1 00:00:14,600 --> 00:00:20,040 AMAZON YAĞMUR ORMANLARI BREZİLYA 2 00:00:21,760 --> 00:00:25,520 Axl Rose'un sözleriyle, "Ormana hoş geldin." 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,200 Seviye atladı, değil mi? Hem de büyük. 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,720 Bay Ses yine bütün şartları zorlamış. 5 00:00:35,760 --> 00:00:37,360 Konuşmayı iple çekiyorum. 6 00:00:40,080 --> 00:00:41,120 İşte başlıyor. 7 00:00:41,520 --> 00:00:44,240 Yine başlıyoruz kardeşim, yine. 8 00:00:52,600 --> 00:00:55,200 Bone kardeşler üçüncü seviyeye ulaştı. 9 00:00:56,520 --> 00:00:58,880 -Pekâlâ. İşte gidiyoruz. -Tamam. 10 00:00:58,960 --> 00:01:00,680 Onlara 50.000 borçluyum. 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,080 Çıkalım evlat. 12 00:01:02,160 --> 00:01:05,120 -Sıradaki soru bunu ikiye katlayabilir. -Hoşça kal. 13 00:01:07,960 --> 00:01:09,360 Hadi. 14 00:01:09,440 --> 00:01:13,000 Dur, yavaş! Pervaneye dikkat et. 15 00:01:14,560 --> 00:01:17,400 -Tamam. -Neyin içine düştük böyle? 16 00:01:17,480 --> 00:01:18,640 Dostum. 17 00:01:21,280 --> 00:01:24,320 -Tekne var. Ayağım yapışıyor. -Balçığa dikkat et. 18 00:01:29,960 --> 00:01:31,920 -Ne var burada? -Bakalım. 19 00:01:32,000 --> 00:01:34,280 O motor çalışır umarım, hiç kürek çekemem. 20 00:01:34,360 --> 00:01:35,720 -İşte. -Evet. 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,360 Bir sürü şey var. 22 00:01:37,440 --> 00:01:38,720 Dışarı çıkaralım. 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,880 Kumsala. Onları al. 24 00:01:45,240 --> 00:01:46,360 O ne? 25 00:01:47,320 --> 00:01:50,560 -Vay be. -Alıcı-vericiye benziyor. 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,280 Şuna bak. Telefon kulübemiz. 27 00:01:55,479 --> 00:01:56,920 Dur bir dakika. 28 00:01:57,039 --> 00:01:58,200 Hayatta kalma çantası. 29 00:01:58,280 --> 00:02:01,080 -Görünüşe göre bir pala. -Evet. El altında dursun. 30 00:02:01,160 --> 00:02:02,360 İki hamak. 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,360 -Fener. -Fener. 32 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 İki fener. 33 00:02:08,320 --> 00:02:09,880 -Dur. -Ne oluyor? 34 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 Sorunuzu bulmanız kolay olmayacak. 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,600 Kahretsin. 36 00:02:16,720 --> 00:02:19,240 -İki gün yolculuk yapacaksınız. -İki gün. 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,120 Ormanın derinliklerine. 38 00:02:23,400 --> 00:02:26,440 Takip cihazındaki sinyali izleyin. 39 00:02:27,240 --> 00:02:32,040 Sorunuz 100.000 paunt için. 40 00:02:35,560 --> 00:02:37,000 İki günlük yolculuk. 41 00:02:38,600 --> 00:02:39,760 Bu inanılmaz. 42 00:02:40,360 --> 00:02:42,680 -Ormanda iki gün mü? -Ne denir ki? 43 00:02:45,120 --> 00:02:46,640 -Bize göz kulak ol. -Evet. 44 00:02:46,720 --> 00:02:49,320 -Sana ihtiyacımız olabilir. -Seni arayabiliriz. 45 00:02:49,400 --> 00:02:52,480 Bir bakalım. Yakın gözlüğünü tak. Güneş gözlüğünü çıkar. 46 00:02:52,560 --> 00:02:53,920 Orada bir şey var mı? 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,079 Bakalım. Böyle bir şey kullandın mı? 48 00:02:56,160 --> 00:02:58,040 -Ha, işte. -Onu çek. 49 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 Böyle, galiba şu da şöyle açılıyor. Evet. 50 00:03:01,960 --> 00:03:04,600 Sonra bu kapalı. Çevirelim, açıldı. 51 00:03:04,680 --> 00:03:07,360 -Sesi de açalım. -Sonuna kadar aç. 52 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 -Maksimum. -Güzel. 53 00:03:08,520 --> 00:03:09,800 Ve umarım 54 00:03:11,120 --> 00:03:12,680 bir sinyal duyacağız. 55 00:03:12,760 --> 00:03:15,360 Bulmamız gereken bir sinyal kaynağı olmalı. 56 00:03:15,440 --> 00:03:18,000 Yukarı tut. Bakalım ses var mı? 57 00:03:18,079 --> 00:03:20,720 -Biraz ayar gerekebilir. Bak. -Bekle. 58 00:03:21,360 --> 00:03:23,640 -İşte, bak. Evet. -Duyuyor musun? 59 00:03:25,680 --> 00:03:29,480 Bence tekneye atlayıp bulana kadar dolaşmalıyız. 60 00:03:29,560 --> 00:03:32,640 Sola. Demek ki ses arttıkça 61 00:03:33,120 --> 00:03:35,240 bir şeye o kadar yaklaşıyorsun. 62 00:03:38,920 --> 00:03:40,560 Ormana gidiyoruz. 63 00:03:47,400 --> 00:03:49,280 Dur. Bir dakika bekle. 64 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 Kahretsin, suya düşüyordum. 65 00:03:54,880 --> 00:03:56,720 Bir dakika. Şunu açayım. 66 00:03:56,800 --> 00:03:58,560 -Mesaj mı var? -Evet. 67 00:03:59,960 --> 00:04:01,400 Diyor ki... 68 00:04:02,160 --> 00:04:03,080 MESAJ: D.R.A.X 69 00:04:03,160 --> 00:04:06,000 D-R-A-X. Drax. 70 00:04:06,120 --> 00:04:09,000 -Drax mi? -O kadar. Sadece bu yazıyor. 71 00:04:09,080 --> 00:04:11,760 -Ne, koordinat falan mı? -Bilmem. 72 00:04:11,840 --> 00:04:13,960 -Hiçbir fikrim yok, senin? -Hayır. 73 00:05:00,480 --> 00:05:03,480 007: BİR MİLYONA GİDEN YOL 74 00:05:15,160 --> 00:05:16,920 Alıcı ne diyor? 75 00:05:17,000 --> 00:05:19,360 -Sağa dön James. -Sağa? Peki. 76 00:05:19,440 --> 00:05:21,200 Tam oraya Jimmy'cik. 77 00:05:21,600 --> 00:05:24,480 Bone kardeşler bip peşinden ormana gidedursun... 78 00:05:27,040 --> 00:05:29,600 ...dışarıda hâlâ yedi çift daha var. 79 00:05:32,480 --> 00:05:36,320 Onlardan biri bu ikisi, acil hemşireleri Beth ve Jen. 80 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 ADI: BETH VE JEN 81 00:05:38,000 --> 00:05:40,480 SEVİYE 1 82 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 İlk soruları onları geçmişe götürdü. 