1 00:04:13,614 --> 00:04:16,140 Ya estamos aquí. 2 00:04:17,926 --> 00:04:20,328 ¿Qué se siente el estar en casa? 3 00:04:24,999 --> 00:04:26,507 ¿Sof? 4 00:04:26,700 --> 00:04:28,320 Dame un segundo. 5 00:04:28,453 --> 00:04:31,907 Quiero decir, aquí es donde naciste ¿verdad? 6 00:04:32,040 --> 00:04:33,492 ¿No es así? Y no lo sé, 7 00:04:33,625 --> 00:04:37,987 ¿quizás, no te entra la nostalgia? 8 00:04:40,523 --> 00:04:42,550 Sí, tal vez. 9 00:04:43,176 --> 00:04:45,821 Se siente raro el estar aquí. 10 00:04:45,954 --> 00:04:49,899 He pasado un tiempo, sin venir a Colombia. 11 00:04:54,955 --> 00:04:57,307 ¡Dios! 12 00:04:57,440 --> 00:05:00,718 Tú y tus guías. 13 00:05:01,862 --> 00:05:04,680 Me gusta hacer mi investigación. 14 00:05:06,967 --> 00:05:09,511 Estas selvas tropicales, parecen increíbles. 15 00:05:09,644 --> 00:05:11,648 Estás soñando, si crees que tendrás tiempo para hacer senderismo. 16 00:05:11,672 --> 00:05:15,491 Bueno, he traído mi mochila. 17 00:05:19,212 --> 00:05:21,065 Se puede hacer llamada internacional en esto, ¿verdad? 18 00:05:21,089 --> 00:05:22,183 - ¿Sin cargos? - No. No necesitas eso. 19 00:05:22,207 --> 00:05:23,840 No lo necesitas. Sólo usa el WhatsApp. 20 00:05:25,133 --> 00:05:26,754 Josh, ellos tienen tres y cinco años. 21 00:05:26,887 --> 00:05:28,347 Esta es la primera vez que los dejamos. 22 00:05:28,371 --> 00:05:29,966 ¿Quieres que, qué, les envíe un emoji de corazón? 23 00:05:29,990 --> 00:05:32,712 Muy bien, de acuerdo. Lo haremos cuando... cuando lleguemos al Hotel. 24 00:05:32,909 --> 00:05:34,709 No, quiero llamar a mis hijos en este momento. 25 00:05:34,786 --> 00:05:36,739 Sofía, estamos como a dos minutos. 26 00:05:36,872 --> 00:05:41,317 - Les prometí que lo haría. - ¿No puedes esperar? ¿Por favor? 27 00:05:43,486 --> 00:05:45,888 No. 28 00:05:54,672 --> 00:05:56,784 Yo también los quiero. 29 00:05:56,917 --> 00:06:00,694 Pórtense bien con los abuelos, ¿de acuerdo? 30 00:06:04,607 --> 00:06:07,226 - Los quiero. Adiós. - Déjame hablar... 31 00:06:09,346 --> 00:06:11,215 - Oye, mejor nos registramos. - ¡Josh! 32 00:06:11,348 --> 00:06:14,218 - ¡Oye! Ahí está. - Marcos. 33 00:06:14,351 --> 00:06:17,294 - Me alegro de verte, amigo. - Me alegro de verte, hombre. 34 00:06:19,622 --> 00:06:20,490 No puedo agradecerles lo suficiente... 35 00:06:20,623 --> 00:06:21,500 por hacer esto en el último minuto. 36 00:06:21,633 --> 00:06:22,335 Especialmente tú, Sofía. 37 00:06:22,468 --> 00:06:24,602 Sé que dejaste de ejercer, cuando tuviste hijos. 38 00:06:24,895 --> 00:06:27,779 Bueno, en realidad acabo de volver a ello, así que esto está bien. 39 00:06:27,972 --> 00:06:30,409 Todos a los que llamé antes de ustedes, me rechazaron, 40 00:06:30,542 --> 00:06:33,412 así que, gracias por salvarme el culo, de verdad. 41 00:06:33,545 --> 00:06:36,406 Bueno, encantada de ayudar. 42 00:06:36,539 --> 00:06:38,142 Y lo haces. Lo hacen. 43 00:06:38,275 --> 00:06:40,661 Colombia necesita a más personal sanitario. 44 00:06:40,794 --> 00:06:43,404 Sí. 45 00:06:45,006 --> 00:06:48,033 ¿Debe sentirse bien el estar de vuelta...? 46 00:06:49,077 --> 00:06:50,838 Sí, es bueno estar aquí. 47 00:06:50,971 --> 00:06:52,840 Va a ser difícil mantener la concentración. 48 00:06:52,973 --> 00:06:54,053 Quiero decir, esto es un... 49 00:06:54,157 --> 00:06:55,952 Es un país precioso el que tienes aquí, hombre. 50 00:06:55,976 --> 00:06:57,536 Bueno, he cambiado un poco sus horarios, 51 00:06:57,560 --> 00:07:00,906 así que la presentación no será hasta el viernes. 52 00:07:01,039 --> 00:07:03,592 ¡Estupendo! Tiempo extra para prepararse. 53 00:07:03,725 --> 00:07:06,645 Imaginé que necesitarían un poco de tiempo a solas. 54 00:07:06,778 --> 00:07:09,626 Sé que no se alejan mucho de los niños, ¿cierto? 55 00:07:10,573 --> 00:07:11,859 Gracias por pensar en nosotros. 56 00:07:11,992 --> 00:07:13,343 ¿Aún te apetece cenar esta noche? 57 00:07:13,476 --> 00:07:15,971 Sí, claro. 8:00 p. M. ¿Les parece bien? 58 00:07:16,104 --> 00:07:17,556 Sí. Estupendo. 59 00:07:17,689 --> 00:07:20,257 Nos veremos entonces. Me alegro de verte, hombre. 60 00:07:22,310 --> 00:07:24,179 Tu pasaporte. 61 00:07:24,312 --> 00:07:27,131 - ¿Lo tienes? - No, yo no lo tengo. 62 00:07:28,691 --> 00:07:32,511 - ¿Por qué debería tenerlo yo? - Sí. De acuerdo. 63 00:07:48,545 --> 00:07:52,691 No, esto... es culpa mía. 64 00:07:52,824 --> 00:07:55,434 Marcos reservó las habitaciones y aún no se lo he dicho. 65 00:07:59,831 --> 00:08:02,217 Déjeme ver. 66 00:08:02,350 --> 00:08:03,858 Deberías decírselo antes de cenar. 67 00:08:04,351 --> 00:08:05,913 ¿No sería un poco incómodo eso? 68 00:08:06,046 --> 00:08:07,706 Entonces, díselo después. 69 00:08:07,839 --> 00:08:10,407 De todas formas, ustedes son muy unidos, ¿no? 70 00:08:20,610 --> 00:08:24,388 Es una habitación bastante grande, ¿verdad? 71 00:08:25,966 --> 00:08:30,310 De acuerdo, seguro que tendrán un catre extra o algo. 72 00:08:30,703 --> 00:08:31,530 Ya la has oído. 73 00:08:31,663 --> 00:08:33,841 El Hotel está lleno de gente para esta conferencia. 74 00:08:33,974 --> 00:08:35,625 De acuerdo, bien. Dormiré allí mismo. 75 00:08:35,758 --> 00:08:38,144 - En el sofá. - No, lo haré yo. 76 00:08:38,277 --> 00:08:39,363 ¿Sabes qué? Como prefieras. 77 00:08:39,496 --> 00:08:40,536 No sé cuál es el problema. 78 00:08:40,597 --> 00:08:41,958 Acabamos de sentarnos en un avión... 79 00:08:41,982 --> 00:08:43,542 durante seis horas, uno al lado del otro. 80 00:08:43,566 --> 00:08:45,419 Sólo no quiero dormir en la misma habitación que tú. 81 00:08:45,443 --> 00:08:47,162 Yo necesito espacio para trabajar. 82 00:08:47,295 --> 00:08:49,164 Jesús, es sólo por unos días. 83 00:08:49,297 --> 00:08:51,541 Esa no es la cuestión. 84 00:08:51,674 --> 00:08:53,861 Quiero decir, no hemos estado bajo... 85 00:08:53,994 --> 00:08:55,396 el mismo techo juntos en, cómo, meses, 86 00:08:55,420 --> 00:08:58,065 así que, no va a matarte. 87 00:08:58,198 --> 00:09:01,551 ¿Podrías dejar de hablar? Gracias. 88 00:09:01,684 --> 00:09:02,979 A mí tampoco me gusta, ¿de acuerdo? 89 00:09:03,003 --> 00:09:04,305 Sólo intento sacar lo mejor de ello. 90 00:09:04,329 --> 00:09:05,080 Sí, estoy igual que tú. 91 00:09:05,213 --> 00:09:05,881 Yo sólo intento sacar lo mejor... 92 00:09:06,014 --> 00:09:06,766 de una mala situación, ¿verdad? 93 00:09:06,899 --> 00:09:11,086 Si es que soy tan maldito idiota, 94 00:09:11,219 --> 00:09:12,221 ¿por qué te has molestado en venir? 95 00:09:12,245 --> 00:09:14,313 Porque necesito esto. 96 00:09:17,909 --> 00:09:19,669 Mira... 97 00:09:19,802 --> 00:09:20,855 Sólo estaré trabajando en el centro de negocios. 98 00:09:20,879 --> 00:09:22,990 - Como quieras. Bien. - Sí, y también, 99 00:09:23,123 --> 00:09:26,316 me saldré temprano de la cena de esta noche, para que puedas decírselo a Marcos. 100 00:09:38,246 --> 00:09:40,107 Ojalá hubiera estado allí. 101 00:09:40,240 --> 00:09:42,017 Deberías haber visto la cara de tu marido... 