1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,750 ‎“クルトゥル・アパート” 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,041 ‎“オーダースーツ店” 5 00:00:49,250 --> 00:00:52,666 クルトゥル・ニュースの 時間です 6 00:00:52,750 --> 00:00:55,458 ‎自分の家なのに泥棒みたい 7 00:00:57,500 --> 00:01:00,541 ‎あのネヴラ・クルトゥルの ‎クローゼットよ 8 00:01:02,416 --> 00:01:07,750 メルヴェの人生更新中! 9 00:01:07,833 --> 00:01:10,666 輸出品なので 開けられません 10 00:01:10,750 --> 00:01:12,375 ‎不正は追及すべきです 〝ジャーナリスト賞〞 11 00:01:12,375 --> 00:01:13,458 ‎不正は追及すべきです 12 00:01:15,666 --> 00:01:17,666 ‎ご覧のとおり― 13 00:01:17,750 --> 00:01:22,083 ‎箱の中身は ‎発泡スチロールだけ 14 00:01:22,166 --> 00:01:25,625 ‎これは不正輸出の ‎一例に過ぎません 15 00:01:27,041 --> 00:01:29,916 ‎こんな記者は もういない 16 00:01:32,875 --> 00:01:35,708 ‎メルヴェ ‎また勝手に私の服を? 17 00:01:35,791 --> 00:01:39,833 ‎面接の日ぐらい ‎借りてもいいでしょ? 18 00:01:39,916 --> 00:01:44,625 ‎何度も言ったはずよ ‎私の服に触らないで 19 00:01:45,916 --> 00:01:48,208 ‎なんて悪趣味な格好なの 20 00:01:48,291 --> 00:01:51,750 ‎私のコネで決まった面接よ 21 00:01:51,833 --> 00:01:56,041 ‎ファッション誌の編集長 ‎レイラ・マドラルがいる― 22 00:01:56,125 --> 00:01:57,916 ‎会社の経理部のね 23 00:01:58,000 --> 00:02:00,875 ‎どうせ また落ちるわ 24 00:02:00,958 --> 00:02:01,875 ‎それは? 25 00:02:01,958 --> 00:02:05,458 ‎レイラさんに会えたら ‎作品を見てもらう 26 00:02:05,541 --> 00:02:07,625 ‎まだファッションの道を? 27 00:02:07,708 --> 00:02:09,250 ‎経営を学ばせたのに 28 00:02:15,041 --> 00:02:18,916 ‎今日は水星と天王星が ‎ぶつかり合う日だ 29 00:02:19,000 --> 00:02:20,958 ‎今から面接に行くの 30 00:02:21,041 --> 00:02:22,791 ‎こんな日に? 31 00:02:22,875 --> 00:02:24,750 ‎僕に任せてくれ 32 00:02:24,833 --> 00:02:26,583 ‎セージの葉だ 33 00:02:26,666 --> 00:02:29,333 ‎面接前に いぶして― 34 00:02:29,416 --> 00:02:31,416 ‎煙を まき散らせ 35 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 ‎面接をぶち壊す 36 00:02:33,583 --> 00:02:34,666 ‎また? 37 00:02:34,750 --> 00:02:35,333 ‎うん 38 00:02:35,416 --> 00:02:36,416 ‎さすがだ 39 00:02:37,208 --> 00:02:38,625 ‎驚いてないぞ 40 00:02:38,708 --> 00:02:40,083 ‎幸運を祈る 41 00:02:40,166 --> 00:02:41,208 ‎ジャーン! 42 00:02:41,291 --> 00:02:42,958 ‎この服どう? 43 00:02:43,041 --> 00:02:44,833 ‎いつも すてきね 44 00:02:44,916 --> 00:02:48,125 ‎ハーブとチーズで ‎集中力を高めて 45 00:02:48,208 --> 00:02:51,250 ‎あなたなしじゃ生きられない 46 00:02:51,333 --> 00:02:52,625 ‎行ってくる 47 00:03:13,916 --> 00:03:15,041 ‎おはよう 48 00:03:15,125 --> 00:03:16,041 ‎おはよう 49 00:03:18,583 --> 00:03:20,583 ‎すてきなポケットね 50 00:03:20,666 --> 00:03:22,083 ‎パッチポケットだ 51 00:03:22,166 --> 00:03:23,708 ‎今は はやらない 52 00:03:24,625 --> 00:03:26,708 ‎またネヴラの服を? 53 00:03:27,208 --> 00:03:29,500 ‎いつものごとく キレてた 54 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 ‎私に会社勤めを ‎させたがってる 55 00:03:33,833 --> 00:03:37,750 ‎何事もやってみないと ‎分からないぞ 56 00:03:37,833 --> 00:03:41,916 ‎子供の経済的自立を願うのは ‎親として当然だ 57 00:03:42,000 --> 00:03:43,250 ‎お金は要らない 58 00:03:43,333 --> 00:03:44,833 ‎デザインがしたい 59 00:03:44,916 --> 00:03:46,583 ‎ママも理解すべきよ 60 00:03:49,083 --> 00:03:50,083 ‎確かか? 61 00:03:50,166 --> 00:03:52,625 ‎母娘の収入は家賃収入のみ 62 00:03:53,333 --> 00:03:54,625 ‎そろそろだな 63 00:03:54,708 --> 00:03:56,583 ‎住人に告知しろ 64 00:03:56,666 --> 00:03:57,583 ‎お任せを 65 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 ‎それにしても― 66 00:04:08,125 --> 00:04:10,208 ‎独特なファッションですね 67 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 ‎またか 68 00:04:11,875 --> 00:04:15,625 ‎貴重なお時間を頂き ‎感謝しております 69 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 ‎お金も頂ける? 70 00:04:18,541 --> 00:04:22,291 ‎ユーモアセンスあふれる ‎率直な方ですね 71 00:04:22,375 --> 00:04:24,625 ‎なかなか手強い相手ね 72 00:04:24,708 --> 00:04:26,208 ‎お母様は古い友人でね 73 00:04:27,375 --> 00:04:29,375 ‎立派なジャーナリストで 74 00:04:29,458 --> 00:04:30,916 ‎非凡な女性です 75 00:04:31,000 --> 00:04:32,666 ‎あなたも母に恋を? 76 00:04:32,750 --> 00:04:33,666 ‎恋? 77 00:04:34,250 --> 00:04:35,958 ‎母はモテたので 78 00:04:36,041 --> 00:04:38,916 ‎あなたも母に恋してたのかと 79 00:04:39,000 --> 00:04:41,875 ‎今まで会社に勤めた ‎ご経験は? 80 00:04:41,958 --> 00:04:43,166 ‎ないです 81 00:04:43,250 --> 00:04:43,875 ‎ない? 82 00:04:43,958 --> 00:04:45,416 ‎働く気もない 83 00:04:45,500 --> 00:04:46,291 ‎なぜ? 84 00:04:47,708 --> 00:04:49,375 ‎資本主義と企業は 85 00:04:49,458 --> 00:04:52,583 ‎あらゆるものを搾取してる 86 00:04:52,666 --> 00:04:55,250 ‎人々をむしばむ毒です 87 00:04:55,333 --> 00:04:58,541 ‎創造と自由の精神を ‎尊重して! 88 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 ‎金もうけの道具にするな! 89 00:05:03,458 --> 00:05:05,416 ‎ひと芝居打つのは得意 90 00:05:06,291 --> 00:05:07,458 ‎ドアが閉まります 91 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 ‎独特なスタイルね 92 00:05:13,125 --> 00:05:16,250 ‎この灰色の世界じゃ ‎目立つでしょ 93 00:05:17,375 --> 00:05:19,333 ‎確かにそうね 94 00:05:19,416 --> 00:05:22,625 ‎レイラさん ‎次の撮影場所へ 95 00:05:22,708 --> 00:05:24,041 ‎下にお車が 96 00:05:28,083 --> 00:05:29,833 ‎“レイラさん”? 97 00:05:29,916 --> 00:05:31,416 ‎あの人まさか… 98 00:05:31,500 --> 00:05:34,541 ‎編集長のレイラ・マドラルよ 99 00:05:36,166 --> 00:05:38,208 ‎作品を見せに? 100 00:05:38,291 --> 00:05:40,750 ‎経理の仕事の面接に来た 101 00:05:40,833 --> 00:05:42,041 ‎なるほどね 102 00:05:44,291 --> 00:05:45,208 ‎ドアが閉まります 103 00:05:45,291 --> 00:05:46,291 ‎そんな… 104 00:06:30,916 --> 00:06:32,166 ‎エルデム? 105 00:06:33,708 --> 00:06:35,000 ‎メルヴェ? 106 00:06:35,083 --> 00:06:35,750 ‎誰? 107 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 ‎何やってるの? 108 00:06:38,083 --> 00:06:39,666 ‎すぐ戻るよ ハニー 109 00:06:39,750 --> 00:06:41,625 ‎メルヴェ 待ってくれ 110 00:06:41,708 --> 00:06:43,416 ‎聞きたくない 111 00:06:43,500 --> 00:06:44,833 ‎浮気したのね 112 00:06:44,916 --> 00:06:46,166 ‎違うよ 113 00:06:46,250 --> 00:06:48,208 ‎じゃあ誰? あなたの妹? 114 00:06:48,291 --> 00:06:51,791 ‎僕が君と浮気してるんだ 115 00:06:52,541 --> 00:06:53,458 ‎何ですって? 116 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 ‎彼女を愛してる 117 00:06:55,416 --> 00:06:57,333 ‎誤解を解きたい 118 00:06:57,416 --> 00:07:00,625 ‎君は僕の妹ってことにしてよ 119 00:07:00,708 --> 00:07:03,125 ‎頼むよ いいだろ 120 00:07:06,166 --> 00:07:08,708 ‎どの口が言う? ‎この裏切り者 121 00:07:11,208 --> 00:07:12,416 ‎メルヴェ! 122 00:07:22,541 --> 00:07:24,916 ‎この場所が 一番落ち着く 123 00:07:25,000 --> 00:07:27,083 ‎独りになれたらね 124 00:07:27,750 --> 00:07:29,833 ‎ごめんね ベイビー 125 00:07:29,916 --> 00:07:31,666 ‎いいのよ ‎ベイビー 126 00:07:53,875 --> 00:07:55,041 ‎ただいま 127 00:07:59,958 --> 00:08:02,458 ‎何? 誰か死んだの? 128 00:08:03,375 --> 00:08:04,416 ‎シェフムズ? 129 00:08:05,083 --> 00:08:06,083 ‎ギュルギュン? 130 00:08:06,750 --> 00:08:07,875 ‎ハムディ 131 00:08:07,958 --> 00:08:08,791 ‎ネヴラ? 132 00:08:09,458 --> 00:08:12,875 ‎何かのゲーム? ‎どうしたの? 133 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 ‎ママ? 134 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 ‎あなたの父親よ 135 00:08:17,166 --> 00:08:18,875 ‎パパが何を? 136 00:08:20,416 --> 00:08:21,666 ‎アパートを売った 137 00:08:21,750 --> 00:08:22,916 ‎どこの? 138 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 ‎ここのアパート 139 00:08:25,083 --> 00:08:25,666 ‎なぜ? 140 00:08:25,750 --> 00:08:27,208 ‎お金のためよ 141 00:08:27,958 --> 00:08:30,000 ‎借金まみれだったの 142 00:08:30,083 --> 00:08:31,625 ‎それで? 143 00:08:32,875 --> 00:08:34,416 ‎私たちは家を失う 144 00:08:35,541 --> 00:08:36,916 ‎弁護士が来たの 145 00:08:38,875 --> 00:08:41,208 ‎2ヵ月以内に退去しろと 146 00:08:41,291 --> 00:08:42,958 ‎買い戻せば? 147 00:08:43,041 --> 00:08:43,916 ‎誰が? 148 00:08:44,541 --> 00:08:46,208 ‎お金はない 149 00:08:47,041 --> 00:08:48,750 ‎人間は強い 150 00:08:48,833 --> 00:08:51,958 ‎心から願えば ‎どんな困難も― 151 00:08:52,458 --> 00:08:53,875 ‎乗り越えられる 152 00:08:54,791 --> 00:08:56,041 ‎冗談はやめろ 153 00:08:56,125 --> 00:08:58,916 ‎アパートを取り戻すには 154 00:08:59,000 --> 00:09:01,916 ‎お金で買い戻すしかいない 155 00:09:02,000 --> 00:09:04,208 ‎もう店を出せない 156 00:09:04,291 --> 00:09:05,666 ‎終わりだ 157 00:09:06,208 --> 00:09:09,125 ‎でも占いは ‎引っ越しの運勢を― 158 00:09:09,208 --> 00:09:10,625 ‎示してない 159 00:09:10,708 --> 00:09:14,833 ‎私の植物と猫は ‎引っ越しのストレスで 160 00:09:14,916 --> 00:09:16,083 ‎死んじゃうわ 161 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 ‎待って 162 00:09:17,458 --> 00:09:21,125 ‎パパは15年前に ‎私たちを捨てて出ていった 163 00:09:21,208 --> 00:09:23,166 ‎このアパートはもう― 164 00:09:23,250 --> 00:09:25,625 ‎私たちのものでしょ? 165 00:09:25,708 --> 00:09:26,791 ‎違うの? 166 00:09:26,875 --> 00:09:28,708 ‎何で退去するはめに? 167 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 ‎ママ? 168 00:09:33,750 --> 00:09:35,041 ‎離婚してないの? 169 00:09:38,458 --> 00:09:42,041 ‎15年も経つのに ‎離婚してないの? 170 00:09:42,916 --> 00:09:46,625 ‎ママ 私の質問に ‎答えてくれる? 171 00:09:50,791 --> 00:09:53,458 ‎いつ離婚するかは私が決める 172 00:09:53,541 --> 00:09:55,625 ‎パパには子供もいる 173 00:09:55,708 --> 00:09:58,000 ‎いつか戻ってくるとでも? 174 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 ‎まさか 175 00:09:59,250 --> 00:10:01,875 ‎ここには ‎一歩も立ち入らせない 176 00:10:05,000 --> 00:10:08,166 ‎パパが再婚するのが ‎嫌なのね? 177 00:10:08,666 --> 00:10:10,541 ‎パパを苦しめるため? 178 00:10:10,625 --> 00:10:12,083 ‎でも結局― 179 00:10:12,166 --> 00:10:14,000 ‎苦しむのは私たち 180 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 ‎因果応報ね 181 00:10:15,208 --> 00:10:17,958 ‎自分の悪事は自分に返る 182 00:10:18,541 --> 00:10:20,125 ‎うちに お金は? 183 00:10:20,208 --> 00:10:23,666 ‎私は何年も働いてないし ‎貯金も尽きた 184 00:10:25,791 --> 00:10:27,500 ‎引っ越すしかない 185 00:10:32,333 --> 00:10:34,000 ‎あなたが頼りよ 186 00:10:34,583 --> 00:10:36,916 ‎まともな仕事に就いて稼ぐの 187 00:10:38,666 --> 00:10:43,916 ‎やめて! 悪夢なら覚めて! 