83 00:05:43,600 --> 00:05:45,560 APPLECROSS YARIMADASI İSKOÇYA 84 00:05:47,960 --> 00:05:53,560 Kuzeybatı Dağlık Bölgesi'ndesiniz ve ayaklarınızın altındaki kayalık özel. 85 00:05:55,120 --> 00:05:57,520 Dünyanın en eski kayalıklarından. 86 00:05:58,680 --> 00:06:00,760 5.000 paunt için, 87 00:06:00,840 --> 00:06:05,880 bu dağlar yaklaşık olarak kaç yıl önce oluşmuştur? 88 00:06:13,600 --> 00:06:16,120 A. 25.000 YIL ÖNCE - B. 250.000 YIL ÖNCE C. 2,5 MİLYAR YIL ÖNCE 89 00:06:17,640 --> 00:06:22,160 Bana 2,5 milyar yıl fazla geldi. 90 00:06:22,240 --> 00:06:25,120 Hayır, bence daha eskisi. 91 00:06:25,680 --> 00:06:27,320 -Pardon, hangisi? -C. 92 00:06:27,400 --> 00:06:28,680 Sence C mi? 93 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 Doğru çıkmazsa aleyhimde kullanır mısın? 94 00:06:33,640 --> 00:06:35,159 -Hayır. -Söz mü? 95 00:06:35,240 --> 00:06:37,680 Evet. Çünkü hiç fikrim yok. 96 00:06:37,760 --> 00:06:41,200 Hiç faydam olmadığını düşünüyorum. 97 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 -C mi? -Evet. 98 00:06:42,720 --> 00:06:43,640 El sıkışalım mı? 99 00:06:44,480 --> 00:06:46,080 -Bol şans. -Ne kaybederiz? 100 00:06:46,159 --> 00:06:48,560 Tamam, alıyorum. 101 00:06:48,640 --> 00:06:50,520 -Hazır mısın? -Tamam. 102 00:06:50,600 --> 00:06:51,560 Ah, Jen. 103 00:06:55,600 --> 00:06:56,640 -Peki. -Tamam mı? 104 00:06:56,720 --> 00:06:57,800 -Evet. -Hadi yapalım. 105 00:06:58,880 --> 00:07:00,000 Tamam. 106 00:07:03,320 --> 00:07:04,240 Ne renk? 107 00:07:07,520 --> 00:07:08,440 Yaşasın. 108 00:07:10,960 --> 00:07:11,840 KASADA: 5.000£ 109 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 Müthiş. 110 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Buna bayıldım. 111 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 Tanrı'ya şükür. 112 00:07:25,960 --> 00:07:29,960 İkinci sorunuz 10.000 paunt için. 113 00:07:30,480 --> 00:07:34,800 Bu dağların 13 kilometre ötesinde, 114 00:07:34,880 --> 00:07:37,640 Lochcarron Tamirhanesi'nde. 115 00:07:40,040 --> 00:07:43,640 Bir şey diyeyim mi? Bu süreçte ikimiz de strese girmedik. 116 00:07:44,320 --> 00:07:45,920 Hep sakin kaldık. 117 00:07:46,040 --> 00:07:47,320 Evet. Bu çok doğru. 118 00:07:47,400 --> 00:07:50,680 Bunu biliyorduk. Baskı altında sakiniz. 119 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 Evet, bunu sürdürmeliyiz. 120 00:07:55,040 --> 00:07:57,040 Acil durum ortamında çalışırken 121 00:07:57,120 --> 00:08:00,160 iş arkadaşlarınıza bağlı olmayı öğrenir ve güvenirsiniz. 122 00:08:00,240 --> 00:08:03,200 Ben de kaygılanıp korkmama 123 00:08:03,280 --> 00:08:05,760 ve adrenalin bedenimi sarmasına rağmen 124 00:08:05,840 --> 00:08:10,120 dışarıya karşı rahatlık hissi vermede çok iyiyimdir. 125 00:08:11,360 --> 00:08:13,720 Bunu 25 yıldır yapıyorum. Refleks gibi. 126 00:08:14,000 --> 00:08:17,040 Baskıyı düşünmüyorum 127 00:08:17,120 --> 00:08:20,200 çünkü düşünürsen sakinliğini yitirmeye başlarsın. 128 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 Manchester'daki bombalamada 129 00:08:24,240 --> 00:08:27,160 yaralıların geldiği ikinci hastaneydik. 130 00:08:27,760 --> 00:08:30,400 Oradan bir sürü çocuk bize geldi. 131 00:08:32,039 --> 00:08:33,720 Soğukkanlı olmak zorundasın 132 00:08:33,760 --> 00:08:36,200 yoksa çevrendeki herkes etkilenir. 133 00:08:37,280 --> 00:08:39,760 Hayat kurtarmak söz konusuysa bu çok önemli. 134 00:08:41,960 --> 00:08:44,760 LOCHCARRON İSKOÇYA 135 00:08:45,880 --> 00:08:50,040 Benzin işareti var. Bu o olabilir mi? 136 00:08:50,120 --> 00:08:51,640 Bak. Lochcarron Tamirhanesi. 137 00:08:52,240 --> 00:08:54,000 Ve marketi. Peki. 138 00:08:54,080 --> 00:08:55,200 Girelim. 139 00:08:56,640 --> 00:08:59,640 LOCHCARRON TAMİRHANESİ 140 00:09:09,080 --> 00:09:11,040 Koltukta bir kutu var. 141 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 Bir şey var mı? 142 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 Hayır, bence bunlar alet takımı. 143 00:09:24,440 --> 00:09:26,320 -Arkadaki araba güzelmiş. -Evet. 144 00:09:26,640 --> 00:09:29,280 Peki. Nasıl indireceğimizi düşünelim. 145 00:09:30,040 --> 00:09:32,200 Hidrolik. Yani bir manivela arıyoruz. 146 00:09:34,480 --> 00:09:35,400 Aşağı. 147 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 "Beni çal." yazıyor. 148 00:09:41,360 --> 00:09:43,600 Bu Daimler Sovereign 4.2. 149 00:09:47,520 --> 00:09:52,600 Bir bombalı terör saldırısından sonra bir başbakan tarafından kullanıldı. 150 00:09:53,640 --> 00:09:55,520 Arabası zırhlıydı. 151 00:09:57,760 --> 00:10:01,520 Gün içi kısa uykuları için özel bir koltuk başlığı da kondu. 152 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 10.000 paunt için, 153 00:10:08,720 --> 00:10:11,320 hangi başbakanın arabasıydı? 154 00:10:13,520 --> 00:10:16,160 A, Tony Blair. 155 00:10:17,520 --> 00:10:19,960 B, Winston Churchill. 156 00:10:21,720 --> 00:10:24,160 C, Margaret Thatcher. 157 00:10:29,160 --> 00:10:32,640 Churchill döneminde terörist saldırılar olduğunu sanmıyorum. 158 00:10:32,720 --> 00:10:34,640 Winston Churchill'i ele. 159 00:10:34,720 --> 00:10:38,080 Bence Churchill değil, bu araba tam onun zevkine göre 160 00:10:38,160 --> 00:10:39,240 -olsa da. -Evet. 161 00:10:39,320 --> 00:10:41,280 Arabaya göz atmak işe yarar mı? 162 00:10:43,320 --> 00:10:45,200 Bir başbakan kimliği bulsak. 163 00:10:45,280 --> 00:10:47,640 Bilgi veren herhangi bir şey. 164 00:10:47,760 --> 00:10:51,520 Ama oldukça eski bir araba. Tony Blair dönemi olduğunu sanmam. 165 00:10:52,880 --> 00:10:56,080 Fakat Margaret Thatcher'ı bu arabada hayal edemiyorum. 166 00:11:02,040 --> 00:11:04,760 Bir ipucu olmasını gerçekten umuyordum. 