102 00:09:42,150 --> 00:09:43,877 cuando se dio cuenta de que estaba atascado. 103 00:09:44,010 --> 00:09:46,561 - No estaba atascado. - Eso es mentira. 104 00:09:46,754 --> 00:09:49,158 No, no, no, no. Bien, estaba... 105 00:09:49,291 --> 00:09:51,132 Estaba eligiendo no seguir adelante. 106 00:09:51,625 --> 00:09:53,812 - A mí me suena igual. - De acuerdo, de acuerdo. 107 00:09:53,945 --> 00:09:57,565 Estaba atascado. Pero en mi defensa, estaba lloviendo a cántaros. 108 00:09:57,698 --> 00:10:01,361 - ¿Dónde fue esto? - En Brasil. 109 00:10:01,494 --> 00:10:04,805 Fue hace unos cinco años. 110 00:10:04,938 --> 00:10:09,759 Sí. Justo después de que naciera Sadie. 111 00:10:27,187 --> 00:10:28,372 Espero que no les importe. 112 00:10:28,505 --> 00:10:30,766 He pedido comida colombiana. 113 00:10:30,899 --> 00:10:32,434 Está muy rico. Se llama mondongo. 114 00:10:32,567 --> 00:10:34,767 - Les va a encantar. - El mondongo tiene carne, ¿verdad? 115 00:10:34,861 --> 00:10:35,861 Hay carne en el... 116 00:10:35,945 --> 00:10:36,713 - Sí, no, no. - Sí. 117 00:10:36,846 --> 00:10:39,357 Olvidé decírtelo, 118 00:10:39,490 --> 00:10:42,109 Sofía es vegetariana ahora. 119 00:10:42,242 --> 00:10:44,345 ¿De verdad? 120 00:10:44,478 --> 00:10:46,173 ¿Desde cuándo? 121 00:10:46,306 --> 00:10:48,976 Cuando estaba embarazada de Andy, nuestro primer hijo, 122 00:10:49,109 --> 00:10:51,993 me di cuenta de que no podría comer nada que tuviera madre. 123 00:10:52,386 --> 00:10:54,873 De acuerdo, puedo respetar eso. 124 00:10:55,006 --> 00:10:56,990 No tengo ningún problema. 125 00:11:05,808 --> 00:11:08,001 Está muy bueno. No, está bien. 126 00:11:08,845 --> 00:11:11,890 Me encanta investigar. He estado investigando. 127 00:11:12,023 --> 00:11:14,310 Parece que hay un montón de sitios increíbles para hacer senderismo. 128 00:11:14,334 --> 00:11:16,509 Es una lástima que estarás muy ocupado. 129 00:11:16,802 --> 00:11:18,314 Bueno, en realidad estoy intentando hacer espacio en mi mañana, 130 00:11:18,338 --> 00:11:23,201 ¿conoces este lugar llamado Cascada la Chorrera? 131 00:11:23,334 --> 00:11:26,696 Sí. Es la cascada más alta de Colombia. 132 00:11:26,829 --> 00:11:29,016 - Es un lugar hermoso. - No, es muy hermoso. 133 00:11:29,149 --> 00:11:31,910 Y está muy cerca. Está en Choachi. Muy cerca. 134 00:11:32,043 --> 00:11:34,421 - ¿Quieres ir? - Sí, quiero ir. Hagámoslo. 135 00:11:34,554 --> 00:11:36,815 Oye, me he dado cuenta de que sigues teniendo la misma horrible... 136 00:11:36,839 --> 00:11:38,599 - mochila que tenías en la Universidad. - Sí. 137 00:11:38,641 --> 00:11:40,652 La que estaba atada con cinta adhesiva. 138 00:11:40,785 --> 00:11:41,812 Cuidado. Esa es mi mochila de la suerte. 139 00:11:41,836 --> 00:11:43,079 Bueno, es jodidamente terrible. 140 00:11:43,212 --> 00:11:45,340 - Es bastante horrible. - ¿Verdad? 141 00:11:45,473 --> 00:11:47,251 Espero que no te importe que te robe a tu marido, 142 00:11:47,275 --> 00:11:48,827 - pero si quieres venir... - No, no. 143 00:11:48,960 --> 00:11:50,903 Sof no haría eso. 144 00:11:52,972 --> 00:11:55,665 ¿De verdad? 145 00:11:56,484 --> 00:11:58,045 No es realmente lo tuyo, ¿verdad? 146 00:11:58,178 --> 00:12:01,521 Me encanta el senderismo. Solíamos hacerlo mucho. 147 00:12:01,714 --> 00:12:04,651 Sof, ¿hace como diez años que no haces senderismo? 148 00:12:04,784 --> 00:12:07,571 ¿Y qué? No significa que haya dejado de disfrutarlo. 149 00:12:07,704 --> 00:12:09,265 Debe ser duro ir de senderismo con hijos pequeños... 150 00:12:09,289 --> 00:12:12,951 - atados a tu espalda. - Exacto. 151 00:12:13,084 --> 00:12:16,271 ¿Pero sabes qué? Debería pasar. 152 00:12:16,404 --> 00:12:18,966 No porque no me guste o no lo disfrute, 153 00:12:19,099 --> 00:12:22,692 sino, porque tengo mucho que preparar antes del viernes. 154 00:12:23,085 --> 00:12:25,072 Te lo digo, lo vas a hacer genial. 155 00:12:25,205 --> 00:12:26,756 No sé este tipo, pero... 156 00:12:26,889 --> 00:12:29,284 Sí, bueno, yo voy a hacer la misma presentación... 157 00:12:29,417 --> 00:12:31,412 que he estado haciendo durante años, así que estaré bien. 158 00:12:31,436 --> 00:12:34,129 En realidad, debería irme a la cama. 159 00:12:36,974 --> 00:12:39,375 Adiós, chicos. 160 00:12:44,298 --> 00:12:45,298 ¿He dicho algo mal? 161 00:12:45,325 --> 00:12:47,795 No, no. No eres tú. 162 00:12:47,928 --> 00:12:52,816 Iba a decírtelo antes. Debería haberlo hecho, probablemente. 163 00:12:52,949 --> 00:12:56,893 Sofía y yo hemos decidido que vamos a separarnos. 164 00:12:57,737 --> 00:13:01,265 ¿Qué? ¿Cuándo? 165 00:13:04,035 --> 00:13:06,645 Es bastante reciente, así que... 166 00:13:11,932 --> 00:13:16,628 Son la pareja perfecta. 167 00:13:17,357 --> 00:13:19,383 Sí. 168 00:13:20,568 --> 00:13:22,594 ¿Estás saliendo con alguien más? 169 00:13:23,263 --> 00:13:25,873 No es eso. Es que... 170 00:13:30,061 --> 00:13:33,755 Hemos cambiado y estaremos mejor separados. 171 00:13:39,579 --> 00:13:41,247 No sé ni qué decir. 172 00:13:41,380 --> 00:13:45,360 Di, "¿Josh, a qué hora te recojo... 173 00:13:45,493 --> 00:13:48,687 para que podamos ir de senderismo, mañana por la mañana?" 174 00:13:51,908 --> 00:13:53,892 De acuerdo. 175 00:13:56,387 --> 00:13:58,205 Salud. 176 00:15:39,398 --> 00:15:43,116 ¿Por qué no estás arreglado? 177 00:15:44,409 --> 00:15:47,690 Marcos no pudo desocuparse. 178 00:15:47,823 --> 00:15:48,823 De acuerdo. 179 00:15:48,916 --> 00:15:51,378 Creo que quiero ir. 180 00:15:51,511 --> 00:15:53,880 - ¿A dónde? - Choachi. 181 00:15:54,013 --> 00:15:58,385 No tengo muchas oportunidades de hacer cosas como esta, así que, sí. 182 00:15:58,518 --> 00:16:00,904 ¿Vas a ir tú sola? 183 00:16:01,037 --> 00:16:03,139 ¿Con quién más voy a ir? 184 00:16:03,272 --> 00:16:05,975 Vamos, Sofía. 185 00:16:06,108 --> 00:16:08,135 Volveré esta noche. 186 00:16:09,762 --> 00:16:11,523 Yo... Puedo ir contigo. 187 00:16:11,656 --> 00:16:13,400 Estaré bien por mi cuenta. 188 00:16:13,533 --> 00:16:14,993 Sé que soy la última persona... 189 00:16:15,126 --> 00:16:18,438 con la que quieres estar ahora, pero, vamos. 190 00:16:18,571 --> 00:16:21,765 No es seguro ir de senderismo por aquí a solas. 191 00:16:24,402 --> 00:16:26,011 De acuerdo. 192 00:16:27,813 --> 00:16:28,681 ¿Muy bien? 193 00:16:28,814 --> 00:16:32,551 De acuerdo. Vámonos. Andando. 194 00:16:56,893 --> 00:16:58,586 - De acuerdo. - No, no, no, espere. 195 00:16:58,719 --> 00:16:59,955 ¿Es esta la única carretera? 196 00:17:00,088 --> 00:17:02,090 Porque, quiero decir, eso nos va a llevar horas, ¿verdad? 197 00:17:02,114 --> 00:17:03,767 Bueno, parece que si conducimos por esta zona, 198 00:17:03,791 --> 00:17:06,311 - ¿llegaremos antes? - No, no, no, no. 199 00:17:06,444 --> 00:17:09,998 Eso es Las Arenas. No es un lugar seguro. 200 00:17:10,131 --> 00:17:12,241 ¿Qué es Las Arenas? Nunca he oído hablar de ello. 201 00:17:12,374 --> 00:17:14,911 Está al norte de Choachi, cerca del agua. 202 00:17:15,044 --> 00:17:18,999 Ni siquiera los lugareños van allí. Es bastante peligroso. 