188 00:10:47,625 --> 00:10:48,625 ‎ニル 189 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 ‎いないの? 190 00:10:56,083 --> 00:10:57,666 ‎充電がない 191 00:11:13,291 --> 00:11:15,541 ‎ニル? ムラート? 192 00:11:27,958 --> 00:11:29,375 ‎うまくいった 193 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 ‎すごいな 194 00:11:31,583 --> 00:11:33,458 ‎絶好のタイミングだ 195 00:11:33,541 --> 00:11:35,416 ‎電流もちょうどいい 196 00:11:35,500 --> 00:11:38,041 ‎そうか? ‎ショックを受けてるぞ 197 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 ‎任せて 198 00:11:40,625 --> 00:11:43,541 ‎ちょっと待って ‎電流って何? 199 00:11:43,625 --> 00:11:45,375 ‎電流? ショックって? 200 00:11:45,458 --> 00:11:47,708 ‎新しい防犯システムよ 201 00:11:47,791 --> 00:11:49,833 ‎私が広報を担当する 202 00:11:49,916 --> 00:11:54,000 ‎このアイデアで起業して ‎大もうけするの 203 00:11:54,083 --> 00:11:55,833 ‎いい考えだろ? 204 00:11:56,458 --> 00:11:59,291 ‎誰がクマ役を演じるの? 205 00:11:59,375 --> 00:12:01,541 ‎着ぐるみを作って売れば 206 00:12:01,625 --> 00:12:02,750 ‎大金持ちだ 207 00:12:02,833 --> 00:12:05,166 ‎なんて散々な一日なの 208 00:12:05,250 --> 00:12:07,125 ‎いっそ死ねばよかった 209 00:12:07,875 --> 00:12:09,458 ‎どうしたの? 210 00:12:12,750 --> 00:12:13,750 ‎最悪でしょ 211 00:12:14,375 --> 00:12:16,250 ‎ひどすぎる 212 00:12:17,000 --> 00:12:18,416 ‎アパートの皆は 213 00:12:18,500 --> 00:12:20,333 ‎私にとって家族同然よ 214 00:12:20,833 --> 00:12:23,166 ‎アパートを買い戻す 215 00:12:23,791 --> 00:12:25,166 ‎正気? 216 00:12:26,666 --> 00:12:30,041 ‎そうね うちには一銭もない 217 00:12:33,666 --> 00:12:35,583 ‎アプリを売って 218 00:12:35,666 --> 00:12:37,875 ‎近所の土地ごと買えば? 219 00:12:37,958 --> 00:12:39,083 ‎無理か 220 00:12:39,958 --> 00:12:43,625 ‎何か新しいアイデアは ‎ないかな… 221 00:12:45,791 --> 00:12:47,875 ‎女の子を追うのに夢中? 222 00:12:50,166 --> 00:12:51,416 ‎“トゥバ2002” 223 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 ‎マッチングアプリなら売れる 224 00:12:57,916 --> 00:13:01,041 ‎ネットじゃ ‎相手の真の姿は分からない 225 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 ‎エルデムみたいな男もいる 226 00:13:03,375 --> 00:13:07,708 ‎ソウルメイトを探す ‎アプリを作ればいい 227 00:13:07,791 --> 00:13:08,875 ‎バカ言わないで 228 00:13:08,958 --> 00:13:11,250 ‎人間は信用できない 229 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 ‎本性を隠せる 230 00:13:13,333 --> 00:13:16,833 ‎でも仮面をかぶれば ‎真実を語れる 231 00:13:19,041 --> 00:13:20,500 ‎語ってみて 232 00:13:22,375 --> 00:13:23,291 ‎愛してる 233 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 ‎冗談はやめて 234 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 ‎よくできてる 235 00:13:33,125 --> 00:13:34,375 ‎マスクをつけて 236 00:13:34,458 --> 00:13:36,833 ‎お互い本音をさらけ出す 237 00:13:36,916 --> 00:13:40,125 ‎そんなアプリがあったら? 238 00:13:40,208 --> 00:13:41,375 ‎あったら? 239 00:13:41,458 --> 00:13:44,833 ‎ソウルメイトを見つけられる 240 00:13:44,916 --> 00:13:46,916 ‎バカ言わないで 241 00:13:49,125 --> 00:13:50,916 ‎悪くないわ 242 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 ‎“ソウルメイトを ‎探すアプリ” 243 00:13:53,958 --> 00:13:56,375 ‎バカならハマるかも 244 00:13:56,458 --> 00:13:56,958 ‎いいね 245 00:13:58,583 --> 00:14:01,083 ‎マスク作りは僕が担当する 246 00:14:01,166 --> 00:14:03,666 ‎コーディングは任せろ 247 00:14:03,750 --> 00:14:04,833 ‎朝飯前さ 248 00:14:04,916 --> 00:14:07,750 ‎動物はウソをつかない 249 00:14:08,416 --> 00:14:10,666 ‎ガゼルのマスクが似合う 250 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 ‎本当にできるかな? 251 00:14:14,583 --> 00:14:15,708 ‎できる 252 00:14:15,791 --> 00:14:16,750 ‎売れる? 253 00:14:16,833 --> 00:14:19,416 ‎デザインがよければね 254 00:14:19,916 --> 00:14:21,791 ‎それは私に任せて 255 00:14:24,541 --> 00:14:25,291 ‎やろう 256 00:14:25,375 --> 00:14:26,125 ‎皆でね 257 00:14:26,708 --> 00:14:29,041 ‎エルデムのことは忘れて 258 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 ‎別に未練はないわ 259 00:14:34,208 --> 00:14:36,000 ‎つくづく男運がない 260 00:14:36,083 --> 00:14:37,791 ‎今度はパパのせいで… 261 00:14:38,291 --> 00:14:39,375 ‎ビシッと 262 00:14:39,458 --> 00:14:40,791 ‎言ってやりな 263 00:14:42,000 --> 00:14:45,166 ‎パパのせいで私は家を失う 264 00:14:45,250 --> 00:14:47,250 ‎就職して働きなよ 265 00:14:47,833 --> 00:14:48,958 ‎自立するの 266 00:14:49,041 --> 00:14:51,541 ‎私も持ち家がないから賃貸よ 267 00:14:52,500 --> 00:14:54,291 ‎ほら 見て 268 00:14:55,125 --> 00:14:56,625 ‎ここを借りて― 269 00:14:56,708 --> 00:14:58,958 ‎働きながら創作すれば? 270 00:14:59,041 --> 00:15:00,166 ‎ここで? 271 00:15:01,000 --> 00:15:04,083 ‎慣れた環境でないと作れない 272 00:15:04,166 --> 00:15:06,750 ‎母親の元じゃないと― 273 00:15:06,833 --> 00:15:09,666 ‎何もできないわけ? 274 00:15:11,916 --> 00:15:14,250 ‎レイラさんに作品は見せた? 275 00:15:14,916 --> 00:15:15,916 ‎見せてない 276 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 ‎今 休暇中で― 277 00:15:18,625 --> 00:15:20,083 ‎別荘にいるらしい 278 00:15:20,666 --> 00:15:22,125 ‎弱気ね 279 00:15:22,208 --> 00:15:24,125 ‎私には無理だよ 280 00:15:24,208 --> 00:15:26,875 ‎恥ずかしくて ‎まともに話せない 281 00:15:27,375 --> 00:15:28,833 ‎何度 言わせるの 282 00:15:28,916 --> 00:15:31,416 ‎インスタを始めなさい 283 00:15:31,500 --> 00:15:33,125 ‎自分の作品を 284 00:15:33,208 --> 00:15:34,500 ‎投稿するの 285 00:15:34,583 --> 00:15:38,083 ‎“インスタで ‎ブランドを立ち上げろ” 286 00:16:10,666 --> 00:16:14,125 ‎社員の皆さんに ‎見られてるんですか? 287 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 ‎そのとおり 288 00:16:15,500 --> 00:16:18,416 ‎“いいね!”が多ければ ‎採用です 289 00:16:19,666 --> 00:16:22,375 ‎就活って変な感じ 290 00:16:24,208 --> 00:16:26,083 ‎早くも低評価が 291 00:16:26,875 --> 00:16:30,583 ‎なぜファッションに ‎興味があるんですか? 292 00:16:32,875 --> 00:16:37,166 ‎服装を通して ‎価値観やライフスタイルを 293 00:16:37,250 --> 00:16:38,666 ‎表現できるからです 294 00:16:42,708 --> 00:16:45,791 ‎ファッションは ‎自己表現の一つです 295 00:16:45,875 --> 00:16:50,416 ‎当社が必要とするのは ‎利益を生み出す人材です 296 00:16:50,500 --> 00:16:52,166 ‎趣味で楽しんでは? 297 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 ‎“いいね!”を押してよ 298 00:17:01,833 --> 00:17:04,000 ‎結局 世の中はお金です 299 00:17:04,083 --> 00:17:06,208 ‎それが欲しくて来たの 300 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 ‎いいかい 301 00:17:21,041 --> 00:17:23,833 ‎繊維産業は国の伝統産業だ 302 00:17:23,916 --> 00:17:26,333 ‎業界大手に成長した当社に 303 00:17:26,416 --> 00:17:27,875 ‎欠けてるものは? 304 00:17:27,958 --> 00:17:28,625 ‎モラル? 305 00:17:28,708 --> 00:17:29,500 ‎何? 306 00:17:30,458 --> 00:17:35,291 ‎違うよ モラルはあるが ‎強いブランドがない 307 00:17:35,375 --> 00:17:36,291 ‎先進性がね 308 00:17:36,375 --> 00:17:37,541 ‎新しさなら― 309 00:17:37,625 --> 00:17:39,166 ‎任せてください 310 00:17:40,250 --> 00:17:42,333 ‎君が気に入ったよ 311 00:17:42,416 --> 00:17:44,458 ‎持ち場に案内しよう 312 00:17:44,541 --> 00:17:45,583 ‎本当に? 313 00:17:45,666 --> 00:17:46,375 ‎ああ 314 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 ‎信じられない 315 00:17:48,750 --> 00:17:51,000 ‎ありがとうございます 316 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 ‎君の仕事は― 317 00:17:52,791 --> 00:17:55,208 ‎アイロンがけだ 318 00:17:56,083 --> 00:17:58,083 ‎事業の根幹を支える― 319 00:17:58,166 --> 00:17:59,583 ‎重要な仕事だ 320 00:17:59,666 --> 00:18:01,083 ‎では頑張って 321 00:18:10,291 --> 00:18:11,583 ‎メルヴェ 322 00:18:12,166 --> 00:18:14,083 ‎奇跡が起きたわ 323 00:18:14,166 --> 00:18:15,041 ‎どうしたの? 324 00:18:15,125 --> 00:18:17,291 ‎アニール・ギュルマンに ‎会える 325 00:18:17,375 --> 00:18:18,291 ‎それ誰? 326 00:18:18,375 --> 00:18:19,666 ‎知らないの? 327 00:18:19,750 --> 00:18:23,083 ‎起業家を支援する ‎有名な投資家よ 328 00:18:27,708 --> 00:18:28,541 ‎女癖が悪い 329 00:18:31,041 --> 00:18:32,833 ‎送ってやってくれ 330 00:18:32,916 --> 00:18:34,833 ‎次はいつ会える? 331 00:18:38,416 --> 00:18:40,583 ‎とにかく すごい人なの 332 00:18:40,666 --> 00:18:42,166 ‎お帰りなさい 333 00:18:42,250 --> 00:18:43,500 ‎中国に住んでた 334 00:18:44,666 --> 00:18:47,291 ‎その後 EC事業を立ち上げ 335 00:18:47,375 --> 00:18:48,958 ‎中国人に売却 336 00:18:49,958 --> 00:18:51,833 ‎大金持ちよ 337 00:18:51,916 --> 00:18:54,208 ‎おはよう また後で 338 00:18:54,291 --> 00:18:55,291 ‎夢みたい 339 00:18:55,375 --> 00:18:57,291 ‎起業家からの応募が 340 00:18:57,375 --> 00:18:59,291 ‎殺到してるわ 341 00:18:59,375 --> 00:19:01,041 ‎君なら さばける 342 00:19:04,083 --> 00:19:06,541 ‎何か面白いアイデアは? 343 00:19:09,166 --> 00:19:11,708 〝ソウルメイト モバイルアプリ〞 ‎“ソウルメイト”? ‎何だこれは? 344 00:19:12,541 --> 00:19:15,333 ‎いわゆる出会い系アプリよ 345 00:19:15,416 --> 00:19:15,916 〝メルヴェ・クルトゥル〞 346 00:19:15,916 --> 00:19:17,666 〝メルヴェ・クルトゥル〞 ‎プレゼンしたいと 347 00:19:17,666 --> 00:19:17,750 〝メルヴェ・クルトゥル〞 348 00:19:17,750 --> 00:19:18,208 〝メルヴェ・クルトゥル〞 ‎悪いけど順番待ちね 349 00:19:18,208 --> 00:19:19,625 ‎悪いけど順番待ちね 350 00:19:19,708 --> 00:19:21,875 ‎メルヴェ・クルトゥルか 351 00:19:21,958 --> 00:19:22,458 ‎知り合い? 352 00:19:23,958 --> 00:19:25,625 ‎明日 会うと伝えろ 353 00:19:25,708 --> 00:19:27,041 ‎他はキャンセルだ 354 00:19:27,125 --> 00:19:28,208 ‎分かった 355 00:19:28,791 --> 00:19:29,958 ‎キャンセルする 356 00:19:33,583 --> 00:19:35,041 ‎大チャンスよ 357 00:19:35,125 --> 00:19:37,375 ‎ベストを尽くさなきゃ 358 00:19:37,458 --> 00:19:39,583 ‎明日までに仕上げよう 359 00:19:39,666 --> 00:19:40,541 ‎いい? 360 00:19:40,625 --> 00:19:43,375 ‎ここ一番の勝負服で来るのよ 361 00:19:44,333 --> 00:19:45,625 ‎やった! 362 00:19:50,791 --> 00:19:51,791 ‎メルヴェ 363 00:19:52,708 --> 00:19:53,458 ‎また? 364 00:19:53,541 --> 00:19:54,541 ‎ママ? 365 00:19:54,625 --> 00:19:57,000 ‎大事な打ち合わせがあるの 366 00:19:57,083 --> 00:19:58,250 ‎サーカスの面接? 367 00:19:58,333 --> 00:20:00,000 ‎面接じゃない 368 00:20:00,083 --> 00:20:02,583 ‎投資家にアプリを売り込む 369 00:20:02,666 --> 00:20:04,458 ‎もし投資してくれて 370 00:20:04,541 --> 00:20:07,500 ‎アプリの人気が出たら ‎売却するの 371 00:20:07,583 --> 00:20:09,375 ‎アパートも買い戻せる 372 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 ‎途方もない話ね 373 00:20:11,916 --> 00:20:14,875 ‎皆に伝えて ‎安心させてあげたら? 374 00:20:14,958 --> 00:20:16,833 ‎ママの考えは古すぎる 375 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 ‎そんな格好で面接に? 