167 00:11:07,080 --> 00:11:08,560 Ama Tony Blair. 168 00:11:12,480 --> 00:11:15,600 O yaşta siyasete pek ilgi göstermiyordum. 169 00:11:17,960 --> 00:11:19,560 Keşke gösterseymişim. 170 00:11:24,480 --> 00:11:26,320 Terörist saldırıyı düşünüyorum. 171 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 Bu sorudaki anahtar kelime bu. 172 00:11:30,480 --> 00:11:32,760 -IRA yapmış olmalı, değil mi? -Evet. 173 00:11:34,840 --> 00:11:38,000 Çünkü ben çocukken her yerde IRA vardı. 174 00:11:38,080 --> 00:11:40,920 -Demek ki 1980'ler. -Evet. 175 00:11:42,200 --> 00:11:46,000 Tony Blair'le ilgili pek bombalama duyduğumu hatırlamıyorum. 176 00:11:49,280 --> 00:11:51,760 -Peki. -Ben Thatcher demek istiyorum. 177 00:11:51,840 --> 00:11:54,480 Sırf pek sevilmemiş olmasından 178 00:11:54,560 --> 00:11:56,880 ve kesinlikle öldürmek isteyen olmuştur. 179 00:11:56,960 --> 00:11:58,120 Çok mu sert oldu? 180 00:11:59,280 --> 00:12:01,480 Thatcher günde dört saatten fazla 181 00:12:01,560 --> 00:12:03,880 uyumadığını söylemişti, değil mi? 182 00:12:03,960 --> 00:12:04,880 Evet, bu doğru. 183 00:12:05,400 --> 00:12:07,920 Dört saatten fazla uyumazsan 184 00:12:08,000 --> 00:12:10,360 sağlığın pek yerinde olmaz. 185 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 Kısa bir uyku gerekir. 186 00:12:12,000 --> 00:12:13,360 C mi diyeceksin? 187 00:12:14,000 --> 00:12:15,080 C mi diyelim? 188 00:12:16,480 --> 00:12:17,400 Evet. 189 00:12:17,880 --> 00:12:19,640 -Öyle mi? Hı? -Evet. 190 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 -İkimiz de emin miyiz? -Evet. 191 00:12:22,200 --> 00:12:24,000 -Olabileceğimiz kadar eminiz. -Peki. 192 00:12:28,120 --> 00:12:28,960 -C. -Tamam. 193 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 -Margaret Thatcher mı? -Evet. 194 00:12:33,160 --> 00:12:35,320 Çok gerginim. Hazır? 195 00:12:35,400 --> 00:12:37,120 -Basıyorum. -Bas. 196 00:12:38,400 --> 00:12:41,880 10.000 paunt için C'yi seçtiniz. 197 00:12:42,560 --> 00:12:43,800 Margaret Thatcher'ı. 198 00:12:45,120 --> 00:12:46,360 Cevabınız... 199 00:12:51,680 --> 00:12:52,600 Doğru. 200 00:12:52,800 --> 00:12:54,480 -Evet! Başardık! -Tanrım. 201 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 KASADA: 10.000£ 202 00:12:58,120 --> 00:12:59,400 Süper oldu. 203 00:13:14,680 --> 00:13:17,600 SEVİYE 2 204 00:13:19,720 --> 00:13:25,520 İSTANBUL TÜRKİYE 205 00:13:34,960 --> 00:13:36,240 Bayağı kalabalık. 206 00:13:36,360 --> 00:13:40,280 -Ne aradığımızı nasıl bileceğiz? -Bilmiyorum. 207 00:13:41,600 --> 00:13:44,400 Belki biri bize bilgi verir mi? 208 00:13:46,400 --> 00:13:47,560 Belki verir. 209 00:13:52,040 --> 00:13:57,680 AMAZON YAĞMUR ORMANLARI BREZİLYA 210 00:13:58,400 --> 00:14:00,920 Takip cihazı hâlâ bizi buradan geçiriyor. 211 00:14:01,000 --> 00:14:02,520 -Ya? -Evet. 212 00:14:06,320 --> 00:14:07,560 Kavşak. 213 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 Sola mı, sağa mı? 214 00:14:15,200 --> 00:14:17,240 -Sağa gidelim. Evet. -Sağa? 215 00:14:20,000 --> 00:14:23,120 Birden pala meraklısı oldun. Rambo gibisin. 216 00:14:25,680 --> 00:14:26,920 Aman Tanrım. 217 00:14:28,600 --> 00:14:30,520 -Bu bir mezarlık. -Tanrım. 218 00:14:31,480 --> 00:14:34,920 Sesin dediğini yapan son kişilerin başına gelen bu. 219 00:14:40,800 --> 00:14:42,440 Ama bir dakika. Bak. 220 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 Burada biraz medeniyet var. 221 00:14:49,120 --> 00:14:50,320 Evet, bu bir ilerleme. 222 00:14:51,760 --> 00:14:53,960 Bir şey bulmuş olabiliriz. 223 00:15:02,600 --> 00:15:04,040 Baksana. 224 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 Dur, yakın gözlüğümü takayım. 225 00:15:07,560 --> 00:15:11,160 Bu bize ne tür ayarlara ihtiyacımız olduğunu mu söylüyor? 226 00:15:11,320 --> 00:15:13,840 Bir şeyi çalıştırmak için mi? 227 00:15:13,920 --> 00:15:15,560 Bu ayarların hepsi aynı. 228 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 O baş aşağı. 229 00:15:18,520 --> 00:15:22,160 Alıcı, ayırıcı, mıknatıs. 230 00:15:22,320 --> 00:15:25,880 Bunlar şunu mu çalıştırıyor? 231 00:15:25,960 --> 00:15:28,880 -Bu bir... -Ne olduğunu bilmiyorum. 232 00:15:28,960 --> 00:15:31,640 Türbin gibi. Göremiyorum bile. 233 00:15:32,520 --> 00:15:35,560 -İşte. Bu resmen şu. -Evet. 234 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 Şuraya girmeliyiz. Bu bir bina. Baksana. 235 00:15:39,440 --> 00:15:41,800 Evet. Şu sistemin kontrol paneli bu. 236 00:15:41,880 --> 00:15:44,160 Büyük kırmızı bir çark görsek işe yarar. 237 00:15:44,240 --> 00:15:47,280 Evet. Dışarıda bir şey var mı? 238 00:15:47,360 --> 00:15:48,240 Pekâlâ. 239 00:15:49,360 --> 00:15:52,280 Takip cihazı hâlâ ötüyor. Doğru yoldayız. 240 00:15:56,000 --> 00:15:58,800 Hava hızla kararıyor, değil mi? 241 00:15:58,880 --> 00:16:00,920 Tehlikeli olmaya başlayacak. 242 00:16:01,000 --> 00:16:04,040 Bence bir açık alan bulmalıyız. 243 00:16:04,560 --> 00:16:05,520 Evet. 244 00:16:07,720 --> 00:16:11,040 Burası olur abi. Burası mükemmel. 245 00:16:12,680 --> 00:16:16,200 Düğüm atmak sorun değil, önemli olan iyi düğüm atmak. 246 00:16:19,000 --> 00:16:21,760 Birimiz poposunun üstüne düşecek. 247 00:16:27,040 --> 00:16:28,360 Sanırım 248 00:16:29,560 --> 00:16:33,160 bu geceki yatağım bu. 249 00:16:35,040 --> 00:16:36,600 En iyi yatağım değil. 250 00:16:45,200 --> 00:16:46,240 O elindeki ne? 251 00:16:47,200 --> 00:16:50,600 Çantaya bu viskiyi koymuş, değil mi? 252 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 Yani... 253 00:16:52,600 --> 00:16:54,720 -Ciddi olamazsın. -Her şeyi düşününce 254 00:16:54,800 --> 00:16:56,160 bence zamanı. 