1 00:00:14,600 --> 00:00:20,040 AMAZONEREGENWOUD - BRAZILIË 2 00:00:21,760 --> 00:00:25,520 In de woorden van Axl Rose: 'Welkom in de jungle.' 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,200 Er is een tandje bijgezet, nietwaar? 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,720 Hij heeft de registers opengetrokken. De stem. 5 00:00:35,760 --> 00:00:37,360 Ik wil hem graag spreken. 6 00:00:40,080 --> 00:00:41,120 En dus begint het. 7 00:00:41,520 --> 00:00:44,240 Daar gaan we weer, broer. 8 00:00:52,600 --> 00:00:55,200 De gebroeders Bone zijn aangekomen op niveau 3. 9 00:00:56,520 --> 00:00:58,880 -Daar gaan we. -Goed. 10 00:00:58,960 --> 00:01:00,680 Ik ben ze 50.000 schuldig. 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,080 Eruit dan maar. 12 00:01:02,160 --> 00:01:05,120 -De volgende vraag kan dat verdubbelen. -Tot ziens. 13 00:01:07,960 --> 00:01:09,360 Kom op. 14 00:01:09,440 --> 00:01:13,000 Snel. Pas op die propeller. 15 00:01:14,560 --> 00:01:17,400 Waar zijn we nu weer in beland? 16 00:01:17,480 --> 00:01:18,640 Maat. 17 00:01:21,280 --> 00:01:24,320 -Een boot. Hij blijf kleven. -Pas op de klei. 18 00:01:29,960 --> 00:01:31,920 -Wat hebben we hier? -Hier, kijk. 19 00:01:32,000 --> 00:01:34,280 Hopelijk werkt de motor, ik wil niet peddelen. 20 00:01:34,360 --> 00:01:35,720 Kijk eens aan. 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,360 We hebben een hoop... 22 00:01:37,440 --> 00:01:38,720 Haal alles eruit. 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,880 Misschien op land? Pak de spullen. 24 00:01:45,240 --> 00:01:46,360 Wat heb je daar? 25 00:01:47,320 --> 00:01:50,560 -Shit. -Lijkt op een soort zender. 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,280 Kijk. Onze mobiel. 27 00:01:55,479 --> 00:01:56,920 Wacht even. 28 00:01:57,039 --> 00:01:58,200 Ons overlevingspakket. 29 00:01:58,280 --> 00:02:01,080 -Een machete zo te zien. -Houd die bij de hand. 30 00:02:01,160 --> 00:02:02,360 Twee hangmatten. 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,360 -Lantaarn. -Lantaarn. 32 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 Wat lantaarns. 33 00:02:08,320 --> 00:02:09,880 -Wacht. -Wat krijgen we... 34 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 Je vraag vinden zal niet makkelijk zijn. 35 00:02:15,760 --> 00:02:16,600 Verdomme. 36 00:02:16,720 --> 00:02:19,240 -Reis twee dagen lang... -Twee dagen. 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,120 ...diep het bos in. 38 00:02:23,400 --> 00:02:26,440 Volg het signaal op de tracker. 39 00:02:27,240 --> 00:02:32,040 Jullie vraag is voor 100.000 pond. 40 00:02:35,560 --> 00:02:37,000 Tweedaagse reis. 41 00:02:38,600 --> 00:02:39,760 Ongelooflijk. 42 00:02:40,360 --> 00:02:42,680 -Twee dagen de jungle in? -Ongelooflijk. 43 00:02:45,120 --> 00:02:46,640 Houd ons in de gaten. 44 00:02:46,720 --> 00:02:49,320 -Misschien hebben we je nodig. -Je wordt gebeld. 45 00:02:49,400 --> 00:02:52,480 Eens even mijn bril opzetten. Weg met de zonnebril. 46 00:02:52,560 --> 00:02:53,920 Zit er iets in? 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,079 Eens kijken. Heb je dit ooit gebruikt? 48 00:02:56,160 --> 00:02:58,040 -Wat doet dat? Kijk. -Trek daaraan. 49 00:02:58,120 --> 00:03:01,480 En dan komt dat eruit. Zo, ja. 50 00:03:01,960 --> 00:03:04,600 Dat kan uit. Dus dit zetten we aan. 51 00:03:04,680 --> 00:03:07,360 -En we zetten hem harder. -Knal hem open. 52 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 -Maximaal. -Mooi. 53 00:03:08,520 --> 00:03:09,800 En hopelijk 54 00:03:11,120 --> 00:03:12,680 horen we een signaal. 55 00:03:12,760 --> 00:03:15,360 Ik denk dat we op zoek moeten naar een baken. 56 00:03:15,440 --> 00:03:18,000 Hou hem omhoog. Kijk of er een... 57 00:03:18,079 --> 00:03:20,720 -Misschien moet je hem afstemmen. -Wacht. 58 00:03:21,360 --> 00:03:23,640 -Zo. -Hoor je dat? 59 00:03:25,680 --> 00:03:29,480 Ik denk dat we de boot moeten instappen en moeten rondvaren tot... 60 00:03:29,560 --> 00:03:32,640 Naar links. Hoe harder hij gaat, 61 00:03:33,120 --> 00:03:35,240 hoe dichter je bij iets komt. 62 00:03:38,920 --> 00:03:40,560 En we gaan de jungle in. 63 00:03:47,400 --> 00:03:49,280 Wacht eens even. 64 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 Ik viel bijna in het water. 65 00:03:54,880 --> 00:03:56,720 Wacht. Ik zet deze aan. 66 00:03:56,800 --> 00:03:58,560 Hebben we een bericht? 67 00:03:59,960 --> 00:04:01,400 Er staat... 68 00:04:02,160 --> 00:04:03,080 BERICHT: D.R.A.X 69 00:04:03,160 --> 00:04:06,000 D, R, A, X. Drax. 70 00:04:06,120 --> 00:04:09,000 -Drax? -Meer staat er niet. 71 00:04:09,080 --> 00:04:11,760 -Is dat een coördinaat? -Weet ik niet. 72 00:04:11,840 --> 00:04:13,960 Ik heb geen flauw idee, jij wel? 73 00:05:15,160 --> 00:05:16,920 Wat zegt de zender? 74 00:05:17,000 --> 00:05:19,360 -Meer naar rechts. -Prima. 75 00:05:19,440 --> 00:05:21,200 Daarin, Jimmy. 76 00:05:21,600 --> 00:05:24,480 Terwijl de gebroeders Bone piepjes de jungle in volgen, 77 00:05:27,040 --> 00:05:29,600 zijn er nog zeven andere paren. 78 00:05:32,480 --> 00:05:37,280 Waaronder deze twee, verpleegkundigen Beth en Jen. 79 00:05:38,000 --> 00:05:40,480 NIVEAU 1 80 00:05:40,640 --> 00:05:43,520 Hun eerste vraag bracht ze terug in de tijd. 81 00:05:43,600 --> 00:05:45,560 SCHIEREILAND APPLECROSS - SCHOTLAND 82 00:05:47,960 --> 00:05:53,560 Jullie zijn in de Northwest Highlands en de rots onder jullie is speciaal. 