376 00:20:19,291 --> 00:20:21,958 ‎これが私のスタイルなの 377 00:20:22,041 --> 00:20:25,791 ‎私の声は無視して ‎勝手に我が道を行けば? 378 00:20:25,875 --> 00:20:27,916 ‎もし私が投資家なら 379 00:20:28,000 --> 00:20:31,291 ‎そんな格好の人間には ‎一銭も払わない 380 00:20:31,375 --> 00:20:32,875 ‎一銭もね! 381 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 ‎私の服に触らないで 382 00:20:38,083 --> 00:20:40,875 ‎“私の声は無視して ‎我が道を行け” 383 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 ‎すてきな服ね 384 00:20:54,208 --> 00:20:55,875 ‎写真を撮って 385 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 ‎待って これを持つ 386 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 ‎こんな感じ 次はこうよ 387 00:21:05,041 --> 00:21:06,125 ‎ありがとう 388 00:21:08,083 --> 00:21:09,166 ‎“我が道を行け”か 389 00:21:10,416 --> 00:21:12,750 ‎インスタを始めてみよう 390 00:21:12,833 --> 00:21:15,125 ‎あなたって ぶっ飛んでる 391 00:21:15,208 --> 00:21:17,000 ‎あなたもね 392 00:21:20,125 --> 00:21:20,375 〝新しい投稿〞 393 00:21:20,375 --> 00:21:21,333 〝新しい投稿〞 ‎“♯我が道を行く” 394 00:21:21,416 --> 00:21:25,000 ‎“メルヴェ・クルトゥル ‎♯我が道を行く” 395 00:21:25,083 --> 00:21:26,125 ‎これでよし 396 00:21:29,000 --> 00:21:30,375 ‎ありがとう 397 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 ‎ちょっと 398 00:21:38,833 --> 00:21:40,000 ‎熱い! 399 00:21:40,500 --> 00:21:43,541 ‎ありがたいことに ‎俺の靴は無事だ 400 00:21:44,875 --> 00:21:47,166 ‎あなたって人は 401 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 ‎それでも人間? 402 00:21:49,208 --> 00:21:50,583 ‎ズボンが台なし 403 00:21:51,666 --> 00:21:54,041 ‎自分の靴の方が大事なの? 404 00:21:56,333 --> 00:21:58,500 ‎あいつのせいで遅刻する 405 00:22:15,083 --> 00:22:17,708 ‎その手があったか 406 00:22:17,791 --> 00:22:19,291 ‎センスあるね 407 00:22:19,958 --> 00:22:22,708 ‎不器用さは強みにもなる 408 00:22:24,541 --> 00:22:25,666 ‎どんな気分? 409 00:22:30,750 --> 00:22:33,791 ‎いいボタンね 失礼するわ 410 00:22:44,250 --> 00:22:47,083 ‎マスクをかぶってきて正解? 411 00:22:47,166 --> 00:22:49,333 ‎周りが見えてないの? 412 00:22:49,416 --> 00:22:50,333 ‎見えない 413 00:22:50,833 --> 00:22:52,500 ‎注目されてる 414 00:22:52,583 --> 00:22:54,250 ‎強烈な印象を残した 415 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 ‎ようこそ 416 00:23:10,291 --> 00:23:12,750 ‎ありがとうございます 417 00:23:12,833 --> 00:23:14,333 ‎まずは自己紹介を 418 00:23:15,375 --> 00:23:17,875 ‎アートディレクターの ‎ムラートです 419 00:23:17,958 --> 00:23:19,625 ‎いいマスクだね 420 00:23:20,125 --> 00:23:22,458 ‎プログラマーの ‎アリとフィクレト 421 00:23:23,166 --> 00:23:27,291 ‎アプリの立案者であり ‎創造力豊かな天才メルヴェ 422 00:23:31,750 --> 00:23:34,791 ‎私はメルヴェさんの ‎大ファンです 423 00:23:34,875 --> 00:23:36,125 ‎ごめんなさい 424 00:23:36,208 --> 00:23:37,500 ‎気にしないで 425 00:23:38,416 --> 00:23:42,541 ‎先ほどのご無礼を ‎お許しください 426 00:23:42,625 --> 00:23:44,458 ‎お知り合い? 427 00:23:44,541 --> 00:23:46,791 ‎時間がない 始めてくれ 428 00:23:46,875 --> 00:23:50,291 ‎私が生まれた瞬間 ‎星同士が衝突したのね 429 00:23:50,375 --> 00:23:52,541 ‎こんな偶然あり得ない 430 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 ‎始めます 431 00:23:56,083 --> 00:23:57,750 ‎スローガンを 432 00:23:57,833 --> 00:23:59,625 ‎“マスクは真実を語る” 433 00:23:59,708 --> 00:24:00,541 ‎そのとおり 434 00:24:01,541 --> 00:24:05,166 ‎マスクをした二人が ‎アプリ上で出会い 435 00:24:05,250 --> 00:24:06,958 ‎課金すればチャットも 436 00:24:07,041 --> 00:24:08,625 ‎マスクがあれば 437 00:24:08,708 --> 00:24:11,916 ‎安心して内面を ‎さらけ出せます 438 00:24:12,000 --> 00:24:14,208 ‎これならソウルメイトを 439 00:24:14,291 --> 00:24:16,041 ‎見つけられる 440 00:24:16,125 --> 00:24:21,041 ‎ムラートがデザインした ‎マスクも販売 441 00:24:21,125 --> 00:24:25,000 ‎まずはテスト版を準備します 442 00:24:34,458 --> 00:24:37,625 ‎早速 資金面の打ち合わせを 443 00:24:38,208 --> 00:24:40,083 ‎私が株式の半分を保有 444 00:24:40,166 --> 00:24:41,708 ‎開発費用は全額負担する 445 00:24:41,791 --> 00:24:44,083 ‎うちのサーバを使え 446 00:24:44,166 --> 00:24:45,375 ‎いい一日を 447 00:24:52,250 --> 00:24:53,666 ‎メルヴェさん 448 00:24:55,958 --> 00:24:59,458 ‎あの時は ‎本当にすみませんでした 449 00:24:59,541 --> 00:25:01,541 ‎うちで働かないか? 450 00:25:01,625 --> 00:25:02,208 ‎私が? 451 00:25:02,291 --> 00:25:04,708 ‎新鮮な視点が必要だ 452 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 ‎メルヴェは ‎ファッションデザイナーです 453 00:25:06,333 --> 00:25:09,333 ‎趣味でやってるだけです 454 00:25:09,833 --> 00:25:11,541 ‎セザ どう思う? 455 00:25:11,625 --> 00:25:13,500 ‎あなたが決めて 456 00:25:13,583 --> 00:25:15,166 ‎給料は前借りできる? 457 00:25:15,250 --> 00:25:16,333 ‎というのは― 458 00:25:16,416 --> 00:25:17,750 ‎冗談です 459 00:25:17,833 --> 00:25:20,458 ‎すぐ飽きて辞めないように 460 00:25:20,541 --> 00:25:23,125 ‎できるだけ頑張ります 461 00:25:23,208 --> 00:25:23,708 ‎行こう 462 00:25:23,791 --> 00:25:25,833 ‎よろしくお願いします 463 00:25:27,375 --> 00:25:29,000 ‎どう思う? 464 00:25:29,083 --> 00:25:30,500 ‎ナンセンスだ 465 00:25:30,583 --> 00:25:34,333 ‎わざわざマスクをして ‎ビデオ通話? 466 00:25:34,416 --> 00:25:37,166 ‎もっと効率的なアプリが ‎山ほどある 467 00:25:40,416 --> 00:25:42,125 ‎あなたのソウルメイトは? 468 00:25:43,916 --> 00:25:45,500 ‎探す時間はない 469 00:25:46,166 --> 00:25:47,666 ‎でしょうね 470 00:25:48,958 --> 00:25:51,250 ‎なら なぜ投資するの? 471 00:25:51,833 --> 00:25:53,916 ‎たまには遊ばせてくれ 472 00:25:54,750 --> 00:25:55,541 ‎あの子を頼む 473 00:25:55,625 --> 00:25:56,833 ‎助手は必要ない 474 00:25:56,916 --> 00:25:59,416 ‎こき使えばいい 475 00:26:01,625 --> 00:26:03,333 ‎どうせ逃げ出すさ 476 00:26:03,833 --> 00:26:05,000 ‎でも なぜ? 477 00:26:48,250 --> 00:26:50,833 ‎“クルトゥル記者 ‎不正輸出の闇を暴く” 478 00:26:50,916 --> 00:26:54,750 ‎“有名な実業家 ‎セダト・ギュルマンが死去” 479 00:27:19,458 --> 00:27:22,333 ‎投資家も見つかったし 480 00:27:22,416 --> 00:27:24,000 ‎仕事もゲットした 481 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 ‎あとはアプリを開発して 482 00:27:26,250 --> 00:27:28,791 ‎アパートを買い戻す 483 00:27:28,875 --> 00:27:30,458 ‎すばらしい 484 00:27:30,541 --> 00:27:31,375 ‎ブラボー! 485 00:27:31,458 --> 00:27:34,708 ‎メルヴェに乾杯 486 00:27:34,791 --> 00:27:36,500 ‎僕らの救世主だ 487 00:27:36,583 --> 00:27:38,458 ‎バカげた計画だわ 488 00:27:39,166 --> 00:27:41,833 ‎地球温暖化より厄介 489 00:27:41,916 --> 00:27:43,666 ‎他に方法が? 490 00:27:43,750 --> 00:27:45,041 ‎これしかない 491 00:27:45,125 --> 00:27:47,166 ‎この料理を作ったのは 492 00:27:47,250 --> 00:27:49,125 ‎皆を元気づけるためよ 493 00:27:49,208 --> 00:27:50,583 ‎もう大丈夫 494 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 ‎メルヴェが助けてくれる 495 00:27:53,583 --> 00:27:56,375 ‎私たちのチームがね 496 00:27:56,458 --> 00:28:00,500 ‎料理の腕を生かして ‎稼ぐべきよ 497 00:28:00,583 --> 00:28:04,041 ‎そうしたいけど資金がない 498 00:28:04,125 --> 00:28:06,166 ‎私には起業なんて無理 499 00:28:06,250 --> 00:28:06,958 ‎任せて 500 00:28:08,125 --> 00:28:10,125 ‎私が広報を担当する 501 00:28:10,750 --> 00:28:13,000 ‎僕はステージに立ちたい 502 00:28:14,041 --> 00:28:16,791 ‎夢があって いいな 503 00:28:16,875 --> 00:28:17,875 ‎夢はないの? 504 00:28:18,625 --> 00:28:19,458 ‎これは… 505 00:28:19,541 --> 00:28:21,375 ‎見てごらん 506 00:28:21,458 --> 00:28:24,458 ‎誰かがニルに夢中らしい 507 00:28:25,708 --> 00:28:26,833 ‎花嫁のベールだ 508 00:28:26,916 --> 00:28:27,666 ‎すごい 509 00:28:27,750 --> 00:28:28,666 ‎分かる? 510 00:28:28,750 --> 00:28:29,500 ‎やったね 511 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 ‎アニール・ギュルマンは ‎ハンサムね 512 00:28:32,875 --> 00:28:34,375 ‎好きなの? 513 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 ‎まさか 違うわ 514 00:28:36,166 --> 00:28:38,375 ‎姓はギュルマン? 515 00:28:38,458 --> 00:28:40,250 ‎そうよ 何で? 516 00:28:40,958 --> 00:28:43,041 ‎聞き覚えがある 517 00:28:46,166 --> 00:28:49,750 ‎“ギュルマン・アパート” 518 00:29:40,125 --> 00:29:43,458 ‎アラームが聞こえないの? ‎近所迷惑よ 519 00:29:43,541 --> 00:29:44,833 ‎起きて仕事へ 520 00:29:44,916 --> 00:29:47,125 ‎“いつ来てもいい”って 521 00:29:47,833 --> 00:29:50,250 ‎いいから起きなさい 522 00:29:50,333 --> 00:29:52,375 ‎時計がうるさい 523 00:29:52,958 --> 00:29:55,208 ‎メルヴェ 起きて 524 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 ‎私を見て 525 00:29:56,666 --> 00:29:58,500 ‎目を開けなさい 526 00:29:58,583 --> 00:30:00,000 ‎起きた? 527 00:30:00,083 --> 00:30:01,666 ‎仕事に行く準備を 528 00:30:01,750 --> 00:30:03,166 ‎もう少しだけ… 529 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 ‎“私は朝が苦手” 530 00:30:09,750 --> 00:30:11,541 ‎何するの? ママ 531 00:30:23,625 --> 00:30:26,083 ‎第一印象を よくしなきゃ 532 00:30:26,166 --> 00:30:27,416 ‎おはようございます ‎セザさん 533 00:30:28,500 --> 00:30:30,875 ‎“セザ”でいいわ 534 00:30:30,958 --> 00:30:32,583 ‎皆 名前で呼び合う 535 00:30:32,666 --> 00:30:33,541 ‎すごい 536 00:30:33,625 --> 00:30:36,791 ‎フレンドリーな職場で ‎働くのが夢だった 537 00:30:36,875 --> 00:30:40,708 ‎ちなみに始業時間は ‎朝8時30分 538 00:30:40,791 --> 00:30:43,000 ‎今度 遅刻したらクビよ 539 00:30:43,083 --> 00:30:44,333 ‎私はゼイネップ 540 00:30:44,958 --> 00:30:46,208 ‎入社おめでとう 541 00:30:46,750 --> 00:30:48,083 ‎あなたの机よ 542 00:30:49,666 --> 00:30:52,875 ‎ノートパソコンは ‎人事部に頼んで 543 00:30:52,958 --> 00:30:55,583 ‎社員として責任ある行動を 544 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 ‎早速 仕事を 545 00:30:58,166 --> 00:31:00,791 ‎彼女は ‎ファッションデザイナーよ 546 00:31:00,875 --> 00:31:01,750 ‎そうね 547 00:31:02,625 --> 00:31:05,791 ‎倉庫にある既製品の 548 00:31:05,875 --> 00:31:08,125 ‎在庫数を確認して 549 00:31:08,208 --> 00:31:12,166 ‎他社の商品を ‎比較した表も作成して― 550 00:31:12,250 --> 00:31:13,791 ‎明日 私の机に 551 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 ‎いつもこう? 552 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 ‎気をつけて 553 00:31:25,125 --> 00:31:26,375 ‎“壁に耳あり”よ 554 00:31:30,500 --> 00:31:32,291 ‎なるほど ありがとう 555 00:31:32,375 --> 00:31:33,416 ‎いいのよ 556 00:31:35,333 --> 00:31:38,041 ‎私を友達だと思わないでね 557 00:31:38,750 --> 00:31:41,041 ‎常に強い者の味方だから 558 00:31:43,541 --> 00:31:46,500 ‎ママは確かに ‎会社員に向いてる 559 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 ‎失礼 560 00:32:01,291 --> 00:32:02,500 ‎ちょっと待って 561 00:32:13,958 --> 00:32:15,125 ‎倉庫が浸水? 