255 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 Evet. 256 00:16:58,880 --> 00:17:00,360 Önce sen abi. 257 00:17:04,640 --> 00:17:05,760 Vay be. 258 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 -Çok da sevmem aslında. -Şerefe. 259 00:17:16,680 --> 00:17:18,240 Alev alabiliriz ama. 260 00:17:25,319 --> 00:17:27,319 Babamla kampa gitmiştik hani? 261 00:17:27,440 --> 00:17:28,480 Evet. 262 00:17:28,560 --> 00:17:31,720 Galiba annemle babam yeni boşanmıştı. 263 00:17:33,160 --> 00:17:39,160 Babam, ben, sen ateşin etrafında oturup saatlerce sohbet etmiştik. 264 00:17:41,720 --> 00:17:43,880 Yıllar öncesine gittik şimdi. 265 00:17:43,960 --> 00:17:45,560 Ama sen, 266 00:17:46,560 --> 00:17:49,520 annemle babam boşanırken en büyüğümüzdün... 267 00:17:50,440 --> 00:17:53,280 Senden çok küçüktüm. Nasıl... Bu seni... 268 00:17:53,320 --> 00:17:54,960 -Evet, altüst etti. -Ya? 269 00:17:55,080 --> 00:17:57,440 -Yüzde yüz. Ben... -Kaç yaşındaydın? 270 00:17:57,520 --> 00:17:58,480 On bir. 271 00:17:59,240 --> 00:18:00,800 Orta okula yeni başlıyordum. 272 00:18:04,080 --> 00:18:05,640 Bilmiyorum. Beni mahvetti. 273 00:18:05,720 --> 00:18:09,760 Bu yüzden birkaç yıl çok hırçındım. 274 00:18:10,800 --> 00:18:13,520 -Neler olduğunu bilmiyordum. -Kaybolmuş gibi. 275 00:18:13,560 --> 00:18:14,720 Evet, biraz. 276 00:18:16,280 --> 00:18:19,440 Evet, anlamıyordum gerçekten. 277 00:18:22,640 --> 00:18:25,400 Bu benim için bir tür ikinci şans. 278 00:18:27,400 --> 00:18:30,080 Gençken evden ayrılmadım. 279 00:18:31,160 --> 00:18:36,440 İşe güce daldım ve "Ev almalıyım." diye düşündüm vesaire. 280 00:18:38,040 --> 00:18:40,320 Tamam, hayat beni pas geçmedi 281 00:18:40,440 --> 00:18:42,960 ama ne olduğunu anlamadan yaşım 30 oldu. 282 00:18:43,760 --> 00:18:46,720 Benim için böyle oldu. 283 00:18:46,800 --> 00:18:49,960 Şimdi ise bu, gözümü açtı 284 00:18:51,080 --> 00:18:53,280 ve derin düşüncelere itti. 285 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 Çıkıp dünyayı görmek istiyorum. 286 00:18:56,040 --> 00:18:58,320 Buna dört elle sarılacağım. 287 00:18:59,280 --> 00:19:01,440 Günün sonunda para 288 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 amaçladığımız şey ama ondan öte, 289 00:19:05,080 --> 00:19:07,200 bu maceraya devam etmeliyiz. 290 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 Umarım uzun sürer. 291 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 Pekâlâ, ben yatıyorum. 292 00:19:18,800 --> 00:19:21,280 -Sabah görüşürüz. -İyi uykular. 293 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 Yarın gidiyoruz. 294 00:19:23,080 --> 00:19:24,280 Yine gidiyoruz. 295 00:19:32,400 --> 00:19:36,400 İSTANBUL TÜRKİYE 296 00:19:38,520 --> 00:19:40,800 Duyuyor musun? Yok artık. 297 00:19:41,560 --> 00:19:42,880 -Hazır mısın? -Evet. 298 00:19:42,960 --> 00:19:43,960 Tamam. 299 00:19:45,680 --> 00:19:48,480 İstanbul'a hoş geldiniz. 300 00:19:48,560 --> 00:19:52,560 Sıradaki sorunuz 25.000 paunt için. 301 00:19:52,680 --> 00:19:54,720 Sıradaki soru 25.000 paunt. 302 00:19:54,800 --> 00:19:57,080 Ve soruyu 303 00:19:57,160 --> 00:20:00,280 Taksim Meydanı altında, metro istasyonunda bulacaksınız. 304 00:20:00,880 --> 00:20:02,160 Metro istasyonunda. 305 00:20:02,240 --> 00:20:04,320 Bir bakım tünelinde. 306 00:20:04,960 --> 00:20:06,640 Doksan dakikanız var. 307 00:20:07,480 --> 00:20:08,880 Doksan dakikamız var. 308 00:20:16,440 --> 00:20:17,800 Sormamız gerekecek mi? 309 00:20:18,480 --> 00:20:20,320 -Şurada da tabelalar var. -Tamam. 310 00:20:26,720 --> 00:20:29,080 Meslek hayatımda epey riskli zamanlarım oldu. 311 00:20:30,640 --> 00:20:35,480 Hava Kuvvetleri ihtiyat personeli olarak 2010'da Afganistan'a gittim. 312 00:20:35,560 --> 00:20:38,480 HAVA SAĞLIK BİRİMİ ONLARI EVE GÖTÜRÜYORUZ 313 00:20:38,560 --> 00:20:41,480 Gerçekten çok zordu çünkü 314 00:20:41,560 --> 00:20:43,800 yaraları korkunç delikanlılar görüyordunuz. 315 00:20:46,440 --> 00:20:48,720 Bu... Bu zordu. 316 00:20:53,320 --> 00:20:57,560 Belli bir stres düzeyinde çalışmaya alışıyorsunuz sanırım. 317 00:21:01,240 --> 00:21:03,440 Kabil'de İngiliz Elçiliği'ndeki kliniği 318 00:21:03,520 --> 00:21:05,640 yöneten hemşirelerden biriydim. 319 00:21:05,720 --> 00:21:08,800 Büyük bir patlama duydum, çok yakındaydı. 320 00:21:08,880 --> 00:21:11,200 Sonra öğrendiğime göre birisi 321 00:21:11,280 --> 00:21:13,720 hastaneye girip kendini havaya uçurmuş. 322 00:21:13,800 --> 00:21:15,320 Bir sürü sivil öldü. 323 00:21:15,440 --> 00:21:18,680 O kadar yakın olmak korkutucuydu. 324 00:21:20,920 --> 00:21:23,000 Bu tür bir iş yapmak için 325 00:21:23,080 --> 00:21:26,280 sakin biri olmak zorundasınız. 326 00:21:26,320 --> 00:21:29,920 Yüksek baskı ortamında çalışmak için hızlı düşünmek şart, 327 00:21:30,000 --> 00:21:32,080 acil tepki verip hızlı karar almak da. 328 00:21:33,720 --> 00:21:36,280 Şurada merdiven var. Bak, metro işareti. 329 00:21:36,320 --> 00:21:38,480 "Taksim" yazıyorsa. Yazıyor mu? 330 00:21:38,560 --> 00:21:41,400 -"Taksim" diyor. -Bak, burası. Metro. 331 00:21:41,480 --> 00:21:42,880 Kapalı. 332 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 Evet. Hayır. 333 00:21:45,560 --> 00:21:47,800 -Başka yol olmalı. -Arkaya dolaşalım. 334 00:21:48,560 --> 00:21:49,720 Bak, asansör. 335 00:21:56,760 --> 00:21:57,800 Çalışıyor mu? 336 00:21:58,840 --> 00:22:01,800 Bilmiyorum. Kablolar hareket ediyor. 