203 00:17:19,132 --> 00:17:21,724 Soy un senderista bastante experimentado, así que... 204 00:17:22,517 --> 00:17:25,855 La vida salvaje allí es peligrosa. 205 00:17:25,988 --> 00:17:29,040 Especialmente las serpientes. Serpientes grandes. 206 00:17:29,233 --> 00:17:31,586 ¿Serpientes? Soy colombiana. 207 00:17:31,719 --> 00:17:34,697 No recuerdo que hubiera serpientes en las montañas frías. 208 00:17:34,830 --> 00:17:35,865 Los tiempos han cambiado. 209 00:17:35,998 --> 00:17:39,342 A medida que el clima se calienta, aparecen nuevas especies. 210 00:17:39,635 --> 00:17:40,804 Por no hablar de la erosión. 211 00:17:40,937 --> 00:17:43,081 Verán, la tierra ahí no es muy firme. 212 00:17:43,214 --> 00:17:48,512 Hay barrancos escarpados, terreno inestable. 213 00:17:48,645 --> 00:17:50,397 - Lo evitaremos, entonces. - No, no, no, 214 00:17:50,530 --> 00:17:52,190 el otro camino, nos ahorrará tiempo. 215 00:17:52,323 --> 00:17:56,085 - De ninguna manera. Odio las serpientes. - Ella tiene razón. 216 00:17:56,218 --> 00:17:59,788 Las Arenas no es un lugar en el que quieras encontrarte. 217 00:18:05,753 --> 00:18:08,155 ¿Podrías ayudarme con esto, por favor? 218 00:18:09,056 --> 00:18:11,458 Gracias. 219 00:22:04,684 --> 00:22:07,294 Esta altitud no es ninguna broma. 220 00:22:07,987 --> 00:22:11,032 - Toma. - Gracias. 221 00:22:11,165 --> 00:22:13,983 Gracias, por esperarme. 222 00:22:18,305 --> 00:22:19,998 Tuve un calambre. 223 00:22:23,819 --> 00:22:25,428 De acuerdo. 224 00:22:29,716 --> 00:22:31,700 Mierda. 225 00:22:33,094 --> 00:22:34,989 Eso no es bueno. Joder. 226 00:22:35,122 --> 00:22:36,732 Cariño, tenemos que volver. 227 00:22:36,865 --> 00:22:38,567 No vamos a volver. 228 00:22:38,700 --> 00:22:41,270 Estamos tan cerca. ¿De verdad quieres acortar esto? 229 00:22:41,403 --> 00:22:43,790 No, no quiero acortar esto. 230 00:22:43,923 --> 00:22:45,592 Pero definitivamente no quiero quedar atrapado en eso. 231 00:22:45,616 --> 00:22:48,435 Vamos, tenemos que irnos. Confía en mí. 232 00:22:51,122 --> 00:22:52,731 Tenemos que irnos. 233 00:22:54,033 --> 00:22:57,644 - De acuerdo. - Vamos, tenemos que caminar rápido. 234 00:22:58,045 --> 00:22:59,863 Gracias. 235 00:23:41,488 --> 00:23:45,960 Mierda. Mierda. Está metiéndose en el vehículo. 236 00:23:46,093 --> 00:23:48,779 - Iré a hablar con él. - No. ¿Qué estás haciendo? 237 00:23:48,912 --> 00:23:50,240 - No, no lo haremos. - Sí, lo haremos. 238 00:23:50,264 --> 00:23:52,224 Por favor, quédate aquí hasta que se vaya. 239 00:23:52,357 --> 00:23:55,061 - ¿Y si se roba el vehículo? - No vas a ir ahí. 240 00:23:55,194 --> 00:23:57,180 - Sólo voy a asustarlo. - Oye, no es una paloma. 241 00:23:57,313 --> 00:24:00,406 - No sabes lo que hará. - Sí, bueno... escucha. 242 00:24:01,199 --> 00:24:02,869 Mira, no me voy a quedar atascado aquí. 243 00:24:03,002 --> 00:24:04,771 - Por favor. - No. 244 00:24:04,904 --> 00:24:06,745 Por favor, por favor. 245 00:24:07,038 --> 00:24:08,500 Mantente oculta, mantente fuera de la vista. 246 00:24:08,524 --> 00:24:11,134 Yo me encargaré de esto. Sólo retrocede. 247 00:24:13,320 --> 00:24:15,138 ¡Oye! 248 00:24:16,123 --> 00:24:18,316 ¿Puedo ayudarte en algo? 249 00:24:25,022 --> 00:24:29,675 No tengo dinero. 250 00:24:31,421 --> 00:24:33,531 Sin cartera. 251 00:24:36,927 --> 00:24:39,537 Sí. De acuerdo. 252 00:24:53,168 --> 00:24:54,770 Ella se fue. Sólo estoy yo. 253 00:24:54,903 --> 00:24:57,096 Soy sólo yo. 254 00:25:01,085 --> 00:25:02,735 ¿Qué estás haciendo? 255 00:25:17,959 --> 00:25:20,903 ¡Corre! ¡Corre! 256 00:25:27,086 --> 00:25:28,820 ¡Vete! 257 00:25:39,512 --> 00:25:43,415 ¡Vamos, vamos, vamos! 258 00:25:44,611 --> 00:25:47,156 ¿Te encuentras bien? 259 00:25:47,289 --> 00:25:49,192 LAS ARENAS - Deberíamos ir por ahí, por donde no va nadie. 260 00:25:49,216 --> 00:25:50,777 A Las Arenas. No nos seguirá. 261 00:25:50,910 --> 00:25:53,295 Espera, espera, espera. Espera. 262 00:25:53,428 --> 00:25:55,172 ¿Crees que se habrá ido? 263 00:25:55,305 --> 00:25:56,999 Joder, no lo sé. 264 00:25:57,132 --> 00:25:59,193 - ¿Qué cojones vamos a hacer? - De acuerdo, escucha. 265 00:25:59,326 --> 00:26:01,470 Escuchame. Haremos lo de tu plan. 266 00:26:01,603 --> 00:26:03,415 Iremos a Las Arenas y esperaremos a que pase la tormenta. 267 00:26:03,439 --> 00:26:04,924 ¿Muy bien? Vamos. 268 00:26:05,057 --> 00:26:07,083 ¡Andando! 269 00:26:08,018 --> 00:26:09,627 ¿Qué? 270 00:26:10,946 --> 00:26:13,282 - Tenías que ser el héroe. - ¿Así que esto es culpa mía? 271 00:26:13,415 --> 00:26:15,295 Siempre crees que puedes salir hablando de todo. 272 00:26:15,367 --> 00:26:16,578 ¿Cómo iba a saber que tenía una pistola? 273 00:26:16,602 --> 00:26:18,112 Si te hubieras quedado donde te dije, 274 00:26:18,245 --> 00:26:19,038 ¡nada de esto habría ocurrido! 275 00:26:19,171 --> 00:26:20,929 ¡Eres jodidamente increíble! 276 00:26:22,422 --> 00:26:22,933 ¡Sólo corre! 277 00:26:23,066 --> 00:26:27,636 ¡Corre, Sof! ¡Corre! ¡Ve! 278 00:27:37,999 --> 00:27:39,984 Josh... 279 00:27:42,904 --> 00:27:45,139 Josh. 280 00:27:51,522 --> 00:27:53,131 ¿Josh? 281 00:28:01,923 --> 00:28:03,950 ¡Josh! 282 00:28:12,142 --> 00:28:13,751 ¡Josh! 283 00:28:28,158 --> 00:28:29,976 ¡Josh! 284 00:28:39,861 --> 00:28:41,679 ¡Joder! 285 00:28:48,495 --> 00:28:51,147 ¡Ayuda! 286 00:29:00,090 --> 00:29:01,824 ¡Sofía! 287 00:29:03,869 --> 00:29:06,747 - ¡Sofía! - ¡Josh! ¡Josh! 288 00:29:06,880 --> 00:29:10,025 ¡Josh! ¡Josh! ¡Josh! 289 00:29:10,158 --> 00:29:11,203 ¡Detente, detente, detente, para! 290 00:29:11,227 --> 00:29:12,985 ¡Para, para! 291 00:29:13,678 --> 00:29:15,389 Cálmate... cálmate, ¿de acuerdo? 292 00:29:15,522 --> 00:29:16,774 Intenta moverte hacia mi mano. 293 00:29:16,907 --> 00:29:19,735 - Está demasiado espesa. - Nena, tienes que intentarlo, ¿de acuerdo? 294 00:29:19,868 --> 00:29:22,780 - ¡No puedo! ¡Estoy atascada! - De acuerdo, aguanta. 295 00:29:22,913 --> 00:29:25,399 Espera. Aguarda. 296 00:29:25,532 --> 00:29:26,967 ¡No puedo ni sacar los brazos! 297 00:29:27,100 --> 00:29:28,709 ¡Espera! 298 00:29:32,122 --> 00:29:35,048 Aguanta, ¿de acuerdo? 299 00:29:35,541 --> 00:29:36,994 Intenta alcanzarlo, ¿muy bien? 300 00:29:37,127 --> 00:29:39,505 ¡Vamos, nena! ¡Tú puedes! 301 00:29:39,638 --> 00:29:43,000 Inténtalo, nena. Vamos. 302 00:29:43,133 --> 00:29:45,819 Agárralo. 303 00:29:45,952 --> 00:29:47,213 ¡Joder! De acuerdo, espera. 304 00:29:47,346 --> 00:29:49,298 Espera. 305 00:29:49,431 --> 00:29:51,749 Espera, ¿de acuerdo? 306 00:29:53,043 --> 00:29:54,777 Mantén la calma, ¿muy bien? 307 00:29:56,772 --> 00:29:58,316 ¡No, no! ¡No lo hagas! 308 00:29:58,449 --> 00:30:00,726 ¡Deja de moverte! ¡Deja de moverte! ¡No te muevas! 309 00:30:00,859 --> 00:30:04,470 ¡Deja de moverte! ¡Sofía! 310 00:30:14,956 --> 00:30:17,952 Vamos, vamos, vamos, vamos. 311 00:30:18,085 --> 00:30:22,613 Vamos, vamos. Te tengo. Te tengo. 312 00:30:25,166 --> 00:30:27,561 Vamos, vamos. Vamos. 313 00:30:27,694 --> 00:30:31,073 Te tengo. Te tengo. ¿De acuerdo? Te tengo. 314 00:30:31,206 --> 00:30:35,469 Te tengo. Te tengo. Te tengo. Te tengo. 315 00:30:35,602 --> 00:30:38,320 - Está bien. Está bien. - ¿Qué? Qué has... 316 00:30:38,513 --> 00:30:39,373 Mantén la calma. 317 00:30:39,506 --> 00:30:42,268 - Pero, ¿por qué... por qué estás aquí? - No, no, no. Mantén la calma. 318 00:30:42,401 --> 00:30:44,595 Yo no... no te muevas, ¿de acuerdo? No te muevas. 319 00:30:44,728 --> 00:30:47,790 Los dos tenemos que estar perfectamente quietos, ¿de acuerdo? 320 00:30:47,923 --> 00:30:50,116 Deberías haber... 321 00:30:52,202 --> 00:30:54,071 Creo que... 322 00:30:54,204 --> 00:30:57,148 Creo que esto son cómo arenas movedizas. 323 00:31:01,520 --> 00:31:06,132 Josh, ¿estás ahí? Me desocupé temprano. 324 00:31:11,012 --> 00:31:12,621 ¿Josh? 325 00:31:24,851 --> 00:31:26,228 Marcos, amigo, 326 00:31:26,361 --> 00:31:28,897 sé que íbamos a quedar más tarde, pero, 327 00:31:29,030 --> 00:31:32,101 Sofía y yo vamos a ir de excursión a Choachi, 328 00:31:32,234 --> 00:31:35,321 así que, probablemente no volveremos hasta tarde, 329 00:31:35,454 --> 00:31:39,482 y, supongo que te veré mañana, hombre. Adiós. 330 00:31:40,767 --> 00:31:42,751 De acuerdo. 331 00:31:50,276 --> 00:31:52,838 Al menos ha dejado de llover. 332 00:31:52,971 --> 00:31:54,031 Creo que me he movido un poco. 333 00:31:54,055 --> 00:31:54,623 - No, no te has movido. - ¡Mira! 334 00:31:54,756 --> 00:31:56,825 No lo hiciste, cariño. 335 00:31:56,958 --> 00:32:00,552 Necesito... Necesito revisarte la cabeza. 336 00:32:00,845 --> 00:32:01,930 - Vamos. - Está bien. 337 00:32:02,063 --> 00:32:03,449 Nena, dejame mirarte la cabeza. 338 00:32:03,582 --> 00:32:05,983 Sólo necesitamos salir de esto. 339 00:32:12,282 --> 00:32:14,351 Dios, ¿no es una locura que estemos atascados? 340 00:32:14,484 --> 00:32:15,812 Bueno, yo no me preocuparía demasiado, ¿de acuerdo? 341 00:32:15,836 --> 00:32:21,199 Nunca he oído que nadie se muriera en arenas movedizas. 342 00:32:23,402 --> 00:32:25,479 ¿No nos absorberá? 343 00:32:25,612 --> 00:32:28,374 No, no funciona así. 344 00:32:28,507 --> 00:32:30,693 El peso del barro, 345 00:32:30,826 --> 00:32:33,496 su densidad es... es más pesada que el cuerpo humano. 346 00:32:33,629 --> 00:32:37,389 - ¿Cómo cojones sabes eso? - La guía. 347 00:32:37,882 --> 00:32:41,287 Dice que el agua, fluye y queda atrapada... 348 00:32:41,420 --> 00:32:44,598 debajo de la tierra y crea este maldito... 349 00:32:44,731 --> 00:32:46,800 barro pesado como la mierda. 350 00:32:46,933 --> 00:32:48,977 - ¿Hasta dónde baja? - No lo sé. 351 00:32:49,110 --> 00:32:52,930 ¿No te decía la guía cómo salir de esto? 352 00:32:56,626 --> 00:32:58,652 No. 353 00:33:00,539 --> 00:33:03,325 De acuerdo, sólo dame... dame un segundo, ¿de acuerdo? 354 00:33:03,458 --> 00:33:05,828 Voy a intentar ir hacia atrás. 355 00:33:05,961 --> 00:33:08,214 Sólo empújame. Sólo... no. 356 00:33:08,347 --> 00:33:11,624 No hagas eso. No, yo sólo... sólo... Yo sólo... 357 00:33:13,552 --> 00:33:15,629 Joder, joder, joder. No puedo moverme, amiga. 358 00:33:15,762 --> 00:33:17,645 Mira allí. 359 00:33:17,938 --> 00:33:19,525 ¿De dónde ha salido eso? 360 00:33:19,658 --> 00:33:23,543 Creo que lo tiré al caer. 361 00:33:23,836 --> 00:33:25,814 ¿Ves cómo descansa sobre la superficie? 362 00:33:25,947 --> 00:33:29,040 Tal vez pueda repartir el peso de mi cuerpo, para no hundirme. 363 00:33:29,633 --> 00:33:31,545 - Intenta empujarme por el borde. - Sof. 364 00:33:31,678 --> 00:33:32,880 Sólo empújame por el borde. 365 00:33:33,013 --> 00:33:34,431 Ni siquiera podemos mover las malditas piernas. 366 00:33:34,455 --> 00:33:35,649 Por favor. 367 00:33:35,782 --> 00:33:37,234 - Inténtalo. - ¿Qué quieres que haga? 368 00:33:37,367 --> 00:33:38,652 - Dame la mano. - De acuerdo. 369 00:33:38,785 --> 00:33:41,292 - No te muevas. - De acuerdo. Sólo espera. 370 00:33:41,425 --> 00:33:43,382 Déjame meter esta maldita mano ahí abajo. 371 00:33:43,515 --> 00:33:47,376 Dame un... Puedo agarrarte. Sólo... sólo espera. Espera. 372 00:33:51,790 --> 00:33:54,743 No, a la mierda. Sólo aguanta. Joder. 373 00:33:54,876 --> 00:33:57,571 No va a funcionar. No va a funcionar. Sólo espera. 374 00:33:57,704 --> 00:34:00,357 Intentaré quitarme la bota. 375 00:34:00,490 --> 00:34:02,516 Déjame intentarlo. 376 00:34:04,002 --> 00:34:06,528 - Joder. - ¿Qué? 377 00:34:08,815 --> 00:34:11,268 - Hay algo aquí abajo. - ¿Qué? 378 00:34:11,401 --> 00:34:12,561 - ¿Qué? - Hay algo aquí abajo. 379 00:34:12,628 --> 00:34:14,446 - ¿Qué quieres decir? - No sé lo que sea. 380 00:34:14,579 --> 00:34:16,382 - Mierda. De acuerdo, voy a... - Vamos a intentar tirar de él. 381 00:34:16,406 --> 00:34:18,692 - A las tres. Juntos, ¿de acuerdo? - Sí. Sí, sí. 382 00:34:18,825 --> 00:34:21,977 - Uno, dos, tres. - Sí. Sí. 383 00:34:26,716 --> 00:34:28,285 ¡Joder! ¡Joder! 384 00:34:28,418 --> 00:34:31,445 - ¡Joder! - Jesucristo. 385 00:34:35,216 --> 00:34:36,985 - Mira su piel. - Sí. 386 00:34:37,118 --> 00:34:40,130 La degradación del tejido en su cara. 387 00:34:40,263 --> 00:34:43,091 Se murió de hambre. 388 00:34:43,224 --> 00:34:45,477 ¡Joder! 389 00:34:45,610 --> 00:34:47,104 De acuerdo, de acuerdo. 390 00:34:47,237 --> 00:34:49,197 Nena. 391 00:34:49,330 --> 00:34:52,200 Voy a intentar quitarle la mochila, ¿de acuerdo? 392 00:34:52,333 --> 00:34:54,735 Tomaré su mochila. 393 00:35:02,978 --> 00:35:06,464 Déjame ayudar. Déjame ayudar. 394 00:35:10,560 --> 00:35:12,538 No puedo aguantar esto. 395 00:35:12,671 --> 00:35:16,073 Deberíamos sumergirlo de vuelta. Ayúdame. 396 00:35:18,267 --> 00:35:21,086 Aguanta. 397 00:35:30,480 --> 00:35:33,090 Veamos lo que tiene. 398 00:35:35,671 --> 00:35:36,938 Vamos. 399 00:35:49,519 --> 00:35:51,091 Oye. 400 00:35:53,128 --> 00:35:54,737 Mira. 401 00:35:58,466 --> 00:36:03,411 - Hay un cuchillo. - De acuerdo. 402 00:36:06,816 --> 00:36:08,634 Sí. 403 00:36:11,137 --> 00:36:14,122 Algo de material de lectura ligero. 404 00:36:14,908 --> 00:36:17,694 ¿Qué estaba cazando aquí afuera? 405 00:36:17,827 --> 00:36:20,646 No creo que queramos saberlo. 406 00:36:26,161 --> 00:36:28,354 Quedan dos proyectiles. 407 00:36:29,856 --> 00:36:31,799 ¿Por qué no se suicidó? 408 00:36:34,169 --> 00:36:37,990 - Brutal forma de morir. - Sí. De acuerdo. 409 00:36:38,123 --> 00:36:41,859 Como yo lo veo, sólo tenemos dos formas de salir de aquí. 410 00:36:42,969 --> 00:36:44,312 O alguien nos saca. 411 00:36:44,445 --> 00:36:46,532 ¡Nadie sabe que estamos aquí, Josh! ¡Nadie! 412 00:36:46,665 --> 00:36:50,619 ¡De acuerdo! Así que tendremos que salir de aquí nosotros. 413 00:36:50,752 --> 00:36:54,881 - ¿Cómo? - Mira detrás de mí. 414 00:36:55,014 --> 00:36:58,584 ¿Ves ese tocón de árbol y esa roca? 415 00:36:59,385 --> 00:37:01,080 ¿Qué hay con ello? 416 00:37:01,213 --> 00:37:04,615 Parecen lo suficientemente fuertes como para aguantar tu peso. 417 00:37:06,117 --> 00:37:08,754 - Está jodidamente lejos. - Sí. 418 00:37:08,887 --> 00:37:11,288 Así que... 419 00:37:14,793 --> 00:37:18,580 cortamos esta mochila en tiras 420 00:37:18,713 --> 00:37:20,457 y las atamos. 