562 00:32:15,208 --> 00:32:16,708 ‎もう7時よ 563 00:32:19,375 --> 00:32:20,500 ‎比較表よ 564 00:32:24,000 --> 00:32:25,625 ‎作り直して 565 00:32:48,875 --> 00:32:50,958 ‎“いいね 700件” 566 00:32:53,375 --> 00:32:54,500 ‎順調? 567 00:32:56,041 --> 00:32:57,250 ‎メルヴェ 568 00:32:57,333 --> 00:32:58,291 ‎これ見て 569 00:32:59,083 --> 00:33:01,416 ‎スワイプして相手を選ぶと 570 00:33:01,500 --> 00:33:03,166 ‎チャットできる 571 00:33:03,250 --> 00:33:04,583 ‎双方の同意があれば 572 00:33:04,666 --> 00:33:05,625 ‎ビデオ通話も 573 00:33:05,708 --> 00:33:06,541 ‎すごいわ 574 00:33:06,625 --> 00:33:08,750 ‎ここを修正しなきゃ 575 00:33:15,083 --> 00:33:16,041 ‎何? 576 00:33:19,583 --> 00:33:21,375 ‎カッコいいマスクね 577 00:33:22,166 --> 00:33:24,208 ‎あなたは真の芸術家よ 578 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 ‎お客さんからの特注さ 579 00:33:26,833 --> 00:33:29,458 ‎お抱え運転手が ‎受け取りに来る 580 00:33:29,541 --> 00:33:31,708 ‎驚くのは まだ早い 581 00:33:33,666 --> 00:33:34,875 ‎君のマスクだ 582 00:33:37,291 --> 00:33:38,875 ‎すばらしいわ 583 00:33:39,833 --> 00:33:42,083 ‎なんて美しいマスクなの 584 00:33:42,166 --> 00:33:43,000 ‎似合ってる 585 00:33:43,083 --> 00:33:43,708 ‎そう? 586 00:33:43,791 --> 00:33:45,041 ‎完ぺきだ 587 00:33:45,125 --> 00:33:48,375 ‎ニル ムラートって ‎すごいよね? 588 00:33:48,458 --> 00:33:49,583 ‎後でね 589 00:33:50,625 --> 00:33:52,666 ‎僕なんて眼中にないよ 590 00:33:54,125 --> 00:33:56,166 ‎ムラート 諦めないで 591 00:33:57,333 --> 00:33:58,958 ‎ニル 592 00:33:59,041 --> 00:34:00,708 ‎音楽をかけて 593 00:34:00,791 --> 00:34:03,708 ‎みんな自分のマスクをつけて 594 00:34:06,125 --> 00:34:08,458 ‎パーティーを開きましょ 595 00:34:08,958 --> 00:34:12,708 ‎真夜中になったら ‎一斉にマスクを外すの 596 00:34:12,791 --> 00:34:14,291 ‎ハロウィーンみたいに 597 00:34:15,375 --> 00:34:18,625 ‎メルヴェの創造性に ‎限界はない 598 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 ‎そうよ! 599 00:34:20,666 --> 00:34:22,125 ‎周りが見える? 600 00:34:22,208 --> 00:34:23,000 ‎見えない 601 00:34:29,458 --> 00:34:31,416 ‎メルヴェ これを渡して 602 00:34:31,500 --> 00:34:32,083 ‎了解 603 00:34:33,291 --> 00:34:34,416 ‎どうぞ 604 00:34:34,916 --> 00:34:36,083 ‎おやすみなさい 605 00:34:44,083 --> 00:34:45,083 ‎止めてくれ 606 00:34:54,458 --> 00:34:55,541 ‎行こう 607 00:35:04,291 --> 00:35:05,375 ‎おはよう 608 00:35:05,458 --> 00:35:05,958 ‎やあ 609 00:35:06,041 --> 00:35:08,041 ‎朝から二人で何を? 610 00:35:08,125 --> 00:35:10,333 ‎毎朝 話しに来る 611 00:35:10,416 --> 00:35:12,583 ‎ここは仕事場なんだがな 612 00:35:13,083 --> 00:35:16,166 ‎君にポジティブな ‎エネルギーを与えてる 613 00:35:16,750 --> 00:35:19,708 ‎その“エネルギー”とも ‎お別れだ 614 00:35:19,791 --> 00:35:22,041 ‎そんなこと言わないで 615 00:35:22,125 --> 00:35:23,791 ‎アパートを取り戻す 616 00:35:23,875 --> 00:35:26,416 ‎頑固者には ‎何を言っても無駄さ 617 00:35:30,666 --> 00:35:32,708 ‎このポケット 大好き 618 00:35:32,791 --> 00:35:34,291 ‎今日は仕事は? 619 00:35:36,041 --> 00:35:38,666 ‎何をやっても ‎ケチをつけられる 620 00:35:38,750 --> 00:35:40,833 ‎まるで拷問みたい 621 00:35:40,916 --> 00:35:44,541 ‎逆境を ‎ゲームだと思って楽しめ 622 00:35:45,041 --> 00:35:48,625 ‎気持ちは分かるけど ‎負けちゃダメだ 623 00:35:48,708 --> 00:35:50,666 ‎どうせ一時的な仕事よ 624 00:35:50,750 --> 00:35:52,291 ‎計画を続行する 625 00:35:52,375 --> 00:35:54,416 ‎アパートの買い手は誰? 626 00:35:54,500 --> 00:35:57,625 ‎君のパパに聞いてみたら? 627 00:35:59,541 --> 00:36:01,375 ‎仕事に行かないと 628 00:36:01,458 --> 00:36:03,416 ‎メルヴェは すぐ逃げる 629 00:36:04,458 --> 00:36:07,500 ‎父親に本音で ‎ぶつかればいい 630 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 ‎だろ? 631 00:36:08,500 --> 00:36:09,875 ‎ネヴラが激怒する 632 00:36:10,375 --> 00:36:11,750 ‎まだ子供だぞ 633 00:36:12,250 --> 00:36:15,541 ‎僕の場合は ‎本音を語り合えないまま 634 00:36:15,625 --> 00:36:17,333 ‎父が死んだ 635 00:36:17,416 --> 00:36:20,375 ‎もう頭の中でしか ‎ケンカできない 636 00:36:20,875 --> 00:36:22,125 ‎君も子供だな 637 00:36:22,208 --> 00:36:25,291 ‎親に反抗できないと ‎大人になれない 638 00:36:29,833 --> 00:36:30,708 ‎売れた 639 00:36:32,375 --> 00:36:33,541 ‎ダサすぎる 640 00:36:33,625 --> 00:36:35,541 ‎この服と合わせよう 641 00:36:35,625 --> 00:36:36,250 ‎客の注文だ 642 00:37:25,791 --> 00:37:29,291 ‎“#我が道を行‎く‎” 643 00:37:31,166 --> 00:37:32,583 ‎セザ 来てくれ 644 00:37:38,875 --> 00:37:40,791 ‎棚卸しは覚えたから 645 00:37:40,875 --> 00:37:42,500 ‎次はメイン倉庫へ 646 00:37:49,958 --> 00:37:52,500 ‎ゲームを続けるわよ 647 00:38:28,375 --> 00:38:30,416 ‎クビにすべき? 648 00:38:30,500 --> 00:38:31,541 ‎まだだ 649 00:38:35,583 --> 00:38:37,833 ‎なぜ買い手を知りたい? 650 00:38:39,333 --> 00:38:40,500 ‎確かに私は― 651 00:38:40,583 --> 00:38:42,333 ‎ひどい父親だった 652 00:38:42,416 --> 00:38:44,416 ‎でも仕方なかったんだ 653 00:38:44,500 --> 00:38:45,875 ‎息子が生まれて… 654 00:38:45,958 --> 00:38:47,333 ‎私もパパの娘よ 655 00:38:47,416 --> 00:38:49,125 ‎アパートの権利も 656 00:38:49,833 --> 00:38:51,791 ‎お前は もう大人だ 657 00:38:53,333 --> 00:38:54,583 ‎26歳だ 658 00:38:54,666 --> 00:38:55,541 ‎24歳よ 659 00:38:56,416 --> 00:38:57,458 ‎そう 24歳だ 660 00:38:57,541 --> 00:39:00,291 ‎病院で初めて抱っこした時… 661 00:39:00,375 --> 00:39:01,791 ‎病院じゃない 662 00:39:01,875 --> 00:39:04,500 ‎ママはスタジオで私を産んだ 663 00:39:04,583 --> 00:39:07,625 ‎そう スタジオで ‎初めて抱っこした 664 00:39:07,708 --> 00:39:08,708 ‎可愛かった 665 00:39:08,791 --> 00:39:11,958 ‎パパは探検旅行に ‎行ってたはずよ 666 00:39:12,916 --> 00:39:14,041 ‎そう 探検旅行だ 667 00:39:14,541 --> 00:39:16,541 ‎過去に こだわるな 668 00:39:17,833 --> 00:39:21,750 ‎人生 やろうと思えば ‎何でもできる 669 00:39:21,833 --> 00:39:24,291 ‎困難は人を強くする 670 00:39:24,375 --> 00:39:25,958 ‎お前も強くなれ 671 00:39:26,041 --> 00:39:29,125 ‎いつか私に感謝する時が来る 672 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 ‎反抗する時が来た 673 00:39:33,625 --> 00:39:35,375 ‎感謝ですって? 674 00:39:35,458 --> 00:39:38,041 ‎パパは私を捨てた 675 00:39:38,125 --> 00:39:41,125 ‎一番 愛情が必要な時にね 676 00:39:41,208 --> 00:39:44,000 ‎だから私は ‎もらえなかった愛情を 677 00:39:44,083 --> 00:39:45,625 ‎恋人に求め続けた 678 00:39:45,708 --> 00:39:48,625 ‎心のよりどころが ‎欲しかったの 679 00:39:48,708 --> 00:39:51,750 ‎私が唯一安らげるのは ‎あのアパートよ 680 00:39:51,833 --> 00:39:55,375 ‎それをパパは奪おうとしてる 681 00:39:55,458 --> 00:39:58,250 ‎どう強くなれと言うの? 682 00:39:58,333 --> 00:40:00,416 ‎何に感謝すればいい? 683 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 ‎言ってやった 684 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 ‎ごめんな 685 00:40:07,625 --> 00:40:10,541 ‎何か必要なものは? 686 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 ‎現金なら少し渡せる 687 00:40:14,833 --> 00:40:16,291 ‎これが精一杯だ 688 00:40:31,708 --> 00:40:33,083 ‎何してるの? 689 00:40:33,958 --> 00:40:35,125 ‎売るの 690 00:40:35,208 --> 00:40:36,958 ‎部屋も探さないと 691 00:40:37,041 --> 00:40:38,541 ‎その必要はない 692 00:40:38,625 --> 00:40:40,666 ‎アパートを取り戻す 693 00:40:40,750 --> 00:40:42,166 ‎どうやって? 694 00:40:42,250 --> 00:40:44,625 ‎電気代も払えないのに 695 00:40:44,708 --> 00:40:46,250 ‎このお金を使って 696 00:40:46,333 --> 00:40:47,125 ‎これは何? 697 00:40:47,208 --> 00:40:48,916 ‎私が稼いだ給料よ 698 00:40:49,000 --> 00:40:51,708 ‎もう もらったの? ‎早すぎるわ 699 00:40:51,791 --> 00:40:52,625 ‎前借りした 700 00:40:52,708 --> 00:40:54,250 ‎出勤3日目で? 701 00:40:54,333 --> 00:40:57,000 ‎私の働きぶりに ‎感心したみたい 702 00:40:58,333 --> 00:40:59,750 ‎父さんの所へ? 703 00:41:00,750 --> 00:41:03,333 ‎さすが元ジャーナリスト 704 00:41:03,416 --> 00:41:04,750 ‎別にいいでしょ 705 00:41:05,375 --> 00:41:08,500 ‎たとえ飢え死にしても ‎助けは乞わない 706 00:41:09,000 --> 00:41:13,166 ‎そもそも家を失うのは ‎あの人のせいよ 707 00:41:13,250 --> 00:41:16,583 ‎分かった ‎じゃあ飢え死にするしかない 708 00:41:16,666 --> 00:41:19,000 ‎ママがそのプライドを 709 00:41:19,083 --> 00:41:20,916 ‎捨てない限りね 710 00:41:21,000 --> 00:41:23,333 ‎少なくとも私は行動してる 711 00:41:23,416 --> 00:41:25,458 ‎ママは批判するだけ 712 00:41:25,958 --> 00:41:27,791 ‎必要があればパパに頼る 713 00:41:28,666 --> 00:41:31,000 ‎ママがもう少し謙虚なら 714 00:41:31,083 --> 00:41:33,041 ‎パパは去らなかったかも 715 00:41:33,791 --> 00:41:37,291 ‎伝説のジャーナリストなら 716 00:41:37,375 --> 00:41:40,333 ‎買い手が誰か突き止めてよ 717 00:41:42,041 --> 00:41:44,250 ‎言い負かしてやった 718 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 ‎すてき! 719 00:42:09,166 --> 00:42:12,333 ‎“いいね 1400件” 720 00:42:30,458 --> 00:42:33,291 ‎“ソウルメイト・パーティー” 721 00:42:36,333 --> 00:42:37,291 ‎行こう 722 00:42:55,750 --> 00:42:56,583 ‎何だ? 723 00:42:57,833 --> 00:42:59,750 ‎他社のECサイトと 724 00:42:59,833 --> 00:43:02,333 ‎ブランドについて まとめた 725 00:43:02,416 --> 00:43:03,375 ‎なぜ? 726 00:43:03,458 --> 00:43:05,666 ‎新鮮な目が必要だと 727 00:43:05,750 --> 00:43:06,875 ‎なるほど 728 00:43:08,166 --> 00:43:10,500 ‎ライバルを追っていたら 729 00:43:10,583 --> 00:43:12,750 ‎今の私はない 730 00:43:13,250 --> 00:43:14,500 ‎常に先駆者であれ 731 00:43:17,416 --> 00:43:19,375 ‎“いつまで ここに?” 732 00:43:20,666 --> 00:43:22,666 ‎“もう少し辛抱して” 733 00:43:22,750 --> 00:43:26,125 ‎“アニールが中国の投資家を ‎パーティーに招待” 734 00:43:26,666 --> 00:43:27,750 ‎“あんな奴” 735 00:43:28,625 --> 00:43:29,958 ‎忙しそうだな 736 00:43:32,833 --> 00:43:34,875 ‎そのスーツは既製品? 737 00:43:34,958 --> 00:43:35,583 ‎何? 738 00:43:35,666 --> 00:43:37,416 ‎オーダーメイド? 739 00:43:37,500 --> 00:43:38,791 ‎既製品だ 740 00:43:38,875 --> 00:43:40,875 ‎仕立職人に頼めば― 741 00:43:40,958 --> 00:43:44,416 ‎几帳面なあなたに ‎ピッタリのスーツを作れる 742 00:43:44,500 --> 00:43:47,458 ‎このポケットは平凡すぎる 743 00:43:47,541 --> 00:43:49,750 ‎パッチポケットがいいわ 744 00:43:49,833 --> 00:43:52,791 ‎腕のいい職人を紹介する 745 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 ‎仕事に戻れ 746 00:43:56,916 --> 00:43:59,458 ‎こうやって相手を惑わす 747 00:44:33,166 --> 00:44:35,000 ‎こんにちは ‎ガゼル・クルトゥル 748 00:44:36,083 --> 00:44:37,083 ‎こんにちは 749 00:44:37,625 --> 00:44:38,625 ‎こんにちは 750 00:44:39,125 --> 00:44:39,958 ‎こんにちは 751 00:44:41,583 --> 00:44:43,291 ‎“ソウルメイト” 752 00:44:43,375 --> 00:44:46,541 ‎“ガゼル‎.