337 00:22:04,600 --> 00:22:05,600 Evet. 338 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 Tanrım. Çok büyük. 339 00:22:20,640 --> 00:22:21,800 Kocaman. 340 00:22:24,720 --> 00:22:25,720 Hayır. 341 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 Taksim Meydanı, 342 00:22:37,480 --> 00:22:40,240 Türkiye'nin en kalabalık metro istasyonlarından. 343 00:22:41,920 --> 00:22:44,040 Bu gece kapalı. 344 00:22:44,120 --> 00:22:46,800 Bir şey var mı? Buraya girebilir miyiz sence? 345 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 Bir şey var mı Beth? 346 00:23:00,800 --> 00:23:04,000 Bu resimlerde bir şey görebilir miyim diye bakıyorum. 347 00:23:04,080 --> 00:23:06,400 Bakım tüneli. 348 00:23:06,480 --> 00:23:10,200 Tamam. Şurada ne yazıyor? Peron 1 mi? 349 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 Oraya gidelim. 350 00:23:18,720 --> 00:23:21,360 -Gerçekten ürkütücü. -Korkunç ürkütücü. 351 00:23:22,480 --> 00:23:23,560 Trene gidiş. 352 00:23:25,440 --> 00:23:27,280 -Bak. Bir tren. -Evet. 353 00:23:27,360 --> 00:23:28,800 Üstünden atlayalım. 354 00:23:38,880 --> 00:23:41,160 Jen, 15 dakikamız var. 355 00:23:41,240 --> 00:23:42,440 Tamam. 356 00:23:45,360 --> 00:23:46,480 Bir kapı var. 357 00:23:47,360 --> 00:23:48,640 Bakım tüneli. 358 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 Olamaz. 359 00:23:57,160 --> 00:23:58,960 Bu ürkütücü. 360 00:23:59,560 --> 00:24:01,000 Çok ürkütücü. 361 00:24:01,080 --> 00:24:02,920 Raylara mı inelim? 362 00:24:04,000 --> 00:24:05,960 İki tünel var, o yüzden... 363 00:24:12,120 --> 00:24:14,400 -Şu ne? -Burada bir tren var. 364 00:24:15,840 --> 00:24:17,320 Bence trene gidelim. 365 00:24:23,760 --> 00:24:25,320 -Açık mı? -Evet, açık. 366 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 Binelim. Tamam. 367 00:24:33,560 --> 00:24:36,600 Sadece dört dakikamız kaldı Jen. 368 00:24:39,640 --> 00:24:42,960 Tanrım. Bomboş. 369 00:24:43,640 --> 00:24:45,120 Ne uzun bir tren. 370 00:24:45,200 --> 00:24:46,480 -Hızlan. -Tamam. 371 00:24:55,200 --> 00:24:57,080 Çanta! Buldum. 372 00:24:57,200 --> 00:24:58,120 Dur. 373 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 Açacak mıyız? 374 00:25:01,760 --> 00:25:03,800 -Hazır mısın? Aldın mı? -Evet. 375 00:25:18,120 --> 00:25:19,280 Bu bir kafatası. 376 00:25:22,640 --> 00:25:26,480 Dünyanın en eski metrolarından birindesiniz. 377 00:25:27,680 --> 00:25:29,920 Bölgedeki kazılar sırasında 378 00:25:30,440 --> 00:25:34,360 bir hayvan iskeletleri hazinesi gün yüzüne çıktı. 379 00:25:35,160 --> 00:25:38,200 Bir sirkin kalıntıları dâhil. 380 00:25:40,400 --> 00:25:42,760 25.000 paunt için, 381 00:25:44,240 --> 00:25:48,640 bu kafatası hangi sirk hayvanına aitti? 382 00:25:50,120 --> 00:25:51,160 Bir şempanzeye, 383 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 bir file, 384 00:25:55,520 --> 00:25:56,680 bir ayıya. 385 00:26:01,120 --> 00:26:04,120 -Kesinlikle fil değil. -Yüzde yüz. 386 00:26:06,000 --> 00:26:08,040 -Bakabilir miyim? -Evet. 387 00:26:09,640 --> 00:26:12,760 Büyük köpek dişleri var. 388 00:26:13,760 --> 00:26:15,440 Kafatası da daha uzun. 389 00:26:15,560 --> 00:26:17,320 Daha çok köpeğe benziyor. 390 00:26:18,960 --> 00:26:21,640 -Şempanzenin kafatası bizimkine benzer. -Evet. 391 00:26:21,760 --> 00:26:23,880 -Bu hiç benzemiyor. -Hayır, kesinlikle. 392 00:26:23,960 --> 00:26:27,320 -Yani ayı mı? -Evet. Bence ayı. 393 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Bakalım. 394 00:26:29,840 --> 00:26:31,520 -Tamam. -Hazır mısın? 395 00:26:31,600 --> 00:26:34,080 Bir, iki, üç. 396 00:26:39,240 --> 00:26:42,640 C şıkkını seçtiniz. 397 00:26:46,320 --> 00:26:47,560 Cevabınız... 398 00:26:59,720 --> 00:27:01,200 Tamam. 399 00:27:01,280 --> 00:27:02,640 En uzun bekleyişim. 400 00:27:05,360 --> 00:27:06,440 Tanrım, lütfen. 401 00:27:07,680 --> 00:27:08,720 Doğru. 402 00:27:08,800 --> 00:27:09,960 Oh be. 403 00:27:11,360 --> 00:27:12,880 -Aferin. -Biliyordum. 404 00:27:18,560 --> 00:27:22,000 KASADA: 25.000£ 405 00:27:36,600 --> 00:27:38,360 Şimdiden amma sıcak. 406 00:27:42,200 --> 00:27:44,560 Cihaz çıldırdı. 407 00:27:44,640 --> 00:27:46,360 Bu iyiye işaret. 408 00:27:46,440 --> 00:27:49,960 İğne oynayıp duruyor. 409 00:27:50,040 --> 00:27:50,920 Sahi mi? 410 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 İlk defa böyle yapıyor. 411 00:27:53,280 --> 00:27:54,720 -Bu iyi... -Açıkçası. 412 00:27:54,800 --> 00:27:57,520 -Yaklaşmış olmalıyız. -Burada bir şey var. 413 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 -Ses ne kadar yüksek, gördün mü? -Çok. 414 00:28:02,320 --> 00:28:03,840 Hayır, bu olamaz. 415 00:28:09,080 --> 00:28:11,400 Oraya mı, karşıya mı? 416 00:28:11,480 --> 00:28:15,960 Ses hiç bu kadar yükselmemişti, burada olmak zorundayız. 417 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 Evet. 418 00:28:25,720 --> 00:28:27,600 İşte. Kürek. 419 00:28:30,480 --> 00:28:31,360 Evet. 420 00:28:31,960 --> 00:28:32,880 Şuna bak. 421 00:28:38,720 --> 00:28:41,760 -Öyle. Kazmaya başla. -Cihazı önümden çek. 422 00:28:42,520 --> 00:28:45,440 Evet. Tam üstündesin. 423 00:28:46,560 --> 00:28:48,640 -Abi. -Daha derine inilmez. 424 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 İşimizi kolaylaştırmıyor. 425 00:28:50,520 --> 00:28:53,480 Bir de sen dene Joe. Biraz temizleyip yol aç. 426 00:28:55,240 --> 00:28:57,640 -Şu, ağacın kökü mü yoksa... -Sanırım kök. 427 00:28:57,720 --> 00:29:00,440 Epey derine gömdüğüne eminim. 428 00:29:02,520 --> 00:29:05,240 -Orada bir şey var. -Bir şey var. 429 00:29:05,320 --> 00:29:06,560 Biraz daha kazmak lazım. 