421 00:37:20,590 --> 00:37:24,386 Es lona de algodón. 422 00:37:24,519 --> 00:37:26,672 Debería aguantar. 423 00:37:26,805 --> 00:37:30,332 - ¿Vas a lazar esa roca? - No. 424 00:37:31,810 --> 00:37:33,836 Tú lo harás. 425 00:37:35,505 --> 00:37:37,916 No estoy segura de poder hacerlo. 426 00:37:38,049 --> 00:37:40,534 Sof, será nuestra única maldita oportunidad. 427 00:37:42,237 --> 00:37:44,272 Ayúdame. 428 00:37:44,405 --> 00:37:48,434 Yo sostengo la mochila, tú cortas. Cuidado con los malditos dedos. 429 00:37:50,820 --> 00:37:52,638 Sí. 430 00:37:53,623 --> 00:37:55,665 Corta. Cuidado con los dedos. Cuidado con los dedos. 431 00:37:56,683 --> 00:37:58,295 Espera. 432 00:37:58,428 --> 00:38:01,455 Espera un segundo. Un segundo, un segundo, un segundo. 433 00:38:03,058 --> 00:38:05,834 Vamos. Cuidado con los dedos. Aquí, aquí. 434 00:38:07,053 --> 00:38:09,371 Aquí. Aquí. 435 00:39:17,248 --> 00:39:20,786 De acuerdo. Ya está. 436 00:39:20,919 --> 00:39:23,636 ¿Crees que será suficiente? 437 00:39:23,929 --> 00:39:26,748 Ya veremos. 438 00:39:28,827 --> 00:39:31,603 ¿Recuerdas aquella conferencia en Texas? 439 00:39:33,339 --> 00:39:35,592 Estaba justo pensando en eso. 440 00:39:35,725 --> 00:39:37,911 Estábamos a punto de tomar esa lección de rodeo. 441 00:39:38,044 --> 00:39:40,806 - Y te intoxicaste con comida. - Sí. 442 00:39:40,939 --> 00:39:43,408 ¿Quién pide veinte ostras en un restaurante de Texas? 443 00:39:43,541 --> 00:39:44,784 No lo sé. 444 00:39:44,917 --> 00:39:47,653 Un lazo habría sido útil entonces. 445 00:39:49,255 --> 00:39:51,239 Oye. 446 00:39:55,270 --> 00:39:56,962 Tú puedes. 447 00:39:58,731 --> 00:40:00,674 Lo haré lo mejor que pueda. 448 00:40:04,963 --> 00:40:07,524 De acuerdo. Lo tienes. Lo tienes. 449 00:40:07,657 --> 00:40:10,043 Aquí, espera. Déjame sostener esto. 450 00:40:10,176 --> 00:40:13,269 Yo puedo... levantar esto. 451 00:40:13,462 --> 00:40:15,822 De acuerdo. Adelante. 452 00:40:30,580 --> 00:40:33,441 ¿Cuánto nos falta? 453 00:40:33,574 --> 00:40:36,292 - Creo que dos metros y medio o así. - Joder. 454 00:40:36,585 --> 00:40:38,905 Tal vez sí cortamos las correas, podamos hacerle más largo. 455 00:40:39,030 --> 00:40:40,899 No, no. Las hice así de gruesas por una razón. 456 00:40:41,032 --> 00:40:43,809 Para asegurarme de que no se rompieran. 457 00:40:45,378 --> 00:40:47,664 De acuerdo, espera. 458 00:40:47,797 --> 00:40:50,458 Me quitaré la chaqueta. Usaremos mi chaqueta. 459 00:40:50,591 --> 00:40:51,986 - ¿Podrás hacerlo? - Sí, puedo hacerlo. 460 00:40:52,010 --> 00:40:53,670 - Yo haré lo mismo. - No. No. 461 00:40:53,803 --> 00:40:55,406 Sof, tienes que dejarte la tuya puesta, ¿de acuerdo? 462 00:40:55,430 --> 00:40:58,373 - Te vas a congelar. - Necesitaremos más de una. 463 00:40:59,900 --> 00:41:01,927 ¿Entonces, qué? 464 00:41:08,443 --> 00:41:11,053 Marcos. Marcos vendrá. 465 00:41:12,722 --> 00:41:14,357 Él nos encontrará. 466 00:41:14,490 --> 00:41:16,318 Lo acabamos de decir. 467 00:41:16,451 --> 00:41:18,320 No tienen ni idea de dónde estamos. 468 00:41:18,453 --> 00:41:20,014 Pero por la mañana, cuando no estemos ahí, 469 00:41:20,038 --> 00:41:22,799 - él sabrá que algo pasó. - ¿Y entonces qué hará? 470 00:41:22,932 --> 00:41:24,634 Y entonces, joder... llamará a la Policía. 471 00:41:24,767 --> 00:41:26,236 Enviarán a un equipo de búsqueda. 472 00:41:26,369 --> 00:41:29,122 ¿Sabes lo grande que es esta selva tropical? 473 00:41:29,255 --> 00:41:31,108 Marcos cree que estamos como a una hora de esto. 474 00:41:31,132 --> 00:41:32,132 Esa no es la cuestión. 475 00:41:32,250 --> 00:41:34,902 La cuestión es que la gente nos estará buscando. 476 00:41:51,486 --> 00:41:56,441 ¡Josh! ¡Mira! 477 00:41:56,574 --> 00:41:59,361 ¡Oigan! Oigan, ¡estamos aquí! 478 00:41:59,494 --> 00:42:02,155 - ¡Oigan! - ¡Estamos aquí! 479 00:42:02,288 --> 00:42:04,649 - ¡Oigan, oigan! - ¡Oigan! 480 00:42:04,782 --> 00:42:08,311 Es uno de esos recorridos turísticos. ¡Oigan! 481 00:42:08,444 --> 00:42:09,563 ¡Oigan! 482 00:42:09,696 --> 00:42:10,856 Joder, no pueden vernos. 483 00:42:10,989 --> 00:42:12,949 ¡Oigan! ¡Oigan! 484 00:42:13,082 --> 00:42:15,168 El objetivo de ese recorrido es mirar hacia abajo. 485 00:42:15,301 --> 00:42:15,869 Podrían vernos. 486 00:42:16,002 --> 00:42:17,654 Los árboles son demasiado espesos. 487 00:42:17,787 --> 00:42:25,787 ¡Oigan! ¡Oigan! 488 00:42:28,689 --> 00:42:30,615 ¿Qué estás haciendo? 489 00:42:30,808 --> 00:42:33,570 Verán el fuego o el humo. 490 00:42:33,703 --> 00:42:36,298 - Sofía, no va a funcionar. - Sí, va a funcionar. 491 00:42:36,431 --> 00:42:38,111 - No va a funcionar. - ¡Sí, va a funcionar! 492 00:42:38,174 --> 00:42:40,568 - Cariño. Cariño. - Joder. 493 00:42:40,701 --> 00:42:42,370 No va a prenderse. No va a funcionar. 494 00:42:42,503 --> 00:42:44,223 - Va a funcionar. - Necesitarías una pila... 495 00:42:44,255 --> 00:42:46,316 de Biblias secas para prender un fuego, ¿de acuerdo? 496 00:42:46,449 --> 00:42:47,793 No va a haber ningún maldito fuego. 497 00:42:47,817 --> 00:42:49,534 Esto es lo único que tenemos. 498 00:42:50,527 --> 00:42:51,121 Ya te lo dije. 499 00:42:51,254 --> 00:42:52,863 No va a funcionar. 500 00:42:57,217 --> 00:42:59,221 No, no, no, no, para. ¡Detente! 501 00:42:59,354 --> 00:43:01,074 - ¡Tenemos que hacer fuego de verdad! - ¡No! 502 00:43:01,155 --> 00:43:03,325 - ¡Déjame hacerlo! ¡Déjame hacerlo! - ¡No! 503 00:43:03,458 --> 00:43:06,119 Si quemas esto y ellos no lo ven, 504 00:43:06,252 --> 00:43:07,512 ¡es todo lo que tenemos! 505 00:43:07,645 --> 00:43:09,331 De todas formas no tenemos nada. 506 00:43:09,464 --> 00:43:10,215 ¡Déjame! Vamos a perder nuestra oportunidad... 507 00:43:10,348 --> 00:43:11,983 ¡No vas a quemarlo, joder! 508 00:43:12,116 --> 00:43:15,454 ¡No vas a quemarlo, joder! ¡No lo vas a quemar! 509 00:43:15,587 --> 00:43:17,821 No te dejaré quemarlo, joder. 510 00:43:22,484 --> 00:43:25,636 Acabamos de joder nuestra oportunidad. 511 00:43:26,164 --> 00:43:29,357 Alguien nos va a encontrar. 512 00:44:12,627 --> 00:44:15,905 ¿Por casualidad tienes alguna barrita de granola en el bolsillo? 513 00:44:16,038 --> 00:44:19,607 Toda la comida, el agua, todo está en mi mochila. 514 00:44:21,326 --> 00:44:24,297 Nos vamos a deshidratar. 515 00:44:24,430 --> 00:44:27,993 Eso no lo sabes. Tú no sabes... 516 00:44:28,126 --> 00:44:31,104 Mañana a esta hora, podríamos estar... 517 00:44:31,237 --> 00:44:33,581 en el comedor del Hotel, 518 00:44:33,714 --> 00:44:37,784 almorzando, y riendo de todo esto con Marcos. 519 00:44:39,028 --> 00:44:40,955 - No lo creo. - Yo sólo... 520 00:44:41,088 --> 00:44:43,900 Intento ser positivo. 521 00:44:44,033 --> 00:44:47,103 Joder. ¡Es temprano! 522 00:44:47,236 --> 00:44:52,057 Puede que volvamos esta noche a tiempo para cenar. 523 00:44:54,535 --> 00:44:58,231 ¿Podrías dejar de hablar de la cena y el desayuno? 524 00:44:58,364 --> 00:45:02,335 No quiero que me lo recuerden. Gracias. 525 00:45:02,468 --> 00:45:04,587 ¡Tú eres la que ha sacado el tema! 526 00:45:04,720 --> 00:45:07,789 Es verdad. 527 00:45:18,450 --> 00:45:20,253 - ¿Qué ha pasado? - Algo me ha mordido. 528 00:45:20,386 --> 00:45:22,472 - ¿Qué? - Me está matando. 529 00:45:22,605 --> 00:45:24,991 - ¡Auxilio! ¡Ayúdame! - No puedo... No puedo alcanzarte. 530 00:45:25,124 --> 00:45:27,210 Son hormigas. Aléjalas de una maldita vez. 531 00:45:27,343 --> 00:45:28,654 - Ayudame. ¿Qué? - No puedo alcanzarte. 532 00:45:28,678 --> 00:45:30,421 - ¿Qué es... coño? - Hormigas. Hormigas. 533 00:45:30,554 --> 00:45:32,599 Espera, espera, espera. Dame un segundo. Espera. 534 00:45:32,732 --> 00:45:34,159 Espera. Yo tengo algo. 535 00:45:34,292 --> 00:45:36,778 De acuerdo. Toma, usa esto, usa esto, usa esto. 536 00:45:36,911 --> 00:45:39,581 El alcohol actúa como repelente. Sí. Sí, funciona. 537 00:45:39,714 --> 00:45:41,483 Tu cuello, tu cuello, tu cuello. Tu maldito cuello. 538 00:45:41,507 --> 00:45:42,859 Ahí, ahí. Justo ahí, justo ahí. 539 00:45:42,992 --> 00:45:44,986 - Justo ahí. Está funcionando. - Joder. 540 00:45:45,119 --> 00:45:46,697 - Me arde. - Sí, sí. En la parte de atrás. 541 00:45:46,721 --> 00:45:48,765 - Atrás. Atrás. - ¡Arde! 542 00:45:48,898 --> 00:45:51,009 Funcionó. Funcionó. Funcionó, nena. 543 00:45:51,142 --> 00:45:53,286 De acuerdo, de acuerdo. De acuerdo. Nena. 544 00:45:53,419 --> 00:45:57,014 Nena, nena. Nena, nena, nena. 545 00:45:57,147 --> 00:45:59,359 No, todavía las siento. Todavía las siento. 546 00:45:59,492 --> 00:46:01,936 - No, no, se han ido. - Joder. 547 00:46:02,069 --> 00:46:04,606 Sof, se han ido, nena. Tú estás bien. Estás bien. 548 00:46:04,739 --> 00:46:07,666 Ya estuvo. Nos encargamos. Estás bien. Se han ido. 549 00:46:07,799 --> 00:46:09,408 Se han ido. 550 00:46:21,339 --> 00:46:25,015 ¿Has estado llevando esta? 551 00:46:25,208 --> 00:46:28,069 La tenía guardada. 552 00:46:29,138 --> 00:46:31,164 ¿En tu ropa interior? 553 00:46:33,868 --> 00:46:37,062 Yo no... No quería que la vieras. 554 00:46:38,247 --> 00:46:43,401 No tienes una barra de granola, pero sí tienes vodka. 555 00:46:52,370 --> 00:46:55,188 Has estado sobrio durante mucho tiempo. 556 00:46:57,275 --> 00:46:59,509 O al menos eso pensaba yo. 557 00:47:02,121 --> 00:47:04,481 - ¿Cuándo empezaste de nuevo? - No lo sé. 558 00:47:06,166 --> 00:47:08,484 No lo sé. 559 00:47:09,178 --> 00:47:12,482 Es... es... 560 00:47:12,615 --> 00:47:14,224 ha sido un tiempo. 561 00:47:16,977 --> 00:47:18,638 ¿Has estado bebiendo en el Hospital? 562 00:47:18,771 --> 00:47:21,949 No. No. Sofía, no. 563 00:47:22,082 --> 00:47:23,609 Sabes que yo nunca haría eso. 564 00:47:23,742 --> 00:47:25,893 ¿Entonces, por qué? 565 00:47:26,771 --> 00:47:29,131 He estado bajo mucho estrés. 566 00:47:31,992 --> 00:47:33,601 El trabajo. 567 00:47:36,205 --> 00:47:37,707 Por nosotros. 568 00:47:37,840 --> 00:47:41,494 - ¿Por nosotros? - Sí. Divorciarse apesta. 569 00:47:41,627 --> 00:47:45,238 Creeme. Yo también lo sé. 570 00:47:48,042 --> 00:47:53,089 Pero, sabes, somos miserables, ¿verdad? 571 00:47:53,222 --> 00:47:57,250 Caminamos por ahí cómo malditos extraños. 572 00:48:02,748 --> 00:48:05,567 Extraños hubiera sido mejor. 573 00:48:08,237 --> 00:48:09,846 Tú y yo... 574 00:48:13,284 --> 00:48:15,477 ni siquiera nos gustábamos. 575 00:48:32,578 --> 00:48:35,004 ¿Por qué no usamos el rifle? 576 00:48:35,697 --> 00:48:37,358 ¿Qué? 577 00:48:37,491 --> 00:48:42,061 ¿Por qué no disparamos para llamar la atención del helicóptero? 578 00:48:51,255 --> 00:48:53,448 Pásamelo. 579 00:48:54,074 --> 00:48:55,892 ¿Qué? 580 00:48:57,912 --> 00:48:59,771 Por favor. 581 00:49:18,390 --> 00:49:22,710 Ten mucho cuidado. Está cargado. 582 00:49:25,005 --> 00:49:27,115 Sólo necesitamos dos metros más. 583 00:49:28,117 --> 00:49:30,584 ¿Crees que esto aguantará? 584 00:49:30,877 --> 00:49:32,797 - Son unos 60 centímetros. - ¿A quién le importa? 585 00:49:32,897 --> 00:49:34,399 No va a ser lo suficientemente largo. 586 00:49:34,532 --> 00:49:35,692 Al menos lo estoy intentando. 587 00:49:35,816 --> 00:49:37,610 - Es algo. - Tenemos que aceptar... 588 00:49:37,743 --> 00:49:40,730 que vamos a estar aquí mucho tiempo, 589 00:49:40,863 --> 00:49:43,891 - tal vez incluso días. - No, si nos ponemos creativos. 590 00:49:44,024 --> 00:49:45,904 Marcos se dará cuenta de que hemos desaparecido. 591 00:49:45,935 --> 00:49:50,004 - No podemos confiar en él. - ¡Sí que podemos! 592 00:49:55,970 --> 00:49:58,371 Sólo tenemos que encontrar una manera de... 593 00:50:01,767 --> 00:50:04,229 Joder. ¡Joder! 594 00:50:04,362 --> 00:50:07,764 ¡Josh! ¡Joder! ¡Una serpiente! 595 00:50:11,952 --> 00:50:14,604 No puede venir sobre estas arenas movedizas, ¿verdad? 596 00:50:16,374 --> 00:50:18,465 Escúchame. Escúchame. 597 00:50:18,858 --> 00:50:21,653 No te muevas. 598 00:50:21,786 --> 00:50:24,549 Está defendiendo a sus crías. 599 00:50:24,682 --> 00:50:28,209 El huevo. Yo lo tiré. 600 00:50:31,997 --> 00:50:33,773 ¿Es venenosa? 601 00:50:35,284 --> 00:50:37,103 - Joder, probablemente. - Joder. 602 00:50:37,236 --> 00:50:39,781 De acuerdo, no podemos dejar que nos muerda, 603 00:50:39,914 --> 00:50:41,266 así que toma el arma. Toma el arma. 604 00:50:41,290 --> 00:50:43,924 Toma el arma. Cariño, toma el arma. 605 00:50:44,417 --> 00:50:45,753 Nunca he usado uno de estos antes. 606 00:50:45,886 --> 00:50:49,374 Puedes hacerlo. Levántalo ahora. Agárralo ahora, ¿de acuerdo? 607 00:50:49,507 --> 00:50:51,676 Tú puedes. 608 00:50:51,809 --> 00:50:53,595 Nena, puedes hacerlo. 609 00:50:53,728 --> 00:50:55,688 Es una escopeta. Tiene una gran patada, 610 00:50:55,821 --> 00:50:57,591 pero lo bueno es que apuntes a lo que apuntes, 611 00:50:57,615 --> 00:50:58,716 probablemente lo matarás. 612 00:50:58,849 --> 00:51:00,959 Vamos. ¿Cariño, cariño? 613 00:51:07,416 --> 00:51:09,817 Déjame ver. 614 00:51:10,302 --> 00:51:12,728 Esto es malo. Esto es malo. 615 00:51:13,421 --> 00:51:16,492 Dios, es malo. Esto es malo. Es malo. 616 00:51:16,625 --> 00:51:17,919 Necesito frenar el veneno. 617 00:51:18,052 --> 00:51:19,246 Necesitamos cada centímetro de cuerda. 618 00:51:19,270 --> 00:51:22,006 No, no, no. Necesito que te calles, ¿de acuerdo? 619 00:51:22,139 --> 00:51:25,816 Necesito que tu ritmo cardíaco se mantenga lo más bajo posible. 620 00:51:26,709 --> 00:51:29,653 ¡Jesús! 621 00:51:30,172 --> 00:51:31,933 De acuerdo, lo sabemos... lo sabemos... 622 00:51:32,066 --> 00:51:34,001 los dos sabemos cómo resultará esto, ¿de acuerdo? 623 00:51:34,134 --> 00:51:35,837 El veneno ataca a las células, ¿sí? 624 00:51:35,970 --> 00:51:38,105 Luego ataca a los órganos. 625 00:51:38,238 --> 00:51:40,316 De acuerdo, mis órganos se van a apagar. 626 00:51:40,449 --> 00:51:41,600 Necesito ir a un Hospital. 627 00:51:41,733 --> 00:51:46,322 No, no. Entonces, mírame. Cálmate. ¿Muy bien? 628 00:51:46,455 --> 00:51:48,424 Todavía tenemos tiempo. Todavía tenemos tiempo. 629 00:51:48,557 --> 00:51:51,417 - No lo tenemos. - Seis horas. Tal vez más. 630 00:51:52,778 --> 00:51:54,956 Me va a doler una mierda, nena. 631 00:51:55,089 --> 00:51:58,241 Voy a tener un montón de dolor. 632 00:54:31,245 --> 00:54:34,402 ¡Joder! 633 00:54:34,535 --> 00:54:35,815 Deberías de calmarte. 634 00:54:35,948 --> 00:54:37,409 No me calmaré. 635 00:54:37,542 --> 00:54:40,621 No me calmaré, porque esto es una maldita mierda. 636 00:54:40,754 --> 00:54:43,508 - Inténtalo. ¡Intenta relajarte! - ¡Todo lo que hicimos fue ir de senderismo! 637 00:54:43,532 --> 00:54:49,580 ¡Y ahora estamos atrapados en malditas... malditas arenas movedizas! 638 00:54:49,713 --> 00:54:51,833 Pero intenta relajarte, ¿de acuerdo? 639 00:54:51,966 --> 00:54:55,535 A la mierda con este maldito... 640 00:54:56,879 --> 00:54:59,840 y jodido lugar. 641 00:54:59,973 --> 00:55:03,044 Josh, cuanto más rápido sea tu ritmo cardíaco, 642 00:55:03,177 --> 00:55:06,579 más rápido se esparcirá el veneno, ¿recuerdas? ¿Sí? 643 00:55:08,348 --> 00:55:10,583 Bien. De acuerdo. 644 00:55:13,361 --> 00:55:15,762 ¿No es increíble? 645 00:55:16,774 --> 00:55:22,046 Un minuto estoy en un maldito campo de golf con mis amigos. 646 00:55:22,179 --> 00:55:24,749 Suena mi teléfono. Es Marcos. Está como, 647 00:55:24,882 --> 00:55:29,070 "oye, Josh, hombre, 648 00:55:29,203 --> 00:55:32,173 ¿crees que Sof pueda unirse a nosotros en Colombia, para la conferencia?" 649 00:55:32,306 --> 00:55:35,276 Ahora, míranos. Estamos aquí en la hermosa Bogotá. 650 00:55:35,409 --> 00:55:37,762 Y a mí sólo... 651 00:55:37,895 --> 00:55:42,558 Me acaba de morder una maldita serpiente venenosa gigante. 652 00:55:42,691 --> 00:55:46,228 - Detente. Para. - ¡Joder! Joder. 653 00:55:46,361 --> 00:55:50,174 - Joder. - Déjame ver tu brazo. 654 00:55:50,307 --> 00:55:53,093 Es inútil. ¿De acuerdo? 655 00:55:53,226 --> 00:55:53,886 No será diferente de... 656 00:55:54,019 --> 00:55:56,097 la última vez que lo miraste, cariño. 657 00:55:56,230 --> 00:56:00,292 Cariño, cariño. 658 00:56:00,425 --> 00:56:03,953 Cariño, no hay nada que puedas hacer por mí ya. 659 00:56:09,243 --> 00:56:11,227 ¿Puedo preguntarte algo? 660 00:56:12,930 --> 00:56:14,539 Sí. 661 00:56:16,616 --> 00:56:19,518 ¿Por qué cambiaste de opinión? 662 00:56:21,255 --> 00:56:23,290 ¿Sobre qué? 663 00:56:23,423 --> 00:56:26,767 Sobre ir de senderismo conmigo y Marcos. 664 00:56:27,160 --> 00:56:29,936 Ya te lo he dicho. 665 00:56:32,257 --> 00:56:34,305 ¿Segura que no hubo algo más? 666 00:56:35,535 --> 00:56:39,897 No. Eso fue todo. 667 00:56:41,366 --> 00:56:43,184 Me culpas a mí. 668 00:56:44,461 --> 00:56:45,922 ¿De qué? 669 00:56:46,055 --> 00:56:47,940 Si no hubiera cambiado de opinión, 670 00:56:48,073 --> 00:56:50,159 estarías preparando tu conferencia. 671 00:56:50,292 --> 00:56:52,419 No. No, no, no. Yo no he dicho eso. 672 00:56:52,552 --> 00:56:54,255 Pero es verdad. 673 00:56:54,388 --> 00:56:56,257 Cariño, no pongas palabras en mi boca. Eso no es lo que... 674 00:56:56,281 --> 00:56:58,891 ¿Entonces, por qué sacas el tema ahora? 675 00:57:03,188 --> 00:57:05,082 No lo sé. 676 00:57:05,215 --> 00:57:07,783 ¿Porque es culpa mía? 677 00:57:10,979 --> 00:57:13,738 Lo siento mucho. 678 00:57:13,931 --> 00:57:16,335 Yo también. 679 00:57:16,468 --> 00:57:18,954 ¡Joder! 680 00:57:19,087 --> 00:57:20,965 Joder. Joder. Joder. Joder. 681 00:57:21,098 --> 00:57:24,959 - Joder. Joder. - Déjame ver. Déjame ver. 682 00:57:28,113 --> 00:57:31,417 - ¿Duele? - Duele en todas partes. 683 00:57:31,550 --> 00:57:33,518 ¿Sientes cuando presiono aquí? 684 00:57:35,862 --> 00:57:39,664 - ¿Están calientes? - Sí. 685 00:57:39,857 --> 00:57:42,019 Bastante calientes. 686 00:57:42,152 --> 00:57:43,996 - Creo que es tromboflebitis. - ¿Qué? 687 00:57:44,129 --> 00:57:47,274 Está coagulando tu sangre, convirtiéndola en gelatina. 688 00:57:47,407 --> 00:57:48,902 Al menos morir por un derrame cerebral, será mejor que... 689 00:57:48,926 --> 00:57:50,952 morir de hambre, ¿verdad? 690 00:57:52,821 --> 00:57:54,847 No digas eso. 691 00:57:57,926 --> 00:58:03,115 ¿Qué estás haciendo? No, no. Sofía. 692 00:58:03,248 --> 00:58:04,825 Hay un coágulo. 693 00:58:04,958 --> 00:58:07,294 Está bloqueando el flujo de sangre a tu cerebro. 694 00:58:07,427 --> 00:58:10,672 Vas a tener un derrame cerebral. Tengo que hacer esto, ¿de acuerdo? 695 00:58:10,805 --> 00:58:12,925 Baja el cuchillo. 696 00:58:13,058 --> 00:58:14,983 Hace años que no haces algo así. 697 00:58:16,176 --> 00:58:18,130 Sigo siendo doctora. 698 00:58:18,263 --> 00:58:20,665 Voy a cortarte el coágulo, ¿de acuerdo? 699 00:58:23,885 --> 00:58:26,713 Cariño. Nena, vamos. 700 00:58:26,846 --> 00:58:28,873 ¡Joder! 701 00:58:29,349 --> 00:58:32,036 Déjame. ¿Sí? 702 00:58:32,169 --> 00:58:34,355 ¿Por qué no me dejas? 703 00:58:34,488 --> 00:58:37,139 Porque sólo queda una bala. 704 00:58:39,559 --> 00:58:41,428 Tienes que confiar en mí, cuando te digo... 705 00:58:41,561 --> 00:58:43,504 que vamos a salir de esta. 706 00:58:45,090 --> 00:58:47,116 Nadie vendrá por nosotros. 707 00:58:49,319 --> 00:58:52,373 - Déjame. Mierda. - Cariño. 708 00:58:52,506 --> 00:58:56,068 No. ¡Dios mío! Está empeorando. Jesús. 709 00:58:56,201 --> 00:58:59,186 - Tengo que hacerlo ahora. - No quiero que lo hagas. 710 00:59:01,098 --> 00:59:03,659 He hecho dos juramentos en mi vida. 711 00:59:03,792 --> 00:59:06,078 Uno como doctora. 712 00:59:06,211 --> 00:59:08,555 Uno como esposa. 713 00:59:08,688 --> 00:59:10,798 Tú no decides por mí. 714 00:59:12,801 --> 00:59:16,188 Amor, cariño, mírame. 715 00:59:16,321 --> 00:59:18,389 Te va a doler. 716 00:59:20,534 --> 00:59:23,837 Sí. 717 00:59:23,970 --> 00:59:26,991 - ¿Dónde vas a cortar? - La arteria carótida. 718 00:59:27,124 --> 00:59:29,549 ¿Asegúrate de sellarla cuando termines? 719 00:59:30,142 --> 00:59:33,138 No dejaré que te desangres, créeme. 720 00:59:33,271 --> 00:59:36,548 Te amo. Yo... 721 00:59:42,380 --> 00:59:45,890 Ya casi está. Lo estás haciendo genial, cariño. 722 00:59:46,383 --> 00:59:47,383 Casi hemos terminado. 723 00:59:47,461 --> 00:59:49,135 Ya casi estamos, cariño. 724 00:59:50,928 --> 00:59:54,456 Aquí. 725 01:00:00,924 --> 01:00:02,533 Joder. 726 01:00:07,379 --> 01:00:10,990 ¡Dios mío! De acuerdo. 727 01:01:01,431 --> 01:01:02,875 Oye. 728 01:01:03,011 --> 01:01:06,038 Hola. 729 01:01:07,641 --> 01:01:10,819 ¿Cómo te encuentras? 730 01:01:10,952 --> 01:01:14,098 Tengo el cuerpo un poco entumecido. 731 01:01:14,231 --> 01:01:16,517 Detente, detente, para. 732 01:01:16,650 --> 01:01:18,276 De acuerdo. 733 01:01:18,409 --> 01:01:20,470 Estás en estado de shock. 734 01:01:20,603 --> 01:01:23,881 ¿Cuánto tiempo estuve inconsciente? 735 01:01:25,725 --> 01:01:28,461 Una hora, supongo. 736 01:01:31,030 --> 01:01:33,242 - Lo has conseguido. - Lo hemos conseguido. 737 01:01:33,375 --> 01:01:36,443 Tú lo hiciste. 738 01:01:38,146 --> 01:01:40,631 Gracias. 739 01:01:43,952 --> 01:01:47,295 ¿Recuerdas lo que dijiste antes de desmayarte? 740 01:01:47,888 --> 01:01:50,456 Si. 741 01:01:52,001 --> 01:01:54,278 ¿Lo decías en serio? 742 01:01:55,847 --> 01:01:58,499 ¿Sí lo dije en serio? 743 01:01:59,476 --> 01:02:02,294 Sí, lo decía en serio. 744 01:02:11,079 --> 01:02:16,317 ¿Crees que nuestros hijos ya sepan que estamos desaparecidos? 745 01:02:20,188 --> 01:02:22,324 Dios, espero que no. 746 01:02:22,457 --> 01:02:24,691 Sí, puede que no. 747 01:02:31,308 --> 01:02:34,286 Hay una cosa que sigue pasando por mi mente... 748 01:02:34,419 --> 01:02:38,930 una y otra vez, de esta manera enferma y estúpida. 749 01:02:39,523 --> 01:02:41,018 ¿Qué cosa? 750 01:02:41,151 --> 01:02:43,636 Que no voy a poder dar esa conferencia. 751 01:02:46,014 --> 01:02:50,468 ¿No es una locura, que eso me consuma tanto? 752 01:02:50,601 --> 01:02:53,545 No es una locura. 753 01:02:58,226 --> 01:03:01,045 No, no es una locura. 754 01:03:03,857 --> 01:03:06,467 Tal vez sólo lo necesitaba. 755 01:03:08,036 --> 01:03:10,271 Era tan importante. 756 01:03:12,657 --> 01:03:16,502 Algo para recuperar mi confianza, antes de empezar a volver a trabajar. 757 01:03:16,635 --> 01:03:18,905 No necesitas una conferencia para hacer eso. 758 01:03:19,038 --> 01:03:23,275 Pero sí lo necesito. Más de lo que crees. 759 01:03:26,946 --> 01:03:30,459 Josh, yo era tan buena. 760 01:03:30,592 --> 01:03:34,138 - Sí. Sí. - Era muy buena. 761 01:03:34,271 --> 01:03:38,090 La primera de mi clase. La primera en ser publicada. 762 01:03:39,584 --> 01:03:43,255 Me contrataron en el Hospital número uno, de la ciudad. 763 01:03:43,388 --> 01:03:46,081 Eres una gran doctora. 764 01:03:47,934 --> 01:03:50,002 Pero entonces me detuve. 765 01:03:53,490 --> 01:03:55,567 Sé que estaba tomando la decisión correcta. 766 01:03:55,700 --> 01:03:57,953 Todavía lo creo. 767 01:03:58,086 --> 01:04:00,487 Quería estar cerca para los niños. 768 01:04:02,299 --> 01:04:07,119 Pero hay algo que... Sólo perdí. 769 01:04:11,408 --> 01:04:14,069 Me convertí en madre. 770 01:04:14,202 --> 01:04:16,228 Tu esposa. 771 01:04:17,622 --> 01:04:22,494 Pero de alguna manera, ¿y yo? 772 01:04:22,627 --> 01:04:26,707 Yo. Sofía. 773 01:04:26,840 --> 01:04:29,700 Es tan difícil de encontrarla a ella a veces. 774 01:04:31,745 --> 01:04:33,938 No sé dónde estoy. 775 01:04:36,124 --> 01:04:38,619 Yo todavía veo a tu verdadera yo. 776 01:04:38,752 --> 01:04:41,530 Pero no lo haces, sin embargo. 777 01:04:41,663 --> 01:04:43,415 Debería haberte dicho esto más a menudo. 778 01:04:43,548 --> 01:04:46,893 - Debería... no. - Por favor, detente. 779 01:04:47,026 --> 01:04:50,314 ¿El sacrificio que hiciste para dejar de trabajar? 780 01:04:50,447 --> 01:04:53,265 ¿De quedarte en casa con nuestros hijos? 781 01:04:56,561 --> 01:04:59,255 Ellos están mucho mejor gracias a ello. 782 01:05:00,874 --> 01:05:04,645 Sof, eres tan buena madre. 783 01:05:04,778 --> 01:05:06,763 Ellos tienen tanta suerte de tenerte. 784 01:05:06,896 --> 01:05:10,174 Yo tuve tanta suerte de tenerte. 785 01:05:14,671 --> 01:05:16,740 No puedo dejar de pensar en ellos. 786 01:05:16,873 --> 01:05:21,276 - Lo sé. - En casa esperándonos. 787 01:05:22,061 --> 01:05:24,880 No quiero que se queden solos. 788 01:05:25,899 --> 01:05:27,042 No quiero dejarlos. 789 01:05:27,175 --> 01:05:29,870 Van a estar bien, ¿sabes? 790 01:05:30,003 --> 01:05:34,406 Van... ellos van a estar bien. 791 01:05:36,075 --> 01:05:39,460 Te amo. 792 01:05:39,753 --> 01:05:43,114 Yo también te amo. 793 01:06:22,539 --> 01:06:26,841 Así que necesitaré dos metros más para enlazar esa roca. 794 01:06:27,134 --> 01:06:28,829 Quizás, sí. 795 01:06:28,962 --> 01:06:30,571 La serpiente esa. 796 01:06:32,131 --> 01:06:34,158 Mide más de dos metros. 797 01:06:35,343 --> 01:06:36,628 De acuerdo, ¿a qué te refieres? 798 01:06:36,761 --> 01:06:39,979 Es gruesa. No se romperá. 799 01:06:41,772 --> 01:06:42,843 Podremos usarla como cuerda. 800 01:06:42,867 --> 01:06:45,846 No creo que la serpiente te deje, atarle... 801 01:06:45,979 --> 01:06:49,047 una mochila de cuerda, alrededor de su cabeza. 802 01:06:50,149 --> 01:06:52,176 Voy a matarla. 803 01:06:53,585 --> 01:06:54,585 No... 804 01:06:55,188 --> 01:06:57,957 Necesito sacarte de esto. 805 01:06:58,090 --> 01:07:00,544 ¿Cariño? 806 01:07:00,677 --> 01:07:04,164 Esa serpiente podría estar ya a kilómetros de aquí. 807 01:07:04,297 --> 01:07:06,658 No, está cerca. 808 01:07:06,791 --> 01:07:10,454 Es una madre protegiendo a sus huevos. 809 01:07:10,587 --> 01:07:12,779 Debe de estar por aquí. 810 01:07:14,007 --> 01:07:15,892 Su nido. Por su nido. 811 01:07:16,025 --> 01:07:19,379 Debe de estar por aquí. 812 01:07:19,512 --> 01:07:22,998 - Sólo tenemos que encontrarla. - De acuerdo. 813 01:08:04,273 --> 01:08:07,485 Sí. Está justo ahí. 814 01:08:07,618 --> 01:08:09,429 Cariño. 815 01:08:09,562 --> 01:08:11,031 No puedo girar la cabeza. 816 01:08:11,164 --> 01:08:13,589 No lo intentes. 817 01:08:13,782 --> 01:08:17,060 No voy a poder ayudarte. 818 01:08:19,338 --> 01:08:21,316 No lo intentes. 819 01:08:21,449 --> 01:08:24,428 Sólo mantén la calma. Quédate conmigo. 820 01:08:24,561 --> 01:08:27,322 - Estarás bien. Yo lo haré. - Sí. 821 01:08:27,455 --> 01:08:30,525 ¿Muy bien? Puedo hacerlo. 822 01:08:30,658 --> 01:08:32,684 Sólo quédate conmigo. 823 01:08:34,353 --> 01:08:37,798 Quédate conmigo. 824 01:11:32,957 --> 01:11:34,941 Sácanos de aquí ya. 825 01:12:54,513 --> 01:12:56,957 ¿Lo conseguiste? ¿Lo conseguiste? 826 01:12:57,834 --> 01:13:00,235 ¿Lo has conseguido? 827 01:13:03,648 --> 01:13:05,715 Sólo quédate conmigo, ¿de acuerdo? 828 01:13:06,923 --> 01:13:09,077 Muy bien, querida. 829 01:13:27,179 --> 01:13:30,623 Si. 830 01:14:23,110 --> 01:14:25,053 Cariño. 831 01:14:26,022 --> 01:14:28,632 Josh. ¡Josh! 832 01:14:29,025 --> 01:14:31,259 Josh. Josh. 833 01:14:34,630 --> 01:14:37,741 Oye. Toma mi mano. 834 01:14:39,243 --> 01:14:41,112 Te pudiste salir. 835 01:14:41,245 --> 01:14:42,614 ¡Amor! 836 01:14:42,747 --> 01:14:43,907 ¡Agarra mi mano! 837 01:14:44,040 --> 01:14:45,558 No puedo cariño. 838 01:14:45,691 --> 01:14:48,585 Sí que puedes. 839 01:14:48,718 --> 01:14:50,638 No puedo moverme. 840 01:14:50,771 --> 01:14:53,741 Amor. 841 01:14:53,874 --> 01:14:56,920 - Tendrás que ir a buscar ayuda. - No, no, no. 842 01:14:57,053 --> 01:14:59,030 - No tenemos tiempo, amor. - Ve a buscar ayuda. 843 01:14:59,163 --> 01:15:00,415 - No voy a dejarte. - Ve a buscar ayuda. 844 01:15:00,439 --> 01:15:02,634 No, no. No. No. 845 01:15:02,767 --> 01:15:04,610 No voy a dejarte. 846 01:15:04,743 --> 01:15:06,978 Vete. 847 01:19:24,903 --> 01:19:28,890 ¡Sofía! ¡Sofía! 848 01:19:44,448 --> 01:19:46,057 ¡Josh! 849 01:19:47,343 --> 01:19:48,952 ¡Josh! 850 01:19:50,929 --> 01:19:52,538 ¡Josh! 851 01:24:14,535 --> 01:24:22,535 Quicksand (2023) Una traducción de TaMaBin