1 00:00:14,600 --> 00:00:20,040 ป่าฝนแอมะซอน ประเทศบราซิล 2 00:00:21,760 --> 00:00:25,520 ด้วยคำพูดของแอ็กเซล โรส "ยินดีต้อนรับสู่ป่าทึบ" 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,200 ยกระดับความจริงจังขึ้นมาแล้ว ว่ามั้ย 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,720 เขาทุ่มเทมากอีกแล้วใช่ไหม เสียงนั่น 5 00:00:35,760 --> 00:00:37,360 อยากคุยกับเขาเต็มแก่แล้ว 6 00:00:40,080 --> 00:00:41,120 เริ่มแล้วสินะ 7 00:00:41,520 --> 00:00:44,240 ต้องลุยอีกแล้ว พี่ชาย ต้องลุยกันอีกแล้ว 8 00:00:52,600 --> 00:00:55,200 พี่น้องตระกูลโบนมาถึงระดับสาม 9 00:00:56,520 --> 00:00:58,880 - เอาละ เริ่มกันเลย - ได้เลย 10 00:00:58,960 --> 00:01:00,680 ผมติดหนี้พวกเขาห้าหมื่นปอนด์ 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,080 ออกมาเลย ไอ้น้อง 12 00:01:02,160 --> 00:01:05,120 - คำถามต่อไปอาจทำเงินสองเท่า - ลาก่อน 13 00:01:07,960 --> 00:01:09,360 ลงไปเลย 14 00:01:09,440 --> 00:01:13,000 เดี๋ยว ช้าๆ ระวังใบพัดด้วย 15 00:01:14,560 --> 00:01:17,400 - เอาละ - นี่เราพาตัวเองมาเจออะไรเนี่ย 16 00:01:17,480 --> 00:01:18,640 เพื่อน 17 00:01:21,280 --> 00:01:24,320 - เรืออยู่นั่น ขาฉันติด - ใช่ ระวังโคลนด้วย 18 00:01:29,960 --> 00:01:31,920 - ในนี้มีอะไรเนี่ย - ดูสิ 19 00:01:32,000 --> 00:01:34,280 หวังว่าเครื่องยนต์จะใช้ได้นะ เพราะฉันไม่อยากพาย... 20 00:01:34,360 --> 00:01:35,720 - รับไป - ใช่เลย 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,360 เรามีอะไรเยอะเลย 22 00:01:37,440 --> 00:01:38,720 เทออกมา ดึงออกมา 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,880 อาจเทลงบนพื้น หยิบตรงนั้นมาซิ 24 00:01:45,240 --> 00:01:46,360 นั่นอะไรน่ะ 25 00:01:47,320 --> 00:01:50,560 - บ้าเอ๊ย - เหมือนเครื่องส่งสัญญาณ 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,280 ไง นี่กล่องโทรศัพท์ของเรา 27 00:01:55,479 --> 00:01:56,920 เดี๋ยวนะ 28 00:01:57,039 --> 00:01:58,200 ถุงยังชีพ 29 00:01:58,280 --> 00:02:01,080 - นี่น่าจะเป็นมีดพร้านะ - ใช่ เอาไว้ใกล้ๆ มือ 30 00:02:01,160 --> 00:02:02,360 เปลสองอัน 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,360 - ตะเกียง - ตะเกียง 32 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 ตะเกียงสองอัน 33 00:02:08,320 --> 00:02:09,880 - เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว - อะไรเนี่ย... 34 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 ค้นหาคำถามของคุณไม่ใช่เรื่องง่าย 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,600 บ้าเอ๊ย 36 00:02:16,720 --> 00:02:19,240 - คุณต้องเดินทางสองวัน... - สองวัน 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,120 ลึกเข้าไปในป่า 38 00:02:23,400 --> 00:02:26,440 ตามสัญญาณจากอุปกรณ์แกะรอย 39 00:02:27,240 --> 00:02:32,040 คำถามของคุณมีมูลค่าหนึ่งแสนปอนด์ 40 00:02:35,560 --> 00:02:37,000 เดินทางสองวัน 41 00:02:38,600 --> 00:02:39,760 ไม่อยากจะเชื่อ 42 00:02:40,360 --> 00:02:42,680 - สองวันในป่าเหรอ - จะพูดยังไงได้ 43 00:02:45,120 --> 00:02:46,640 - คอยดูเราด้วยนะ - ใช่ 44 00:02:46,720 --> 00:02:49,320 - ใช่ เราอาจต้องการคุณ - คุณอาจได้รับโทรศัพท์ 45 00:02:49,400 --> 00:02:52,480 มาดูกัน ใส่แว่นสายตาก่อน เอาแว่นกันแดดเก็บ 46 00:02:52,560 --> 00:02:53,920 มีอะไรในนั้นอีกไหม ไม่มีนะ 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,079 ไหนดูสิ นายเคยใช้มั้ย 48 00:02:56,160 --> 00:02:58,040 - ทำยังไงเนี่ย ได้แล้ว - ดึงออกมา 49 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 แบบนั้นนะ และคิดว่าดึงแบบนี้ อย่างนี้แหละ 50 00:03:01,960 --> 00:03:04,600 แล้วตรงนั้นก็จะหลุดออก จากนั้นเราก็หมุน เท่านี้ก็เปิด 51 00:03:04,680 --> 00:03:07,360 - จากนั้นก็เพิ่มเสียง - ใช่ เปิดให้ดังสุด 52 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 - เปิดเสียงดังสุด - ได้ 53 00:03:08,520 --> 00:03:09,800 และหวังว่า 54 00:03:11,120 --> 00:03:12,680 เราจะได้ยินเสียงสัญญาณบางอย่าง 55 00:03:12,760 --> 00:03:15,360 ต้องมีแหล่งสัญญาณที่เราต้องหา 56 00:03:15,440 --> 00:03:18,000 ยกขึ้นสิ ยกขึ้นสูงๆ ดูว่ามี... 57 00:03:18,079 --> 00:03:20,720 - นายอาจต้องปรับจูนหน่อย - เดี๋ยวก่อน 58 00:03:21,360 --> 00:03:23,640 - ได้แล้ว ดูสิ ใช่ - ได้ยินหรือเปล่า 59 00:03:25,680 --> 00:03:29,480 คิดว่าเราต้องลงเรือหานะ แล่นเรือไปรอบๆ จน... 60 00:03:29,560 --> 00:03:32,640 ไปทางซ้าย เสียงยิ่งดังขึ้น 61 00:03:33,120 --> 00:03:35,240 เวลาเข้าใกล้อะไรสักอย่าง 62 00:03:38,920 --> 00:03:40,560 และเราจะเข้าไปในป่า 63 00:03:47,400 --> 00:03:49,280 เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวนะ 64 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 ให้ตายสิวะ เกือบตกน้ำ 65 00:03:54,880 --> 00:03:56,720 เดี๋ยวก่อน ขอฉันดูตรงนี้ก่อน 66 00:03:56,800 --> 00:03:58,560 - อะไร ข้อความเหรอ - ใช่ๆ 67 00:03:59,960 --> 00:04:01,400 และมันบอกว่า... 68 00:04:02,160 --> 00:04:03,080 ข้อความ - ดี อาร์ ไอ เอ็กซ์ 69 00:04:03,160 --> 00:04:06,000 ดี อาร์ ไอ เอ็กซ์ แดรกซ์ 70 00:04:06,120 --> 00:04:09,000 - แดรกซ์เหรอ - มีเท่านี้ เขียนไว้เท่านี้ 71 00:04:09,080 --> 00:04:11,760 - อะไรน่ะ พิกัดเหรอ - ไม่รู้ 72 00:04:11,840 --> 00:04:13,960 - ฉันไม่รู้เลยว่าอะไร นายล่ะ - ไม่รู้ 73 00:05:00,480 --> 00:05:03,480 007: เส้นทางสู่เงินล้าน 74 00:05:15,160 --> 00:05:16,920 เครื่องส่งสัญญาณว่ายังไงบ้าง 75 00:05:17,000 --> 00:05:19,360 - ไปทางด้านขวา เจมส์ - เหรอ ได้ 76 00:05:19,440 --> 00:05:21,200 ใช่ ตรงเข้าไปเลย จิมมี่ 77 00:05:21,600 --> 00:05:24,480 ระหว่างที่พี่น้องตระกูลโบน ติดตามเสียงบี๊บเข้าไปในป่าลึก 78 00:05:27,040 --> 00:05:29,600 ยังมีผู้แข่งขันอีกเจ็ดคู่เหลืออยู่ 79 00:05:32,480 --> 00:05:36,320 รวมถึงสองคนนี้ พยาบาลห้องฉุกเฉิน เบ็ธกับเจ็น 80 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 ชื่อเบ็ธกับเจ็น 81 00:05:38,000 --> 00:05:40,480 ระดับที่หนึ่ง 82 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 คำถามแรกของพวกเธอ พาย้อนเวลากลับไป 83 00:05:43,600 --> 00:05:45,560 แหลมแอปเปิลครอสส์ สก็อตแลนด์ 84 00:05:47,960 --> 00:05:53,560 คุณอยู่บนที่ราบสูงตะวันตกเฉียงเหนือ และหินใต้เท้าคุณมีความพิเศษ 85 00:05:55,120 --> 00:05:57,520 มันคือหนึ่งในหินที่เก่าแก่ที่สุดในโลก 86 00:05:58,680 --> 00:06:00,760 สำหรับเงิน 5,000 ปอนด์ 87 00:06:00,840 --> 00:06:05,880 โดยประมาณแล้ว เทือกเขานี้ก่อตัวขึ้นครั้งแรกเมื่อไหร่ 88 00:06:17,640 --> 00:06:22,160 รู้สึกว่าสองพันห้าร้อยล้านปีมันนานมาก 89 00:06:22,240 --> 00:06:25,120 ไม่นะ ฉันคิดว่าสอง... ฉันคิดว่าต้องเก่าแก่มาก 90 00:06:25,680 --> 00:06:27,320 - ขอโทษนะ เธอคิดว่าข้อไหน - ข้อซี 91 00:06:27,400 --> 00:06:28,680 ข้อซีเหรอ 92 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 เธอจะโทษฉันไหมถ้ามันผิด 93 00:06:33,640 --> 00:06:35,159 - ไม่หรอก - สัญญานะ 94 00:06:35,240 --> 00:06:37,680 ใช่ เพราะฉันไม่รู้เลย 95 00:06:37,760 --> 00:06:41,200 ฉันรู้สึกว่าไม่ได้ช่วยอะไรเลย 96 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 - ข้อซีนะ - ใช่ 97 00:06:42,720 --> 00:06:43,640 จับมือตกลงกัน 98 00:06:44,480 --> 00:06:46,080 - โชคดีนะ - เรามีอะไรต้องเสียล่ะ 99 00:06:46,159 --> 00:06:48,560 เอาละ ฉันจะหยิบขึ้นมา 100 00:06:48,640 --> 00:06:50,520 - เธอพร้อมนะ - โอเคๆ 101 00:06:50,600 --> 00:06:51,560 เจ็น 102 00:06:55,600 --> 00:06:56,640 - โอเค - พร้อมนะ 103 00:06:56,720 --> 00:06:57,800 - พร้อม - เปิดเลย 104 00:06:58,880 --> 00:07:00,000 โอเค... 105 00:07:03,320 --> 00:07:04,240 สีอะไร 106 00:07:07,520 --> 00:07:08,440 เพื่อน 107 00:07:10,960 --> 00:07:11,840 ได้เงิน 5,000 ปอนด์ 108 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 เยี่ยม 109 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 ชอบจังเลย 110 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 ขอบคุณพระเจ้า 111 00:07:25,960 --> 00:07:29,960 คำถามที่สองของคุณ สำหรับเงิน 10,000 ปอนด์ 112 00:07:30,480 --> 00:07:34,800 มันอยู่ห่างออกไปแปดไมล์ ข้ามเทือกเขาเหล่านี้ 113 00:07:34,880 --> 00:07:37,640 ที่อู่ซ่อมรถยนต์ล็อกคาร์รอน 114 00:07:40,040 --> 00:07:43,640 รู้อะไรไหม ที่ผ่านมาเมื่อกี้ เราสองคนไม่มีใครเครียดเลย 115 00:07:44,320 --> 00:07:45,920 เรานิ่งสงบตลอดเวลา 116 00:07:46,040 --> 00:07:47,320 ใช่ จริงๆ 117 00:07:47,400 --> 00:07:50,680 เรารู้ว่าตัวของเราเป็นแบบนี้ นิ่งสงบภายใต้ความกดดัน 118 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 ใช่ เราต้องทำแบบนี้ต่อไป 119 00:07:55,040 --> 00:07:57,040 เมื่อคุณเดินเข้าไปในสถานการณ์ฉุกเฉิน 120 00:07:57,120 --> 00:08:00,160 เราเรียนรู้ที่จะพึ่งพาเพื่อนร่วมงาน และเราไว้ใจกันและกัน 121 00:08:00,240 --> 00:08:03,200 ถึงแม้จะมีสิ่งที่ทำให้ฉันกังวล และทำให้ฉันหวาดกลัว 122 00:08:03,280 --> 00:08:05,760 และอะดรีนาลินหลั่งไปทั่วร่างกาย 123 00:08:05,840 --> 00:08:10,120 ฉันเก่งเรื่องการส่งความรู้สึก ที่ผ่อนคลายออกไป 124 00:08:11,360 --> 00:08:13,720 ฉันทำงานนี้มา 25 ปี ดังนั้นรู้สึกเหมือนปฏิกิริยารีเฟล็กซ์ 125 00:08:13,800 --> 00:08:14,920 เบ็ธ 126 00:08:15,000 --> 00:08:17,040 ฉันไม่คิดถึงความกดดันเพราะ 127 00:08:17,120 --> 00:08:20,200 ถ้าคุณคิดถึงความกดดัน เมื่อนั้นคุณจะเริ่มคิดอะไรไม่ออก 128 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 ตอนที่เกิดระเบิดที่แมนเชสเตอร์ 129 00:08:24,240 --> 00:08:27,160 เราเป็นโรงพยาบาลแห่งที่สอง ที่รับคนเจ็บจากเหตุการณ์ 130 00:08:27,760 --> 00:08:30,400 เรามีเด็กหลายคนที่ได้รับบาดเจ็บ และเข้ามารับการรักษา 131 00:08:32,039 --> 00:08:33,720 เราจะต้องตั้งสติให้มั่น 132 00:08:33,760 --> 00:08:36,200 เพราะไม่งั้นมันจะส่งผล ต่อคนอื่นๆ ทุกคนรอบตัวคุณ 133 00:08:37,280 --> 00:08:39,760 และนั่นคือเรื่องใหญ่มาก ถ้ามันเกี่ยวกับการช่วยชีวิตคน 134 00:08:41,960 --> 00:08:44,760 ล็อกคาร์รอน ประเทศสก็อตแลนด์ 135 00:08:45,880 --> 00:08:50,040 นั่นป้ายน้ำมัน คิดว่าจะใช่ไหม 136 00:08:50,120 --> 00:08:51,640 ใช่ ดูสิ อู่รถยนต์ล็อกคาร์รอน 137 00:08:52,240 --> 00:08:54,000 และร้านค้า โอเค 138 00:08:54,080 --> 00:08:55,200 เข้าไปกัน 139 00:08:56,640 --> 00:08:59,640 อู่ซ่อมรถล็อกคาร์รอน 140 00:09:09,080 --> 00:09:11,040 มีกล่องบนเบาะที่นั่งในคันนี้ 141 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 มีอะไรไหม 142 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 ไม่มีนะ คิดว่าเป็นกล่องอุปกรณ์ 143 00:09:24,440 --> 00:09:26,320 - แต่รถด้านหลังนี่สวยนะ - ใช่ 144 00:09:26,640 --> 00:09:29,280 เอาละ มาหาทางเอาลงมาดีกว่า 145 00:09:30,040 --> 00:09:32,200 มันคือไฮดรอลิก เราต้องหาคันโยก 146 00:09:34,480 --> 00:09:35,400 กดลง 147 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 มันมีป้าย "กดปุ่มเพลย์" 148 00:09:41,360 --> 00:09:43,600 นี่คือรถเดมเลอร์ โซเวอเรน 4.2 149 00:09:47,520 --> 00:09:52,600 รถคันนี้ถูกใช้โดยนายกรัฐมนตรี หลังจากโดนโจมตีด้วยระเบิด 150 00:09:53,640 --> 00:09:55,520 รถของพวกเขามีเกราะกันกระสุน 151 00:09:57,760 --> 00:10:01,520 และยังติดตั้งพนักพิงศีรษะพิเศษ สำหรับการนอนเอาแรง 152 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 เพื่อเงิน 10,000 ปอนด์ 153 00:10:08,720 --> 00:10:11,320 นี่เป็นรถของนายกรัฐมนตรีท่านใด 154 00:10:13,520 --> 00:10:16,160 ข้อเอ โทนี่ แบลร์ 155 00:10:17,520 --> 00:10:19,960 ข้อบี วินสตัน เชอร์ชิล 156 00:10:21,720 --> 00:10:24,160 ข้อซี มาร์กาเร็ต แทตเชอร์ 157 00:10:29,160 --> 00:10:32,640 ไม่คิดว่าจะมีผู้ก่อการร้ายโจมตี ในยุคของวินสตัน เชอร์ชิลนะ 158 00:10:32,720 --> 00:10:34,640 ตัดวินสตัน เชอร์ชิลออกไป 159 00:10:34,720 --> 00:10:38,080 คิดว่าต้องตัดเชอร์ชิลออก ถึงแม้รถคันนี้จะตรงตามที่เขาชอบ 160 00:10:38,160 --> 00:10:39,240 - คันนี้เลย - ใช่ 161 00:10:39,320 --> 00:10:41,280 ถ้าค้นในรถดูจะมีประโยชน์ไหม 162 00:10:43,320 --> 00:10:45,200 อาจเจอบัตรพนักงานนายกรัฐมนตรี 163 00:10:45,280 --> 00:10:47,640 อะไรก็ได้ที่มีข้อมูล 164 00:10:47,760 --> 00:10:51,520 แต่นี่เป็นรถโบราณที่สวยมากนะ ไม่น่าจะเป็นยุคของโทนี่ แบลร์ 165 00:10:52,880 --> 00:10:56,080 แต่ฉันก็คิดภาพไม่ออกว่า มาร์กาเร็ต แทตเชอร์นั่งรถคันนี้ 166 00:11:02,040 --> 00:11:04,760 ฉันหวังว่าจะมีเบาะแสอะไรบ้าง 167 00:11:07,080 --> 00:11:08,560 แต่โทนี่ แบลร์ 168 00:11:12,480 --> 00:11:15,600 ตอนอายุเท่านั้นฉันไม่ค่อยสนใจการเมือง 169 00:11:17,960 --> 00:11:19,560 น่าเสียดายจัง 170 00:11:24,480 --> 00:11:26,320 คิดว่าการโจมตีของผู้ก่อการร้าย... 171 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 เหมือนเป็นคำสำคัญในคำถาม 172 00:11:30,480 --> 00:11:32,760 - น่าจะเป็นกลุ่มไออาร์เอว่าไหม - ใช่ 173 00:11:34,840 --> 00:11:38,000 ใช่ เพราะถ้าเป็นไออาร์เอ ก็น่าจะเป็นช่วงที่ฉันยังเด็ก 174 00:11:38,080 --> 00:11:40,920 - ซึ่งก็เป็นทศวรรษ 1980 - ใช่ 175 00:11:42,200 --> 00:11:46,000 ฉันจำไม่ได้ว่าเคยได้ยินข่าวระเบิด ในยุคของโทนี่ แบลร์นะ 176 00:11:49,280 --> 00:11:51,760 - โอเค - รู้สึกอยากตอบว่าแทตเชอร์ 177 00:11:51,840 --> 00:11:54,480 เพราะความจริงที่ว่า ไม่ค่อยมีคนชอบเธอเท่าไร 178 00:11:54,560 --> 00:11:56,880 และคนอยากจะกำจัดเธอแน่ๆ 179 00:11:56,960 --> 00:11:58,120 ใจร้ายเกินไปไหม 180 00:11:59,280 --> 00:12:01,480 ฉันแค่รู้สึกว่ามีคนเคยพูดว่าแทตเชอร์ 181 00:12:01,560 --> 00:12:03,880 ไม่เคยนอนหลับเกินสี่ชั่วโมง 182 00:12:03,960 --> 00:12:04,880 ใช่ เรื่องจริง 183 00:12:05,400 --> 00:12:07,920 ถ้าเรานอนหลับไม่เกินสี่ชั่วโมง... 184 00:12:08,000 --> 00:12:10,360 ทางการแพทย์แล้ว เราจะอ่อนเพลีย 185 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 เราต้องนอนงีบบ้าง 186 00:12:12,000 --> 00:12:13,360 เราจะตอบข้อซีใช่ไหม 187 00:12:14,000 --> 00:12:15,080 ควรตอบข้อซีหรือเปล่า 188 00:12:16,480 --> 00:12:17,400 ใช่ 189 00:12:17,880 --> 00:12:19,640 - ตอบเลยนะ - ตกลง 190 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 - และเราทั้งคู่โอเคนะ - ใช่ 191 00:12:22,200 --> 00:12:24,000 - เราโอเคเหมือนเคยนั่นแหละ - เอาละ 192 00:12:28,120 --> 00:12:28,960 - ข้อซี - โอเค 193 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 - มาร์กาเร็ต แทตเชอร์นะ - ใช่ 194 00:12:33,160 --> 00:12:35,320 ฉันประหม่าจังเลย พร้อมนะ 195 00:12:35,400 --> 00:12:37,120 - โอเค ฉันจะตอบแล้วนะ - ใช่ๆ ตอบเลย 196 00:12:38,400 --> 00:12:41,880 เพื่อเงิน 10,000 ปอนด์ คุณเลือกตอบข้อซี 197 00:12:42,560 --> 00:12:43,800 มาร์กาเร็ต แทตเชอร์ 198 00:12:45,120 --> 00:12:46,360 คำตอบของคุณ... 199 00:12:51,680 --> 00:12:52,600 ถูกต้อง 200 00:12:52,800 --> 00:12:54,480 - ไชโย เราทำได้ - พระเจ้า 201 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 ได้เงินรางวัล 10,000 ปอนด์ 202 00:12:58,120 --> 00:12:59,400 เยี่ยมไปเลย 203 00:13:14,680 --> 00:13:17,600 ระดับที่สอง 204 00:13:19,720 --> 00:13:25,520 อิสตันบูล ตุรกี 205 00:13:34,960 --> 00:13:36,240 ที่นี่คนเยอะมาก 206 00:13:36,360 --> 00:13:40,280 - เราจะรู้ได้ไงว่าต้องมองหาอะไร - ฉันก็ไม่รู้ 207 00:13:41,600 --> 00:13:44,400 อาจมีใครสักคนบอกข้อมูลเรา 208 00:13:46,400 --> 00:13:47,560 พวกเขาอาจจะบอก 209 00:13:52,040 --> 00:13:57,680 ป่าฝนแอมะซอน ประเทศบราซิล 210 00:13:58,400 --> 00:14:00,920 เครื่องแกะรอยยังพาเราบุกป่าฝ่าดง 211 00:14:01,000 --> 00:14:02,520 - ใช่ไหมล่ะ - ใช่ 212 00:14:06,320 --> 00:14:07,560 ทางแยก 213 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 ไปซ้ายหรือขวาดี 214 00:14:15,200 --> 00:14:17,240 - ไปทางขวาดีกว่า - เหรอ 215 00:14:20,000 --> 00:14:23,120 นายเหวี่ยงมีดพร้าเพลินเลยนะ เหมือนแรมโบ้เลย 216 00:14:25,680 --> 00:14:26,920 พระเจ้า 217 00:14:28,600 --> 00:14:30,520 - นี่มันสุสาน - ให้ตายสิ 218 00:14:31,480 --> 00:14:34,920 นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับคนสุดท้าย ที่ทำตามคำสั่งเสียงปริศนา 219 00:14:40,800 --> 00:14:42,440 แต่เดี๋ยวก่อนนะ ดูนั่นสิ 220 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 ใช่ ตรงนี้มีความเจริญเล็กน้อย 221 00:14:49,120 --> 00:14:50,320 ใช่ ต้องเป็นอะไรสักอย่าง 222 00:14:51,760 --> 00:14:53,960 ฉันว่าเราอาจเจอบางอย่างแล้ว 223 00:15:02,600 --> 00:15:04,040 นี่ไงล่ะ ดูสิ 224 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 เดี๋ยวก่อน ขอฉันใส่แว่นสายตาก่อน 225 00:15:07,560 --> 00:15:11,160 นี่จะบอกว่าต้องปรับอะไรยังไง 226 00:15:11,320 --> 00:15:13,840 เป็นอะไรที่ต้องใช้เพื่อเปิดอะไรสักอย่าง 227 00:15:13,920 --> 00:15:15,560 ทั้งหมดนี้ปรับเหมือนกันหมด 228 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 อันนั้นกลับหัว 229 00:15:18,520 --> 00:15:22,160 เครื่องส่งสัญญาณ เครื่องเลือกสัญญาณ แม่เหล็ก ฉันหมายถึง... 230 00:15:22,320 --> 00:15:25,880 ของพวกนี้จะทำให้เครื่องนี่ทำงานเหรอ 231 00:15:25,960 --> 00:15:28,880 - เหมือนกับ... - ไม่รู้ว่ามันอะไรนะ ฉันไม่ใช่... 232 00:15:28,960 --> 00:15:31,640 เหมือนกังหันนะ มองเห็นไม่ชัด 233 00:15:32,520 --> 00:15:35,560 - นี่ไง เหมือนกันเปี๊ยบเลย - ใช่ จริงด้วย 234 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 เราต้องไปในนั้น มันเป็นตึก ดูสิ 235 00:15:39,440 --> 00:15:41,800 ใช่ นั่นแผงควบคุมสำหรับระบบ 236 00:15:41,880 --> 00:15:44,160 คงจะดีถ้าเราเห็นล้อสีแดงอันใหญ่ 237 00:15:44,240 --> 00:15:47,280 ใช่ มีอะไรข้างนอกหรือเปล่า 238 00:15:47,360 --> 00:15:48,240 เอาละ 239 00:15:49,360 --> 00:15:52,280 เครื่องแกะรอยยังส่งเสียง เรามาถูกทางแล้วละ 240 00:15:56,000 --> 00:15:58,800 แสงกำลังจะหมดแล้วใช่ไหมเนี่ย 241 00:15:58,880 --> 00:16:00,920 เริ่มจะอันตรายนิดๆ แล้ว 242 00:16:01,000 --> 00:16:04,040 คิดว่าเราต้องหาพื้นที่โล่ง 243 00:16:04,560 --> 00:16:05,520 ใช่ 244 00:16:07,720 --> 00:16:11,040 นี่น่าจะได้นะ เพื่อน ตรงนี้เหมาะเลย 245 00:16:12,680 --> 00:16:16,200 มัดเงื่อนได้ก็เรื่องหนึ่ง แต่มัดเงื่อนให้ดีก็เป็นอีกเรื่อง 246 00:16:19,000 --> 00:16:21,760 ต้องมีใครคนหนึ่งหล่นก้นจ้ำเบ้าแน่ 247 00:16:27,040 --> 00:16:28,360 และฉันเชื่อว่า 248 00:16:29,560 --> 00:16:33,160 นั่นคือเตียงฉันสำหรับคืนนี้ 249 00:16:35,040 --> 00:16:36,600 ไม่ใช่เตียงที่ดีที่สุดที่เคยมี 250 00:16:45,200 --> 00:16:46,240 นายมีอะไรน่ะ 251 00:16:47,200 --> 00:16:50,600 เขาใส่วิสกี้ลงมาในถุงด้วยเหรอ 252 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 ฉันหมายถึง... 253 00:16:52,600 --> 00:16:54,720 - เอาจริงสิ - เมื่อคิดถึงทุกอย่างแล้ว 254 00:16:54,800 --> 00:16:56,160 ฉันคิดว่านี่น่าจะเป็นเวลาที่จะ... 255 00:16:57,440 --> 00:16:58,480 ใช่ 256 00:16:58,880 --> 00:17:00,360 นายก่อนเลย พี่ชาย 257 00:17:04,640 --> 00:17:05,760 ให้ตายสิ 258 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 - ฉันไม่ค่อยชอบแบบนี้เท่าไร - ดื่มให้หมด 259 00:17:16,680 --> 00:17:18,240 อาจต้องเอาราดกองไฟ 260 00:17:25,319 --> 00:17:27,319 จำตอนเราไปพักแรมกับพ่อได้ไหม 261 00:17:27,440 --> 00:17:28,480 ได้ จำได้ 262 00:17:28,560 --> 00:17:31,720 คิดว่าตอนนั้นพ่อกับแม่เพิ่งหย่ากัน 263 00:17:33,160 --> 00:17:39,160 พ่อ ฉัน แล้วก็นาย นั่งรอบกองไฟแล้วคุยกันนานมาก 264 00:17:41,720 --> 00:17:43,880 มันผ่านมาหลายปีแล้วใช่ไหมล่ะ 265 00:17:43,960 --> 00:17:45,560 แต่การเป็นพี่คนโต 266 00:17:46,560 --> 00:17:49,520 เวลาที่แม่กับพ่อแยกทางกัน และก็โน่นนี่ เรา... 267 00:17:50,440 --> 00:17:53,280 ฉันยังเด็กกว่านาย นายถึงกับ... 268 00:17:53,320 --> 00:17:54,960 - ใช่ ฉันเสียใจมากเลย - เหรอ 269 00:17:55,080 --> 00:17:57,440 - จริงๆ ฉันแบบว่า... - นายอายุเท่าไร 270 00:17:57,520 --> 00:17:58,480 สิบเอ็ด 271 00:17:59,240 --> 00:18:00,800 เพิ่งเริ่มเข้าเรียนมัธยมต้น 272 00:18:04,080 --> 00:18:05,640 ใช่ และไม่รู้สิ มันส่งผลกับฉัน 273 00:18:05,720 --> 00:18:09,760 เป็นเหตุผลที่ฉันดื้อมาก เกเรอยู่สองสามปี 274 00:18:10,800 --> 00:18:13,520 - ไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น - หลงทาง 275 00:18:13,560 --> 00:18:14,720 ใช่ นิดหน่อย 276 00:18:16,280 --> 00:18:19,440 ใช่ แค่ไม่เข้าใจเลย จริงๆ นะ 277 00:18:22,640 --> 00:18:25,400 นี่เหมือนโอกาสแก้ตัวของฉันเลย 278 00:18:27,400 --> 00:18:30,080 ฉันไม่ได้หนีออกจากบ้านตอนเด็ก 279 00:18:31,160 --> 00:18:36,440 ฉันเหมือนดำดิ่งไปกับบางอย่าง แล้วคิดว่า "ฉันต้องมีบ้าน" 280 00:18:38,040 --> 00:18:40,320 แล้วชีวิตยังทิ้งโอกาสไว้ให้ฉัน 281 00:18:40,440 --> 00:18:42,960 แต่กว่าจะรู้ตัวก็ "นี่ฉัน 30 แล้วเหรอ" 282 00:18:43,760 --> 00:18:46,720 มันไม่ได้เกิดขึ้นง่ายๆ สำหรับฉัน 283 00:18:46,800 --> 00:18:49,960 และตอนนี้มันทำให้ฉันเข้าใจ 284 00:18:51,080 --> 00:18:53,280 และคิดลึกซึ้งว่า เอาละ... 285 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 ฉันอยากออกไปเห็นโลกกว้างมากขึ้น 286 00:18:56,040 --> 00:18:58,320 และฉันจะพยายามทุ่มเทคว้ามันไว้ 287 00:18:59,280 --> 00:19:01,440 ท้ายที่สุดแล้ว เงินก็เหมือนกับ... 288 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 สิ่งที่เราต้องการ แต่ที่มากกว่านั้น 289 00:19:05,080 --> 00:19:07,200 มันเหมือนกับเราต้องผจญภัยต่อไป 290 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 ขอให้มันไปได้อีกนานๆ เถอะ 291 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 ใช่ ฉันไปนอนแล้วนะ เพื่อน 292 00:19:18,800 --> 00:19:21,280 - เจอกันตอนเช้า - นอนหลับฝันดีนะ 293 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 พรุ่งนี้เราจะลุย 294 00:19:23,080 --> 00:19:24,280 เราจะลุยกันอีกครั้ง 295 00:19:32,400 --> 00:19:36,400 อิสตันบูล ตุรกี 296 00:19:38,520 --> 00:19:40,800 ได้ยินหรือเปล่า ไม่มีทาง 297 00:19:41,560 --> 00:19:42,880 - พร้อมนะ - พร้อม 298 00:19:42,960 --> 00:19:43,960 โอเค 299 00:19:45,680 --> 00:19:48,480 ยินดีต้อนรับสู่อิสตันบูล 300 00:19:48,560 --> 00:19:52,560 คำถามต่อไปของคุณ สำหรับเงิน 25,000 ปอนด์ 301 00:19:52,680 --> 00:19:54,720 คำถามต่อไป 25,000 ปอนด์ 302 00:19:54,800 --> 00:19:57,080 และคุณจะเจอมันอยู่ใต้ 303 00:19:57,160 --> 00:20:00,280 จัตุรัสทักซิม ที่สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน 304 00:20:00,880 --> 00:20:02,160 ในรถไฟฟ้าใต้ดิน 305 00:20:02,240 --> 00:20:04,320 มันอยู่ในอุโมงค์ซ่อมแซม 306 00:20:04,960 --> 00:20:06,640 คุณมีเวลา 90 นาที 307 00:20:07,480 --> 00:20:08,880 เรามีเวลา 90 นาที 308 00:20:16,440 --> 00:20:17,800 นี่เราต้องถามใครไหม 309 00:20:18,480 --> 00:20:20,320 - มีอีกหลายป้ายตรงนี้ - โอเค 310 00:20:26,720 --> 00:20:29,080 ในอาชีพของฉัน ฉันเคยเจอช่วงเวลาที่เสี่ยงมาบ้าง 311 00:20:30,640 --> 00:20:34,320 ปี 2010 ฉันประจำการที่กองทัพอากาศ เป็นกองหนุนที่อัฟกานิสถาน 312 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 เจ็น 313 00:20:35,560 --> 00:20:38,480 แอโรเม็ด พาพวกเขากลับบ้าน 314 00:20:38,560 --> 00:20:41,480 มันยากมากเพราะคุณได้เห็น 315 00:20:41,560 --> 00:20:43,800 ชายหนุ่มที่บาดเจ็บสาหัส 316 00:20:46,440 --> 00:20:48,720 และมันก็... มันทำใจยากมาก 317 00:20:53,320 --> 00:20:57,560 ฉันคิดว่าคุณคุ้นเคย กับการปฏิบัติงานภายใต้ความกดดัน 318 00:21:01,240 --> 00:21:03,440 และฉันเป็นหนึ่งในพยาบาล ที่ดูแลคลินิกทางการแพทย์ 319 00:21:03,520 --> 00:21:05,640 ในสถานทูตอังกฤษที่กรุงคาบูล 320 00:21:05,720 --> 00:21:08,800 และได้ยินเสียงระเบิดใกล้มาก 321 00:21:08,880 --> 00:21:11,200 และมารู้หลังจากนั้นว่าเป็นคนคนหนึ่ง 322 00:21:11,280 --> 00:21:13,720 ที่เข้ามาในโรงพยาบาล และจุดระเบิดพลีชีพ 323 00:21:13,800 --> 00:21:15,320 ฆ่าพลเรือนไปมากมาย 324 00:21:15,440 --> 00:21:18,680 และมันน่ากลัวมาก เมื่อคิดว่าคุณอยู่ใกล้มันแค่ไหน 325 00:21:20,920 --> 00:21:23,000 ฉันคิดว่าการทำงานแบบนั้น 326 00:21:23,080 --> 00:21:26,280 คุณต้องเป็นคนที่ใจเย็น 327 00:21:26,320 --> 00:21:29,920 ทำงานภายใต้ความกดดันสูง คุณต้องคิดอย่างรวดเร็ว 328 00:21:30,000 --> 00:21:32,080 ตัดสินใจให้เร็ว 329 00:21:33,720 --> 00:21:36,280 คิดว่ามีบันไดอยู่ตรงนั้นนะ ป้ายรถไฟใต้ดิน 330 00:21:36,320 --> 00:21:38,480 ใช่ ป้ายบอกว่า "ทักซิม" ใช่ไหม 331 00:21:38,560 --> 00:21:41,400 - ป้าย "ทักซิม" - ดูนั่น รถไฟใต้ดิน 332 00:21:41,480 --> 00:21:42,880 มันปิดแล้ว 333 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 ใช่ ไม่นะ 334 00:21:45,560 --> 00:21:47,800 - ต้องมีทางเข้าทางอื่น - ใช่ อ้อมไปดูกัน 335 00:21:48,560 --> 00:21:49,720 ดูนั่น ใช่ลิฟท์หรือเปล่า 336 00:21:56,760 --> 00:21:57,800 มันยังทำงานหรือเปล่า 337 00:21:58,840 --> 00:22:01,800 ไม่รู้สิ แต่สายเคเบิลมันขยับนะ 338 00:22:04,600 --> 00:22:05,600 ใช่ จริงด้วย 339 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 พระเจ้า ใหญ่มาก 340 00:22:20,640 --> 00:22:21,800 ใหญ่มาก 341 00:22:24,720 --> 00:22:25,720 ไม่นะ 342 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 จัตุรัสทักซิม 343 00:22:37,480 --> 00:22:40,240 หนึ่งในสถานีรถไฟใต้ดิน ที่จอแจที่สุดในตุรกี 344 00:22:41,920 --> 00:22:44,040 คืนนี้ปิดแล้ว 345 00:22:44,120 --> 00:22:46,800 มีอะไรหรือเปล่า คิดว่าเราเข้ามาได้ไหม 346 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 มีอะไรไหม เบ็ธ 347 00:23:00,800 --> 00:23:04,000 ฉันพยายามจะดูว่า เห็นอะไรในรูปภาพพวกนี้บ้างไหม 348 00:23:04,080 --> 00:23:06,400 อุโมงค์ซ่อมแซม 349 00:23:06,480 --> 00:23:10,200 โอเค ตรงนั้นแปลว่าอะไร ชานชาลา 1 350 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 ไปที่นั่นกัน ไปตรงนั้นกัน 351 00:23:18,720 --> 00:23:21,360 - นี่มันน่ากลัวมากเลย - น่ากลัวมากๆ 352 00:23:22,480 --> 00:23:23,560 ทางขึ้นรถไฟ 353 00:23:25,440 --> 00:23:27,280 - ดูนั่น มีรถไฟ - ใช่ 354 00:23:27,360 --> 00:23:28,800 ไปตรงนั้นกัน ไปดู 355 00:23:38,880 --> 00:23:41,160 เจ็น เรามีเวลา 15 นาที 356 00:23:41,240 --> 00:23:42,440 โอเค 357 00:23:45,360 --> 00:23:46,480 ตรงนี้มีประตู 358 00:23:47,360 --> 00:23:48,640 อุโมงค์ซ่อมแซม 359 00:23:52,800 --> 00:23:53,760 ไม่นะ 360 00:23:57,160 --> 00:23:58,960 นี่มันน่าสยองมาก 361 00:23:59,560 --> 00:24:01,000 น่าสยองจริงๆ 362 00:24:01,080 --> 00:24:02,920 คิดว่าเราต้องลงไปที่รางหรือเปล่า 363 00:24:04,000 --> 00:24:05,960 เหมือนมันจะมีสองอุโมงค์นะ 364 00:24:12,120 --> 00:24:14,400 - นั่นอะไร - แต่มีรถไฟขบวนหนึ่งตรงนี้ 365 00:24:15,840 --> 00:24:17,320 ฉันว่าเราต้องขึ้นไปบนรถไฟ 366 00:24:23,760 --> 00:24:25,320 - มันเปิดอยู่เหรอ - ใช่ เปิดอยู่ 367 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 ขึ้นมาเถอะ เอาละ 368 00:24:33,560 --> 00:24:36,600 พระเจ้า เราเหลือเวลาแค่สี่นาทีนะ เจ็น 369 00:24:39,640 --> 00:24:42,960 ให้ตายสิ มันว่างเปล่า 370 00:24:43,640 --> 00:24:45,120 รถไฟขบวนยาวมากนะ 371 00:24:45,200 --> 00:24:46,480 - เร็วหน่อย - โอเค 372 00:24:55,200 --> 00:24:57,080 กระเป๋า เจอแล้ว 373 00:24:57,200 --> 00:24:58,120 เดี๋ยวนะ เดี๋ยว 374 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 เราแค่เปิดออกเหรอ 375 00:25:01,760 --> 00:25:03,800 - พร้อมนะ เปิดยัง - เปิดแล้ว 376 00:25:18,120 --> 00:25:19,280 มันคือกะโหลก 377 00:25:22,640 --> 00:25:26,480 คุณกำลังยืนอยู่ที่ระบบรถไฟใต้ดิน ที่เก่าแก่ที่สุดแห่งหนึ่งในโลก 378 00:25:27,680 --> 00:25:29,920 ระหว่างการขุดดินบริเวณนี้ 379 00:25:30,440 --> 00:25:34,360 มีการค้นพบกระดูกสัตว์จำนวนมาก 380 00:25:35,160 --> 00:25:38,200 รวมถึงซากที่เหลืออยู่ของละครสัตว์ 381 00:25:40,400 --> 00:25:42,760 เพื่อเงิน 25,000 ปอนด์ 382 00:25:44,240 --> 00:25:48,640 กะโหลกชิ้นนี้ เป็นของสัตว์ชนิดใดในละครสัตว์ 383 00:25:50,120 --> 00:25:51,160 ลิงชิมแปนซี 384 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 ช้าง 385 00:25:55,520 --> 00:25:56,680 หมี 386 00:26:01,120 --> 00:26:04,120 - แน่นอนว่าไม่ใช่ช้าง - มั่นใจร้อยเปอร์เซ็นต์ว่าไม่ใช่ช้าง 387 00:26:06,000 --> 00:26:08,040 - ขอดูหน่อยได้ไหม - เอาสิ 388 00:26:09,640 --> 00:26:12,760 มันมีฟันเขี้ยวขนาดใหญ่ 389 00:26:13,760 --> 00:26:15,440 แล้วกะโหลกก็ยาว 390 00:26:15,560 --> 00:26:17,320 ดูเหมือนกะโหลกสุนัข 391 00:26:18,960 --> 00:26:21,640 - ลิงชิมแปนซีน่าจะกะโหลกเหมือนเรา - ใช่ 392 00:26:21,760 --> 00:26:23,880 - นี่ไม่เหมือนเราเลย - ไม่ ไม่เหมือนเลย 393 00:26:23,960 --> 00:26:27,320 - งั้นก็หมีเหรอ - ใช่ๆ ฉันคิดว่าเป็นหมี 394 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 ไหนดูซิ 395 00:26:29,840 --> 00:26:31,520 - โอเค - พร้อมนะ 396 00:26:31,600 --> 00:26:34,080 หนึ่ง สอง สาม 397 00:26:39,240 --> 00:26:42,640 คุณเลือกคำตอบข้อซี 398 00:26:46,320 --> 00:26:47,560 คำตอบของคุณ... 399 00:26:59,720 --> 00:27:01,200 โอเค... 400 00:27:01,280 --> 00:27:02,640 รอคอยยาวนานที่สุดเลย 401 00:27:05,360 --> 00:27:06,440 ได้โปรดเถอะ พระเจ้า 402 00:27:07,680 --> 00:27:08,720 ถูกต้อง 403 00:27:08,800 --> 00:27:09,960 เพื่อน 404 00:27:11,360 --> 00:27:12,880 - เก่งมาก - รู้แล้วว่าต้องใช่ 405 00:27:18,560 --> 00:27:22,000 ได้เงินรางวัล 25,000 ปอนด์ 406 00:27:36,600 --> 00:27:38,360 เพื่อน มันร้อนแล้วละ 407 00:27:42,200 --> 00:27:44,560 ตอนนี้เครื่องแกะรอยเสียงดังถี่มาก 408 00:27:44,640 --> 00:27:46,360 เป็นสัญญาณที่ดีนะ 409 00:27:46,440 --> 00:27:49,960 เข็มชี้ไปชี้มาทั่วไปหมด 410 00:27:50,040 --> 00:27:50,920 จริงเหรอ 411 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 เป็นครั้งแรกที่มันเป็นแบบนี้ 412 00:27:53,280 --> 00:27:54,720 - นั่นแสดงว่า... - พูดจริงๆ นะ 413 00:27:54,800 --> 00:27:57,520 - เราต้องเข้าใกล้มากแล้ว - มีบางอย่างตรงนี้ 414 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 - ใช่ ฟังสิว่าดังแค่ไหน - ดังมาก 415 00:28:02,320 --> 00:28:03,840 ไม่นะ ไม่น่าจะใช่ 416 00:28:09,080 --> 00:28:11,400 ลงไปตรงนั้นหรือตรงไป 417 00:28:11,480 --> 00:28:15,960 นี่ดังที่สุดเท่าที่เคยได้ยินเลยนะ เราน่าจะมาถึงแล้ว 418 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 ใช่ๆ 419 00:28:25,720 --> 00:28:27,600 อยู่นั่นไง พลั่ว 420 00:28:30,480 --> 00:28:31,360 ใช่ 421 00:28:31,960 --> 00:28:32,880 ดูสิ... 422 00:28:38,720 --> 00:28:41,760 - ใช่แล้วแหละ ขุดไปเรื่อยๆ - เดี๋ยว เอาเครื่องหลบไป 423 00:28:42,520 --> 00:28:45,440 นายอยู่บนมันเลยล่ะ 424 00:28:46,560 --> 00:28:48,640 - เร็วเข้า เพื่อน - นี่ลึกที่สุดเท่าที่ขุดได้... 425 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 เขาไม่ทำให้มันง่ายเลยเนอะ 426 00:28:50,520 --> 00:28:53,480 รับไป นายลองขุดบ้าง โจ ต้องเคลียร์บนทางเดินด้วย 427 00:28:55,240 --> 00:28:57,640 - นั่นรากไม้หรือว่า... - ฉันคิดว่ารากไม้ 428 00:28:57,720 --> 00:29:00,440 ฉันแน่ใจว่าเขาต้องขุดลงไปลึกมาก 429 00:29:02,520 --> 00:29:05,240 - มีบางอย่างข้างล่าง - บางอย่างข้างล่าง 430 00:29:05,320 --> 00:29:06,560 เราต้องขุดเพิ่ม 431 00:29:09,600 --> 00:29:10,960 - มันอยู่ตรงนั้น - ใช่ เจอแล้ว 432 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 - ใช่ๆ เจอแล้ว - นั่นที่จับเหรอ 433 00:29:13,080 --> 00:29:15,520 - นั่นที่จับ - ไม่นะ 434 00:29:15,600 --> 00:29:16,960 มันหัก 435 00:29:17,040 --> 00:29:19,640 - ดึงสายขึ้นมาก็ได้ - มันห่อด้วยพลาสติก 436 00:29:19,720 --> 00:29:21,360 - แต่สายรัดอยู่ไหน - ดึงไม่ได้ 437 00:29:21,480 --> 00:29:24,040 อย่างนั้นแหละ ดึงไปเรื่อยๆ 438 00:29:25,600 --> 00:29:28,160 - เพื่อน ได้แล้วแหละ - นายทำขาดหรือเปล่า 439 00:29:28,240 --> 00:29:29,480 ได้แล้วแหละ ดึงมา ได้แล้ว 440 00:29:29,560 --> 00:29:31,480 ไชโย 441 00:29:32,280 --> 00:29:34,960 เก่งว่ะ เก่งมาก 442 00:29:35,640 --> 00:29:36,760 เอาละนะ 443 00:29:44,720 --> 00:29:45,640 สวัสดี 444 00:29:47,240 --> 00:29:48,560 "ยินดีต้อนรับสู่รีโอ" 445 00:29:53,760 --> 00:29:55,920 โจอี้และเจมส์ 446 00:29:56,360 --> 00:29:58,560 คุณคงคิดว่าจะได้พบกับคำถาม 447 00:29:59,240 --> 00:30:01,840 - ใช่ - เพื่อเงินหนึ่งแสนปอนด์ มันไม่ง่าย 448 00:30:01,920 --> 00:30:03,040 บ้าเอ๊ย 449 00:30:04,600 --> 00:30:08,960 คำถามของคุณอยู่ห่างออกไป มากกว่า 2,000 ไมล์ 450 00:30:09,400 --> 00:30:10,600 อะไรวะเนี่ย 451 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 หลังจากทำทุกอย่างเนี่ยนะ 452 00:30:13,040 --> 00:30:15,480 เขาให้เราทำอย่างนั้นได้ยังไง 453 00:30:22,760 --> 00:30:25,760 เราจะทำยังไง ห่างไป 2,000 ไมล์เหรอ 454 00:30:28,120 --> 00:30:30,040 ขอฉันดูหน่อย ขอดูหน่อยซิ 455 00:30:30,120 --> 00:30:31,800 "ยินดีต้อนรับสู่รีโอ" 456 00:30:32,240 --> 00:30:33,400 ด้านหลังเขียนอะไรไหม 457 00:30:35,160 --> 00:30:36,520 "ภาพนี้ถ่ายจากที่ไหน" 458 00:30:38,320 --> 00:30:39,720 เราต้องไปรีโอ 459 00:31:13,640 --> 00:31:15,320 รีโอเดจาเนโร ที่รัก 460 00:31:15,400 --> 00:31:17,600 เพื่อน นี่ชายหาดโคปาคาบานาเหรอ 461 00:31:17,680 --> 00:31:19,000 ใช่ หาดโคปาคาบานา 462 00:31:19,520 --> 00:31:21,880 ไม่เคยคิดว่าจะได้มาที่นี่ บอกเลย 463 00:31:23,200 --> 00:31:26,240 ตกลงจะเอายังไง เอาโปสการ์ดออกมาเหรอ 464 00:31:26,320 --> 00:31:27,400 ใช่ 465 00:31:28,080 --> 00:31:29,280 "ภาพนี้ถ่ายจากที่ไหน" 466 00:31:30,840 --> 00:31:32,880 ยังคิดว่าเป็นกริชตูเรเดงโตร์ 467 00:31:32,960 --> 00:31:34,160 เหรอ 468 00:31:36,360 --> 00:31:38,560 ตอนนี้ฉันมองไปตรงนั้น ไม่คิดว่าใช่นะ 469 00:31:38,640 --> 00:31:40,440 มองจากตรงนี้ไม่เห็นรูปปั้นนะ 470 00:31:41,560 --> 00:31:43,880 - เห็นตึกตรงนี้หรือเปล่า - เห็น 471 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 - ไม่ใช่ตึกนั้นเหรอ - คือตึกตรงนั้น 472 00:31:45,880 --> 00:31:47,760 - เดอะฮิลตัน ใช่เดอะฮิลตันไหม - ใช่นะ 473 00:31:48,680 --> 00:31:51,480 งั้นนั่นก็เทือกเขาชูการ์โลฟ 474 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 เรารู้แน่หรือเปล่า 475 00:31:53,240 --> 00:31:55,640 - ใช่ มั่นใจ เห็นรถกระเช้าไหม - เห็น 476 00:31:55,720 --> 00:31:58,040 นั่นอาจจะเป็นระบบชักรอกก็ได้ 477 00:31:58,120 --> 00:32:00,000 - รูปภาพนั่น ในห้องควบคุม - ใช่ 478 00:32:00,080 --> 00:32:01,360 - มั่นใจเลย - ใช่ เพื่อน 479 00:32:01,440 --> 00:32:03,480 เราต้องหาทางไปที่นั่น 480 00:32:03,600 --> 00:32:05,080 เดินไปก่อน 481 00:32:05,160 --> 00:32:07,200 - เราต้องเริ่มเดินก่อน - ไปกันเถอะ 482 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 เดี๋ยวนะ 483 00:32:20,000 --> 00:32:22,440 ยินดีด้วย โจอี้และเจมส์ 484 00:32:22,520 --> 00:32:24,240 คุณไขปริศนาได้ 485 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 มองไปรอบๆ ตัวคุณ 486 00:32:26,320 --> 00:32:29,240 มีรถจากัวร์สีดำรอจะพาคุณไปที่นั่น 487 00:32:32,280 --> 00:32:34,360 - นั่นรถจากัวร์เหรอ - ฉันไม่รู้เรื่องรถเท่าไหร่ 488 00:32:34,440 --> 00:32:36,240 - จากัวร์สีดำ - รถจากัวร์ใช่ไหม 489 00:32:36,320 --> 00:32:39,720 - นั่นรถจากัวร์ - ทั้งที่แต่งตัวแบบนี้เหรอ 490 00:32:47,640 --> 00:32:51,120 ฉันชอบทิวทัศน์ที่นี่นะ เราอยู่ในเมืองที่จอแจมาก 491 00:32:51,200 --> 00:32:52,080 ใช่ 492 00:32:52,200 --> 00:32:55,320 แต่มีชายหาด มีเทือกเขา 493 00:32:55,400 --> 00:32:58,600 สุดยอดเลย 494 00:33:00,400 --> 00:33:03,720 ฉันไม่ได้รับคำแนะนำ ว่าต้องแต่งตัวแบบไหน 495 00:33:03,800 --> 00:33:06,360 มีแต่คนใส่กางเกงว่ายน้ำ กับบิกินี่สายเดี่ยว 496 00:33:06,440 --> 00:33:07,800 เป็นชุดธรรมดาที่เขาใส่กัน 497 00:33:07,880 --> 00:33:10,040 เหมือนนายใส่กางเกงนอนหน้าหนาวมา 498 00:33:10,120 --> 00:33:12,320 ฉันไม่ได้กลิ่นความสดชื่นเท่าไร 499 00:33:18,720 --> 00:33:19,880 เอาละ 500 00:33:29,880 --> 00:33:31,840 - ลุยกันเลย - ลุยเลย ไอ้หนู 501 00:33:42,240 --> 00:33:43,480 คิดว่าไง ไปบนนั้นเหรอ 502 00:33:44,120 --> 00:33:45,920 เดี๋ยวก่อน โทรศัพท์ดังอีกแล้ว 503 00:33:48,840 --> 00:33:50,600 ข้อความ - ใช้เส้นทางป่า 504 00:33:50,680 --> 00:33:52,520 "ใช้เส้นทางป่า" 505 00:33:52,600 --> 00:33:55,200 - ต้องเป็นตรงนั้นแน่ ตรงไป - ต้องเป็นตรงนั้น 506 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 งานนี้เหงื่อโชกแน่ 507 00:33:57,360 --> 00:34:01,160 ฉันนึกว่านายยังหนุ่มยังแน่น วิ่งขึ้นบนนี้สบายๆ ไม่ใช่เหรอ 508 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 ใช่เลย 509 00:34:08,840 --> 00:34:11,600 เหมือนนั่งรถจากัวร์นั่นมานานมาก 510 00:34:11,679 --> 00:34:12,600 ใช่เลย 511 00:34:13,520 --> 00:34:16,159 ต้องขึ้นไปที่ส่วนสุดท้าย ไม่ใช่เล่นๆ เลย 512 00:34:22,960 --> 00:34:25,199 ยินดีต้อนรับสู่ภูเขาชูการ์โลฟ 513 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 บ้าเอ๊ย 514 00:34:30,440 --> 00:34:32,000 เพื่อนเอ๋ย 515 00:34:37,760 --> 00:34:39,440 เราต้องปีนขึ้นไป 516 00:34:39,520 --> 00:34:41,159 นี่เขาสนุกมากเลยใช่ไหม 517 00:34:41,199 --> 00:34:43,159 เราจะทำแบบนั้นได้ยังไง 518 00:34:43,920 --> 00:34:47,159 เดาว่าต้องใส่อุปกรณ์ แล้วก็พยายามอย่างดีที่สุด 519 00:34:47,800 --> 00:34:49,520 นั่นมันบ้ามากเลย เพื่อน 520 00:34:49,600 --> 00:34:51,960 นี่มันหน้าผาชันมาก 521 00:34:53,040 --> 00:34:55,159 งานนี้เริ่มจริงจัง 522 00:34:57,840 --> 00:35:01,360 รองเท้าพวกนี้มืออาชีพมาก ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าข้างไหนเป็นข้างไหน 523 00:35:01,440 --> 00:35:02,480 ใช่ 524 00:35:03,160 --> 00:35:04,520 รองเท้าพวกนี้เท่กว่า 525 00:35:04,600 --> 00:35:07,040 บางอย่างที่ฉันเห็นนายใส่มาตลอดปี 526 00:35:07,120 --> 00:35:11,000 ไม่เอาน่า รองเท้าหัวแหลมสีขาวที่ฉันมี 527 00:35:11,640 --> 00:35:14,320 นั่นมันตำนานเลยนะ สมัยร้านบลู ออร์คิดน่ะ 528 00:35:24,080 --> 00:35:26,920 - ฉันเป็นคนนำดีไหม - เอาสิ 529 00:35:27,000 --> 00:35:29,280 - ผู้อาวุโสก่อน - นายได้รับเกียรตินั้นไปเลย 530 00:35:30,680 --> 00:35:33,280 เอาละ ไม่มีอะไรจะเสียแล้ว 531 00:35:33,360 --> 00:35:34,200 ลุยเลย 532 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 ไม่ต้องรีบนะ 533 00:35:52,000 --> 00:35:53,640 ไม่มีที่จับเลย 534 00:36:05,040 --> 00:36:06,560 - ไม่เป็นไรนะ เจมส์ - อือ 535 00:36:20,760 --> 00:36:22,880 บอกเลยว่าบางช่วงนี่ลื่นนะ 536 00:36:24,640 --> 00:36:25,760 ให้ตาย 537 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 - พระเจ้า - ต้องใช้ความพยายามมากเลย เจมส์ 538 00:36:42,840 --> 00:36:44,320 ฉันไม่มีแรงเลย 539 00:36:44,960 --> 00:36:46,000 ให้ตายสิ 540 00:37:06,200 --> 00:37:07,480 นี่มันบ้าชัดๆ 541 00:37:09,080 --> 00:37:10,920 นิ้วฉันไม่มีแรงเลยว่ะ 542 00:37:12,640 --> 00:37:16,000 สมองบอกนายว่า "แขนนายไม่มีแรงเหลือแล้ว" 543 00:37:16,080 --> 00:37:17,960 แบบนี้ไม่ดีเลย 544 00:37:18,480 --> 00:37:20,200 นายคิดว่า "แต่ฉันปล่อยมือไม่ได้" 545 00:37:20,840 --> 00:37:23,040 แล้วก็เริ่มตื่นตระหนกนิดๆ จริงนะ 546 00:37:23,480 --> 00:37:26,120 ฉันไม่ได้กลัวความสูงหรืออะไรนะ 547 00:37:26,160 --> 00:37:29,160 แต่มันคือความรู้สึกแบบ... 548 00:37:30,400 --> 00:37:33,600 ไม่รู้แล้วว่าความจริงคืออะไร เข้าใจไหม 549 00:37:39,000 --> 00:37:40,160 โอเคนะ เพื่อน 550 00:37:52,400 --> 00:37:53,520 ให้ตาย 551 00:37:56,640 --> 00:37:57,760 บ้าเอ๊ย 552 00:38:00,920 --> 00:38:02,160 ฉันชักจะไม่ไหวแล้ว 553 00:38:19,600 --> 00:38:21,920 นายไม่เป็นไรนะ จิมมี่ ใกล้แล้ว 554 00:38:24,800 --> 00:38:25,960 สู้โว้ย 555 00:38:35,120 --> 00:38:36,800 - เก่งมาก เพื่อน - ใช่ 556 00:38:37,840 --> 00:38:39,840 - บ้าเอ๊ย - พระเจ้า 557 00:38:42,960 --> 00:38:44,680 ฉันไม่คิดว่าจะทำแบบนี้ได้ 558 00:38:44,800 --> 00:38:46,560 แขนฉันปวกเปียกยังกับเยลลี่ 559 00:38:49,640 --> 00:38:53,400 อยากจะได้ซิการ์เพิ่มพลังหน่อย นายเข้าใจฉันใช่ไหม 560 00:38:59,320 --> 00:39:02,080 เพื่อน มันไม่น่าเชื่อใช่ไหมล่ะ 561 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 วิวสวยมาก 562 00:39:06,040 --> 00:39:08,840 ดูวิวแสนสวยนี่สิ 563 00:39:11,160 --> 00:39:12,600 นายมีโปสการ์ดนั่นไหม 564 00:39:13,880 --> 00:39:16,640 คิดว่าอยู่กับฉันนะ แต่เหลือไม่มากแล้ว 565 00:39:18,920 --> 00:39:22,440 ยังดูออกนะ ดูสิ เหมือนเลย 566 00:39:22,520 --> 00:39:23,800 ใช่ 567 00:39:24,440 --> 00:39:25,640 เรามาถูกที่แล้ว 568 00:39:31,440 --> 00:39:33,160 ต้องอยู่แถวนี้แหละ ในห้องควบคุม... 569 00:39:33,280 --> 00:39:34,600 เราเห็นแผงควบคุม 570 00:39:34,680 --> 00:39:38,800 เดี๋ยวก่อน นั่นเหมือนในรูปเลย 571 00:39:40,000 --> 00:39:41,400 ใช่ ระบบชักรอก 572 00:39:43,600 --> 00:39:45,600 เรามาถูกที่แล้วล่ะ 573 00:39:45,640 --> 00:39:47,040 เพื่อน 574 00:39:47,120 --> 00:39:49,680 รถกระเช้าภูเขาชูการ์โลฟ 575 00:39:49,840 --> 00:39:50,760 ใช่ 576 00:39:52,680 --> 00:39:54,080 มันต้องอยู่แถวนี้แหละ 577 00:39:54,160 --> 00:39:56,320 เขาต้องให้เราขึ้นไปด้านบนสุดว่าไหม 578 00:39:58,480 --> 00:40:01,600 เราต้องการส่วนควบคุมหลัก 579 00:40:07,160 --> 00:40:09,400 ตรงนั้นแหละ เพื่อน ตรงนั้น 580 00:40:14,920 --> 00:40:17,680 ฉันว่านายพูดถูกนะ นั่นมัน... นี่เราเข้าไปได้ไหม 581 00:40:18,560 --> 00:40:20,360 ไม่ได้ มันล็อกว่ะ 582 00:40:21,920 --> 00:40:24,560 คิดว่ามีแผงควบคุมอยู่ตรงมุม 583 00:40:24,640 --> 00:40:26,760 เห็นโทรศัพท์หรือเปล่า จำโทรศัพท์กับประตูสีแดงได้ไหม 584 00:40:26,840 --> 00:40:28,840 ได้ๆ จำได้ 585 00:40:31,000 --> 00:40:31,920 เดี๋ยวนะ 586 00:40:33,280 --> 00:40:35,600 ข้อความ - ขึ้นไปในรถกระเช้า 587 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 - "ขึ้นไปในรถกระเช้า" - รถกระเช้าอยู่ไหน 588 00:40:38,200 --> 00:40:39,920 "ขึ้นไปในรถกระเช้า" 589 00:40:41,800 --> 00:40:43,440 แต่รถกระเช้าไม่อยู่ตรงนี้ 590 00:40:43,520 --> 00:40:44,880 ไหนมาดูซิ 591 00:40:45,800 --> 00:40:46,920 ไม่มีรถกระเช้า 592 00:40:48,600 --> 00:40:51,320 รถกระเช้าอยู่ที่ด้านล่าง 593 00:40:52,400 --> 00:40:54,560 เราต้องเข้าไปในนั้น แล้วเอามันขึ้นมาหรือเปล่า 594 00:40:54,640 --> 00:40:55,760 เป็นไปได้ 595 00:40:56,760 --> 00:40:58,160 นั่นประตู... 596 00:41:03,960 --> 00:41:06,040 เราต้องคิดว่าจะเปิดมันยังไง 597 00:41:08,800 --> 00:41:11,160 - เรามีตัวเลขอะไรไหม - แดรกซ์ 598 00:41:11,280 --> 00:41:13,840 - เขาให้ตัวเลขอะไรมาหรือเปล่า - แล้วแดรกซ์ล่ะ นั่น... 599 00:41:13,920 --> 00:41:16,320 ใช่ๆ คำว่าแดรกซ์ ลองพิมพ์ซิ 600 00:41:16,440 --> 00:41:17,440 ดี 601 00:41:20,880 --> 00:41:21,800 เอ 602 00:41:25,200 --> 00:41:27,000 จำได้ดีมาก เพื่อน 603 00:41:29,040 --> 00:41:30,680 เก่งมาก 604 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 เขาอยากให้เราเข้าไปในรถกระเช้า 605 00:41:37,080 --> 00:41:39,600 เราต้องหาทางเปิดมันให้ได้ก่อนตอนนี้ 606 00:41:40,200 --> 00:41:42,480 ไม่รู้เหมือนกันนะ 607 00:41:42,560 --> 00:41:44,840 คิดว่าจะมีแค่ปุ่มให้เรากด 608 00:41:44,920 --> 00:41:46,400 ต้องใช้เทคนิคมากไป 609 00:41:47,160 --> 00:41:49,120 เราอาจลงเอยทำมันระเบิดก็ได้ 610 00:41:50,000 --> 00:41:52,600 - ระเบิดประตูออก - ใช่เลย คิดว่ามัน... 611 00:41:52,680 --> 00:41:56,400 ปุ่มสีเขียวแปลว่าไป คิดว่าต้องกดปุ่มสีเขียว 612 00:41:56,480 --> 00:41:58,600 อะไรประมาณนั้น ใช่ตรงนั้นไหม 613 00:41:58,640 --> 00:42:00,000 บนแผงควบคุมนั่น 614 00:42:00,640 --> 00:42:01,960 นายอยากกดไหม 615 00:42:02,560 --> 00:42:06,360 ฉันกดเอง ก็ไม่ได้อยู่ในกระเช้า คงไม่กระเด็นหล่นลงไปเนอะ 616 00:42:06,480 --> 00:42:08,600 - เอาละ งั้นก็กดสิ ลงมือ - หวังว่า... นะ 617 00:42:08,680 --> 00:42:10,120 เอาละ พร้อมนะ 618 00:42:13,520 --> 00:42:15,160 มีบางอย่างกำลังเกิดขึ้น 619 00:42:16,400 --> 00:42:18,600 ใช่ มันทำงาน เก่งมาก 620 00:42:20,160 --> 00:42:21,680 - เยี่ยม - เอาละ สุขสุดๆ 621 00:42:21,880 --> 00:42:23,440 ไปที่ชานชาลาดีไหม 622 00:42:23,520 --> 00:42:26,040 ใช่ๆ มันกำลังขึ้นมา นั่นไง 623 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 งั้นก็เข้าไปในรถ 624 00:42:27,320 --> 00:42:28,520 เยี่ยมเลย 625 00:42:30,680 --> 00:42:33,920 เขาอาจมีคำถามอยู่ในนั้น หรือไม่เราก็ต้องไปที่ไหนสักแห่ง 626 00:42:34,040 --> 00:42:36,880 คำสั่งมีแค่ "เข้าไปในรถกระเช้า" 627 00:42:36,960 --> 00:42:39,520 เราแค่ต้องทำไปทีละขั้น ตามคำสั่งเขานะ 628 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 ประตูเปิดแล้ว เปิดแล้ว เยี่ยมเลย 629 00:42:48,960 --> 00:42:51,760 เอาละ ทำเท่าที่เราทำได้ 630 00:42:51,840 --> 00:42:53,160 ไปทีละขั้น 631 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 มีบันไดอยู่ตรงนี้ 632 00:43:00,600 --> 00:43:02,040 เราคงต้องลงไปข้างล่าง 633 00:43:03,320 --> 00:43:05,840 - เอ๊ะ - นั่นต้อง... เอาแล้วสิ 634 00:43:07,320 --> 00:43:08,520 ไปต่ออีกแล้ว 635 00:43:09,440 --> 00:43:11,160 ต้องไปต่ออีกแล้ว 636 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 ไปไหนอีกนะ 637 00:43:17,440 --> 00:43:18,920 - ออกตัวแล้ว - เคลื่อนแล้ว 638 00:43:24,640 --> 00:43:26,560 ฉันอยากรู้จังเลย อยากรู้มาก 639 00:43:26,640 --> 00:43:28,120 พูดจริงนะ อยากรู้มาก 640 00:43:28,160 --> 00:43:30,480 มีบางอย่างไม่ชอบมาพากล 641 00:43:31,760 --> 00:43:35,080 มีบรรยากาศแปลกๆ เกิดขึ้นนะ 642 00:43:49,720 --> 00:43:52,040 - เรารู้ว่าจะต้องมีอะไรเกิดขึ้น - ได้ยังไง... 643 00:43:52,120 --> 00:43:54,400 - จะต้องมีอะไรแน่ - มีบันไดอยู่ตรงนี้ 644 00:43:54,480 --> 00:43:56,960 ใช่ ฉันพยายามจะไม่คิดเรื่องนั้น 645 00:44:00,600 --> 00:44:01,800 มัน... 646 00:44:04,080 --> 00:44:06,880 เฮ้ย อะไรวะ 647 00:44:08,000 --> 00:44:09,360 พระเจ้า 648 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 เขากำลังจะทำอะไร 649 00:44:20,880 --> 00:44:22,880 ฉันนึกแล้วเชียว นึกไว้แล้ว 650 00:44:25,560 --> 00:44:26,720 โทรศัพท์ดัง 651 00:44:30,800 --> 00:44:33,720 พระเจ้า ส่งข้อความมาอีกแล้ว 652 00:44:34,560 --> 00:44:37,960 ข้อความ - คำถามของคุณอยู่ด้านนอก 653 00:44:39,680 --> 00:44:41,440 มันแน่อยู่แล้ว ฉันนึกอยู่แล้วเชียว 654 00:44:41,520 --> 00:44:44,320 ดูนั่น ตะขอบนบันไดเชื่อมกับตรงนั้น 655 00:44:44,400 --> 00:44:47,560 ตาแก่นั่นเริ่มทำฉันรำคาญแล้วนะ บอกเลย 656 00:44:47,640 --> 00:44:49,480 เอาละ ถอยไปหน่อย 657 00:44:49,560 --> 00:44:50,920 - มันเหมือนกับ... - ได้แล้วนะ 658 00:44:51,000 --> 00:44:52,840 ได้แล้ว ล็อกแล้ว 659 00:44:54,040 --> 00:44:56,400 เอาละ เราจะขึ้นไปแล้วนะ 660 00:44:57,160 --> 00:44:59,280 - มันต้องทำยังไง - ต้องดันออกไปให้เปิด 661 00:45:08,880 --> 00:45:11,000 ดูให้แน่ใจว่ามันจะไม่ตีกลับลงมา 662 00:45:11,920 --> 00:45:13,400 จับเอาไว้นะ 663 00:45:17,120 --> 00:45:18,400 บ้าเอ๊ย 664 00:45:18,480 --> 00:45:21,760 วิวจากตรงนี้สวยจับใจเลย ถ้ามันไม่น่ากลัวขนาดนี้ 665 00:45:21,840 --> 00:45:23,080 บอกเลย 666 00:45:27,840 --> 00:45:29,600 - บ้าเอ๊ย - มีอะไร 667 00:45:31,720 --> 00:45:34,160 หลังคารถกระเช้าน่ะสิ จะมีอะไร 668 00:45:34,240 --> 00:45:37,120 วิวสวยน่าทึ่งมากเลยว่ะ แต่สถานการณ์ไม่ค่อยจะน่าทึ่ง 669 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 นายอยู่กลางอากาศสูง 2,000 ฟุต 670 00:45:39,560 --> 00:45:40,720 เดี๋ยวนะ 671 00:45:40,800 --> 00:45:42,400 มีอะไร 672 00:45:42,480 --> 00:45:44,880 กระเป๋าเอกสารแขวนอยู่ที่โครง 673 00:45:50,200 --> 00:45:52,200 นายจะปีนขึ้นไปเอามาได้ไหม 674 00:45:52,280 --> 00:45:55,080 - ฉันว่าฉันไม่มีทางเลือกนะ - ไม่มี ไม่น่าจะมี 675 00:45:56,360 --> 00:45:58,360 ระวังนะ มันแกว่งนิดๆ 676 00:46:03,920 --> 00:46:06,760 ฉันกำลังยืนอยู่บนหลังคารถกระเช้า 677 00:46:06,840 --> 00:46:08,880 กลางอากาศสูงกว่า 2,000 เมตร 678 00:46:18,960 --> 00:46:20,040 ให้ตายสิวะ 679 00:46:22,480 --> 00:46:23,560 ไม่เป็นไรนะ 680 00:46:24,160 --> 00:46:26,640 - ฉันได้มาแล้ว - โอเค เก่งมาก ส่งมาเลย 681 00:46:26,720 --> 00:46:28,200 - นายรับไปนะ - ส่งมา 682 00:46:28,280 --> 00:46:30,160 - อย่างนั้นแหละ ใช่ ได้แล้ว - จับไว้แล้วนะ 683 00:46:30,240 --> 00:46:31,960 ใช่ๆ ได้มาแล้ว เก่งมาก 684 00:46:32,680 --> 00:46:35,400 - ฉันต้องรอให้นายลงมาก่อน - ใช่ ฉันกำลังจะลง 685 00:46:37,360 --> 00:46:38,680 ฉันมีเก้าอี้ 686 00:46:38,760 --> 00:46:40,680 ใช่ หยิบมา เราจะวางไว้บนนั้น 687 00:46:40,800 --> 00:46:42,640 มาทำพร้อมกันนะ เพื่อน 688 00:46:43,560 --> 00:46:46,120 หนึ่ง สอง สาม 689 00:47:07,640 --> 00:47:10,040 ด้านล่างของคุณคือกรุงรีโอเดจาเนโร 690 00:47:10,760 --> 00:47:15,600 หนึ่งในสถานที่ที่น่าทึ่งที่สุด แต่บางครั้งก็อันตรายที่สุดในโลก 691 00:47:22,680 --> 00:47:26,240 จากความโกลาหลของเมืองนี้ ก่อให้เกิดบอสซาโนวา 692 00:47:26,320 --> 00:47:29,800 ทำนองจังหวะแซมบาชนิดหนึ่ง ที่เย้ายวนและเต็มไปด้วยอารมณ์... 693 00:47:34,600 --> 00:47:37,440 ซึ่งคุณกำลังฟังอยู่ตอนนี้ 694 00:47:48,400 --> 00:47:50,680 สำหรับเงิน 100,000 ปอนด์ 695 00:47:52,680 --> 00:47:56,080 ดนตรีชนิดนี้ว่ากันว่า กระตุ้นให้เกิดอารมณ์อะไร 696 00:47:58,680 --> 00:47:59,560 ความสุขใจ 697 00:48:00,960 --> 00:48:02,080 ความริษยา 698 00:48:03,600 --> 00:48:04,680 โหยหา 699 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 คำบรรยายโดย อริยาพร ซัลลิแวน 700 00:49:23,160 --> 00:49:25,120 ผู้ตรวจสอบงานแปล ต้องตา สุธรรมรังษี