430 00:29:09,600 --> 00:29:10,960 -Orada. -Bulduk. 431 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 -Ulaştım. -Kulp mu şu? 432 00:29:13,080 --> 00:29:15,520 -Kulpu o. -Olamaz! 433 00:29:15,600 --> 00:29:16,960 Koptu. 434 00:29:17,040 --> 00:29:19,640 -Kayıştan tutup çek. -Naylona sarılı. 435 00:29:19,720 --> 00:29:21,360 -Ama kayışla. -Çekemiyorum. 436 00:29:21,480 --> 00:29:24,040 İşte öyle. Devam et. 437 00:29:25,600 --> 00:29:28,160 -Oğlum. Tamam. Aldım. -Tuttun mu? 438 00:29:28,240 --> 00:29:29,480 Öyle gelir. 439 00:29:29,560 --> 00:29:31,480 Evet! 440 00:29:32,280 --> 00:29:34,960 Aferin oğlum. 441 00:29:35,640 --> 00:29:36,760 İşte başlıyoruz. 442 00:29:44,720 --> 00:29:45,640 Merhaba. 443 00:29:47,240 --> 00:29:48,560 "Rio'ya hoş geldiniz." 444 00:29:53,760 --> 00:29:55,920 Joey ve James, 445 00:29:56,360 --> 00:29:58,560 bir soru bekliyor olacaksınız. 446 00:29:59,240 --> 00:30:01,840 Ama 100.000 paunt için o kadar kolay olmayacak. 447 00:30:01,920 --> 00:30:03,040 Tanrım. 448 00:30:04,600 --> 00:30:08,960 Sorunuz 3.200 km'den fazla uzaklıkta. 449 00:30:09,400 --> 00:30:10,600 -Ne? -Ha siktir. 450 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Bunca şeyden sonra. 451 00:30:13,040 --> 00:30:15,480 Bunu yapmamızı nasıl bekleyebilir? 452 00:30:22,760 --> 00:30:25,760 Nasıl... Ne... 3.200 km uzakta mı? 453 00:30:28,120 --> 00:30:30,040 Şuna bir bakayım. 454 00:30:30,120 --> 00:30:31,800 "Rio'ya hoş geldiniz." 455 00:30:32,240 --> 00:30:33,400 Arkada bir şey var mı? 456 00:30:35,160 --> 00:30:36,520 "Bu nerede çekildi?" 457 00:30:38,320 --> 00:30:39,720 Rio'ya gitmemiz gerekiyor. 458 00:31:13,640 --> 00:31:15,320 Rio de Janeiro bebek. 459 00:31:15,400 --> 00:31:17,600 İnanılmaz. Bu Copacabana Plajı mı? 460 00:31:17,680 --> 00:31:19,000 Copacabana. Evet. 461 00:31:19,520 --> 00:31:21,880 Burada olacağım aklıma gelmezdi, inan. 462 00:31:23,200 --> 00:31:26,240 Pekâlâ, ne diyorduk? Kartpostalı çıkart. 463 00:31:26,320 --> 00:31:27,400 Evet. 464 00:31:28,080 --> 00:31:29,280 "Bu nerede çekildi?" 465 00:31:30,840 --> 00:31:32,880 Bence hâlâ Kurtarıcı İsa heykeli. 466 00:31:32,960 --> 00:31:34,160 Ya? 467 00:31:36,360 --> 00:31:38,560 Şimdi şuna bakınca hiç sanmıyorum. 468 00:31:38,640 --> 00:31:40,440 Buradan hiç görünmüyor. 469 00:31:41,560 --> 00:31:43,880 -Şu binayı görüyor musun? -Evet. 470 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 -Şu değil mi? -Şuradaki bina. 471 00:31:45,880 --> 00:31:47,760 -Hilton. Hilton mu? -Evet. 472 00:31:48,680 --> 00:31:51,480 Demek ki şu Şeker Topağı Dağı. 473 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Evet. Bundan emin miyiz? 474 00:31:53,240 --> 00:31:55,640 -Yüzde yüz. Teleferiği görüyor musun? -Evet. 475 00:31:55,720 --> 00:31:58,040 Makaralar bunun için olabilir. 476 00:31:58,120 --> 00:32:00,000 -Resimler? Kontrol odasında. -Evet. 477 00:32:00,080 --> 00:32:01,360 -Yüzde yüz. -Evet. 478 00:32:01,440 --> 00:32:03,480 Oraya gitmenin bir yolunu bulmalıyız. 479 00:32:03,600 --> 00:32:05,080 Tamam, yürüyelim. 480 00:32:05,160 --> 00:32:07,200 -İlk önce yürümeliyiz. -Gidelim. 481 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 Dur. 482 00:32:20,000 --> 00:32:22,440 Tebrikler Joey ve James. 483 00:32:22,520 --> 00:32:24,240 Çözdünüz. 484 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Çevrenize bakın. 485 00:32:26,320 --> 00:32:29,240 Siyah bir Jaguar sizi oraya götürmek için bekliyor. 486 00:32:32,280 --> 00:32:34,360 -Şu Jag mi? -Arabalarımı tanımıyorum. 487 00:32:34,440 --> 00:32:36,240 -Siyah Jag. -Jag, değil mi? 488 00:32:36,320 --> 00:32:39,720 -Bu bir Jag. -Ne, bu kılıkta mı? 489 00:32:47,640 --> 00:32:51,120 Bu işe bayıldım. Çok kalabalık bir şehirdesin. 490 00:32:51,200 --> 00:32:52,080 Evet. 491 00:32:52,200 --> 00:32:55,320 Plajı, dağları var. 492 00:32:55,400 --> 00:32:58,600 Gerçek dışı. 493 00:33:00,400 --> 00:33:03,720 Kıyafet kodundan haberim olmadı. 494 00:33:03,800 --> 00:33:06,360 Slip mayo ve tanga bikini abi. 495 00:33:06,440 --> 00:33:07,800 Günün modası. 496 00:33:07,880 --> 00:33:10,040 Sen kışlık pijama giymiş gibisin. 497 00:33:10,120 --> 00:33:12,320 Çok temiz de kokmuyorum. 498 00:33:18,720 --> 00:33:19,880 İşte başlıyoruz. 499 00:33:29,880 --> 00:33:31,840 -Hadi. -Hadi evlat. 500 00:33:42,240 --> 00:33:43,480 Yukarıda mı sence? 501 00:33:44,120 --> 00:33:45,920 Dur, telefon yine çaldı. 502 00:33:48,840 --> 00:33:50,600 MESAJ: ORMAN YOLUNDAN GİDİN 503 00:33:50,680 --> 00:33:52,520 "Orman yolundan gidin." 504 00:33:52,600 --> 00:33:55,200 -Şu olmalı. Tam şurası. -O olmalı. 505 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 Hamama girmiş gibi terleyeceğiz. 506 00:33:57,360 --> 00:34:01,160 Senin gibi zıpır bir delikanlının burayı koşarak çıkması lazım. 507 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 Ya tabii. 508 00:34:08,840 --> 00:34:11,600 O Jag yolculuğu çok geride kaldı şimdi. 509 00:34:11,679 --> 00:34:12,600 Evet. 510 00:34:13,520 --> 00:34:16,159 Şu son kısmı da çıkalım. Oyalanmayalım. 511 00:34:22,960 --> 00:34:25,199 Şeker Topağı Dağı'na hoş geldiniz. 512 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 Tanrım. 513 00:34:30,440 --> 00:34:32,000 Olamaz. 514 00:34:37,760 --> 00:34:39,440 Buna tırmanacağız. 515 00:34:39,520 --> 00:34:41,159 Dalga geçiyor, değil mi? 516 00:34:41,199 --> 00:34:43,159 Nasıl yapacağız ya? 517 00:34:43,920 --> 00:34:47,159 Sanırım kıyafetleri giyip elimizden geleni yapacağız. 518 00:34:47,800 --> 00:34:49,520 Bu çok fazla dostum. 