‎K 24歳” 753 00:44:48,791 --> 00:44:50,458 ‎こんにちは ‎ガゼル・クルトゥル 754 00:44:55,125 --> 00:44:56,875 ‎“ソウルメイト”だ 755 00:44:58,875 --> 00:45:01,208 ‎動作を確認してみよう 756 00:45:01,708 --> 00:45:03,291 ‎オオカミのマスクだ 757 00:45:08,125 --> 00:45:10,000 ‎ビデオ通話を? 758 00:45:11,000 --> 00:45:12,375 ‎ひと稼ぎしよう 759 00:45:21,875 --> 00:45:23,416 ‎すてきなマスクね 760 00:45:24,125 --> 00:45:25,125 ‎君のも 761 00:45:25,208 --> 00:45:26,625 ‎ありがとう 762 00:45:27,416 --> 00:45:29,375 ‎あなたを怖がる‎べき? 763 00:45:30,000 --> 00:45:31,083 ‎何で? 764 00:45:31,166 --> 00:45:33,416 ‎あなたはオオカミだから 765 00:45:33,500 --> 00:45:35,416 ‎ガゼルを襲うかも 766 00:45:35,916 --> 00:45:36,958 ‎襲わないよ 767 00:45:37,041 --> 00:45:38,333 ‎そう願うわ 768 00:45:38,416 --> 00:45:40,208 ‎家はイスタンブール? 769 00:45:40,291 --> 00:45:41,291 ‎そうだ 770 00:45:42,041 --> 00:45:42,958 ‎君は? 771 00:45:43,041 --> 00:45:44,416 ‎私もよ 772 00:45:45,083 --> 00:45:46,291 ‎いつも何してるの? 773 00:45:47,708 --> 00:45:50,375 ‎常に仕事に追われてる ‎君は? 774 00:45:50,458 --> 00:45:52,541 ‎好きな業界で働いてる 775 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 ‎でも やりたい仕事ではない 776 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 ‎なるほど 777 00:45:58,458 --> 00:45:59,875 ‎人生の目標は? 778 00:46:01,000 --> 00:46:03,916 ‎ファッションデザイナーに ‎なりたいけど 779 00:46:04,000 --> 00:46:05,416 ‎今はお金が必要 780 00:46:05,500 --> 00:46:07,291 ‎たくさんね 781 00:46:07,375 --> 00:46:09,416 ‎どうやって稼ぐ? 782 00:46:09,500 --> 00:46:11,708 ‎あなたが話す番よ 783 00:46:11,791 --> 00:46:13,458 ‎人生の目標は何? 784 00:46:15,250 --> 00:46:16,333 ‎家族の‎敵(かたき)‎を討つこと 785 00:46:17,708 --> 00:46:20,500 ‎ハンターに‎復讐(ふくしゅう)‎するつもり? 786 00:46:20,583 --> 00:46:21,791 ‎何だって? 787 00:46:21,875 --> 00:46:23,916 ‎あなたはオオカミでしょ 788 00:46:24,000 --> 00:46:25,916 ‎ハンターに家族を殺され 789 00:46:26,000 --> 00:46:27,958 ‎苦労して育った子供 790 00:46:28,041 --> 00:46:30,500 ‎そしてハンターを ‎待ち伏せし… 791 00:46:31,416 --> 00:46:33,541 ‎あれ? 切られた 792 00:46:35,375 --> 00:46:37,625 ‎深い話をしすぎたかな? 793 00:46:43,416 --> 00:46:45,291 ‎一体 何があったの? 794 00:46:45,375 --> 00:46:46,375 ‎オオカミさん 795 00:46:50,208 --> 00:46:52,583 ‎初めての やりとりね 796 00:47:06,166 --> 00:47:07,333 ‎すみません 797 00:47:08,416 --> 00:47:09,333 ‎撮りますよ 798 00:47:09,416 --> 00:47:11,000 ‎もしかして― 799 00:47:11,083 --> 00:47:13,375 ‎“#我が道を行く”の人? 800 00:47:13,458 --> 00:47:14,583 ‎ええ 801 00:47:14,666 --> 00:47:17,000 ‎インスタで いつも見てます 802 00:47:17,083 --> 00:47:20,875 ‎お勧めコーデを ‎参考にしました 803 00:47:22,125 --> 00:47:23,291 ‎私の影響? 804 00:47:24,208 --> 00:47:26,583 ‎他人に振り回されないで 805 00:47:26,666 --> 00:47:27,583 ‎私にもね 806 00:47:27,666 --> 00:47:28,625 ‎じゃあ 807 00:47:28,708 --> 00:47:30,041 ‎さよなら 808 00:47:30,541 --> 00:47:32,125 ‎あのバッグ 809 00:47:32,208 --> 00:47:33,833 ‎ズボンを見て 810 00:47:33,916 --> 00:47:34,833 ‎最高 811 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 ‎“フォロワー 6万人” 812 00:47:35,916 --> 00:47:35,958 ‎“フォロワー 6万人” 〝メルヴェ・クルトゥル フォロワー 60K〞 813 00:47:35,958 --> 00:47:36,041 〝メルヴェ・クルトゥル フォロワー 60K〞 814 00:47:36,041 --> 00:47:39,208 〝メルヴェ・クルトゥル フォロワー 60K〞 ‎私ってカルトスターね 815 00:47:39,208 --> 00:47:40,541 〝メルヴェ・クルトゥル フォロワー 60K〞 816 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 〝メルヴェ・クルトゥル フォロワー 60K〞 ‎カルト… 817 00:47:41,541 --> 00:47:42,166 〝メルヴェ・クルトゥル フォロワー 60K〞 818 00:47:42,250 --> 00:47:43,375 ‎メルヴェ・カルト 819 00:47:44,250 --> 00:47:45,625 ‎これでいこう 820 00:47:57,708 --> 00:47:58,541 ‎こんにちは 821 00:47:58,625 --> 00:47:59,666 ‎いらっしゃい 822 00:48:01,000 --> 00:48:02,208 ‎ジャケットが欲しい 823 00:48:02,291 --> 00:48:04,125 ‎どんなタイプの? 824 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 ‎パッチポケットがいい 825 00:48:05,875 --> 00:48:06,750 ‎なぜ? 826 00:48:07,333 --> 00:48:10,416 ‎ファッションには少し詳しい 827 00:48:13,458 --> 00:48:16,541 ‎だったらなぜ ‎そんな服を着て歩く? 828 00:48:17,125 --> 00:48:19,958 ‎客にその言い方は ‎ないだろ? 829 00:48:20,041 --> 00:48:21,791 ‎私は正直者でね 830 00:48:22,291 --> 00:48:25,041 ‎これが最後の仕事に ‎なりそうだ 831 00:48:25,125 --> 00:48:26,416 ‎気に入らなければ 832 00:48:26,500 --> 00:48:29,166 ‎既製品を買いに行け 833 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 ‎生地は? 834 00:48:35,416 --> 00:48:37,083 ‎これで作ってくれ 835 00:48:40,125 --> 00:48:42,500 ‎“エネルギー”が ‎枯れてるようだな 836 00:48:42,583 --> 00:48:43,125 ‎何? 837 00:48:44,791 --> 00:48:46,375 ‎この生地はダメだ 838 00:48:46,958 --> 00:48:48,875 ‎じゃあ何がいい? 839 00:48:51,250 --> 00:48:52,916 ‎私に任せろ 840 00:49:02,416 --> 00:49:03,750 ‎“アニール・ギュルマン” 841 00:49:10,625 --> 00:49:12,291 ‎誰の紹介でここへ? 842 00:49:14,208 --> 00:49:15,458 ‎知り合いだ 843 00:49:17,500 --> 00:49:19,000 ‎その人に感謝を 844 00:49:34,583 --> 00:49:36,541 ‎オオカミだ 845 00:49:36,625 --> 00:49:39,083 ‎今はマスクを持ってない 846 00:49:42,291 --> 00:49:44,958 ‎ちょっと待って ‎着替えてくる 847 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 ‎“ガゼル” 848 00:49:54,666 --> 00:49:55,708 ‎お待たせ 849 00:50:01,833 --> 00:50:03,083 ‎今 仕事中なの 850 00:50:03,625 --> 00:50:05,791 ‎ココレチを食べながらね 851 00:50:06,333 --> 00:50:08,166 ‎私は社畜の ‎メルヴェ・クルトゥルよ 852 00:50:09,708 --> 00:50:12,166 ‎あなたが うらやましい 853 00:50:12,250 --> 00:50:14,125 ‎自分で運を引き寄せた 854 00:50:14,208 --> 00:50:15,541 ‎君にもできるさ 855 00:50:16,250 --> 00:50:17,625 ‎できそうにない 856 00:50:18,333 --> 00:50:19,208 ‎何を? 857 00:50:19,291 --> 00:50:20,708 ‎実は… 858 00:50:21,750 --> 00:50:24,666 ‎ちょうどアイデアを ‎考えてたの 859 00:50:25,666 --> 00:50:26,666 ‎聞いて 860 00:50:27,208 --> 00:50:30,250 ‎他社にあって ‎うちにないのは 861 00:50:30,333 --> 00:50:32,125 ‎自社ブランドよ 862 00:50:32,208 --> 00:50:35,958 ‎誰もが自分だけの何かを 863 00:50:36,041 --> 00:50:38,458 ‎作りたがってる 864 00:50:38,541 --> 00:50:40,166 ‎例えばの話よ 865 00:50:40,250 --> 00:50:42,041 ‎クリエーターのための 866 00:50:42,625 --> 00:50:45,041 ‎コンテストを開催するの 867 00:50:45,125 --> 00:50:48,208 ‎優勝者のコレクションを ‎大量生産する 868 00:50:48,291 --> 00:50:52,416 ‎クリエーターに ‎チャンスを与えられるし 869 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 ‎うちの宣伝にもなる 870 00:50:54,500 --> 00:50:56,458 ‎私 喋りすぎね 871 00:50:56,541 --> 00:50:58,541 ‎上司に提案すれば? 872 00:51:00,000 --> 00:51:01,208 ‎無駄よ 873 00:51:01,291 --> 00:51:04,500 ‎一歩を踏み出さなければ 874 00:51:04,583 --> 00:51:06,875 ‎何も変わらない 875 00:51:08,083 --> 00:51:10,500 ‎それって ことわざ? 876 00:51:11,625 --> 00:51:13,000 ‎俺の哲学だ 877 00:51:13,083 --> 00:51:15,083 ‎中国の賢者から聞いた 878 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 ‎すごい 879 00:51:17,208 --> 00:51:18,875 ‎話せてよかった 880 00:51:20,083 --> 00:51:22,208 ‎上司に監視されてるかも 881 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 ‎上司が嫌いみたいだね 882 00:51:25,291 --> 00:51:27,333 ‎あなたが上司ならいいのに 883 00:51:28,125 --> 00:51:31,375 ‎アドバイスありがとう ‎じゃあね 884 00:51:32,625 --> 00:51:33,708 ‎それじゃ 885 00:52:01,583 --> 00:52:04,208 ‎私 おなかが減ってるの 886 00:52:04,291 --> 00:52:06,583 ‎何か食べさせて 887 00:52:09,375 --> 00:52:11,166 ‎ありがとう おやすみ 888 00:52:15,625 --> 00:52:16,541 ‎ほら 889 00:52:18,250 --> 00:52:19,583 ‎冗談でしょ? 890 00:52:19,666 --> 00:52:21,250 ‎ココレチは嫌い? 891 00:52:21,916 --> 00:52:25,416 ‎こんな貧乏くさいものを ‎食べさせる気? 892 00:52:27,583 --> 00:52:28,416 ‎タクシー 893 00:52:35,750 --> 00:52:37,958 ‎在庫に朱色のアイテムを 894 00:52:38,583 --> 00:52:39,958 ‎セザ 話せる? 895 00:52:40,041 --> 00:52:41,625 ‎もう話してる 896 00:52:44,125 --> 00:52:46,833 ‎棚卸し作業で多くを学び 897 00:52:46,916 --> 00:52:50,166 ‎倉庫で仕事の基本を ‎身につけたわ 898 00:52:50,250 --> 00:52:52,833 ‎アイデアを話してもいい? 899 00:52:52,916 --> 00:52:53,666 ‎忙しい 900 00:52:53,750 --> 00:52:55,250 ‎すぐ済むわ 901 00:52:55,750 --> 00:52:58,208 ‎自社ブランドを展開しましょ 902 00:52:58,291 --> 00:52:59,416 ‎独自の方法でね 903 00:52:59,500 --> 00:53:02,916 ‎コンテストを開催するの 904 00:53:03,000 --> 00:53:05,041 ‎クリエーターに 905 00:53:05,125 --> 00:53:08,583 ‎独自のスタイルを作れる場を ‎提供するの 906 00:53:08,666 --> 00:53:10,041 ‎宣伝にもなる 907 00:53:11,416 --> 00:53:12,500 ‎盗まれた 908 00:53:13,125 --> 00:53:14,791 ‎私のアイデアよ 909 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 ‎いい考えね セザ 910 00:53:16,625 --> 00:53:19,541 ‎うちの流通システムも ‎生かせるわ 911 00:53:19,625 --> 00:53:20,125 ‎確かに 912 00:53:20,208 --> 00:53:21,416 ‎すばらしい 913 00:53:22,333 --> 00:53:23,750 ‎メルヴェ 914 00:53:23,833 --> 00:53:25,500 ‎どう思う? 915 00:53:30,416 --> 00:53:32,625 ‎一歩を踏み出すべきよ 916 00:53:33,125 --> 00:53:36,208 ‎常に先駆者であり続ける ‎姿勢を 917 00:53:37,125 --> 00:53:38,833 ‎他社に示すの 918 00:53:42,791 --> 00:53:43,375 ‎やろう 919 00:53:43,458 --> 00:53:44,166 ‎ありがとう 920 00:53:46,833 --> 00:53:48,916 ‎それがビジネスの世界だ 921 00:53:49,000 --> 00:53:50,666 ‎あなたなら どうする? 922 00:53:50,750 --> 00:53:52,833 ‎コンテストに参加し 923 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 ‎優勝して見返してやる 924 00:53:55,750 --> 00:53:57,500 ‎さすがオオカミね 925 00:53:58,000 --> 00:53:59,625 ‎一歩を踏み出せ 926 00:54:17,958 --> 00:54:19,791 ‎いっぱい話しちゃった 927 00:54:20,708 --> 00:54:22,875 ‎パーティーには来る? 928 00:54:22,958 --> 00:54:24,916 ‎オオカミは気まぐれだ 929 00:54:26,375 --> 00:54:27,791 ‎切られた 930 00:54:29,000 --> 00:54:30,291 ‎まただわ 931 00:54:32,375 --> 00:54:33,375 ‎何だろう 932 00:54:34,125 --> 00:54:35,666 ‎不思議な感じ 933 00:55:01,041 --> 00:55:02,166 ‎すごい 934 00:55:02,750 --> 00:55:05,375 ‎こんなフィット感は初めてだ 935 00:55:05,458 --> 00:55:08,750 ‎着れば職人の腕前が分かる 936 00:55:12,750 --> 00:55:14,708 ‎このボタン 使える? 937 00:55:16,000 --> 00:55:16,958 ‎いいボタンだ 938 00:55:17,458 --> 00:55:19,083 ‎ジャケットに合う 939 00:55:35,125 --> 00:55:36,333 ‎あの男は誰? 