83 00:05:55,120 --> 00:05:57,520 Het is een van de oudste op aarde. 84 00:05:58,680 --> 00:06:00,760 Voor 5000 pond, 85 00:06:00,840 --> 00:06:05,880 ongeveer hoelang geleden werden deze bergen voor het eerst gevormd? 86 00:06:13,600 --> 00:06:16,120 A. 25.000 JAAR - B. 250.000 JAAR C. 2,5 MILJARD JAAR 87 00:06:17,640 --> 00:06:22,160 Ik heb het gevoel dat 2,5 miljard jaar te veel is. 88 00:06:22,240 --> 00:06:25,120 Ik denk dat het de oudere is. 89 00:06:25,680 --> 00:06:27,320 -Welke denk je? -C. 90 00:06:27,400 --> 00:06:28,680 Denk je dat het C is? 91 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 Neem je het me kwalijk als het fout is? 92 00:06:33,640 --> 00:06:35,159 Beloofd? 93 00:06:35,240 --> 00:06:37,680 Ik heb letterlijk geen idee. 94 00:06:37,760 --> 00:06:41,200 Ik heb het gevoel dat ik totaal niet help. 95 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 C? 96 00:06:42,720 --> 00:06:43,640 Hand erop? 97 00:06:44,480 --> 00:06:46,080 -Succes. -Niets te verliezen? 98 00:06:46,159 --> 00:06:48,560 Oké, ik pak hem. 99 00:06:48,640 --> 00:06:50,520 Klaar? 100 00:06:50,600 --> 00:06:51,560 Jen. 101 00:06:56,720 --> 00:06:57,800 We doen het. 102 00:07:03,320 --> 00:07:04,240 Welke kleur? 103 00:07:07,520 --> 00:07:08,440 Man. 104 00:07:10,960 --> 00:07:11,840 5000 POND GEWONNEN 105 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 Geweldig. 106 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Te gek. 107 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 Godzijdank. 108 00:07:25,960 --> 00:07:29,960 Jullie tweede vraag is voor 10.000 pond. 109 00:07:30,480 --> 00:07:34,800 Hij is 13 kilometer verderop, over deze bergen 110 00:07:34,880 --> 00:07:37,640 in de Locharron Garage. 111 00:07:40,040 --> 00:07:43,640 Weet je wat? We zijn niet gestrest geraakt. 112 00:07:44,320 --> 00:07:45,920 We bleven kalm. 113 00:07:46,040 --> 00:07:47,320 Dat is waar. 114 00:07:47,400 --> 00:07:50,680 Dat wisten we van onszelf. Rustig onder druk. 115 00:07:50,760 --> 00:07:52,360 Dat moeten we volhouden. 116 00:07:55,040 --> 00:07:57,040 Als je in noodsituaties werkt, 117 00:07:57,120 --> 00:08:00,160 leer je te vertrouwen op collega's. 118 00:08:00,240 --> 00:08:03,200 Hoewel dingen me zorgen en bang maken, 119 00:08:03,280 --> 00:08:05,760 en er adrenaline door mijn lijf raast, 120 00:08:05,840 --> 00:08:10,120 ben ik heel goed in ervoor zorgen dat ik ontspannen overkom. 121 00:08:11,360 --> 00:08:14,920 Ik doe het al 25 jaar. Het is een reflex. 122 00:08:15,000 --> 00:08:17,040 Ik denk niet na over de druk. 123 00:08:17,120 --> 00:08:20,200 Als je dat doet, verlies je je beheersing. 124 00:08:22,600 --> 00:08:24,160 Bij de aanslagen in Manchester 125 00:08:24,240 --> 00:08:27,160 waren wij 't tweede ziekenhuis dat slachtoffers hielp. 126 00:08:27,760 --> 00:08:30,400 We hadden veel kinderen die naar ons kwamen. 127 00:08:32,039 --> 00:08:33,720 Je moet sterk blijven, 128 00:08:33,760 --> 00:08:36,200 anders beïnvloed je iedereen om je heen. 129 00:08:37,280 --> 00:08:39,760 Dat is belangrijk als er levens op het spel staan. 130 00:08:41,960 --> 00:08:44,760 LOCHARRON - SCHOTLAND 131 00:08:45,880 --> 00:08:50,040 Dat is een benzinestation. Denk je dat het dat is? 132 00:08:50,120 --> 00:08:51,640 Kijk. Locharron Garage. 133 00:08:52,240 --> 00:08:54,000 En Shop. 134 00:08:54,080 --> 00:08:55,200 We gaan naar binnen. 135 00:09:09,080 --> 00:09:11,040 Er staat een doos op de stoel. 136 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 Heb je iets? 137 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 Volgens mij is dat gereedschap. 138 00:09:24,440 --> 00:09:26,320 Mooie auto achterin. 139 00:09:26,640 --> 00:09:29,280 Eens kijken hoe we die omlaag krijgen. 140 00:09:30,040 --> 00:09:32,200 Het is hydraulisch. We zoeken een hendel. 141 00:09:34,480 --> 00:09:35,400 Omlaag. 142 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 Er staat: 'speel me af.' 143 00:09:41,360 --> 00:09:43,600 Dit is de Daimler Sovereign 4.2. 144 00:09:47,520 --> 00:09:52,600 Deze auto werd gebruikt door een premier na een terroristische bomaanslag. 145 00:09:53,640 --> 00:09:55,520 Diens auto was gepantserd. 146 00:09:57,760 --> 00:10:01,520 Ze installeerden ook een speciale hoofdsteun voor powernaps. 147 00:10:05,120 --> 00:10:06,840 Voor 10.000 pond, 148 00:10:08,720 --> 00:10:11,320 van welke premier was die auto? 149 00:10:13,520 --> 00:10:16,160 A, Tony Blair. 150 00:10:17,520 --> 00:10:19,960 B, Winston Churchill. 151 00:10:21,720 --> 00:10:24,160 C, Margaret Thatcher. 152 00:10:29,160 --> 00:10:32,640 Er was geen terrorisme in het Winston Churchill-tijdperk. 153 00:10:32,720 --> 00:10:34,640 Winston Churchill valt af. 154 00:10:34,720 --> 00:10:38,080 Ik denk dat hij afvalt, hoewel dit wel zijn smaak is, 155 00:10:38,160 --> 00:10:39,240 deze auto. 156 00:10:39,320 --> 00:10:41,280 Zullen we zoeken in de auto? 157 00:10:43,320 --> 00:10:45,200 Een identiteitskaart vinden. 158 00:10:45,280 --> 00:10:47,640 Alles wat ons informatie kan geven. 159 00:10:47,760 --> 00:10:51,520 Hij is vrij oud. Ik denk niet dat hij uit het Tony Blair-tijdperk is. 160 00:10:52,880 --> 00:10:56,080 Ik zie Margaret Thatcher er ook niet in rijden. 161 00:11:02,040 --> 00:11:04,760 Ik hoopte echt dat er een aanwijzing in zat. 162 00:11:07,080 --> 00:11:08,560 Maar Tony Blair. 