519 00:34:49,600 --> 00:34:51,960 Dimdik bir uçurum. 520 00:34:53,040 --> 00:34:55,159 Bu iş ciddileşiyor. 521 00:34:57,840 --> 00:35:01,360 Bunlar hamur gibi. Hangisi hangi ayağa, anlamadım. 522 00:35:01,440 --> 00:35:02,480 Evet. 523 00:35:03,160 --> 00:35:04,520 Bu ayakkabılar 524 00:35:04,600 --> 00:35:07,040 bugüne dek sende gördüğüm bazılarından havalı. 525 00:35:07,120 --> 00:35:11,000 Yapma, beyaz sivri burunlularım 526 00:35:11,640 --> 00:35:14,320 Blue Orchid zamanında efsane ayakkabılardı. 527 00:35:24,080 --> 00:35:26,920 -Ben önden gideyim mi? -Olur. 528 00:35:27,000 --> 00:35:29,280 -Yaşlılar önden. -O şeref sana ait. 529 00:35:30,680 --> 00:35:33,280 Pekâlâ. Hadi bakalım. 530 00:35:33,360 --> 00:35:34,200 Göster kendini. 531 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 Acele etme. 532 00:35:52,000 --> 00:35:53,640 Tutunamıyorum. 533 00:36:05,040 --> 00:36:06,560 -İyi misin James? -Evet. 534 00:36:20,760 --> 00:36:22,880 Dinle, kimi yerler kaygan. 535 00:36:24,640 --> 00:36:25,760 Tanrım. 536 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 -Tanrım! -Bu ağır iş James. 537 00:36:42,840 --> 00:36:44,320 Gücüm yok. 538 00:36:44,960 --> 00:36:46,000 Tanrım! 539 00:37:06,200 --> 00:37:07,480 Saçmalık bu. 540 00:37:09,080 --> 00:37:10,920 Parmaklarımda derman kalmadı. 541 00:37:12,640 --> 00:37:16,000 Beynin sana "Kollarında hiç kuvvet kalmadı." diyor. 542 00:37:16,080 --> 00:37:17,960 Hoş bir durum değil. 543 00:37:18,480 --> 00:37:20,200 "Elimi bırakamam." diyorsun 544 00:37:20,840 --> 00:37:23,040 ve biraz panik yapıyorsun. Ben yapıyorum. 545 00:37:23,480 --> 00:37:26,120 Yükseklik korkum falan yok. 546 00:37:26,160 --> 00:37:29,160 Ama sorun şey duygusu... 547 00:37:30,400 --> 00:37:33,600 Gerçeklikten kopma duygusu. Anlıyor musun? 548 00:37:39,000 --> 00:37:40,160 İyi misin? 549 00:37:52,400 --> 00:37:53,520 Aman. 550 00:37:56,640 --> 00:37:57,760 Lanet olsun! 551 00:38:00,920 --> 00:38:02,160 Zorlanıyorum. 552 00:38:15,160 --> 00:38:17,320 Evet. 553 00:38:19,600 --> 00:38:21,920 İyi misin Jimmy? Az kaldı evlat. 554 00:38:24,800 --> 00:38:25,960 Hadi! 555 00:38:35,120 --> 00:38:36,800 -Aferin oğlum. -Evet. 556 00:38:37,840 --> 00:38:39,840 -Vay be. -Tanrım. 557 00:38:42,960 --> 00:38:44,680 Yapabileceğimi sanmıyordum. 558 00:38:44,800 --> 00:38:46,560 Kollarım pelte gibiydi. 559 00:38:49,640 --> 00:38:53,400 Şimdi kocaman bir puro iyi giderdi. 560 00:38:59,320 --> 00:39:02,080 Vay be. İnanılmaz, değil mi? 561 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 Ne manzara. 562 00:39:06,040 --> 00:39:08,840 Şu güzel manzaralara bak. 563 00:39:11,160 --> 00:39:12,600 Kartpostal yanında mı? 564 00:39:13,880 --> 00:39:16,640 Galiba. Ama geriye pek bir şey kalmamış. 565 00:39:18,920 --> 00:39:22,440 Anlaşılır. Bak, aynen bu. 566 00:39:22,520 --> 00:39:23,800 Evet. 567 00:39:24,440 --> 00:39:25,640 Doğru noktadayız. 568 00:39:31,440 --> 00:39:33,160 Buralarda olmalı. 569 00:39:33,280 --> 00:39:34,600 Kontrol panelini gördük. 570 00:39:34,680 --> 00:39:38,800 Dur. Şeye... Fotoğraflara benziyor. 571 00:39:40,000 --> 00:39:41,400 Evet, makaralar. 572 00:39:43,600 --> 00:39:45,600 Doğru yerdeyiz. 573 00:39:45,640 --> 00:39:47,040 Abi. 574 00:39:47,120 --> 00:39:49,680 ŞEKER TOPAĞI TELEFERİĞİ PARQUE BONDINHO PÃO DE AÇÙCAR 575 00:39:49,840 --> 00:39:50,760 Evet. 576 00:39:52,680 --> 00:39:54,080 Buralarda olmalı. 577 00:39:54,160 --> 00:39:56,320 Bizi zirveye çıkartacak, değil mi? 578 00:39:58,480 --> 00:40:01,600 Bir ana kontrol alanına ihtiyacımız var. 579 00:40:07,160 --> 00:40:09,400 Şurası abi. Şurası. 580 00:40:14,920 --> 00:40:17,680 Evet. Haklı olabilirsin. İçeri girebilir miyiz? 581 00:40:18,560 --> 00:40:20,360 Hayır, kilitli. 582 00:40:21,920 --> 00:40:24,560 Evet, sanırım köşedeki kontrol paneli. 583 00:40:24,640 --> 00:40:26,760 Telefon ve kırmızı kapıyı hatırladın mı? 584 00:40:26,840 --> 00:40:28,840 Evet. 585 00:40:31,000 --> 00:40:31,920 Dur. 586 00:40:33,280 --> 00:40:35,600 MESAJ: TELEFERİĞE BİNİN 587 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 -"Teleferiğe binin." -Teleferik nerede? 588 00:40:38,200 --> 00:40:39,920 "Teleferiğe binin." 589 00:40:41,800 --> 00:40:43,440 Ama teleferik burada değil. 590 00:40:43,520 --> 00:40:44,880 Yok. Bir bakalım. 591 00:40:45,800 --> 00:40:46,920 Teleferik yok. 592 00:40:48,600 --> 00:40:51,320 Evet, teleferik aşağıda. 593 00:40:52,400 --> 00:40:54,560 Oraya inip onu yukarı mı çıkaracağız? 594 00:40:54,640 --> 00:40:55,760 Muhtemelen. 595 00:40:56,760 --> 00:40:58,160 Bu kapı... 596 00:41:03,960 --> 00:41:06,040 Nasıl açıldığını düşünelim. 597 00:41:08,800 --> 00:41:11,160 -Hiç rakam var mıydı? -Drax? 598 00:41:11,280 --> 00:41:13,840 -Rakam verdi mi bize? -Drax olabilir mi? 599 00:41:13,920 --> 00:41:16,320 Evet. D-R-A-X. Bunu yaz. 600 00:41:16,440 --> 00:41:17,440 D. 601 00:41:20,880 --> 00:41:21,800 A. 602 00:41:25,200 --> 00:41:27,000 İyi hatırladın oğlum. 603 00:41:29,040 --> 00:41:30,680 Aferin. 604 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 Teleferiğe binmemizi istiyor. Bir şekilde. 605 00:41:37,080 --> 00:41:39,600 Şu an bunu açmanın bir yolunu bulmalıyız. 606 00:41:40,200 --> 00:41:42,480 Bilemiyorum. 607 00:41:42,560 --> 00:41:44,840 Basmamız gereken bir düğme olmalı. 608 00:41:44,920 --> 00:41:46,400 Bence bu çok teknik. 609 00:41:47,160 --> 00:41:49,120 Bu meredi havaya uçurabiliriz de. 610 00:41:50,000 --> 00:41:52,600 -Kapılar havaya uçabilir. -Aynen. Bence... 