940 00:55:36,416 --> 00:55:38,833 ‎私には守秘義務がある 941 00:55:38,916 --> 00:55:41,166 ‎カウンセラーでもあるまいし 942 00:55:41,750 --> 00:55:44,125 ‎彼の車を何度も見かけた 943 00:55:45,208 --> 00:55:47,833 ‎メルヴェの上司 ‎アニール・ギュルマンだ 944 00:55:48,916 --> 00:55:50,125 ‎なぜ ここに? 945 00:55:50,208 --> 00:55:52,458 ‎昔 住んでたアパートで 946 00:55:52,541 --> 00:55:54,708 ‎服を作りたかったそうだ 947 00:55:55,208 --> 00:55:57,000 ‎これは偶然じゃない 948 00:55:58,125 --> 00:55:59,333 ‎メルヴェには内緒よ 949 00:55:59,416 --> 00:56:00,250 ‎分かった 950 00:56:01,500 --> 00:56:03,208 ‎すてきなジャケット 951 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 ‎すばらしい 952 00:56:05,708 --> 00:56:07,000 ‎ポケットがいい 953 00:56:36,500 --> 00:56:38,291 ‎いっぱい来たね 954 00:56:38,791 --> 00:56:41,833 ‎皆 マスクをつけてる 955 00:56:52,250 --> 00:56:54,500 ‎さすが雄牛 ワイルドね 956 00:57:11,541 --> 00:57:13,083 ‎楽しんでる? 957 00:57:13,833 --> 00:57:14,958 ‎じゃあね 958 00:57:15,041 --> 00:57:17,041 ‎もうすぐ真夜中です 959 00:57:17,125 --> 00:57:19,500 ‎ソウルメイトを ‎お探しの皆さん 960 00:57:21,208 --> 00:57:23,791 ‎準備はいいですか? 961 00:57:25,666 --> 00:57:29,416 ‎照明が消えて ‎音楽が止まったら 962 00:57:29,500 --> 00:57:31,208 ‎決断の時です 963 00:57:31,291 --> 00:57:32,541 ‎すてきだね 964 00:57:32,625 --> 00:57:33,708 ‎あなたも 965 00:57:33,791 --> 00:57:36,333 ‎アプリが引き合わせた ‎縁ですが 966 00:57:37,708 --> 00:57:38,916 ‎失礼 967 00:57:39,000 --> 00:57:42,541 ‎あとは皆さん次第です 968 00:57:43,916 --> 00:57:44,541 ‎いいですか? 969 00:57:44,625 --> 00:57:45,250 ‎アニールだわ! 970 00:57:45,333 --> 00:57:48,083 ‎照明を消します! 971 00:58:37,500 --> 00:58:40,500 ‎“セダト・ギュルマン” 972 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 ‎“クルトゥル記者” 973 00:58:51,500 --> 00:58:55,916 ‎“ネヴラへ” 974 00:59:04,666 --> 00:59:07,708 〝ニル:バーに アニールが来た〞 975 00:59:07,791 --> 00:59:09,416 ‎こちらはニルです 976 00:59:09,500 --> 00:59:11,250 ‎はじめまして 977 00:59:11,333 --> 00:59:12,166 ‎ニル? 978 00:59:12,250 --> 00:59:14,916 ‎アニールが招待した ‎中国の方よ 979 00:59:16,541 --> 00:59:20,083 ‎マスクしてたら ‎誰だか分からない 980 00:59:20,166 --> 00:59:21,250 ‎そうね 981 00:59:22,541 --> 00:59:25,500 ‎こちらはメルヴェです 982 00:59:26,250 --> 00:59:28,416 ‎私が案内します 983 00:59:32,000 --> 00:59:33,458 ‎マスクは? 984 00:59:34,458 --> 00:59:37,583 ‎持ってない ‎仕事で来てるから 985 00:59:37,666 --> 00:59:38,500 ‎仕事? 986 00:59:38,583 --> 00:59:41,333 ‎他に何の目的が? 987 00:59:45,041 --> 00:59:46,041 ‎今日の君は― 988 00:59:47,375 --> 00:59:48,458 ‎きれいだ… 989 00:59:48,541 --> 00:59:49,291 ‎失礼 990 00:59:50,541 --> 00:59:52,291 ‎瓶ビールを1本 991 00:59:52,375 --> 00:59:53,750 ‎ごめんね 992 00:59:53,833 --> 00:59:55,166 ‎どうも 993 00:59:56,166 --> 00:59:57,291 ‎さっき何て? 994 00:59:57,375 --> 00:59:59,583 ‎よく聞こえなかった 995 01:00:02,875 --> 01:00:07,125 ‎招待した中国人たちを ‎案内してくる 996 01:00:12,875 --> 01:00:15,916 ‎あいつら ‎自作のマスクをかぶって― 997 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 ‎タダ飲みしてる 998 01:00:24,500 --> 01:00:26,083 ‎もう諦めるよ 999 01:00:30,166 --> 01:00:32,333 ‎一歩を踏み出すべきよ 1000 01:00:36,541 --> 01:00:38,208 ‎他の誰かに― 1001 01:00:39,250 --> 01:00:41,000 ‎奪われる前に 1002 01:00:42,041 --> 01:00:43,250 ‎誰の言葉? 1003 01:00:46,708 --> 01:00:48,083 ‎中国の賢者 1004 01:01:18,250 --> 01:01:22,625 ‎“オオカミ:オフライン” 1005 01:01:45,416 --> 01:01:47,250 ‎ムラート 何してるの? 1006 01:01:48,250 --> 01:01:49,375 ‎愛してる 1007 01:01:51,416 --> 01:01:54,166 ‎マスクをしたまま言うの? 1008 01:01:57,875 --> 01:01:59,291 ‎愛してるよ ニル 1009 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 ‎分かってる 1010 01:02:03,041 --> 01:02:06,083 ‎でも今は ‎“ソウルメイト”が最優先よ 1011 01:02:34,666 --> 01:02:36,375 ‎ネヴラさんは? 1012 01:02:36,458 --> 01:02:36,958 ‎留守よ 1013 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 ‎30日以内に退去してください 1014 01:02:41,500 --> 01:02:45,166 ‎滞納してる家賃の支払いも ‎お願いします 1015 01:02:46,458 --> 01:02:47,458 ‎いい一日を 1016 01:02:48,041 --> 01:02:50,000 ‎あんたもね さよなら 1017 01:02:50,083 --> 01:02:51,250 ‎嫌な男 1018 01:02:59,916 --> 01:03:00,666 ‎ギュルギュン 1019 01:03:00,750 --> 01:03:01,708 ‎何? 1020 01:03:01,791 --> 01:03:04,791 ‎今 タロットカードで ‎占ってる 1021 01:03:04,875 --> 01:03:06,000 ‎どんな感じ? 1022 01:03:06,083 --> 01:03:07,958 ‎心配ない 1023 01:03:10,416 --> 01:03:13,000 ‎ママはどこに行ったの? 1024 01:03:13,083 --> 01:03:13,916 ‎さあ 1025 01:03:14,000 --> 01:03:15,083 ‎部屋探しかも 1026 01:03:15,166 --> 01:03:16,750 ‎探す気がしない 1027 01:03:17,250 --> 01:03:19,083 ‎見つかるかしら 1028 01:03:19,625 --> 01:03:21,708 ‎私は年金暮らしだし… 1029 01:03:21,791 --> 01:03:22,958 ‎探す必要ない 1030 01:03:23,041 --> 01:03:25,708 ‎僕らは引っ越さないんだから 1031 01:03:25,791 --> 01:03:28,083 ‎そうよ どこにも行かない 1032 01:03:28,166 --> 01:03:30,500 ‎パーティーに来た ‎中国の投資家に 1033 01:03:30,583 --> 01:03:32,041 ‎アプリを売る 1034 01:03:32,125 --> 01:03:34,500 ‎アパートを買い戻せるわ 1035 01:03:34,583 --> 01:03:36,708 ‎こっちに いらっしゃい 1036 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 ‎幸運を祈る 1037 01:03:38,041 --> 01:03:39,666 ‎心配しないで 1038 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 ‎じゃあね 1039 01:03:42,166 --> 01:03:43,708 ‎頑張ってね 1040 01:03:44,875 --> 01:03:46,041 ‎どれどれ 1041 01:03:46,541 --> 01:03:47,541 〝火の7〞 ‎ドラゴン 1042 01:03:47,541 --> 01:03:47,625 〝火の7〞 1043 01:03:47,625 --> 01:03:48,041 〝火の7〞 ‎中国人のことかな 1044 01:03:48,041 --> 01:03:50,083 ‎中国人のことかな 1045 01:03:50,166 --> 01:03:51,250 ‎これは… 〝地の4〞 1046 01:03:52,166 --> 01:03:54,541 ‎オオカミは ‎“裏切り”を意味する 1047 01:03:54,625 --> 01:03:55,958 ‎まさかね 1048 01:04:00,541 --> 01:04:03,375 ‎いいニュースがある 1049 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 ‎コンテストの審査員長は 1050 01:04:05,666 --> 01:04:06,958 ‎レイラさんだ 1051 01:04:07,041 --> 01:04:08,416 ‎任せて 1052 01:04:08,500 --> 01:04:09,416 ‎こちらに 1053 01:04:10,375 --> 01:04:13,208 ‎強力な恋のライバル出現 1054 01:04:13,708 --> 01:04:15,708 ‎参加できて光栄よ 1055 01:04:15,791 --> 01:04:19,666 ‎若手クリエーターに ‎チャンスを与えるなんて 1056 01:04:19,750 --> 01:04:21,958 ‎ワクワクする企画ね 1057 01:04:22,041 --> 01:04:24,166 ‎ファッションショーの準備を 1058 01:04:24,250 --> 01:04:26,291 ‎当社は若手クリエーターを 1059 01:04:26,375 --> 01:04:29,458 ‎常に支援してきました 1060 01:04:29,541 --> 01:04:31,875 ‎私も参加できる? 1061 01:04:33,541 --> 01:04:35,833 ‎若手クリエーターとして 1062 01:04:35,916 --> 01:04:37,083 ‎何 言ってるの? 1063 01:04:37,166 --> 01:04:38,541 ‎前に会った? 1064 01:04:38,625 --> 01:04:39,958 ‎いいえ 1065 01:04:40,041 --> 01:04:41,333 ‎“我が道を行く” 1066 01:04:42,708 --> 01:04:44,291 ‎インスタの子ね 1067 01:04:44,375 --> 01:04:45,875 ‎話題になってる 1068 01:04:45,958 --> 01:04:47,166 ‎本当に? 1069 01:04:47,250 --> 01:04:49,125 ‎どこで発掘したの? 1070 01:04:50,875 --> 01:04:52,666 ‎もちろん参加して 1071 01:04:52,750 --> 01:04:55,083 ‎アニールの許可が下りれば 1072 01:04:55,166 --> 01:04:56,791 ‎許可して 1073 01:04:58,208 --> 01:04:59,250 ‎参加しろ 1074 01:05:01,541 --> 01:05:02,375 ‎ありがとう 1075 01:05:02,458 --> 01:05:03,583 ‎決まりね 1076 01:05:04,416 --> 01:05:07,041 ‎早速 予定を組みましょ 1077 01:05:07,791 --> 01:05:09,041 ‎セザ メモを 1078 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 ‎待って 1079 01:05:13,541 --> 01:05:16,083 ‎私に恥をかかせたわね 1080 01:05:17,166 --> 01:05:19,625 ‎アイデアを盗んだくせに 1081 01:05:20,375 --> 01:05:23,708 ‎コンテストの準備は ‎いつするの? 1082 01:05:23,791 --> 01:05:25,125 ‎仕事の後? 1083 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ‎今日から毎日 ‎朝まで残業してもらうわ 1084 01:05:30,958 --> 01:05:32,083 ‎“朝まで” 1085 01:05:37,666 --> 01:05:39,541 ‎ケンカする気なら 1086 01:05:39,625 --> 01:05:41,250 ‎帰ってくれ 1087 01:05:41,333 --> 01:05:42,166 ‎私はもう… 1088 01:05:42,250 --> 01:05:43,958 ‎買い手は誰? 1089 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 ‎分からん 1090 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 ‎何それ 1091 01:05:48,583 --> 01:05:49,916 ‎知らないんだ 1092 01:05:50,833 --> 01:05:52,083 ‎弁護士が― 1093 01:05:52,583 --> 01:05:55,625 ‎“借金を返すには ‎売るしかない”と 1094 01:05:56,250 --> 01:05:58,458 ‎買い手は誰か知らないが― 1095 01:05:59,500 --> 01:06:00,916 ‎どこかの業者だろう 1096 01:06:02,958 --> 01:06:04,291 ‎違うと思う 1097 01:06:05,041 --> 01:06:06,041 ‎皮肉だな 1098 01:06:07,041 --> 01:06:10,000 ‎セダトは借金返済のために ‎アパートを売った 1099 01:06:11,083 --> 01:06:13,250 ‎今度は私が同じ立場だ 1100 01:06:14,958 --> 01:06:16,875 ‎まさに因果応報ね 1101 01:06:30,291 --> 01:06:31,750 ‎離婚しましょ 1102 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 ‎何ですって? 1103 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 ‎離婚の相談に乗って 1104 01:06:38,208 --> 01:06:39,375 ‎なぜ私に? 1105 01:06:39,458 --> 01:06:41,291 ‎別にいいでしょ 1106 01:06:41,375 --> 01:06:44,125 ‎知ってる弁護士は ‎あなただけなの 1107 01:06:44,208 --> 01:06:45,625 ‎お互い合意すれば… 1108 01:06:45,708 --> 01:06:47,041 ‎ややこしいの 1109 01:06:47,125 --> 01:06:50,166 ‎アパートに関しては ‎娘にも権利が 1110 01:06:50,250 --> 01:06:51,291 ‎でも私は… 1111 01:06:51,375 --> 01:06:53,000 ‎あなたが適任よ 1112 01:06:53,083 --> 01:06:54,666 ‎詳しいでしょ 1113 01:06:54,750 --> 01:06:56,291 ‎アパートの価値とか… 1114 01:06:56,375 --> 01:06:57,041 ‎無理です 1115 01:06:57,125 --> 01:06:58,583 ‎買い手は誰? 1116 01:06:58,666 --> 01:07:00,291 ‎私は代理人です 1117 01:07:00,375 --> 01:07:02,625 ‎アニールは関係ない 1118 01:07:02,708 --> 01:07:04,250 ‎私が訴えたいのは夫 1119 01:07:04,333 --> 01:07:05,625 ‎守秘義務が… 1120 01:07:07,416 --> 01:07:09,041 ‎なるほどね 1121 01:07:09,291 --> 01:07:10,166 ‎困ります 1122 01:07:11,000 --> 01:07:11,958 ‎ありがとう 1123 01:07:15,250 --> 01:07:16,416 ‎さすが私 1124 01:07:33,458 --> 01:07:35,583 ‎マスクを剥がしてみせる 1125 01:07:54,541 --> 01:07:55,416 ‎メルヴェ 1126 01:07:55,500 --> 01:07:57,791 ‎気をつけろ こぼれただろ 1127 01:07:57,875 --> 01:07:59,666 ‎私の靴は無事よ 1128 01:08:02,541 --> 01:08:03,541 ‎大丈夫? 1129 01:08:03,625 --> 01:08:04,208 ‎ええ 1130 01:08:04,291 --> 01:08:04,833 ‎あれ? 1131 01:08:04,916 --> 01:08:05,416 ‎消えた 1132 01:08:06,166 --> 01:08:07,666 ‎停電だ 1133 01:08:07,750 --> 01:08:10,125 ‎大丈夫 発電機が稼働する 1134 01:08:10,958 --> 01:08:12,458 ‎一歩を踏み出せ 1135 01:08:13,958 --> 01:08:16,833 ‎メルヴェ? どうしたんだ? 1136 01:08:16,916 --> 01:08:19,416 ‎大丈夫 すぐ電気が戻る 1137 01:08:21,250 --> 01:08:23,291 ‎あなたを信じてる 1138 01:08:29,583 --> 01:08:33,500 ‎そう簡単に ‎人を信用するもんじゃない 1139 01:08:36,500 --> 01:08:37,875 ‎メルヴェ! 1140 01:08:37,958 --> 01:08:39,375 ‎すぐ電気が戻る 1141 01:08:39,458 --> 01:08:42,125 ‎電力が復旧すると ‎こうなるんだ 1142 01:08:43,583 --> 01:08:44,875 ‎ほらな 1143 01:08:45,375 --> 01:08:47,750 ‎私は暗所恐怖症なの 1144 01:08:47,833 --> 01:08:50,000 ‎パニック発作かも 1145 01:08:50,083 --> 01:08:51,916 ‎そうなのか? 1146 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 ‎繊細なんだな 1147 01:08:55,125 --> 01:08:58,083 ‎コンテストの件 ありがとう 1148 01:08:58,791 --> 01:09:00,166 ‎君のアイデアだ 1149 01:09:00,250 --> 01:09:02,750 ‎知ってたの? 1150 01:09:03,375 --> 01:09:05,166 ‎何でも知ってる 1151 01:09:05,916 --> 01:09:07,416 ‎マスクが脱げそう 1152 01:09:08,666 --> 01:09:10,041 ‎あなたが後押しを 1153 01:09:14,958 --> 01:09:16,125 ‎一緒に帰ろう 1154 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 ‎つまり… 1155 01:09:18,083 --> 01:09:20,458 ‎ええ 一緒に帰りましょ 1156 01:09:24,708 --> 01:09:25,875 ‎荷物を 1157 01:09:25,958 --> 01:09:27,000 ‎待ってて 1158 01:09:36,583 --> 01:09:37,250 ‎アニール? 1159 01:09:37,333 --> 01:09:38,083 ‎メルヴェ? 1160 01:09:38,750 --> 01:09:39,750 ‎アニール? 1161 01:09:40,291 --> 01:09:41,291 ‎大丈夫だ 1162 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 ‎電気が戻った ‎発作を起こすなよ 1163 01:09:44,541 --> 01:09:45,041 ‎でも… 1164 01:09:45,125 --> 01:09:47,041 ‎発作を起こしてもいい 1165 01:09:47,125 --> 01:09:49,583 ‎発作を起こす暇がない 1166 01:09:49,666 --> 01:09:51,041 ‎起こしてほしい? 1167 01:09:52,666 --> 01:09:56,875 ‎発作を起こすかどうかは ‎君が決めることだ 1168 01:09:59,166 --> 01:10:00,500 ‎腕を組んでも? 1169 01:10:01,541 --> 01:10:03,333 ‎いいよ ほら 1170 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 ‎どうぞ 1171 01:10:21,541 --> 01:10:23,500 ‎着いたぞ もう大丈夫だ 1172 01:10:26,375 --> 01:10:29,916 ‎君が離れたいなら ‎離れてもいい 1173 01:10:31,250 --> 01:10:34,166 ‎おかげで恐怖を克服できたわ 1174 01:10:34,833 --> 01:10:36,708 ‎俺は何もしてない 1175 01:10:39,083 --> 01:10:40,541 ‎君の力だ 1176 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 ‎行きましょ 1177 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 ‎実は私 閉所恐怖症なの 1178 01:10:49,000 --> 01:10:50,583 ‎ああ 行こう 1179 01:10:50,666 --> 01:10:54,208 ‎君が雨にぬれないよう ‎タクシーを呼ぶ 1180 01:10:55,583 --> 01:10:58,208 ‎オオカミは気まぐれね 1181 01:11:12,833 --> 01:11:14,291 ‎すごい雷 1182 01:11:14,375 --> 01:11:14,958 ‎大雨だ 1183 01:11:16,333 --> 01:11:18,041 ‎やんできてる 1184 01:11:21,000 --> 01:11:23,458 ‎そうか? 土砂降りだぞ 1185 01:11:25,625 --> 01:11:28,541 ‎君が風邪を引かないよう― 1186 01:11:28,625 --> 01:11:30,125 ‎タクシーまで送る 1187 01:11:30,208 --> 01:11:30,791 ‎分かった 1188 01:11:32,416 --> 01:11:33,916 ‎大丈夫か? 1189 01:11:34,000 --> 01:11:35,125 ‎ええ 平気 1190 01:11:35,208 --> 01:11:37,458 ‎ちょっと驚いただけ 1191 01:11:37,541 --> 01:11:38,041 ‎本当に? 1192 01:11:38,125 --> 01:11:38,875 ‎ええ 1193 01:11:43,083 --> 01:11:44,083 ‎私は大丈夫 1194 01:11:55,541 --> 01:11:57,875 ‎次のバスに乗ったら? 1195 01:12:07,166 --> 01:12:08,250 ‎タクシーに 1196 01:12:08,333 --> 01:12:08,833 ‎そうね 1197 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 ‎さあ 1198 01:12:11,833 --> 01:12:12,916 ‎おやすみ 1199 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 ‎おやすみ 1200 01:12:50,750 --> 01:12:55,041 ‎ネヴラ・クルトゥルの ‎お出ましか 1201 01:12:56,166 --> 01:12:58,166 ‎あなたの目的は何? 1202 01:13:00,458 --> 01:13:02,166 ‎分からないのか? 1203 01:13:03,833 --> 01:13:04,916 ‎復讐だよ 1204 01:13:06,291 --> 01:13:09,958 ‎父は破滅し ‎俺たちは路上に放り出された 1205 01:13:11,291 --> 01:13:12,708 ‎あんたのせいでね 1206 01:13:12,791 --> 01:13:14,416 ‎弱い人だった 1207 01:13:14,916 --> 01:13:18,416 ‎私は不正輸出をしていた ‎彼の罪を暴き 1208 01:13:18,500 --> 01:13:21,041 ‎アパートを買い取って ‎借金返済を助けた 1209 01:13:22,458 --> 01:13:23,583 ‎優しいね 1210 01:13:24,208 --> 01:13:26,250 ‎父が不正をした証拠は? 1211 01:13:27,166 --> 01:13:31,000 ‎私は元記者よ ‎すべての資料を残してる 1212 01:13:31,500 --> 01:13:32,416 ‎見て 1213 01:13:33,583 --> 01:13:37,583 ‎通関書類 写真 ‎納税申告書 仕入れ書 1214 01:13:38,458 --> 01:13:40,625 ‎証拠は そろってる 1215 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 ‎だから何だ? 1216 01:13:45,791 --> 01:13:47,666 ‎あの頃は皆やってた 1217 01:13:48,291 --> 01:13:50,666 ‎だが あんたは追及し続けた 1218 01:13:51,750 --> 01:13:53,125 ‎父を誘惑し― 1219 01:13:53,875 --> 01:13:56,625 ‎俺から家と子供時代を奪った 1220 01:13:56,708 --> 01:13:58,000 ‎誘惑? 1221 01:13:58,708 --> 01:14:01,375 ‎彼が私に恋してたの 1222 01:14:01,458 --> 01:14:02,333 ‎ウソだ 1223 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 ‎そう思う? 1224 01:14:05,250 --> 01:14:07,458 ‎じゃあ これを見て 1225 01:14:08,291 --> 01:14:10,333 ‎彼にもらったラブレターよ 1226 01:14:11,250 --> 01:14:13,041 ‎見たくないの? 1227 01:14:13,750 --> 01:14:16,833 ‎アパートを壊したいなら ‎壊せば? 1228 01:14:16,916 --> 01:14:18,458 ‎私はネヴラ・クルトゥル 1229 01:14:18,541 --> 01:14:20,083 ‎どん底から はい上がり 1230 01:14:20,166 --> 01:14:23,125 ‎娘を絶対に守ってみせる 1231 01:14:23,208 --> 01:14:25,416 ‎娘に何の恨みが? 1232 01:14:25,500 --> 01:14:28,375 ‎あなたが復讐したいのは ‎私のはずよ 1233 01:14:28,458 --> 01:14:29,541 ‎娘から離れて 1234 01:14:29,625 --> 01:14:30,833 ‎何もしてない 1235 01:14:30,916 --> 01:14:32,125 ‎ウソよ 1236 01:14:32,208 --> 01:14:33,375 ‎今すぐ― 1237 01:14:33,458 --> 01:14:36,541 ‎自分の正体を明かして ‎娘と別れて 1238 01:14:36,625 --> 01:14:38,833 ‎弱虫なのは父親譲り? 1239 01:14:39,333 --> 01:14:41,666 ‎娘の前から去って 1240 01:14:41,750 --> 01:14:42,666 ‎いいわね? 1241 01:15:28,458 --> 01:15:31,333 〝オオカミ: カモンド階段で会おう〞 1242 01:15:32,291 --> 01:15:35,083 ‎ついに上司が本性を現した 1243 01:15:57,750 --> 01:15:59,208 ‎アニールでしょ? 1244 01:16:06,958 --> 01:16:08,041 ‎知ってたのか 1245 01:16:12,041 --> 01:16:14,125 ‎なぜ ここで会おうと? 1246 01:16:15,416 --> 01:16:17,041 ‎好きな場所だろ 1247 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 ‎君をフォローした 1248 01:16:20,583 --> 01:16:22,375 ‎なんてロマンチック 1249 01:16:25,833 --> 01:16:27,500 ‎雨がやんだ 1250 01:16:58,583 --> 01:17:00,000 ‎許してくれ 1251 01:17:02,458 --> 01:17:03,333 ‎また? 1252 01:17:03,416 --> 01:17:06,083 ‎マスクのことは気にしてない 1253 01:17:06,166 --> 01:17:07,666 ‎戻ってきて 1254 01:17:07,750 --> 01:17:08,750 ‎許してくれ 1255 01:17:08,833 --> 01:17:09,416 ‎待って 1256 01:17:09,500 --> 01:17:13,083 ‎ツンデレで謎めいた所が ‎あなたの魅力よ 1257 01:17:13,166 --> 01:17:14,875 ‎君は真実を知らない 1258 01:17:15,666 --> 01:17:20,041 ‎彼が逃げれば逃げるほど ‎追いかけたくなっちゃう 1259 01:17:20,125 --> 01:17:21,250 ‎アニール! 1260 01:17:22,875 --> 01:17:23,875 ‎どうして? 1261 01:17:55,416 --> 01:17:56,500 ‎クビになった 1262 01:18:01,083 --> 01:18:01,958 ‎どうしたの? 1263 01:18:02,875 --> 01:18:04,083 ‎皆 離れた 1264 01:18:04,166 --> 01:18:05,250 ‎何のこと? 1265 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 ‎アプリを見て 1266 01:18:12,750 --> 01:18:13,958 〝定額制プラン〞 1267 01:18:14,041 --> 01:18:14,875 〝月額399リラ 年額4699リラ〞 ‎これは? 1268 01:18:14,875 --> 01:18:14,958 〝月額399リラ 年額4699リラ〞 1269 01:18:14,958 --> 01:18:15,541 〝月額399リラ 年額4699リラ〞 ‎アニールが ‎アプリを定額制に 1270 01:18:15,541 --> 01:18:17,125 ‎アニールが ‎アプリを定額制に 1271 01:18:18,333 --> 01:18:19,583 ‎皆 退会した 1272 01:18:19,666 --> 01:18:21,250 ‎俺もだ 払えない 1273 01:18:21,333 --> 01:18:22,625 ‎高すぎる 1274 01:18:23,208 --> 01:18:24,625 ‎中国人たちは? 1275 01:18:26,333 --> 01:18:30,041 ‎アニールの奴 ‎ただじゃおかない 1276 01:18:43,666 --> 01:18:44,750 ‎メルヴェ? 1277 01:19:05,375 --> 01:19:06,916 ‎何があったと思う? 1278 01:19:10,416 --> 01:19:11,458 ‎ママ? 1279 01:19:13,166 --> 01:19:14,166 ‎どうしたの? 1280 01:19:15,166 --> 01:19:18,625 ‎今日 私に起きたことよりは ‎マシよ 1281 01:19:20,041 --> 01:19:21,333 ‎座って 1282 01:19:23,041 --> 01:19:24,083 ‎早く 1283 01:19:24,833 --> 01:19:25,875 ‎何なの? 1284 01:19:27,208 --> 01:19:29,208 ‎そんなに悲惨なこと? 1285 01:19:33,750 --> 01:19:36,458 ‎アパートの買い手を ‎突き止めた 1286 01:19:36,541 --> 01:19:37,041 ‎誰? 1287 01:19:38,333 --> 01:19:39,500 ‎アニール・ギュルマンよ 1288 01:19:41,458 --> 01:19:42,291 ‎ウソ 1289 01:19:44,416 --> 01:19:45,750 ‎彼の父親が… 1290 01:19:56,583 --> 01:19:58,916 ‎“マジへこみ中” 1291 01:20:16,666 --> 01:20:17,833 ‎どうすれば? 1292 01:20:17,916 --> 01:20:19,083 ‎来て 1293 01:20:19,166 --> 01:20:21,125 ‎この写真を見て 1294 01:20:21,916 --> 01:20:23,750 ‎これがフォロワー数 1295 01:20:24,583 --> 01:20:25,625 ‎5万人よ 1296 01:20:26,666 --> 01:20:29,166 ‎たった1ヵ月でね 1297 01:20:29,250 --> 01:20:30,541 ‎1ヵ月で? 1298 01:20:54,833 --> 01:20:56,416 ‎ママ 何するの? 1299 01:20:56,500 --> 01:20:57,625 ‎もう十分よ 1300 01:20:58,208 --> 01:21:00,458 ‎あなたには私がついてる 1301 01:21:01,166 --> 01:21:01,750 ‎起きて 1302 01:21:01,833 --> 01:21:03,208 ‎ほっといて 1303 01:21:03,291 --> 01:21:04,708 ‎起きなさい 1304 01:21:04,791 --> 01:21:06,458 ‎さあ早く 1305 01:21:06,541 --> 01:21:07,875 ‎寝ていたい 1306 01:21:07,958 --> 01:21:10,416 ‎フォロワー10万人? 1307 01:21:10,500 --> 01:21:12,250 ‎大スターじゃない 1308 01:21:13,166 --> 01:21:16,000 ‎いい加減 吹っ切るのよ 1309 01:21:16,583 --> 01:21:19,625 ‎人生の主人公はあなた 1310 01:21:19,708 --> 01:21:22,375 ‎自分で かじを握るの 1311 01:21:23,000 --> 01:21:25,791 ‎これをハムディの所へ 1312 01:21:25,875 --> 01:21:28,208 ‎好きなように使いなさい 1313 01:21:28,291 --> 01:21:30,541 ‎コンテストに優勝するの 1314 01:21:31,041 --> 01:21:33,583 ‎本当に この服を手放すの? 1315 01:21:33,666 --> 01:21:36,625 ‎過去のネヴラは死んで 1316 01:21:36,708 --> 01:21:39,958 ‎新しく生まれ変わる 1317 01:21:40,041 --> 01:21:42,875 ‎ママが再び花開いたみたい 1318 01:21:43,458 --> 01:21:46,583 ‎引っ越して ‎再スタートしよう 1319 01:21:46,666 --> 01:21:49,833 ‎そうね 頑張りましょ 1320 01:22:02,083 --> 01:22:03,958 ‎これは解体すべき? 1321 01:22:04,458 --> 01:22:06,333 ‎肩パッドを取ろう 1322 01:22:08,166 --> 01:22:09,000 ‎切って 1323 01:22:16,875 --> 01:22:20,666 ‎私はメルヴェ・カルト 1324 01:22:21,458 --> 01:22:23,541 ‎また鏡を見てるのか? 1325 01:22:24,041 --> 01:22:25,500 ‎ごめん 今行く 1326 01:22:52,916 --> 01:22:54,291 ‎口を開けて 1327 01:22:55,083 --> 01:22:55,708 ‎食べて 1328 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 ‎おいしい 1329 01:23:03,625 --> 01:23:04,500 ‎おはよう 1330 01:23:04,583 --> 01:23:05,625 ‎おはよう 1331 01:23:32,333 --> 01:23:33,916 ‎ありがとうございました 1332 01:23:34,000 --> 01:23:36,625 ‎次はメルヴェ・カルトの ‎コレクションです 1333 01:23:36,708 --> 01:23:38,875 ‎よし 行くわよ 1334 01:23:38,958 --> 01:23:39,833 ‎落ち着け 1335 01:23:39,916 --> 01:23:40,416 ‎大丈夫よ 1336 01:24:01,500 --> 01:24:03,625 ‎これがメルヴェの哲学です 1337 01:24:03,708 --> 01:24:06,458 ‎“自分の心の声に ‎耳を傾けて―” 1338 01:24:06,541 --> 01:24:08,708 ‎“内なる力を見いだせ” 1339 01:24:46,208 --> 01:24:49,166 ‎“どんな自分であろうと ‎我が道を行け” 1340 01:25:32,625 --> 01:25:33,708 ‎大成功だな 1341 01:25:33,791 --> 01:25:35,541 ‎最高だったわ 1342 01:25:35,625 --> 01:25:38,541 ‎ファッション界の新星 1343 01:25:38,625 --> 01:25:40,500 ‎メルヴェ・カルトに乾杯 1344 01:25:40,583 --> 01:25:41,416 ‎ブラボー! 1345 01:25:41,500 --> 01:25:43,458 ‎あなたは自慢の娘よ 1346 01:25:43,541 --> 01:25:45,166 ‎賞状をもらった 1347 01:25:45,250 --> 01:25:47,666 ‎アニールは どこかに行った 1348 01:25:47,750 --> 01:25:49,958 ‎ここを取り壊すなら 1349 01:25:50,041 --> 01:25:52,083 ‎取り壊せばいい 1350 01:25:52,166 --> 01:25:54,708 ‎私たちは くじけない 1351 01:25:54,791 --> 01:25:56,708 ‎そのことに乾杯 1352 01:26:07,250 --> 01:26:11,333 ‎傷を負ったオオカミは ‎岩陰に身を潜める 1353 01:26:12,583 --> 01:26:15,958 ‎人の心を傷つけたのは ‎私の方です 1354 01:26:16,041 --> 01:26:17,375 ‎なぜ傷つけた? 1355 01:26:18,625 --> 01:26:20,041 ‎復讐のためです 1356 01:26:24,375 --> 01:26:27,666 ‎無意味なものに ‎人生を捧げてきました 1357 01:26:29,375 --> 01:26:32,666 ‎人生に無駄なことなど ‎一つもない 1358 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 ‎必ず乗り越えられる 1359 01:26:36,416 --> 01:26:38,041 ‎彼女の心は― 1360 01:26:39,583 --> 01:26:41,208 ‎離れてしまった 1361 01:26:43,166 --> 01:26:48,708 ‎彼女を愛してるなら ‎会って話をするべきだ 1362 01:26:49,541 --> 01:26:51,583 ‎一歩を踏み出さなければ― 1363 01:26:52,583 --> 01:26:55,333 ‎他の誰かがチャンスをつかむ 1364 01:26:57,041 --> 01:27:00,541 ‎花は摘もうと思った時に摘め 1365 01:27:01,583 --> 01:27:05,791 ‎その花が枯れてから ‎後悔しても遅い 1366 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 ‎いない 1367 01:27:25,041 --> 01:27:27,541 ‎あなたは私のソウルメイトよ 1368 01:27:27,625 --> 01:27:29,583 ‎からかうなよ 二ル 1369 01:27:30,083 --> 01:27:31,625 ‎本気で言ってる 1370 01:27:39,666 --> 01:27:40,791 ‎何してるの? 1371 01:27:43,083 --> 01:27:45,083 ‎結婚してくれる? 1372 01:27:45,833 --> 01:27:47,000 ‎本気? 1373 01:27:48,708 --> 01:27:50,291 ‎もちろん 1374 01:27:50,375 --> 01:27:52,291 ‎答えはイエスだ 1375 01:27:56,333 --> 01:27:57,333 ‎結婚しよう 1376 01:28:16,291 --> 01:28:18,625 ‎その戸棚は大事に運んで 1377 01:28:18,708 --> 01:28:21,208 ‎引っ越すなんて つらすぎる 1378 01:28:21,291 --> 01:28:23,458 ‎それは皆 一緒よ 1379 01:28:23,541 --> 01:28:26,916 ‎こんな時にギュルギュンは ‎結婚式の準備を 1380 01:28:27,000 --> 01:28:28,625 ‎最悪だ 1381 01:28:28,708 --> 01:28:30,750 ‎とても耐えられない 1382 01:28:35,708 --> 01:28:37,916 ‎すごく寂しいよ 1383 01:28:39,500 --> 01:28:40,541 ‎同感だ 1384 01:28:54,500 --> 01:28:57,583 ‎ママ すごいことが起きた 1385 01:28:57,666 --> 01:28:58,416 ‎何してるの? 1386 01:28:58,500 --> 01:29:00,000 ‎捨てるの 1387 01:29:00,500 --> 01:29:02,541 ‎過去への執着を手放す 1388 01:29:03,041 --> 01:29:05,500 ‎友達とニュースサイトを 1389 01:29:05,583 --> 01:29:06,916 ‎立ち上げるの 1390 01:29:07,000 --> 01:29:08,916 ‎“カルト・ニュース”よ 1391 01:29:09,000 --> 01:29:09,916 ‎すごい 1392 01:29:10,000 --> 01:29:11,208 ‎私のマネ? 1393 01:29:11,291 --> 01:29:12,541 ‎お客さんが… 1394 01:29:12,625 --> 01:29:15,458 ‎ホッとして ‎気持ちが軽くなった 1395 01:29:15,541 --> 01:29:17,291 ‎小さめの部屋を探して 1396 01:29:17,375 --> 01:29:19,958 ‎私は仕事 あなたは創作を 1397 01:29:20,041 --> 01:29:20,541 ‎どう? 1398 01:29:20,625 --> 01:29:22,500 ‎お客さんだってば 1399 01:29:23,000 --> 01:29:24,291 ‎こんにちは 1400 01:29:25,833 --> 01:29:27,583 ‎全部 元に戻して 1401 01:29:27,666 --> 01:29:30,208 ‎エネルギーを変化させないで 1402 01:29:30,291 --> 01:29:30,791 ‎これを 1403 01:29:30,875 --> 01:29:32,583 ‎何なの? 1404 01:29:33,791 --> 01:29:34,416 ‎これは… 1405 01:29:34,500 --> 01:29:35,250 ‎興奮してる 1406 01:29:35,333 --> 01:29:37,541 ‎まさか ウソでしょ 1407 01:29:37,625 --> 01:29:38,416 ‎奇跡だ 1408 01:29:39,625 --> 01:29:40,875 ‎僕の契約書は? 1409 01:29:41,666 --> 01:29:44,083 ‎あの中に入ってる? 1410 01:29:44,166 --> 01:29:45,208 ‎さすがだ 1411 01:29:45,291 --> 01:29:48,333 ‎引っ越しはキャンセルだ! 1412 01:29:48,416 --> 01:29:51,208 ‎植物も全部 元に戻して 1413 01:29:51,291 --> 01:29:52,291 ‎奇跡だ 1414 01:29:58,541 --> 01:30:02,083 ‎“ニル&ムラート” 1415 01:30:02,166 --> 01:30:03,500 ‎おめでとう 1416 01:30:04,500 --> 01:30:05,625 ‎やっとだ 1417 01:30:06,333 --> 01:30:07,208 ‎そうね 1418 01:30:08,791 --> 01:30:10,083 ‎おめでとう 1419 01:30:10,166 --> 01:30:11,125 ‎ありがとう 1420 01:30:21,875 --> 01:30:22,666 ‎すぐ戻る 1421 01:30:22,750 --> 01:30:23,500 ‎分かった 1422 01:30:31,833 --> 01:30:32,625 ‎おめでとう 1423 01:30:32,708 --> 01:30:34,166 ‎何でここに? 1424 01:30:34,250 --> 01:30:35,083 ‎やめろ 1425 01:30:36,500 --> 01:30:37,708 ‎落ち着くんだ 1426 01:30:40,208 --> 01:30:42,750 ‎式を邪魔するつもりはない 1427 01:30:42,833 --> 01:30:46,083 ‎メルヴェと話したいだけだ 1428 01:30:47,958 --> 01:30:50,416 ‎話すわけないだろ 帰れよ 1429 01:30:51,291 --> 01:30:52,625 ‎頼む 1430 01:30:52,708 --> 01:30:54,791 ‎5分で済むよ 1431 01:30:55,500 --> 01:30:56,958 ‎終わったら帰る 1432 01:30:58,750 --> 01:31:00,625 ‎僕の工房の場所は? 1433 01:31:00,708 --> 01:31:01,541 ‎知ってる 1434 01:31:01,625 --> 01:31:04,000 ‎10分後にそこへ 1435 01:31:04,875 --> 01:31:07,458 ‎この恩は忘れないよ 1436 01:31:10,833 --> 01:31:12,375 ‎覚えてろよ 1437 01:31:19,791 --> 01:31:20,791 ‎私の新居よ 1438 01:31:21,583 --> 01:31:23,875 ‎そして私の新しい仕事場 1439 01:31:24,375 --> 01:31:25,708 ‎手伝いに来てくれる? 1440 01:31:25,791 --> 01:31:27,208 ‎もちろん 1441 01:31:27,708 --> 01:31:29,125 ‎ネヴラは何て? 1442 01:31:29,208 --> 01:31:30,958 ‎きっと分かってくれる 1443 01:31:33,666 --> 01:31:34,666 ‎きっとね 1444 01:31:37,083 --> 01:31:38,083 ‎行こう 1445 01:31:46,458 --> 01:31:48,041 ‎いつ手伝いに来る? 1446 01:31:48,125 --> 01:31:50,416 ‎自分の店の仕事もある 1447 01:32:07,666 --> 01:32:10,958 ‎これ以上すてきな罰は ‎思いつかない 1448 01:32:11,041 --> 01:32:12,041 ‎僕が考えた 1449 01:32:14,583 --> 01:32:15,333 ‎死んだの? 1450 01:32:15,416 --> 01:32:17,208 ‎大丈夫 任せて 1451 01:32:20,791 --> 01:32:23,791 ‎これは現実? ‎いつもの幻想? 1452 01:32:23,875 --> 01:32:24,708 ‎まあ いっか 1453 01:32:25,625 --> 01:32:27,125 ‎新しい家主が 1454 01:32:27,208 --> 01:32:29,000 ‎けいれんを起こしてる 1455 01:32:29,083 --> 01:32:31,958 ‎しかもビンタされてるわ 1456 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 ‎メルヴェ… 1457 01:32:33,666 --> 01:32:35,958 ‎やめろ ストップ! 1458 01:32:36,041 --> 01:32:37,125 ‎もう大丈夫 1459 01:32:38,666 --> 01:32:39,708 ‎メルヴェ 1460 01:32:40,333 --> 01:32:41,625 ‎話がある 1461 01:32:42,708 --> 01:32:45,875 ‎ここで話して 聞いてるから 1462 01:32:49,666 --> 01:32:50,666 ‎悪かった 1463 01:32:52,458 --> 01:32:53,500 ‎許してくれ 1464 01:32:54,666 --> 01:32:55,916 ‎許すわ 1465 01:32:56,000 --> 01:32:57,708 ‎待ってくれ! 1466 01:32:57,791 --> 01:32:59,000 ‎あなたは私を― 1467 01:32:59,625 --> 01:33:01,291 ‎もてあそんだ 1468 01:33:02,833 --> 01:33:06,333 ‎俺はこれまで ‎復讐だけを目的に― 1469 01:33:07,708 --> 01:33:09,416 ‎生きてきた 1470 01:33:09,500 --> 01:33:11,916 ‎君が子供時代を ‎過ごしたのは 1471 01:33:12,000 --> 01:33:13,666 ‎本来は俺の部屋だ 1472 01:33:15,625 --> 01:33:16,541 ‎最初は― 1473 01:33:18,208 --> 01:33:19,375 ‎君が憎かった 1474 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 ‎でも君に会って― 1475 01:33:24,833 --> 01:33:27,041 ‎初めて心に迷いが生じた 1476 01:33:27,625 --> 01:33:30,958 ‎鳥肌が立つほど ‎いいスピーチだ 1477 01:33:34,291 --> 01:33:35,750 ‎俺は君をだました 1478 01:33:38,208 --> 01:33:39,916 ‎だが結局― 1479 01:33:41,375 --> 01:33:42,458 ‎君を助けた 1480 01:33:44,041 --> 01:33:46,250 ‎初めて やりがいを感じた 1481 01:33:48,500 --> 01:33:51,125 ‎俺は強い女性を恐れてきた 1482 01:33:52,541 --> 01:33:53,750 ‎ずっとね 1483 01:33:54,791 --> 01:33:57,125 ‎君は最強の女性だけど 1484 01:33:57,208 --> 01:33:59,291 ‎少しも怖くない 1485 01:34:00,458 --> 01:34:02,833 ‎私に似て強い娘よ 1486 01:34:08,541 --> 01:34:10,708 ‎本当の俺を見てくれ 1487 01:34:12,250 --> 01:34:13,125 ‎マスクなしのね 1488 01:34:17,958 --> 01:34:19,708 ‎イケメンすぎる 1489 01:34:24,333 --> 01:34:25,416 ‎考えとく 1490 01:34:49,875 --> 01:34:54,125 ‎メルヴェ・カルトの ‎明るい未来が見える 1491 01:34:55,625 --> 01:34:57,166 ‎いい感じね 1492 01:34:57,250 --> 01:34:58,541 ‎そうね 1493 01:34:58,625 --> 01:34:59,833 ‎すばらしい 1494 01:34:59,916 --> 01:35:01,875 ‎じゃあ服を変えましょ 1495 01:35:01,958 --> 01:35:04,458 ‎メルヴェ 服を変えていい? 1496 01:35:05,916 --> 01:35:06,916 ‎もちろん 1497 01:35:08,333 --> 01:35:09,541 ‎どうぞ レイラさん 1498 01:35:11,125 --> 01:35:13,416 ‎自分の悪事は自分に… 1499 01:35:14,708 --> 01:35:16,041 ‎何だっけ? 1500 01:35:16,541 --> 01:35:17,541 ‎まあ いっか 1501 01:35:18,750 --> 01:35:20,041 ‎左の服がいい 1502 01:35:21,791 --> 01:35:24,916 ‎まだ返事をもらってない 1503 01:35:26,708 --> 01:35:28,333 ‎チャンスはある? 1504 01:35:30,083 --> 01:35:31,833 ‎誰にでも 何度でも 1505 01:39:53,500 --> 01:39:58,541 ‎日本語字幕 小西 由希