163 00:11:12,480 --> 00:11:15,600 Ik lette niet op politiek op die leeftijd. 164 00:11:17,960 --> 00:11:19,560 Had ik dat maar wel gedaan. 165 00:11:24,480 --> 00:11:26,320 Een terroristische aanslag. 166 00:11:27,320 --> 00:11:29,480 Dat is een sleutelwoord in die vraag. 167 00:11:30,480 --> 00:11:32,760 Het zou de IRA zijn geweest, nietwaar? 168 00:11:34,840 --> 00:11:38,000 De IRA was overal toen ik een kind was, 169 00:11:38,080 --> 00:11:40,920 wat in de jaren 80 zou zijn geweest. 170 00:11:42,200 --> 00:11:46,000 Ik herinner me weinig over bomaanslagen met Tony Blair. 171 00:11:49,280 --> 00:11:51,760 Ik neig naar Thatcher. 172 00:11:51,840 --> 00:11:54,480 Vanwege het feit dat ze niet geliefd was 173 00:11:54,560 --> 00:11:56,880 en er mensen waren die haar wilden doden. 174 00:11:56,960 --> 00:11:58,120 Is dat hard? 175 00:11:59,280 --> 00:12:01,480 Ik herinner me dat Thatcher zei 176 00:12:01,560 --> 00:12:03,880 dat ze nooit meer dan vier uur sliep. 177 00:12:03,960 --> 00:12:04,880 Dat klopt. 178 00:12:05,400 --> 00:12:07,920 Als je niet meer dan vier uur slaapt... 179 00:12:08,000 --> 00:12:10,360 Dan ben je medisch gezien in de war. 180 00:12:10,440 --> 00:12:11,920 Je moet dutjes doen. 181 00:12:12,000 --> 00:12:13,360 Gaan we dan voor C? 182 00:12:14,000 --> 00:12:15,080 Gaan we voor C? 183 00:12:17,880 --> 00:12:19,640 Doe maar. 184 00:12:19,720 --> 00:12:21,520 We vinden het beiden goed? 185 00:12:22,200 --> 00:12:24,000 -Beter wordt het niet. -Juist. 186 00:12:28,120 --> 00:12:28,960 C. 187 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 Margaret Thatcher, toch? 188 00:12:33,160 --> 00:12:35,320 Ik ben erg nerveus. Klaar? 189 00:12:35,400 --> 00:12:37,120 -Ik ga het doen. -Doe maar. 190 00:12:38,400 --> 00:12:41,880 Voor 10.000 dollar kozen jullie C, 191 00:12:42,560 --> 00:12:43,800 Margaret Thatcher. 192 00:12:45,120 --> 00:12:46,360 Jullie antwoord is... 193 00:12:51,680 --> 00:12:52,600 Correct. 194 00:12:52,800 --> 00:12:54,480 -Gelukt. -O, god. 195 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 10.000 POND GEWONNEN 196 00:12:58,120 --> 00:12:59,400 Dat is geweldig. 197 00:13:14,680 --> 00:13:17,600 NIVEAU 2 198 00:13:19,720 --> 00:13:25,520 ISTANBOEL - TURKIJE 199 00:13:34,960 --> 00:13:36,240 Het is enorm druk. 200 00:13:36,360 --> 00:13:40,280 -Hoe weten we wat we zoeken? -Geen idee. 201 00:13:41,600 --> 00:13:44,400 Misschien kan iemand ons informatie geven? 202 00:13:46,400 --> 00:13:47,560 Misschien. 203 00:13:52,040 --> 00:13:57,680 AMAZONEREGENWOUD - BRAZILIË 204 00:13:58,400 --> 00:14:00,920 De tracker leidt ons door dit kreupelhout. 205 00:14:01,000 --> 00:14:02,520 Ja, maat. 206 00:14:06,320 --> 00:14:07,560 De kruising. 207 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 Links of rechts? 208 00:14:15,200 --> 00:14:17,240 Rechts. 209 00:14:20,000 --> 00:14:23,120 Je weet wel met die machete te zwaaien. Je bent net Rambo. 210 00:14:25,680 --> 00:14:26,920 O, god. 211 00:14:28,600 --> 00:14:30,520 -Het is een kerkhof. -O, god. 212 00:14:31,480 --> 00:14:34,920 Dit gebeurde er met de laatste mensen die de stem volgden. 213 00:14:40,800 --> 00:14:42,440 Wacht eens even. Kijk. 214 00:14:45,920 --> 00:14:48,000 We hebben hier beschaving. 215 00:14:49,120 --> 00:14:50,320 Dit is iets. 216 00:14:51,760 --> 00:14:53,960 We hebben iets gevonden. 217 00:15:02,600 --> 00:15:04,040 Moet je zien. 218 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 Ik zet even mijn goede bril op. 219 00:15:07,560 --> 00:15:11,160 Vertelt dit ons de correcte instellingen en... 220 00:15:11,320 --> 00:15:13,840 Is het iets wat je moet opstarten? 221 00:15:13,920 --> 00:15:15,560 Dit zijn dezelfde instellingen. 222 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 Dat is ondersteboven. 223 00:15:18,520 --> 00:15:22,160 Zender, selector, magneet. Ik bedoel... 224 00:15:22,320 --> 00:15:25,880 Zet dit spul dat aan of zo? 225 00:15:25,960 --> 00:15:28,880 -Is dat een... -Geen idee. Ik ben geen... 226 00:15:28,960 --> 00:15:31,640 Het is als een turbine, ik kan het niet zien. 227 00:15:32,520 --> 00:15:35,560 Kijk. Dit is dat. 228 00:15:36,400 --> 00:15:39,360 We moeten dat zien te bereiken. Het is een gebouw. 229 00:15:39,440 --> 00:15:41,800 Dat is het bedieningspaneel voor dat systeem. 230 00:15:41,880 --> 00:15:44,160 Het zou fijn zijn als we dat wiel zien. 231 00:15:44,240 --> 00:15:47,280 Is er buiten iets? 232 00:15:47,360 --> 00:15:48,240 Oké. 233 00:15:49,360 --> 00:15:52,280 De tracker piept nog steeds. We gaan de goede kant op. 234 00:15:56,000 --> 00:15:58,800 Het wordt donker. Heel vlug. Dus... 235 00:15:58,880 --> 00:16:00,920 Het begint gevaarlijk te worden. 236 00:16:01,000 --> 00:16:04,040 Ik denk dat we een open plek moeten vinden. 237 00:16:07,720 --> 00:16:11,040 Dit is perfect. 238 00:16:12,680 --> 00:16:16,200 Het is lastig om een goede knoop te leggen, niet? 239 00:16:19,000 --> 00:16:21,760 Iemand gaat op zijn reet vallen. 240 00:16:27,040 --> 00:16:28,360 En ik geloof 241 00:16:29,560 --> 00:16:33,160 dat dat mijn bed is voor de nacht. 242 00:16:35,040 --> 00:16:36,600 Niet mijn beste bed ooit. 243 00:16:45,200 --> 00:16:46,240 Wat heb je daar? 244 00:16:47,200 --> 00:16:50,600 Hij liet die whisky in de tas zitten, toch? 245 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 Ik bedoel... 246 00:16:52,600 --> 00:16:54,720 -Serieus. -Al met al 247 00:16:54,800 --> 00:16:56,160 vind ik het tijd om... 248 00:16:58,880 --> 00:17:00,360 Na jou. 249 00:17:04,640 --> 00:17:05,760 Jeetje. 250 00:17:05,839 --> 00:17:08,119 -Ik ben er niet zo weg van. -Proost. 251 00:17:16,680 --> 00:17:18,240 Ik gooi het op het vuur. 252 00:17:25,319 --> 00:17:27,319 Herinner je kamperen met pa nog? 253 00:17:28,560 --> 00:17:31,720 Volgens mij waren mama en papa net gescheiden. 254 00:17:33,160 --> 00:17:39,160 We zaten urenlang bij het kampvuur te kletsen. 255 00:17:41,720 --> 00:17:43,880 Dat is jaren terug, hè? 256 00:17:43,960 --> 00:17:45,560 Maar de oudste zijn, 257 00:17:46,560 --> 00:17:49,520 toen mam en pap gingen scheiden, het was... 258 00:17:50,440 --> 00:17:53,280 Ik was jonger dan jij. Wat was jouw... 259 00:17:53,320 --> 00:17:54,960 Het heeft me verpest, maat. 260 00:17:55,080 --> 00:17:57,440 -Zeker weten. Ik was... -Hoe oud was je? 261 00:17:57,520 --> 00:17:58,480 Elf. 262 00:17:59,240 --> 00:18:00,800 Nieuw op de middelbare school. 263 00:18:04,080 --> 00:18:05,640 Ik ging kapot. 264 00:18:05,720 --> 00:18:09,760 Daarom was ik de jaren daarna zo ondeugend. 265 00:18:10,800 --> 00:18:13,520 -Ik wist niet wat er aan de hand was. -Verloren. 266 00:18:13,560 --> 00:18:14,720 Een beetje. 267 00:18:16,280 --> 00:18:19,440 Ik begreep het gewoon echt niet. 268 00:18:22,640 --> 00:18:25,400 Dit is een soort tweede kans geweest. 269 00:18:27,400 --> 00:18:30,080 Ik ging nooit op vakantie toen ik jonger was. 270 00:18:31,160 --> 00:18:36,440 Ik ben in dingen gedoken en dacht: ik moet een huis hebben. 271 00:18:38,040 --> 00:18:40,320 En het leven, het ging niet aan me voorbij, 272 00:18:40,440 --> 00:18:42,960 maar voor je het weet ben je 30. 273 00:18:43,760 --> 00:18:46,720 Zo is het gewoon voor mij gegaan. 274 00:18:46,800 --> 00:18:49,960 En nu heeft het mijn ogen geopend 275 00:18:51,080 --> 00:18:53,280 en heb ik beseft 276 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 dat ik meer van de wereld wil zien. 277 00:18:56,040 --> 00:18:58,320 Dat ga ik met beide handen aanpakken. 278 00:18:59,280 --> 00:19:01,440 Uiteindelijk is het geld 279 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 waar we het voor doen, maar daarnaast 280 00:19:05,080 --> 00:19:07,200 gaat het ook om het avontuur. 281 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 Moge het maar lang duren. 282 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 Goed, ik ga slapen. 283 00:19:18,800 --> 00:19:21,280 -Ik zie je morgen. -Slaap lekker. 284 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 Morgen gaan we. 285 00:19:23,080 --> 00:19:24,280 Dan gaan we weer. 286 00:19:32,400 --> 00:19:36,400 ISTANBOEL - TURKIJE 287 00:19:38,520 --> 00:19:40,800 Hoor je dat? Ga weg. 288 00:19:41,560 --> 00:19:42,880 Klaar? 289 00:19:45,680 --> 00:19:48,480 Welkom in Istanboel. 290 00:19:48,560 --> 00:19:52,560 Jullie volgende vraag is voor 25.000 pond. 291 00:19:52,680 --> 00:19:54,720 De volgende vraag is voor 25.000 pond. 292 00:19:54,800 --> 00:19:57,080 Jullie vinden hem onder 293 00:19:57,160 --> 00:20:00,280 het Taksimplein, in het metrostation. 294 00:20:00,880 --> 00:20:02,160 In het metrostation. 295 00:20:02,240 --> 00:20:04,320 Het is in een onderhoudstunnel. 296 00:20:04,960 --> 00:20:06,640 Jullie hebben 90 minuten. 297 00:20:07,480 --> 00:20:08,880 We hebben 90 minuten. 298 00:20:16,440 --> 00:20:17,800 Moeten we het vragen? 299 00:20:18,480 --> 00:20:20,320 Daar zijn meer borden. 300 00:20:26,720 --> 00:20:29,080 Ik had riskante momenten tijdens mijn carrière. 301 00:20:30,640 --> 00:20:34,320 In 2010 werd ik uitgezonden als reservist naar Afghanistan. 302 00:20:35,560 --> 00:20:38,480 AEROMED - BRENGEN ZE TERUG NAAR HUIS 303 00:20:38,560 --> 00:20:41,480 Het was echt moeilijk omdat je 304 00:20:41,560 --> 00:20:43,800 jongens met gruwelijke verwondingen zag. 305 00:20:46,440 --> 00:20:48,720 Het was gewoon zwaar. 306 00:20:53,320 --> 00:20:57,560 Je raakt gewend aan opereren onder een bepaald niveau van stress. 307 00:21:01,240 --> 00:21:03,440 Ik runde een medische kliniek 308 00:21:03,520 --> 00:21:05,640 bij de Britse ambassade in Kabul. 309 00:21:05,720 --> 00:21:08,800 Ik hoorde een enorme explosie vlakbij. 310 00:21:08,880 --> 00:21:11,200 Later hoorde ik dat het iemand was 311 00:21:11,280 --> 00:21:13,720 die het ziekenhuis inliep en zichzelf opblies 312 00:21:13,800 --> 00:21:15,320 en veel burgers doodde. 313 00:21:15,440 --> 00:21:18,680 Het was eng hoe dichtbij je was. 314 00:21:20,920 --> 00:21:23,000 Om dat soort werk te doen 315 00:21:23,080 --> 00:21:26,280 moet je een kalm persoon zijn. 316 00:21:26,320 --> 00:21:29,920 Onder hoge druk werken, je moet snel kunnen denken, 317 00:21:30,000 --> 00:21:32,080 snelle beslissingen nemen. 318 00:21:33,720 --> 00:21:36,280 Daar is een trap. Kijk, metrobord. 319 00:21:36,320 --> 00:21:38,480 Daar staat 'Taksim', toch? 320 00:21:38,560 --> 00:21:41,400 -Ja. -Dat is het. Metro. 321 00:21:41,480 --> 00:21:42,880 Hij is dicht. 322 00:21:45,560 --> 00:21:47,800 -Er moet een andere weg zijn. -Omlopen. 323 00:21:48,560 --> 00:21:49,720 Kijk, een lift. 324 00:21:56,760 --> 00:21:57,800 Werkt hij? 325 00:21:58,840 --> 00:22:01,800 Geen idee. De kabels bewegen. 326 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 Mijn god. Het is groot. 327 00:22:20,640 --> 00:22:21,800 Enorm. 328 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 Het Taksimplein, 329 00:22:37,480 --> 00:22:40,240 een van de drukste metrostations van Turkije. 330 00:22:41,920 --> 00:22:44,040 Gesloten voor de avond. 331 00:22:44,120 --> 00:22:46,800 Is er iets? Denk je dat we hier mogen zijn? 332 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 Heb je iets? 333 00:23:00,800 --> 00:23:04,000 Ik kijk of ik iets kan zien op die beelden. 334 00:23:04,080 --> 00:23:06,400 Onderhoudstunnel. 335 00:23:06,480 --> 00:23:10,200 Wat staat daar? Perron één? 336 00:23:11,000 --> 00:23:12,760 Laten we daarheen gaan. 337 00:23:18,720 --> 00:23:21,360 -Dit is heel eng. -Verschrikkelijk. 338 00:23:22,480 --> 00:23:23,560 Richting trein. 339 00:23:25,440 --> 00:23:27,280 Kijk, er staat een trein. 340 00:23:27,360 --> 00:23:28,800 We gaan eroverheen. 341 00:23:38,880 --> 00:23:41,160 We hebben nog 15 minuten. 342 00:23:45,360 --> 00:23:46,480 Hier is een poort. 343 00:23:47,360 --> 00:23:48,640 De onderhoudstunnel. 344 00:23:57,160 --> 00:23:58,960 Dit is eng. 345 00:23:59,560 --> 00:24:01,000 Dit is echt eng. 346 00:24:01,080 --> 00:24:02,920 Zullen we op het spoor lopen? 347 00:24:04,000 --> 00:24:05,960 Er lijken twee tunnels te zijn, dus... 348 00:24:12,120 --> 00:24:14,400 -Wat is dat? -Daar staat een trein. 349 00:24:15,840 --> 00:24:17,320 Ik zeg de trein. 350 00:24:23,760 --> 00:24:25,320 -Is hij open? -Ja. 351 00:24:25,400 --> 00:24:27,040 Laten we instappen. 352 00:24:33,560 --> 00:24:36,600 We hebben nog maar vier minuten. 353 00:24:39,640 --> 00:24:42,960 Jemig. Hij is helemaal leeg. 354 00:24:43,640 --> 00:24:45,120 Dit is een lange trein. 355 00:24:45,200 --> 00:24:46,480 Sneller. 356 00:24:55,200 --> 00:24:57,080 Koffer. Gevonden. 357 00:24:57,200 --> 00:24:58,120 Wacht even. 358 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 Zullen we ze gewoon openen? 359 00:25:01,760 --> 00:25:03,800 Klaar? Heb je er een? 360 00:25:18,120 --> 00:25:19,280 Een schedel. 361 00:25:22,640 --> 00:25:26,480 Jullie staan in één van de oudste metro's ter wereld. 362 00:25:27,680 --> 00:25:29,920 Tijdens opgravingen in het gebied, 363 00:25:30,440 --> 00:25:34,360 werd er een schatkamer vol dierenskeletten opgegraven, 364 00:25:35,160 --> 00:25:38,200 waaronder de overblijfselen van een circus. 365 00:25:40,400 --> 00:25:42,760 Voor 25.000 pond, 366 00:25:44,240 --> 00:25:48,640 van welk circusdier was deze schedel? 367 00:25:50,120 --> 00:25:51,160 Een chimpansee, 368 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 een olifant, 369 00:25:55,520 --> 00:25:56,680 een beer. 370 00:26:01,120 --> 00:26:04,120 -Zeker geen olifant. -Honderd procent. 371 00:26:06,000 --> 00:26:08,040 Mag ik eens kijken? 372 00:26:09,640 --> 00:26:12,760 Hij heeft grote hoektanden. 373 00:26:13,760 --> 00:26:15,440 En een langere schedel. 374 00:26:15,560 --> 00:26:17,320 Lijkt meer op een hond. 375 00:26:18,960 --> 00:26:21,640 Een chimpansee zou een schedel hebben zoals wij. 376 00:26:21,760 --> 00:26:23,880 -Deze lijkt er niet op. -Zeker niet. 377 00:26:23,960 --> 00:26:27,320 -Beer, dus? -Ik denk dat het een beer is. 378 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Laten we kijken. 379 00:26:29,840 --> 00:26:31,520 Klaar? 380 00:26:31,600 --> 00:26:34,080 Eén, twee, drie. 381 00:26:39,240 --> 00:26:42,640 Jullie kozen voor C. 382 00:26:46,320 --> 00:26:47,560 Jullie antwoord is... 383 00:27:01,280 --> 00:27:02,640 Langste wachttijd ooit. 384 00:27:05,360 --> 00:27:06,440 Kom op. 385 00:27:07,680 --> 00:27:08,720 Correct. 386 00:27:08,800 --> 00:27:09,960 Maat. 387 00:27:11,360 --> 00:27:12,880 -Goed gedaan. -Ik wist het. 388 00:27:18,560 --> 00:27:22,000 25.000 POND GEWONNEN 389 00:27:36,600 --> 00:27:38,360 Het is al zo heet. 390 00:27:42,200 --> 00:27:44,560 De tracker draait door. 391 00:27:44,640 --> 00:27:46,360 Dat is een goed teken. 392 00:27:46,440 --> 00:27:49,960 De naald gaat heen en weer. 393 00:27:50,040 --> 00:27:50,920 Echt? 394 00:27:51,000 --> 00:27:53,160 Dit is de eerste keer dat dat gebeurt. 395 00:27:53,280 --> 00:27:54,720 -Dat is... -Eerlijk. 396 00:27:54,800 --> 00:27:57,520 -We moeten dichtbij zijn. -Hier is iets. 397 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 -Hoor je hoe hard dat is? -Dat is heel hard. 398 00:28:02,320 --> 00:28:03,840 Dat kan het niet zijn. 399 00:28:09,080 --> 00:28:11,400 Daarheen of rechtdoor? 400 00:28:11,480 --> 00:28:15,960 Zo hard is hij nog nooit gegaan, het moet hier zijn. 401 00:28:25,720 --> 00:28:27,600 Kijk. Een schop. 402 00:28:31,960 --> 00:28:32,880 Moet je zien... 403 00:28:38,720 --> 00:28:41,760 -Hier. Graven. -Wacht. Aan de kant met die tracker. 404 00:28:42,520 --> 00:28:45,440 Je zit erbovenop. 405 00:28:46,560 --> 00:28:48,640 -Maat. -Dat is zo diep als je... 406 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 Hij maakt het niet makkelijk. 407 00:28:50,520 --> 00:28:53,480 Doe jij maar, Joe. Maak wat meer ruimte. 408 00:28:55,240 --> 00:28:57,640 -Is dat een wortel? -Ik denk het. 409 00:28:57,720 --> 00:29:00,440 Hij heeft vast vrij diep gegraven. 410 00:29:02,520 --> 00:29:05,240 -Er is daar iets. -Er ligt iets. 411 00:29:05,320 --> 00:29:06,560 We moeten meer graven. 412 00:29:09,600 --> 00:29:10,960 -Daar is het. -We zijn er. 413 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 -Ik heb het. -Is dat een handvat? 414 00:29:13,080 --> 00:29:15,520 Dat is het handvat. 415 00:29:15,600 --> 00:29:16,960 Het is kapot. 416 00:29:17,040 --> 00:29:19,640 -Trek aan het touw. -Er zit plastic omheen. 417 00:29:19,720 --> 00:29:21,360 -Met het touw. -Gaat niet. 418 00:29:21,480 --> 00:29:24,040 Zo, ja. Blijf gaan. 419 00:29:25,600 --> 00:29:28,160 -Goed zo. Ik heb hem. -Hij zit vast. 420 00:29:28,240 --> 00:29:29,480 Dat komt er wel uit. 421 00:29:32,280 --> 00:29:34,960 Goed gedaan. 422 00:29:35,640 --> 00:29:36,760 Daar gaan we dan. 423 00:29:44,720 --> 00:29:45,640 Hallo. 424 00:29:47,240 --> 00:29:48,560 'Welkom in Rio.' 425 00:29:53,760 --> 00:29:55,920 Joey en James, 426 00:29:56,360 --> 00:29:58,560 jullie verwachten vast een vraag. 427 00:29:59,240 --> 00:30:01,840 Voor 100.000 pond is het niet zo makkelijk. 428 00:30:01,920 --> 00:30:03,040 Jemig. 429 00:30:04,600 --> 00:30:08,960 Jullie vraag is meer dan 3000 kilometer verderop. 430 00:30:09,400 --> 00:30:10,600 Wat krijgen we nu? 431 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Wat? Na dat alles? 432 00:30:13,040 --> 00:30:15,480 Hoe kan hij verwachten dat we dat doen? 433 00:30:22,760 --> 00:30:25,760 Hoe... Wat... Drieduizend kilometer? 434 00:30:28,120 --> 00:30:30,040 Laat me eens kijken. 435 00:30:30,120 --> 00:30:31,800 'Welkom in Rio.' 436 00:30:32,240 --> 00:30:33,400 Iets op de achterkant? 437 00:30:35,160 --> 00:30:36,520 'Waar is deze gemaakt?' 438 00:30:38,320 --> 00:30:39,720 We moeten naar Rio. 439 00:31:13,640 --> 00:31:15,320 Rio de Janeiro, schatje. 440 00:31:15,400 --> 00:31:17,600 Dus dit is het strand van Copacabana? 441 00:31:17,680 --> 00:31:19,000 Dit is Copacabana. 442 00:31:19,520 --> 00:31:21,880 Ik had niet verwacht dat ik hier zou zijn. 443 00:31:23,200 --> 00:31:26,240 Wat zeggen we ervan? Laat die ansichtkaart eens zien. 444 00:31:28,080 --> 00:31:29,280 'Waar is deze gemaakt?' 445 00:31:30,840 --> 00:31:32,880 Ik denk dat 't Christus de Verlosser is. 446 00:31:36,360 --> 00:31:38,560 Nu ik dat zie, twijfel ik. 447 00:31:38,640 --> 00:31:40,440 Je ziet het niet vanaf hier. 448 00:31:41,560 --> 00:31:43,880 Zie je dat gebouw daar? 449 00:31:44,000 --> 00:31:45,800 -Is dat niet dat? -Dat gebouw. 450 00:31:45,880 --> 00:31:47,760 Het Hilton. Is dat het Hilton? 451 00:31:48,680 --> 00:31:51,480 Dus dat is de Suikerbroodberg. 452 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Juist. Weten we dat zeker? 453 00:31:53,240 --> 00:31:55,640 Zeker, zie je de kabelbanen? 454 00:31:55,720 --> 00:31:58,040 Daar zijn die katrollen misschien voor. 455 00:31:58,120 --> 00:32:00,000 De foto's? In de controlekamer. 456 00:32:00,080 --> 00:32:01,360 -Zeker weten. -Goed zo. 457 00:32:01,440 --> 00:32:03,480 Nu moeten we er zien te komen. 458 00:32:03,600 --> 00:32:05,080 Laten we lopen. 459 00:32:05,160 --> 00:32:07,200 -We beginnen met lopen. -Kom. 460 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 Wacht even. 461 00:32:20,000 --> 00:32:22,440 Gefeliciteerd, Joey en James. 462 00:32:22,520 --> 00:32:24,240 Jullie zijn erachter. 463 00:32:24,320 --> 00:32:25,560 Kijk om je heen. 464 00:32:26,320 --> 00:32:29,240 Een zwarte Jaguar wacht om je erheen te brengen. 465 00:32:32,280 --> 00:32:34,360 -Is dat hem? -Ik weet niets van auto's. 466 00:32:34,440 --> 00:32:36,240 -De zwarte Jag. -Dat is een Jag. 467 00:32:36,320 --> 00:32:39,720 -Dat is een Jag. -Wat, in deze kleding? 468 00:32:47,640 --> 00:32:51,120 Ik vind dit mooi... We zijn in een drukke stad. 469 00:32:52,200 --> 00:32:55,320 Met een strand, met bergen. 470 00:32:55,400 --> 00:32:58,600 Het is onwerkelijk. 471 00:33:00,400 --> 00:33:03,720 De dresscode heb ik wel gemist. 472 00:33:03,800 --> 00:33:06,360 Het zijn ballenknijpers en stringbikini's. 473 00:33:06,440 --> 00:33:07,800 Dat zie je hier overal. 474 00:33:07,880 --> 00:33:10,040 Heb jij een winterpyjama aan? 475 00:33:10,120 --> 00:33:12,320 Ik ruik niet helemaal fris. 476 00:33:18,720 --> 00:33:19,880 Daar gaan we. 477 00:33:29,880 --> 00:33:31,840 -We gaan ervoor. -Doen we. 478 00:33:42,240 --> 00:33:43,480 Wat denk je, daar? 479 00:33:44,120 --> 00:33:45,920 Wacht. De mobiel gaat weer. 480 00:33:48,840 --> 00:33:50,600 BERICHT: NEEM HET JUNGLEPAD 481 00:33:50,680 --> 00:33:52,520 'Neem het junglepad.' 482 00:33:52,600 --> 00:33:55,200 -Dat moet daar zijn. Rechtdoor. -Dat moet het zijn. 483 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 Dit wordt zweten geblazen. 484 00:33:57,360 --> 00:34:01,160 Ik dacht dat een snotneus als jij hier wel omhoog zou rennen. 485 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 Zeker. 486 00:34:08,840 --> 00:34:11,600 Die Jag-rit lijkt nu ver weg. 487 00:34:13,520 --> 00:34:16,159 Het zijn de laatste loodjes. Bij de les blijven. 488 00:34:22,960 --> 00:34:25,199 Welkom op de Suikerbroodberg. 489 00:34:25,840 --> 00:34:26,960 Jemig. 490 00:34:30,440 --> 00:34:32,000 Maat. 491 00:34:37,760 --> 00:34:39,440 We gaan klimmen. 492 00:34:39,520 --> 00:34:41,159 Hij houdt ons voor de gek, hè? 493 00:34:41,199 --> 00:34:43,159 Hoe gaan we dat in hemelsnaam doen? 494 00:34:43,920 --> 00:34:47,159 We trekken de uitrusting aan en doen ons best. 495 00:34:47,800 --> 00:34:49,520 Dat is schandalig, maat. 496 00:34:49,600 --> 00:34:51,960 Dat is een rechte rotswand. 497 00:34:53,040 --> 00:34:55,159 Nu is het menens. 498 00:34:57,840 --> 00:35:01,360 Mooie schoentjes. Ik kan links en rechts niet uit elkaar halen. 499 00:35:03,160 --> 00:35:04,520 De schoenen zijn flitser 500 00:35:04,600 --> 00:35:07,040 dan elk paar dat ik jou heb zien dragen. 501 00:35:07,120 --> 00:35:11,000 Kom op, die puntschoentjes van mij 502 00:35:11,640 --> 00:35:14,320 waren legendarisch toen ik naar de club ging. 503 00:35:24,080 --> 00:35:26,920 -Zal ik het voortouw nemen? -Oké. 504 00:35:27,000 --> 00:35:29,280 -Leeftijd voor schoonheid. -Aan jou. 505 00:35:30,680 --> 00:35:33,280 Daar gaan we dan, maat. 506 00:35:33,360 --> 00:35:34,200 Doorbijten. 507 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 Neem de tijd. 508 00:35:52,000 --> 00:35:53,640 Ik krijg geen grip. 509 00:36:05,040 --> 00:36:06,560 Gaat het, James? 510 00:36:20,760 --> 00:36:22,880 Het is glad, maat. 511 00:36:24,640 --> 00:36:25,760 Maat. 512 00:36:32,520 --> 00:36:35,360 -O, god. -Dit is hard werken. 513 00:36:42,840 --> 00:36:44,320 Ik heb geen kracht. 514 00:36:44,960 --> 00:36:46,000 Jezus. 515 00:37:06,200 --> 00:37:07,480 Dit is onzin. 516 00:37:09,080 --> 00:37:10,920 Ik heb geen kracht in mijn vingers. 517 00:37:12,640 --> 00:37:16,000 Je hersenen zeggen: 'Je armen gaan het begeven.' 518 00:37:16,080 --> 00:37:17,960 Het is niet fijn. 519 00:37:18,480 --> 00:37:20,200 Je denkt: ik kan niet loslaten 520 00:37:20,840 --> 00:37:23,040 en raakt in paniek. Ik, dan. 521 00:37:23,480 --> 00:37:26,120 Ik heb geen hoogtevrees of zo. 522 00:37:26,160 --> 00:37:29,160 Maar het is dat gevoel van het verliezen van... 523 00:37:30,400 --> 00:37:33,600 Je grip op de realiteit verliezen. 524 00:37:39,000 --> 00:37:40,160 Gaat het? 525 00:37:52,400 --> 00:37:53,520 Maat. 526 00:37:56,640 --> 00:37:57,760 Verdomme. 527 00:38:00,920 --> 00:38:02,160 Ik heb het moeilijk. 528 00:38:19,600 --> 00:38:21,920 Gaat het, Jimmy? We zijn er bijna. 529 00:38:24,800 --> 00:38:25,960 Kom op. 530 00:38:35,120 --> 00:38:36,800 -Goed gedaan, man. -Te gek. 531 00:38:37,840 --> 00:38:39,840 -Jemig. -O, god. 532 00:38:42,960 --> 00:38:44,680 Dat had ik niet verwacht. 533 00:38:44,800 --> 00:38:46,560 Mijn armen waren als gelei. 534 00:38:49,640 --> 00:38:53,400 Ik heb wel zin om er eentje te roken, als je snapt wat ik bedoel. 535 00:38:59,320 --> 00:39:02,080 Ongelooflijk, of niet? 536 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 Wat een uitzicht. 537 00:39:06,040 --> 00:39:08,840 Moet je dat uitzicht zien. 538 00:39:11,160 --> 00:39:12,600 Heb je die ansichtkaart? 539 00:39:13,880 --> 00:39:16,640 Ik denk van wel, maar er is niet veel meer van over. 540 00:39:18,920 --> 00:39:22,440 Je ziet precies... Kijk, dat is precies hetzelfde. 541 00:39:24,440 --> 00:39:25,640 We zitten goed. 542 00:39:31,440 --> 00:39:33,160 Het moet in de controle... 543 00:39:33,280 --> 00:39:34,600 We zagen dat paneel. 544 00:39:34,680 --> 00:39:38,800 Wacht. Dat lijkt op de foto's. 545 00:39:40,000 --> 00:39:41,400 De katrollen. 546 00:39:43,600 --> 00:39:45,600 We zitten goed. 547 00:39:45,640 --> 00:39:47,040 Maat. 548 00:39:47,120 --> 00:39:49,680 SUIKERBROOD-KABELBAAN 549 00:39:52,680 --> 00:39:54,080 Het moet hier zijn. 550 00:39:54,160 --> 00:39:56,320 Hij leidt ons naar de top, hè? 551 00:39:58,480 --> 00:40:01,600 We moeten in het hoofdgebouw zijn. 552 00:40:07,160 --> 00:40:09,400 Daar is het. 553 00:40:14,920 --> 00:40:17,680 Je hebt gelijk. Kunnen we naar binnen? 554 00:40:18,560 --> 00:40:20,360 Hij zit dicht. 555 00:40:21,920 --> 00:40:24,560 Volgens mij is dat het bedieningspaneel. 556 00:40:24,640 --> 00:40:26,760 Herinner je je de telefoon en de rode deur? 557 00:40:31,000 --> 00:40:31,920 Wacht even. 558 00:40:33,280 --> 00:40:35,600 BERICHT: NEEM DE KABELBAAN 559 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 -'Neem de kabelbaan.' -Waar is dat? 560 00:40:38,200 --> 00:40:39,920 'Neem de kabelbaan.' 561 00:40:41,800 --> 00:40:43,440 Maar die is er niet. 562 00:40:43,520 --> 00:40:44,880 Eens kijken. 563 00:40:45,800 --> 00:40:46,920 De kar is er niet. 564 00:40:48,600 --> 00:40:51,320 De kar is beneden. 565 00:40:52,400 --> 00:40:54,560 Moeten we hem omhoog zien te krijgen? 566 00:40:54,640 --> 00:40:55,760 Mogelijk. 567 00:40:56,760 --> 00:40:58,160 Is die deur... 568 00:41:03,960 --> 00:41:06,040 We moeten uitvinden hoe deze opengaat. 569 00:41:08,800 --> 00:41:11,160 -Hebben we een getal? -Drax? 570 00:41:11,280 --> 00:41:13,840 -Heeft hij een getal gegeven? -Was het Drax? 571 00:41:13,920 --> 00:41:16,320 Ja, D-R-A-X. Typ dat in. 572 00:41:16,440 --> 00:41:17,440 D. 573 00:41:20,880 --> 00:41:21,800 A. 574 00:41:25,200 --> 00:41:27,000 Goed onthouden, maat. 575 00:41:29,040 --> 00:41:30,680 Goed gedaan. 576 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 We moeten de kabelbaan nemen. Dus we moeten... 577 00:41:37,080 --> 00:41:39,600 We moeten dit open zien te krijgen. 578 00:41:40,200 --> 00:41:42,480 Dat weet ik zo net nog niet. 579 00:41:42,560 --> 00:41:44,840 Ik denk dat we op een knop moeten drukken. 580 00:41:44,920 --> 00:41:46,400 Het is te technisch. 581 00:41:47,160 --> 00:41:49,120 Misschien blazen we het op. 582 00:41:50,000 --> 00:41:52,600 -De deuren opblazen. -Precies. Ik denk... 583 00:41:52,680 --> 00:41:56,400 Een groene knop betekent gaan. We moeten een groene knop indrukken. 584 00:41:56,480 --> 00:41:58,600 Zoiets. Of die daar? 585 00:41:58,640 --> 00:42:00,000 Op dat paneel? 586 00:42:00,640 --> 00:42:01,960 Wil jij erop drukken? 587 00:42:02,560 --> 00:42:06,360 Ik druk wel. Ik zit niet in een kar. Ik ga er niet vanaf vallen, toch? 588 00:42:06,480 --> 00:42:08,600 -Doe maar, dan. -Ik hoop... 589 00:42:08,680 --> 00:42:10,120 Klaar? 590 00:42:13,520 --> 00:42:15,160 Er gebeurt iets. 591 00:42:16,400 --> 00:42:18,600 Hij gaat. Goed gedaan. 592 00:42:20,160 --> 00:42:21,680 -Mooi. -Heel fijn. 593 00:42:21,880 --> 00:42:23,440 Naar het perron, denk ik. 594 00:42:23,520 --> 00:42:26,040 Hij komt omhoog. Kijk. 595 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 Kom op, dan. 596 00:42:27,320 --> 00:42:28,520 Machtig mooi. 597 00:42:30,680 --> 00:42:33,920 Of er zit een vraag in, of we moeten ergens heen. 598 00:42:34,040 --> 00:42:36,880 Er is ons verteld: 'Neem de kabelbaan.' 599 00:42:36,960 --> 00:42:39,520 We moeten het stap voor stap doen bij hem. 600 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 De deuren zijn open. Fantastisch. 601 00:42:48,960 --> 00:42:51,760 Dan doen we wat we kunnen doen. 602 00:42:51,840 --> 00:42:53,160 Rustig aan. 603 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Hier ligt een ladder. 604 00:43:00,600 --> 00:43:02,040 We moeten wel omlaag gaan. 605 00:43:03,320 --> 00:43:05,840 -Hé. -Dus dat moet... Daar gaan we. 606 00:43:07,320 --> 00:43:08,520 Daar gaan we weer. 607 00:43:09,440 --> 00:43:11,160 Daar gaan we weer. 608 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 Waarheen? Vanaf nu? 609 00:43:17,440 --> 00:43:18,920 -We gaan. -We gaan. 610 00:43:24,640 --> 00:43:26,560 Ik ben gespannen. 611 00:43:26,640 --> 00:43:28,120 Zeker. Ik ook. 612 00:43:28,160 --> 00:43:30,480 Er klopt iets niet. 613 00:43:31,760 --> 00:43:35,080 Er hangt een vreemde sfeer. 614 00:43:49,720 --> 00:43:52,040 -We weten dat er iets gaat gebeuren. -Hoe... 615 00:43:52,120 --> 00:43:54,400 -Er moet iets zijn. -Daar ligt een ladder. 616 00:43:54,480 --> 00:43:56,960 Ik probeer niet zo te denken. 617 00:44:00,600 --> 00:44:01,800 Het is... 618 00:44:04,080 --> 00:44:06,880 Verdomme, zeg. 619 00:44:08,000 --> 00:44:09,360 Jezus. 620 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 Wat doet hij? 621 00:44:20,880 --> 00:44:22,880 Ik wist het, verdomme. 622 00:44:25,560 --> 00:44:26,720 De mobiel gaat. 623 00:44:30,800 --> 00:44:33,720 Jezus. Nog een bericht. 624 00:44:34,560 --> 00:44:37,960 BERICHT: JULLIE VRAAG IS BUITEN 625 00:44:39,680 --> 00:44:41,440 Natuurlijk. Ik wist het. 626 00:44:41,520 --> 00:44:44,320 Kijk. De haken van die ladder horen daar. 627 00:44:44,400 --> 00:44:47,560 Die kerel begint me te irriteren. 628 00:44:47,640 --> 00:44:49,480 Oké, dan. Iets achteruit. 629 00:44:49,560 --> 00:44:50,920 -Hij is... -Gelukt? 630 00:44:51,000 --> 00:44:52,840 Zo. Hij zit vast. 631 00:44:54,040 --> 00:44:56,400 Oké. Daar gaan we dan. 632 00:44:57,160 --> 00:44:59,280 -Hoe werkt dat? -Die springt open. 633 00:45:08,880 --> 00:45:11,000 Zorg dat je niet valt. 634 00:45:11,920 --> 00:45:13,400 Houd dat vast. 635 00:45:17,120 --> 00:45:18,400 Verdomme. 636 00:45:18,480 --> 00:45:21,760 Het uitzicht is betoverend maar ook beangstigend. 637 00:45:21,840 --> 00:45:23,080 Dat moet ik zeggen. 638 00:45:27,840 --> 00:45:29,600 -Verdomme. -Wat hebben we? 639 00:45:31,720 --> 00:45:34,160 De bovenkant van een kar. Dat hebben we. 640 00:45:34,240 --> 00:45:37,120 Het uitzicht is prachtig, maar de situatie is anders. 641 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 Je hangt maar 600 meter in de lucht. 642 00:45:39,560 --> 00:45:40,720 Wacht eens. 643 00:45:40,800 --> 00:45:42,400 Wat hebben we? 644 00:45:42,480 --> 00:45:44,880 De verdomde koffer hangt aan het frame. 645 00:45:50,200 --> 00:45:52,200 Lukt het om hem te pakken? 646 00:45:52,280 --> 00:45:55,080 -Ik heb geen keus. -Niet echt. 647 00:45:56,360 --> 00:45:58,360 Pas op, het wiebelt. 648 00:46:03,920 --> 00:46:06,760 Ik sta letterlijk op de top van een kabelbaan, 649 00:46:06,840 --> 00:46:08,880 ongeveer 2000 meter in de lucht. 650 00:46:18,960 --> 00:46:20,040 Verdomme. 651 00:46:22,480 --> 00:46:23,560 Gaat het? 652 00:46:24,160 --> 00:46:26,640 -Ik heb hem. -Goede vent. Geef maar hier. 653 00:46:26,720 --> 00:46:28,200 -Pak aan. -Geef maar. 654 00:46:28,280 --> 00:46:30,160 -Goed zo. Ik heb hem. -Heb je hem? 655 00:46:30,240 --> 00:46:31,960 Ja. Goed gedaan. 656 00:46:32,680 --> 00:46:35,400 -Ik wacht tot jij beneden bent. -Ik ben weg. 657 00:46:37,360 --> 00:46:38,680 Ik pak de kruk. 658 00:46:38,760 --> 00:46:40,680 Pak dat en dan zetten we dat erop. 659 00:46:40,800 --> 00:46:42,640 We doen het samen, man. 660 00:46:43,560 --> 00:46:46,120 Eén, twee, drie. 661 00:47:07,640 --> 00:47:10,040 Onder jullie ligt Rio de Janeiro. 662 00:47:10,760 --> 00:47:15,600 Een van de meest verbluffende, maar soms gevaarlijke plekken in de wereld. 663 00:47:22,680 --> 00:47:26,240 Uit de chaos van deze stad ontstond bossa nova, 664 00:47:26,320 --> 00:47:29,800 een diep suggestieve en emotionele vorm van samba 665 00:47:34,600 --> 00:47:37,440 waar jullie nu naar luisteren. 666 00:47:48,400 --> 00:47:50,680 Voor 100.000 pond. 667 00:47:52,680 --> 00:47:56,080 Welk gevoel zou deze muziek oproepen? 668 00:47:58,680 --> 00:47:59,560 Vreugde, 669 00:48:00,960 --> 00:48:02,080 jaloezie, 670 00:48:03,600 --> 00:48:04,680 verlangen? 671 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse 672 00:49:23,160 --> 00:49:25,120 Creatief supervisor Xander Purcell