611 00:41:52,680 --> 00:41:56,400 Yeşil düğme hareket ettirir. Yeşil bir düğmeye basmalıyız. 612 00:41:56,480 --> 00:41:58,600 Şöyle. Ya da şuradaki mi? 613 00:41:58,640 --> 00:42:00,000 Şu paneldeki? 614 00:42:00,640 --> 00:42:01,960 Basmak ister misin? 615 00:42:02,560 --> 00:42:06,360 Basarım. Teleferikte değilim. Düşecek değilim ya. 616 00:42:06,480 --> 00:42:08,600 Peki. Hadi o zaman, basalım. 617 00:42:08,680 --> 00:42:10,120 Tamam, hazır mısın? 618 00:42:13,520 --> 00:42:15,160 Bir şeyler oluyor. 619 00:42:16,400 --> 00:42:18,600 Hareket ediyor. Aferin. 620 00:42:20,160 --> 00:42:21,680 -Harika. -Yaşasın. 621 00:42:21,880 --> 00:42:23,440 Platforma gelir herhâlde. 622 00:42:23,520 --> 00:42:26,040 Evet, geliyor. İşte. 623 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Gel hadi. 624 00:42:27,320 --> 00:42:28,520 Harika. 625 00:42:30,680 --> 00:42:33,920 Ya içeride soru var ya da bir yere gitmemiz gerekiyor. 626 00:42:34,040 --> 00:42:36,880 Sadece "Teleferiğe binin." dedi. 627 00:42:36,960 --> 00:42:39,520 Onunla adım adım ilerlemeliyiz. 628 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 Kapılar açık. Bu açıldı. Harika. 629 00:42:48,960 --> 00:42:51,760 Tamam, ne yapabileceğimize bakalım. 630 00:42:51,840 --> 00:42:53,160 Ağırdan alalım. 631 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Burada bir merdiven var. 632 00:43:00,600 --> 00:43:02,040 Aşağı iniyor olmalıyız. 633 00:43:03,320 --> 00:43:05,840 -İşte! -Bu... İşte gidiyoruz. 634 00:43:07,320 --> 00:43:08,520 Yine gidiyoruz. 635 00:43:09,440 --> 00:43:11,160 Yine gidiyoruz. 636 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 Nereye? Bundan sonra. 637 00:43:17,440 --> 00:43:18,920 -Hareket ettik. -Ettik. 638 00:43:24,640 --> 00:43:26,560 Diken üstündeyim. 639 00:43:26,640 --> 00:43:28,120 Ben de kesinlikle. 640 00:43:28,160 --> 00:43:30,480 Bir şeyler ters. 641 00:43:31,760 --> 00:43:35,080 Bir tuhaflık var. 642 00:43:49,720 --> 00:43:52,040 Bir şey olacağını biliyoruz. 643 00:43:52,120 --> 00:43:54,400 -Burada bir şey olacak. -Merdiven var. 644 00:43:54,480 --> 00:43:56,960 Evet. Öyle düşünmemeye çalışıyorum. 645 00:44:00,600 --> 00:44:01,800 Bu... 646 00:44:04,080 --> 00:44:06,880 Evet! Lanet olsun! 647 00:44:08,000 --> 00:44:09,360 Tanrım! 648 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 Ne yapıyor bu? 649 00:44:20,880 --> 00:44:22,880 Biliyordum be, biliyordum. 650 00:44:25,560 --> 00:44:26,720 Telefon çaldı. 651 00:44:30,800 --> 00:44:33,720 İsa aşkına. Bir mesaj daha. 652 00:44:34,560 --> 00:44:37,960 MESAJ: SORUNUZ DIŞARIDA 653 00:44:39,680 --> 00:44:41,440 Öyle tabii. Biliyordum. 654 00:44:41,520 --> 00:44:44,320 Bak. Merdivendeki kancalar şuraya takılıyor. 655 00:44:44,400 --> 00:44:47,560 Evet. Bu moruk canımı sıkmaya başladı. 656 00:44:47,640 --> 00:44:49,480 Pekâlâ. Biraz geri alalım. 657 00:44:49,560 --> 00:44:50,920 -Girdi. -Tamam mı? 658 00:44:51,000 --> 00:44:52,840 Tamam. Kilitlendi. 659 00:44:54,040 --> 00:44:56,400 Peki. Gidiyoruz. 660 00:44:57,160 --> 00:44:59,280 -Nasıl açılıyor? -Kaldır, açılır. 661 00:45:08,880 --> 00:45:11,000 Dikkat et, geri kapanmasın. 662 00:45:11,920 --> 00:45:13,400 Bunu tut. 663 00:45:17,120 --> 00:45:18,400 Lanet olsun. 664 00:45:18,480 --> 00:45:21,760 Manzara buradan büyüleyici ama itiraf edeyim, 665 00:45:21,840 --> 00:45:23,080 biraz korkutucu. 666 00:45:27,840 --> 00:45:29,600 -Lanet olsun. -Ne oldu? 667 00:45:31,720 --> 00:45:34,160 Bir teleferiğin tepesindesin. Olan bu. 668 00:45:34,240 --> 00:45:37,120 Manzara büyüleyici ama durum farklı. 669 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 Sadece 600 metre havadasın. 670 00:45:39,560 --> 00:45:40,720 Dur! 671 00:45:40,800 --> 00:45:42,400 Ne var? 672 00:45:42,480 --> 00:45:44,880 Lanet çanta iskelete asılı. 673 00:45:50,200 --> 00:45:52,200 Çıkıp alabilecek misin peki? 674 00:45:52,280 --> 00:45:55,080 -Başka çarem var mı ki? -Hayır, pek sayılmaz. 675 00:45:56,360 --> 00:45:58,360 Dikkat et, biraz sallanıyor. 676 00:46:03,920 --> 00:46:06,760 Resmen bir teleferiğin üstünde ayakta duruyorum. 677 00:46:06,840 --> 00:46:08,880 600 metre havada. 678 00:46:18,960 --> 00:46:20,040 Lanet olsun. 679 00:46:22,480 --> 00:46:23,560 İyi misin? 680 00:46:24,160 --> 00:46:26,640 -Aldım. -Tamam. Aferin sana. Aşağı uzat. 681 00:46:26,720 --> 00:46:28,200 -Al şunu. -Uzat. 682 00:46:28,280 --> 00:46:30,160 -Tamam. Evet. Tuttum. -Aldın mı? 683 00:46:30,240 --> 00:46:31,960 Evet, aldım. Aferin sana. 684 00:46:32,680 --> 00:46:35,400 -Senin inmeni bekliyorum. -İniyorum. 685 00:46:37,360 --> 00:46:38,680 Tabureyi aldım. 686 00:46:38,760 --> 00:46:40,680 Evet. Al da bunu üstüne koyalım. 687 00:46:40,800 --> 00:46:42,640 Birlikte açalım. 688 00:46:43,560 --> 00:46:46,120 Bir, iki, üç. 689 00:47:07,640 --> 00:47:10,040 Altınızda Rio de Janeiro var. 690 00:47:10,760 --> 00:47:15,600 Dünyanın en çarpıcı ama bazen en tehlikeli yerlerinden biri. 691 00:47:22,680 --> 00:47:26,240 Bu şehrin kaosundan bossa nova çıktı. 692 00:47:26,320 --> 00:47:29,800 Derin çağrışımlı ve duygusal bir samba türü. 693 00:47:34,600 --> 00:47:37,440 Şu anda onu dinliyorsunuz. 694 00:47:48,400 --> 00:47:50,680 100.000 paunt için, 695 00:47:52,680 --> 00:47:56,080 bu müziğin hangi duyguyu uyandırdığı söylenir? 696 00:47:58,680 --> 00:47:59,560 Neşe, 697 00:48:00,960 --> 00:48:02,080 kıskançlık, 698 00:48:03,600 --> 00:48:04,680 sevda? 699 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 Alt yazı çevirmeni: Nurale Aksu 700 00:49:23,160 --> 00:49:25,120 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro