‎그래, 네 손에 건물이 있으니 ‎원하면 무너뜨려 1137 01:14:16,916 --> 01:14:18,458 ‎난 네브라 퀼튀르야 1138 01:14:18,541 --> 01:14:20,083 ‎잿더미에서도 솟아나지 1139 01:14:20,166 --> 01:14:23,125 ‎감히 내 딸을 ‎건드리게 두진 않겠어 1140 01:14:23,208 --> 01:14:25,416 ‎메르베한테는 무슨 악감정이야? 1141 01:14:25,500 --> 01:14:28,375 ‎나한테 복수하고 싶으면 ‎왜 걔를 쫓아다녀? 1142 01:14:28,458 --> 01:14:30,833 ‎- 왜 가지고 놀아? ‎- 그런 거 아니야 1143 01:14:30,916 --> 01:14:32,125 ‎그러고 있잖아 1144 01:14:32,208 --> 01:14:33,375 ‎네가 남자라면 1145 01:14:33,458 --> 01:14:36,541 ‎당당히 정체를 밝히고 ‎이 멍청한 게임도 끝내 1146 01:14:36,625 --> 01:14:38,833 ‎근데 너도 네 아버지만큼 ‎약한가 보군 1147 01:14:39,333 --> 01:14:41,666 ‎가면을 벗어 ‎메르베 인생에서 빠지라고 1148 01:14:41,750 --> 01:14:42,666 ‎알았어? 1149 01:15:28,458 --> 01:15:31,333 ‎"늑대 ‎자몬도 계단에서 만날래요? 1150 01:15:32,291 --> 01:15:35,083 ‎사장이 미쳤나 봐요, 물론 만나죠 1151 01:15:57,750 --> 01:15:59,208 ‎가면 벗어요, 아늘 1152 01:16:06,958 --> 01:16:08,041 ‎알고 있었어요? 1153 01:16:12,041 --> 01:16:14,125 ‎왜 여기서 보자고 했어요? 1154 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 ‎여기 좋아하는 거 알아요 1155 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 ‎한번 따라온 적도 있거든요 1156 01:16:20,583 --> 01:16:22,375 ‎낭만적이네요 1157 01:16:25,833 --> 01:16:27,500 ‎비가 그쳤어요 1158 01:16:58,583 --> 01:17:00,000 ‎용서해요, 메르베 1159 01:17:02,458 --> 01:17:03,333 ‎또 시작이네 1160 01:17:03,416 --> 01:17:06,083 ‎왜요? 가면 때문이에요? ‎걱정 마요 1161 01:17:06,166 --> 01:17:07,666 ‎이미 지난 일이에요, 이리 와요 1162 01:17:07,750 --> 01:17:09,416 ‎- 용서해 줘요 ‎- 괜찮다고요 1163 01:17:09,500 --> 01:17:12,416 ‎이 상반된 태도 때문에 더 끌려요 1164 01:17:13,166 --> 01:17:14,875 ‎진실을 알면 내가 싫을걸요 1165 01:17:15,666 --> 01:17:20,041 ‎그래도 계속 도망가니까 ‎더 매력적이라고요 1166 01:17:20,125 --> 01:17:21,250 ‎아늘! 1167 01:17:22,875 --> 01:17:23,875 ‎젠장 1168 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 ‎해고당했어 1169 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 ‎왜 그래? 1170 01:18:02,875 --> 01:18:04,083 ‎다들 나갔어 1171 01:18:04,166 --> 01:18:05,250 ‎누가? 1172 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 ‎앱 확인해 봐 1173 01:18:12,750 --> 01:18:13,958 ‎"월 회비 - 연회비" 1174 01:18:14,041 --> 01:18:14,875 ‎이게 뭐야? 1175 01:18:14,958 --> 01:18:17,000 ‎아늘이 회원비를 받기 시작했고 1176 01:18:18,333 --> 01:18:19,583 ‎싹 빠졌어 1177 01:18:19,666 --> 01:18:21,250 ‎나라도 안 내 1178 01:18:21,333 --> 01:18:22,625 ‎너무 비싸 1179 01:18:23,208 --> 01:18:24,625 ‎중국 투자자는? 1180 01:18:26,333 --> 01:18:30,041 ‎그놈 다시 만나기만 해 봐 ‎가만 안 둬 1181 01:18:43,666 --> 01:18:44,750 ‎메르베 1182 01:19:05,375 --> 01:19:06,916 ‎오늘 무슨 일 있었는지 알아요? 1183 01:19:10,416 --> 01:19:11,458 ‎엄마? 1184 01:19:13,166 --> 01:19:14,166 ‎왜 그래요? 1185 01:19:15,166 --> 01:19:18,625 ‎뭔지 몰라도 엄마가 나을걸요 ‎제 일보다 구릴 순 없을 거예요 1186 01:19:20,041 --> 01:19:21,333 ‎앉아라, 메르베 1187 01:19:23,041 --> 01:19:24,083 ‎앉아 1188 01:19:24,833 --> 01:19:25,875 ‎뭔데요? 1189 01:19:27,208 --> 01:19:29,208 ‎엄마가 날 달래줄 줄 알았는데 1190 01:19:33,750 --> 01:19:37,041 ‎- 누가 건물을 샀는지 알아냈어 ‎- 누구예요? 1191 01:19:38,333 --> 01:19:39,500 ‎아늘 귀르만 1192 01:19:41,458 --> 01:19:42,291 ‎- 뭐요? ‎- 그래 1193 01:19:44,416 --> 01:19:45,750 ‎걔 아버지가… 1194 01:19:56,583 --> 01:19:58,916 ‎"우울해!" 1195 01:20:16,666 --> 01:20:19,083 ‎- 이제 어쩌지? ‎- 이리 와 1196 01:20:19,166 --> 01:20:21,125 ‎저 사진 좀 봐 1197 01:20:21,916 --> 01:20:23,750 ‎'좋아요' 몇 개인지 봤어? 1198 01:20:24,583 --> 01:20:25,625 ‎5만이네 1199 01:20:26,666 --> 01:20:29,166 ‎팔로워가 많아 ‎한 달 만에 해낸 거야 1200 01:20:29,250 --> 01:20:30,541 ‎- 한 달? ‎- 응 1201 01:20:54,833 --> 01:20:56,416 ‎엄마! 뭐 해요? 1202 01:20:56,500 --> 01:20:57,625 ‎이 정도면 됐어 1203 01:20:58,208 --> 01:21:00,458 ‎나 말고는 아무도 ‎내 딸을 건드릴 수 없지 1204 01:21:01,166 --> 01:21:03,208 ‎- 일어나 ‎- 그냥 내버려 둬요 1205 01:21:03,291 --> 01:21:04,708 ‎일어나, 얼른! 1206 01:21:04,791 --> 01:21:06,458 ‎일어나라고 1207 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 ‎자고 싶다고요 1208 01:21:07,958 --> 01:21:10,416 ‎팔로워가 10만 명이야 1209 01:21:10,500 --> 01:21:12,250 ‎다들 널 사랑한다고 1210 01:21:13,166 --> 01:21:16,000 ‎네브라 퀼튀르의 딸이지 ‎정신 차려 1211 01:21:16,583 --> 01:21:19,625 ‎넌 네 인생의 스타야 ‎나도 그랬어 1212 01:21:19,708 --> 01:21:22,375 ‎이제 일어나서 주도권을 잡아 1213 01:21:23,000 --> 01:21:25,791 ‎이 옷도 가져가고 ‎아래층에서 함디를 만나 1214 01:21:25,875 --> 01:21:28,208 ‎자르고 찢고 ‎원하는 대로 마음대로 해 1215 01:21:28,291 --> 01:21:30,541 ‎대회에 나가서 우승하는 거야 1216 01:21:31,041 --> 01:21:33,583 ‎정말요, 엄마? ‎이 옷을 포기하면 안 되죠 1217 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 ‎암, 포기하고말고 ‎예전 네브라 퀼튀르는 죽었어 1218 01:21:36,708 --> 01:21:39,958 ‎새 네브라 퀼튀르가 ‎그 자리를 대신할 테지 1219 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 ‎또 자기 얘기로 만들었지만 ‎괜찮아요 1220 01:21:43,458 --> 01:21:46,583 ‎이사하더라도 ‎새 인생을 살면 돼요, 엄마 1221 01:21:46,666 --> 01:21:49,833 ‎맞아, 딸, 당연하지 1222 01:22:02,083 --> 01:22:03,958 ‎이 옷도 뜯을까요? 1223 01:22:04,458 --> 01:22:06,333 ‎어깨뽕이 마음에 안 들었어 ‎이리 줘 1224 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 ‎잘라요! 1225 01:22:16,875 --> 01:22:20,666 ‎이게 나야, 메르베 컬트 ‎거리의 목소리 1226 01:22:21,458 --> 01:22:23,541 ‎그만 거울 보고 일해 1227 01:22:24,041 --> 01:22:25,500 ‎알겠어요, 가요 1228 01:22:52,916 --> 01:22:54,291 ‎잠깐, 이거 좀 먹어 1229 01:22:54,375 --> 01:22:55,708 ‎- 천천히요 ‎- 다 먹어 1230 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 ‎맛있네요 1231 01:23:03,625 --> 01:23:05,625 ‎- 좋은 아침 ‎- 좋은 아침 1232 01:23:12,166 --> 01:23:14,375 ‎"왓이즈디스" 1233 01:23:32,333 --> 01:23:33,916 ‎좋아요, 감사합니다 1234 01:23:34,000 --> 01:23:36,625 ‎다음은 메르베 컬트와 ‎'내 방식대로 해' 컬렉션입니다 1235 01:23:36,708 --> 01:23:38,875 ‎좋아요, 해봅시다 1236 01:23:38,958 --> 01:23:40,416 ‎- 침착하게 해 ‎- 침착해요 1237 01:24:01,500 --> 01:24:03,625 ‎메르베 컬트의 철학이 바로 이거죠 1238 01:24:03,708 --> 01:24:06,458 ‎'아무도 신경 쓰지 말고 ‎자기 목소리를 들어라' 1239 01:24:06,541 --> 01:24:08,708 ‎'내 안의 힘을 발견해라' 1240 01:24:46,208 --> 01:24:49,166 ‎'누구든 나만의 방식대로 살아라' 1241 01:25:32,625 --> 01:25:35,541 ‎- 우리가 해낸 거야? ‎- 네, 무대에서 정말 멋졌어요 1242 01:25:35,625 --> 01:25:38,541 ‎메르베 컬트를 위하여 1243 01:25:38,625 --> 01:25:40,500 ‎패션계의 떠오르는 샛별 1244 01:25:40,583 --> 01:25:43,458 ‎- 브라보! ‎- 잘했다, 딸 1245 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 ‎이제 검증받은 스타예요 1246 01:25:45,250 --> 01:25:47,666 ‎아늘이 없어서 제작은 안 한대요 1247 01:25:47,750 --> 01:25:49,958 ‎지구 반대편으로나 가라고 해요 1248 01:25:50,041 --> 01:25:52,083 ‎건물에 파묻혀 버리던가요 1249 01:25:52,166 --> 01:25:54,708 ‎우린 잿더미에서도 솟아날 거예요 1250 01:25:54,791 --> 01:25:56,708 ‎그 말에 건배하죠! 1251 01:26:07,250 --> 01:26:11,333 ‎상처 입은 늑대들은 ‎이 바위 사이에 피신하지 1252 01:26:12,583 --> 01:26:15,958 ‎누군가의 가슴을 아프게 했습니다 1253 01:26:16,041 --> 01:26:17,375 ‎왜지? 1254 01:26:18,625 --> 01:26:20,041 ‎건물을 되찾으려고요 1255 01:26:24,375 --> 01:26:27,666 ‎전 평생 거짓말을 쫓았어요 1256 01:26:29,375 --> 01:26:32,666 ‎헛된 노력이란 건 없다 1257 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 ‎극복할 수 없는 것도 없어 1258 01:26:36,416 --> 01:26:38,041 ‎그 여자를 이미 잃었습니다 1259 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 ‎제가 사랑하는 여자요 1260 01:26:43,166 --> 01:26:48,708 ‎정말 사랑한다면 ‎찾아가서 얘기해 봐 1261 01:26:49,541 --> 01:26:51,583 ‎아무 시도도 안 하면 1262 01:26:52,625 --> 01:26:55,291 ‎다른 누군가가 기회를 잡을 게다 1263 01:26:57,083 --> 01:27:00,541 ‎꽃이 피거든 ‎꺾을 수 있을 때 꺾어야지 1264 01:27:01,583 --> 01:27:05,791 ‎꽃이 지고 딸걸 그랬다며 ‎후회하지 말고 1265 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 ‎갔네 1266 01:27:25,041 --> 01:27:27,541 ‎그거 알아? 넌 내 솔메이트야 1267 01:27:27,625 --> 01:27:29,583 ‎됐어, 닐, 그만 놀려 1268 01:27:30,083 --> 01:27:31,625 ‎아니, 진심이야 1269 01:27:39,666 --> 01:27:40,791 ‎뭐 하는 거야? 1270 01:27:43,083 --> 01:27:45,083 ‎나랑 결혼해 줄래, 무라트? 1271 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 ‎진심이야? 1272 01:27:48,708 --> 01:27:50,291 ‎당연하지! 1273 01:27:50,375 --> 01:27:52,291 ‎좋아, 그럴게 1274 01:27:56,333 --> 01:27:57,333 ‎그래 1275 01:28:16,291 --> 01:28:18,625 ‎조심해요, 중요한 진열장이에요 1276 01:28:18,708 --> 01:28:21,208 ‎기절하겠네, 너무 힘들어 1277 01:28:21,291 --> 01:28:23,458 ‎진정해요, 셰흐무즈 ‎다 해주잖아요 1278 01:28:23,541 --> 01:28:26,916 ‎어떻게 귈귄이 나만 두고 ‎피로연에 요리하러 갈 수 있어? 1279 01:28:27,000 --> 01:28:28,625 ‎최악이야! 1280 01:28:28,708 --> 01:28:30,750 ‎너무 약 올라 1281 01:28:35,708 --> 01:28:37,916 ‎이런 날이 올 줄은 몰랐는데 1282 01:28:39,500 --> 01:28:40,541 ‎나도 그래 1283 01:28:54,500 --> 01:28:57,583 ‎엄마! 이상한 일이 생겼어요 1284 01:28:57,666 --> 01:29:00,000 ‎- 뭐 하세요? ‎- 다 버리게 1285 01:29:00,500 --> 01:29:02,541 ‎과거 속에 사는 것도 지겨워 1286 01:29:03,041 --> 01:29:05,500 ‎친구가 ‎온라인 뉴스 채널을 만드는데 1287 01:29:05,583 --> 01:29:06,916 ‎가서 도울 거야 1288 01:29:07,000 --> 01:29:08,916 ‎컬트 뉴스! 어때? 1289 01:29:09,000 --> 01:29:09,916 ‎최고네요 1290 01:29:10,000 --> 01:29:11,208 ‎'컬트'까지 뺏어 가고 1291 01:29:11,291 --> 01:29:12,541 ‎손님 왔어요, 엄마 1292 01:29:12,625 --> 01:29:15,458 ‎다행이네! 벌써 마음이 가벼워졌어 1293 01:29:15,541 --> 01:29:17,291 ‎작은 아파트를 구하는 거야 1294 01:29:17,375 --> 01:29:19,958 ‎내가 월세를 낼 테니까 ‎넌 네 브랜드를 만들어 1295 01:29:20,041 --> 01:29:22,500 ‎- 다 생각이 있어 ‎- 손님 왔다고요 1296 01:29:23,000 --> 01:29:24,291 ‎- 안녕하세요 ‎-뭐야? 1297 01:29:25,833 --> 01:29:27,583 ‎전부 다시 제자리에 놔요 1298 01:29:27,666 --> 01:29:30,208 ‎기운 바뀌면 ‎다 여러분 탓인 줄 알아요 1299 01:29:30,291 --> 01:29:32,583 ‎- 여기요 ‎- 뭔데요? 1300 01:29:33,791 --> 01:29:35,250 ‎- 대체… ‎- 잔뜩 신났네요 1301 01:29:35,333 --> 01:29:38,416 ‎- 와, 말도 안 돼! ‎- 메르베, 대박이다 1302 01:29:39,625 --> 01:29:40,875 ‎내 계약서도 있어요? 1303 01:29:41,666 --> 01:29:44,083 ‎제 계약서도 있는 거예요? 1304 01:29:44,166 --> 01:29:45,208 ‎이 귀염둥이! 1305 01:29:45,291 --> 01:29:48,333 ‎우리 이사 안 가요! ‎이사 취소예요! 1306 01:29:48,416 --> 01:29:51,208 ‎식물도 원래 자리에 놔요 1307 01:29:51,291 --> 01:29:52,291 ‎이사 안 간다! 1308 01:29:58,541 --> 01:30:02,083 ‎"닐 & 무라트" 1309 01:30:02,166 --> 01:30:03,500 ‎축하해 1310 01:30:04,500 --> 01:30:05,625 ‎드디어 하네 1311 01:30:06,333 --> 01:30:07,208 ‎드디어! 1312 01:30:08,791 --> 01:30:11,125 ‎- 축하한다 ‎- 감사해요 1313 01:30:21,875 --> 01:30:23,500 ‎- 금방 올게 ‎- 응 1314 01:30:31,833 --> 01:30:34,166 ‎- 축하해요 ‎- 감히 여기를 와? 1315 01:30:34,250 --> 01:30:35,083 ‎저기! 진정해요 1316 01:30:36,500 --> 01:30:37,708 ‎진정하라고! 1317 01:30:40,208 --> 01:30:42,750 ‎진정하라고요 ‎기분 망치기 싫으니까 1318 01:30:42,833 --> 01:30:46,083 ‎메르베랑 얘기 좀 할게요 ‎이제 놓을 테니 참아요 1319 01:30:47,958 --> 01:30:50,416 ‎메르베는 너 안 보고 싶어 해 ‎우리 결혼식에서 꺼져 1320 01:30:51,291 --> 01:30:52,625 ‎할 얘기가 있어서 그래요 1321 01:30:52,708 --> 01:30:54,791 ‎5분이면 돼요 1322 01:30:55,500 --> 01:30:56,958 ‎그리고 바로 가죠, 약속해요 1323 01:30:58,750 --> 01:31:01,541 ‎- 그래, 내 작업실이 근처에 있어 ‎- 알아요 1324 01:31:01,625 --> 01:31:04,000 ‎10분 뒤에 메르베가 갈 거야 1325 01:31:04,875 --> 01:31:07,458 ‎네, 고마워요, 잊지 않을게요 1326 01:31:10,833 --> 01:31:12,375 ‎그럴 리 없지 1327 01:31:19,791 --> 01:31:20,791 ‎여기예요 1328 01:31:21,583 --> 01:31:23,875 ‎제 작업실이자 집 1329 01:31:24,375 --> 01:31:25,708 ‎도와주실 거죠? 1330 01:31:25,791 --> 01:31:27,208 ‎당연하지 1331 01:31:27,708 --> 01:31:30,958 ‎- 네브라 생각은 어때? ‎- 이해하겠죠 1332 01:31:33,666 --> 01:31:34,666 ‎그럴 거예요 1333 01:31:37,083 --> 01:31:38,083 ‎가요 1334 01:31:46,458 --> 01:31:50,250 ‎- 저 도와줄 거죠 ‎- 내 가게를 버리진 못해 1335 01:32:07,666 --> 01:32:10,958 ‎이보다 나은 벌은 ‎앞으로도 안 떠오를 거 같아 1336 01:32:11,041 --> 01:32:12,041 ‎제 소임인걸요 1337 01:32:14,583 --> 01:32:17,208 ‎- 죽은 거야? ‎- 아뇨, 그냥 쇼크 상태예요 1338 01:32:20,791 --> 01:32:23,791 ‎이게 꿈인가요? 그저 상상인가? 1339 01:32:23,875 --> 01:32:24,708 ‎어쨌거나 1340 01:32:25,625 --> 01:32:27,125 ‎경련을 일으키는데요 1341 01:32:27,208 --> 01:32:29,000 ‎살려야죠, 우리 집주인이에요 1342 01:32:29,083 --> 01:32:31,958 ‎메르베가 불쌍한 것을 계속 때리네 1343 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 ‎메르베! 1344 01:32:33,666 --> 01:32:35,958 ‎됐어요, 메르베, 그만 1345 01:32:36,041 --> 01:32:37,125 ‎이제 그만 해요 1346 01:32:38,666 --> 01:32:39,708 ‎메르베 1347 01:32:40,333 --> 01:32:41,625 ‎얘기 좀 해요 1348 01:32:42,708 --> 01:32:45,875 ‎모두 보는 앞에서 얘기해요, 그럼 1349 01:32:49,666 --> 01:32:50,666 ‎내가 실수했어요 1350 01:32:52,458 --> 01:32:53,500 ‎용서해 줘요 1351 01:32:54,666 --> 01:32:55,916 ‎그래요, 알겠어요 1352 01:32:56,000 --> 01:32:57,708 ‎안 돼, 잠깐만요, 메르베! 1353 01:32:57,791 --> 01:32:59,000 ‎날 속였잖아요 1354 01:32:59,625 --> 01:33:01,291 ‎갖고 놀아 놓고 1355 01:33:02,833 --> 01:33:06,333 ‎복수하려고 평생을 바쳤으니까요 1356 01:33:07,708 --> 01:33:09,416 ‎어린 시절에 증오하면서 컸다고요 1357 01:33:09,500 --> 01:33:13,666 ‎당신이 내 어린 시절과 ‎내 집, 내 방을 차지했어요 1358 01:33:15,625 --> 01:33:16,541 ‎그런데 1359 01:33:18,208 --> 01:33:19,375 ‎당신을 만나니까 1360 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 ‎너무 헷갈렸죠 1361 01:33:24,833 --> 01:33:27,041 ‎난생처음으로 혼란스러웠어요 1362 01:33:27,625 --> 01:33:30,958 ‎훌륭한 연설이네요 ‎소름 돋았어요 1363 01:33:34,291 --> 01:33:35,750 ‎그래, 내가 가지고 놀았어요 1364 01:33:38,208 --> 01:33:39,916 ‎그래도 지지했어요 1365 01:33:41,375 --> 01:33:42,458 ‎곁에 있었다고요 1366 01:33:44,041 --> 01:33:46,250 ‎살면서 최고로 잘한 일이죠 1367 01:33:48,500 --> 01:33:51,125 ‎난 평생 강한 여자를 두려워했어요 1368 01:33:52,541 --> 01:33:53,750 ‎평생 1369 01:33:54,791 --> 01:33:57,125 ‎메르베는 내가 아는 사람 중 1370 01:33:57,208 --> 01:33:59,291 ‎가장 강하지만 ‎두렵지 않아요, 메르베 1371 01:34:00,458 --> 01:34:02,833 ‎나랑 닮아서 그래, 강인한 딸 1372 01:34:08,541 --> 01:34:10,708 ‎진짜 저를 보여줄게요 1373 01:34:12,250 --> 01:34:13,125 ‎가면 없이요 1374 01:34:17,958 --> 01:34:19,708 ‎너무 잘생겼어요 1375 01:34:24,333 --> 01:34:25,416 ‎생각해 볼게요 1376 01:34:49,875 --> 01:34:54,125 ‎미래가 밝네요, 메르베 컬트 ‎내가 틀린 적은 없지 1377 01:34:55,625 --> 01:34:57,166 ‎마음에 드는데, 어때요? 1378 01:34:57,250 --> 01:34:58,541 ‎저도 좋아요 1379 01:34:58,625 --> 01:34:59,833 ‎좋아 보이네요 1380 01:34:59,916 --> 01:35:01,875 ‎그럼 갈아입을까요? 1381 01:35:01,958 --> 01:35:04,458 ‎어때요, 메르베? 갈까요? 1382 01:35:05,916 --> 01:35:06,916 ‎그럼요 1383 01:35:08,333 --> 01:35:09,541 ‎먼저 가세요, 레일라 1384 01:35:11,125 --> 01:35:13,416 ‎뭐라고 했죠, 인생은 돌고… 1385 01:35:14,708 --> 01:35:16,041 ‎당최 못 외우겠네 1386 01:35:16,541 --> 01:35:17,541 ‎어쨌든 1387 01:35:18,750 --> 01:35:20,041 ‎왼쪽 사진이 좋네요 1388 01:35:21,791 --> 01:35:24,916 ‎그래서요? 아직 답 안 했어요 1389 01:35:26,708 --> 01:35:28,333 ‎한 번 더 기회를 줄래요? 1390 01:35:30,083 --> 01:35:31,833 ‎누구나 두 번째 기회를 얻을 ‎자격이 있죠 1391 01:39:53,500 --> 01:39:58,541 ‎자막: 임재영