1 00:00:08,760 --> 00:00:12,760 VENETIË - ITALIË 2 00:00:12,840 --> 00:00:17,280 Deze slang kan een mens in enkele seconden verpletteren. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 Voor 25.000 pond, 4 00:00:22,680 --> 00:00:24,640 hoe lang is deze slang? 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,720 185 centimeter? 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,760 220 centimeter? 7 00:00:33,320 --> 00:00:36,200 265 centimeter? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,920 We zaten ruim boven 185. 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,280 Ook boven 220. Dus dichter bij 265? 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,880 -Weet je het zeker? -Ja. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,120 -Oké. -We hebben het geprobeerd. 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,600 Het is niet makkelijk. 13 00:00:46,680 --> 00:00:49,400 Je kunt maar zo vaak een slang opmeten. 14 00:00:49,480 --> 00:00:52,080 -Goed? -C, 265. 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,720 Voor 25.000 pond, 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,920 hebben jullie antwoord C gekozen. 17 00:01:03,200 --> 00:01:04,560 Jullie antwoord is... 18 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Maat, kom op. 19 00:01:11,039 --> 00:01:12,120 Eikel. 20 00:01:16,720 --> 00:01:17,560 Correct. 21 00:01:17,680 --> 00:01:19,760 -Te gek. -Te gek, man. 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,840 -Prachtig. -Maat. 23 00:02:15,960 --> 00:02:17,680 Leg je handen op het stuur. 24 00:02:17,760 --> 00:02:18,720 PUGLIA - ITALIË 25 00:02:18,800 --> 00:02:20,160 Niet doen. 26 00:02:20,240 --> 00:02:21,520 Handen aan het stuur. 27 00:02:21,600 --> 00:02:23,120 Geen zorgen. Ik kan dit. 28 00:02:24,760 --> 00:02:26,160 Je rijdt niet in het midden. 29 00:02:26,880 --> 00:02:27,760 Vertrouw me. 30 00:02:29,680 --> 00:02:31,079 Het is te veel. 31 00:02:32,880 --> 00:02:33,880 Nog een half uur. 32 00:02:34,000 --> 00:02:35,160 Een half uur. 33 00:02:35,280 --> 00:02:36,960 Om de vraag te vinden. 34 00:02:39,960 --> 00:02:41,240 Josh en Kamara. 35 00:02:43,360 --> 00:02:44,720 Het getrouwde stel. 36 00:02:46,240 --> 00:02:49,120 Jeetje. Wat is dat? 37 00:02:51,000 --> 00:02:52,120 Schapen. 38 00:02:53,320 --> 00:02:54,840 Wat is dit nu weer? 39 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 Langzaam, lieverd. 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,680 O, god. 41 00:03:06,720 --> 00:03:07,880 Ik ga het hem vragen. 42 00:03:08,680 --> 00:03:10,640 Zeg: 'Il ponte di Gravina.' 43 00:03:10,720 --> 00:03:11,960 Il ponte di Gravina. 44 00:03:12,040 --> 00:03:14,240 -Il ponte di Gravina. -Oké. 45 00:03:14,320 --> 00:03:15,920 Pardon. 46 00:03:19,440 --> 00:03:21,600 Il ponte di Gravina. 47 00:03:24,200 --> 00:03:25,520 Spreekt u Engels? 48 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Nee. 49 00:03:29,880 --> 00:03:32,440 Il ponte di Gravina. 50 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 Links. 51 00:03:42,720 --> 00:03:43,760 Die kant op? 52 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 Geen idee. Wat zei hij? 53 00:03:46,280 --> 00:03:48,480 Rechtdoor en dan aan de linkerkant. 54 00:03:48,560 --> 00:03:49,760 Tijd? 55 00:03:50,280 --> 00:03:51,160 Tijd. 56 00:03:53,120 --> 00:03:55,200 Tien? Tien minuten. Oké. 57 00:03:56,600 --> 00:03:57,920 Oké, laten we gaan. 58 00:03:59,160 --> 00:04:01,120 Kamara komt uit de Caraïben. 59 00:04:01,200 --> 00:04:02,920 Ik kom uit Bangladesh. 60 00:04:03,000 --> 00:04:05,920 -Zo'n mix vind je nooit. -Nee. Mijn god. 61 00:04:06,040 --> 00:04:11,280 Dit is zo'n cocktail waarvan iedereen zegt: 'Mijn god.' 62 00:04:11,360 --> 00:04:13,480 -Ze onthouden het. -Mijn god. 63 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 Ze hebben het prima gedaan. 64 00:04:17,600 --> 00:04:19,000 NIVEAU 1 - SCHOTSE HOOGLANDEN 65 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 De telefoon gaat. 66 00:04:20,680 --> 00:04:21,519 Hallo? 67 00:04:21,600 --> 00:04:23,480 Voor 5000 pond, 68 00:04:24,640 --> 00:04:26,360 volgens de legendes, 69 00:04:26,440 --> 00:04:29,880 zwierf er een mythisch wezen door deze landen. 70 00:04:30,800 --> 00:04:34,000 Hoe heet dit gehoornde, mythische wezen? 71 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 A. CYCLOOP, B.DUIVEL, C.EENHOORN 72 00:04:35,159 --> 00:04:36,360 Het is een vlag 73 00:04:36,480 --> 00:04:39,440 met een leeuw en eenhoorn. 74 00:04:39,520 --> 00:04:41,480 -Ik denk C. -Toe maar. 75 00:04:41,560 --> 00:04:42,440 Mooi. 76 00:04:42,520 --> 00:04:45,040 -Is dat groen? -Hou hem omhoog. 77 00:04:48,240 --> 00:04:49,800 WINST - 5000 POND - GEWONNEN 78 00:04:49,920 --> 00:04:53,600 De volgende vraag is voor 10.000 pond. 79 00:04:54,440 --> 00:04:58,320 Je vindt hem 12 kilometer verderop, achter deze bergen 80 00:04:58,360 --> 00:05:00,680 in het dorp Kinlochleven, 81 00:05:00,760 --> 00:05:03,040 in een huis genaamd Kincaid. 82 00:05:03,160 --> 00:05:04,920 Kincaid-huis. 83 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 Verdomme. 84 00:05:08,880 --> 00:05:09,800 Hallo? 85 00:05:10,720 --> 00:05:12,480 We zijn op zoek naar iets. 86 00:05:14,000 --> 00:05:15,080 Wat een huis. 87 00:05:15,160 --> 00:05:16,440 Ik ben bang. Wacht. 88 00:05:16,520 --> 00:05:17,800 Wacht even. 89 00:05:19,640 --> 00:05:20,800 Het is heel statig. 90 00:05:20,920 --> 00:05:22,360 Ik trek mijn schoenen uit. 91 00:05:22,440 --> 00:05:25,240 Hallo? Kijk. 'Speel mij af.' 92 00:05:25,320 --> 00:05:27,040 Shit. 93 00:05:27,120 --> 00:05:28,760 Ja. Wacht even. 94 00:05:34,200 --> 00:05:38,040 Dit is prinses Elizabeth die met haar kinderen aankomt in Schotland. 95 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 Is dat prins Charles? 96 00:05:43,400 --> 00:05:47,520 Voor 10.000 pond, welk jaar is dit? 97 00:05:48,000 --> 00:05:49,280 Verdorie. 98 00:05:50,440 --> 00:05:53,240 WELK JAAR IS DIT? 99 00:05:53,320 --> 00:05:54,880 Ze was koningin in 1953. 100 00:05:54,960 --> 00:05:58,480 Ze was koningin 1953, dus het kan 1960 niet zijn. 101 00:06:01,680 --> 00:06:04,720 En 1940 kan ook niet, want ze had toen geen kinderen. 102 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 Ze was niet getrouwd. Het is 1950. 103 00:06:06,680 --> 00:06:07,800 Prima. Klaar. 104 00:06:08,440 --> 00:06:09,520 Weet je het zeker? 105 00:06:13,440 --> 00:06:17,480 Een miljoen pond zou de levens van ons en onze kinderen veranderen. 106 00:06:18,080 --> 00:06:21,760 Een huis kunnen kopen, een auto. 107 00:06:21,880 --> 00:06:24,160 Jullie kozen optie B. 108 00:06:25,280 --> 00:06:28,800 Om naar een compleet ander gebied te kunnen verhuizen. 109 00:06:29,920 --> 00:06:32,680 We zijn opgegroeid in de grootste 110 00:06:32,760 --> 00:06:36,240 sociale woonwijk in heel Europa. 111 00:06:37,120 --> 00:06:40,040 Racisme, geweld met messen, schietwapens. 112 00:06:40,560 --> 00:06:44,320 Alles wat we doen, doen we voor onze kinderen. 113 00:06:44,400 --> 00:06:46,880 We willen ze een ander leven geven. 114 00:06:47,920 --> 00:06:49,480 Jullie antwoord is... 115 00:06:49,560 --> 00:06:51,320 O, god. 116 00:06:52,240 --> 00:06:53,520 Alsjeblieft. 117 00:06:55,800 --> 00:06:56,720 Correct. 118 00:06:56,880 --> 00:06:58,720 O, god. 119 00:06:58,800 --> 00:07:00,040 Wat? 120 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 Geweldig gedaan. 121 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 Goed gedaan. 122 00:07:05,200 --> 00:07:09,160 WINST - 10.000 POND - GEWONNEN 123 00:07:09,640 --> 00:07:13,400 NIVEAU 2 124 00:07:13,480 --> 00:07:17,880 De volgende vraag is voor 25.000 pond. 125 00:07:18,400 --> 00:07:21,480 Je vindt hem 50 kilometer verderop, 126 00:07:22,280 --> 00:07:25,840 bij Il ponte di Gravina. 127 00:07:28,320 --> 00:07:31,600 Als je aankomt, zoek naar het hoogste punt. 128 00:07:32,760 --> 00:07:35,159 Jullie hebben 90 minuten. 129 00:07:36,880 --> 00:07:38,440 Daar is de kruising. 130 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 Kom op. Gaan. 131 00:07:43,560 --> 00:07:45,200 -Focus. -Verkeersborden. 132 00:07:45,280 --> 00:07:46,960 Let op verkeersborden. 133 00:07:47,040 --> 00:07:48,720 -Oké. -Il ponte di Gravina. 134 00:07:50,400 --> 00:07:51,480 'Gravina.' 135 00:07:54,000 --> 00:07:55,320 Kom, lieverd. 136 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 We kunnen dit. 137 00:07:59,600 --> 00:08:00,480 Voorzichtig. 138 00:08:03,800 --> 00:08:05,360 Jemig. 139 00:08:07,160 --> 00:08:08,600 Wat is dit nu weer? 140 00:08:16,080 --> 00:08:18,000 Zoek naar het hoogste punt. 141 00:08:20,040 --> 00:08:22,360 Het hoogste punt om de vraag te vinden. 142 00:08:22,440 --> 00:08:23,760 Op die gebouwen? 143 00:08:24,960 --> 00:08:27,440 -Bij de kerkklok? -Tenzij het de kraan is? 144 00:08:27,560 --> 00:08:29,760 De hijskraan? 145 00:08:32,960 --> 00:08:34,520 O, god. 146 00:08:39,960 --> 00:08:41,520 Zie je dat? 147 00:08:41,640 --> 00:08:44,080 Er steekt daar iets uit. 148 00:08:44,159 --> 00:08:46,120 Aan het uiteinde? 149 00:08:52,760 --> 00:08:54,720 Dat hadden jullie niet verwacht. 150 00:09:01,080 --> 00:09:02,000 Lieverd? 151 00:09:04,080 --> 00:09:05,280 O, god. 152 00:09:05,360 --> 00:09:08,640 Dit ga je niet menen. 153 00:09:09,200 --> 00:09:11,880 O, mijn god. Ik moet even op adem komen. 154 00:09:14,640 --> 00:09:18,280 Eén harnas. Wat? Een van ons moet het gaan doen. 155 00:09:21,320 --> 00:09:24,240 Lieverd. Gaat het? 156 00:09:29,720 --> 00:09:32,520 Ik ben doodsbang. 157 00:09:32,600 --> 00:09:35,880 Ik heb hoogtevrees. Jij niet. 158 00:09:35,960 --> 00:09:37,240 Ik heb hoogtevrees. 159 00:09:37,840 --> 00:09:41,320 Zeg niet nu pas dat je hoogtevrees hebt. 160 00:09:41,400 --> 00:09:43,640 Kom op. Je neemt me in het ootje. 161 00:09:43,720 --> 00:09:45,600 Ik heb dit nog nooit gehoord 162 00:09:45,640 --> 00:09:49,360 en nu heb je opeens hoogtevrees. Maat, hou je me... 163 00:09:51,640 --> 00:09:52,840 Je kunt dit. 164 00:09:52,880 --> 00:09:56,080 Luister, ik heb echt hoogtevrees. 165 00:09:56,720 --> 00:09:57,880 -Oké. -Ja? 166 00:09:58,320 --> 00:09:59,880 Dat? Nee. 167 00:09:59,960 --> 00:10:01,720 -Als jij... -Al vanaf die klif 168 00:10:01,760 --> 00:10:03,840 doe ik 't in mijn broek. 169 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 Dus ik ga omhoog? 170 00:10:08,760 --> 00:10:10,600 En ik kijk toe. 171 00:10:20,040 --> 00:10:24,000 Ik heb me altijd hard moeten opstellen 172 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 en ik mocht geen emoties laten zien. 173 00:10:27,720 --> 00:10:28,640 Ga maar. 174 00:10:28,720 --> 00:10:33,040 Dat heeft denk ik te maken met mijn opvoeding. 175 00:10:34,480 --> 00:10:35,520 Pas op je hoofd. 176 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 Draaien. 177 00:10:37,440 --> 00:10:38,480 Kom op, Kamara. 178 00:10:40,360 --> 00:10:44,280 Ik ben opgegroeid bij één ouder. 179 00:10:44,360 --> 00:10:47,640 Mijn vader vertrok toen ik zo'n zes jaar oud was. 180 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Rustig aan. 181 00:10:56,440 --> 00:10:58,560 Er gebeurde veel bij mij thuis 182 00:10:59,240 --> 00:11:00,920 en ik vertrok al vroeg. 183 00:11:07,880 --> 00:11:09,920 Toen moest ik verantwoordelijk worden 184 00:11:10,480 --> 00:11:12,400 om te overleven 185 00:11:13,680 --> 00:11:15,560 en iets van mezelf te maken. 186 00:11:20,360 --> 00:11:22,720 Ik heb altijd moeten vechten. 187 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 Voor mezelf. 188 00:11:25,560 --> 00:11:29,040 Vechten om te overleven en te zorgen dat het goed gaat. 189 00:11:35,680 --> 00:11:38,200 Jezus. Shit. 190 00:11:46,920 --> 00:11:49,320 Ik ben misselijk. Allah. 191 00:11:53,520 --> 00:11:54,560 Ik ben moe. 192 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 Ik ben bekaf. 193 00:11:58,120 --> 00:12:00,720 Je kunt dit. 194 00:12:01,640 --> 00:12:03,320 Goed zo. Je kunt dit. 195 00:12:03,400 --> 00:12:04,960 Blijf gaan. 196 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 Je bent geweldig. 197 00:12:24,840 --> 00:12:25,960 Ga zo door. 198 00:12:44,920 --> 00:12:46,760 Ik had niet omlaag moeten kijken. 199 00:12:52,760 --> 00:12:54,240 De wind. 200 00:12:55,400 --> 00:12:57,520 Je kunt dit. 201 00:13:00,280 --> 00:13:02,240 Lieverd, het begint te waaien. 202 00:13:08,120 --> 00:13:10,040 God. Oké. 203 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 Lieverd, ik ben er. 204 00:13:29,880 --> 00:13:32,040 Het pakket is aan me bevestigd. 205 00:13:32,120 --> 00:13:33,240 Te gek. 206 00:13:33,960 --> 00:13:36,560 Zo ken ik m'n meid. 207 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 Ik ben trots op je. Goed gedaan. 208 00:14:14,080 --> 00:14:15,240 Geweldig. 209 00:14:16,080 --> 00:14:18,640 Je deed het geweldig. 210 00:14:23,720 --> 00:14:25,840 Kom. We moeten die vraag beantwoorden. 211 00:14:32,080 --> 00:14:33,040 Goed. 212 00:14:35,840 --> 00:14:37,440 -Daar gaan we. -Kom op. 213 00:14:41,440 --> 00:14:46,040 Hopelijk hebben jullie genoten van het Italiaanse platteland. 214 00:14:47,120 --> 00:14:49,360 Het was hier, in Zuid-Italië, 215 00:14:49,960 --> 00:14:54,720 dat een professionele vrouwelijke gifmenger een dodelijk drankje brouwde, 216 00:14:54,800 --> 00:14:59,720 dat in flesjes aan vrouwen werd verkocht die hun echtgenoten wilden vermoorden. 217 00:15:01,000 --> 00:15:02,440 Het was kleurloos, 218 00:15:02,840 --> 00:15:05,760 geurloos, smaakloos, 219 00:15:05,840 --> 00:15:08,320 en heeft mogelijk geleid tot 600 doden. 220 00:15:08,400 --> 00:15:10,120 Haal je niets in je hoofd. 221 00:15:10,200 --> 00:15:13,360 Voor 25.000 pond, 222 00:15:15,320 --> 00:15:17,240 waar was het gif van gemaakt? 223 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 Arseen. 224 00:15:20,440 --> 00:15:21,320 Zwavel. 225 00:15:22,880 --> 00:15:24,680 -Goud. -Juist. 226 00:15:26,400 --> 00:15:28,040 Het is zeker niet goud. 227 00:15:28,120 --> 00:15:29,800 Dat heeft een kleur. 228 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 Zwavel. 229 00:15:31,680 --> 00:15:34,200 God, ik ben zo moe. 230 00:15:34,280 --> 00:15:36,600 Ik kan niet nadenken. Zwavel. 231 00:15:37,160 --> 00:15:38,240 Arseen. 232 00:15:39,120 --> 00:15:41,840 Volgens mij wordt dat als gif gebruikt. 233 00:15:41,920 --> 00:15:43,760 -Zeker? -Zadel mij er niet mee op. 234 00:15:47,080 --> 00:15:48,120 Arseen. 235 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Ik krijg net een openbaring of... 236 00:15:56,760 --> 00:15:59,600 -Ga je voor arseen? -Ja, laten we dat doen. 237 00:16:01,160 --> 00:16:04,560 -Het is niet grappig als het rood is. -Geen zorgen. 238 00:16:04,640 --> 00:16:06,240 Je deed het geweldig. 239 00:16:06,320 --> 00:16:07,920 Maak je daar geen zorgen over. 240 00:16:08,000 --> 00:16:09,680 Wat jij daar deed was 241 00:16:11,400 --> 00:16:12,480 onoverwinnelijk. 242 00:16:20,720 --> 00:16:23,440 Sommige vragen, als je ter plekke moet antwoorden, 243 00:16:23,560 --> 00:16:25,280 -word je dom. -Je kunt niet denken. 244 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 Dat is... 245 00:16:37,000 --> 00:16:40,880 Te gek. Goed gedaan, lieverd. 246 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 Het is ons gelukt. 247 00:16:43,600 --> 00:16:45,160 -Vertel het door. -Mijn god. 248 00:16:45,240 --> 00:16:49,840 -Italië. Bellissimo. -God. 249 00:16:57,120 --> 00:16:59,160 Dit was echt moeilijk. 250 00:17:01,160 --> 00:17:03,200 -Ik ben gelukkig. -Geweldig. 251 00:17:03,760 --> 00:17:06,560 Tranen van geluk. Geweldig. 252 00:17:07,839 --> 00:17:09,240 Sorry. 253 00:17:10,680 --> 00:17:12,160 -Het was... -Het is voorbij. 254 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 Je was geweldig. 255 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Ik ben blij. Het is ons gelukt. 256 00:17:18,760 --> 00:17:19,680 Ons? 257 00:17:20,680 --> 00:17:22,400 Dat is gul. 258 00:17:22,480 --> 00:17:23,400 Goed gedaan. 259 00:17:30,240 --> 00:17:32,960 25.000 POND GEWONNEN 260 00:17:33,800 --> 00:17:39,280 NAPELS - ITALIË 261 00:17:44,920 --> 00:17:47,040 Misschien zijn daar verkeersborden. 262 00:17:47,640 --> 00:17:49,320 Daar is een kiosk, als je... 263 00:17:51,200 --> 00:17:53,160 -Wil je het vragen? -Dat kan. 264 00:17:55,800 --> 00:17:56,960 Engels? 265 00:17:57,040 --> 00:17:58,320 -Een beetje. -Een beetje? 266 00:17:59,000 --> 00:18:00,320 Via dei Tribiani? 267 00:18:04,760 --> 00:18:05,720 De weg. 268 00:18:05,800 --> 00:18:08,040 We zoeken Via dei Tribiani. 269 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 -Via dei Tribuani. -Via dei Tribunali. 270 00:18:11,240 --> 00:18:12,800 -De weg? -Die kant op? 271 00:18:12,880 --> 00:18:15,160 Ga daarheen. Ongeveer tien minuten. 272 00:18:15,280 --> 00:18:17,080 Oké, bedankt. 273 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 Hij wilde me een Peroni geven. 274 00:18:21,880 --> 00:18:24,160 -Een wat? -Een biertje. 275 00:18:31,520 --> 00:18:35,160 NIVEAU 1 276 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Keith en Nick. 277 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 Jij hebt meer deuren gedaan dan ik. 278 00:18:41,200 --> 00:18:42,320 Die is eruit. 279 00:18:44,960 --> 00:18:46,080 Twee ex-agenten. 280 00:18:47,200 --> 00:18:51,160 We hebben skistokken en een grote zilveren metalen koffer. 281 00:18:52,320 --> 00:18:54,320 Voor 5000 pond, 282 00:18:55,640 --> 00:18:59,200 hoe heten de machtige familiegroepen die over Schotland heersten? 283 00:19:00,080 --> 00:19:04,680 Ik weet zeker dat het B is, clans. 284 00:19:04,760 --> 00:19:06,160 -Samen. -Samen. 285 00:19:12,240 --> 00:19:15,560 De volgende vraag is voor 10.000 pond. 286 00:19:18,520 --> 00:19:20,800 Dit is kasteel Stalker. 287 00:19:22,080 --> 00:19:26,080 Eeuwenlang werden hier haviken gehouden. 288 00:19:27,320 --> 00:19:29,880 Waar werden deze haviken voor gebruikt? 289 00:19:29,960 --> 00:19:31,320 Spionage? 290 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 Jacht? 291 00:19:33,560 --> 00:19:34,960 Berichten versturen? 292 00:19:36,080 --> 00:19:38,440 Zeker niet spioneren. Dat waren duiven. 293 00:19:38,520 --> 00:19:40,160 Ik zeg jagen. 294 00:19:40,240 --> 00:19:43,400 Druk niet op afspelen tenzij je het zeker weet. 295 00:19:43,480 --> 00:19:45,280 We drukken samen, vriend. 296 00:19:47,760 --> 00:19:49,240 Het antwoord is... 297 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 Correct. 298 00:19:54,160 --> 00:19:55,520 NIVEAU 2 299 00:19:55,560 --> 00:20:00,080 De volgende vraag is voor 25.000 pond. 300 00:20:00,160 --> 00:20:01,680 Rechtdoor, toch? 301 00:20:02,800 --> 00:20:07,080 Je vindt hem op de Via dei Tribunali. 302 00:20:07,160 --> 00:20:12,160 In het Cassegiato Sciarra, op de derde verdieping. 303 00:20:13,240 --> 00:20:15,000 -Goed. -Casabla da... 304 00:20:16,160 --> 00:20:18,080 Goed. Is het hier? 305 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 We hebben nog 15 minuten. 306 00:20:30,080 --> 00:20:32,560 Toen ik met pensioen ging, duurde het zes maanden 307 00:20:32,680 --> 00:20:36,040 om te wennen aan het niet dragen van mijn identiteitskaart. 308 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 Het was wie ik 30 jaar lang was. 309 00:20:42,560 --> 00:20:44,040 Dat identiteitsgevoel. 310 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 Negen minuten, Nick. 311 00:20:48,800 --> 00:20:51,400 Als je het gaat vinden, doe het dan nu. 312 00:20:51,480 --> 00:20:54,320 Dertig jaar familie. Het is net een sterfgeval. 313 00:20:56,560 --> 00:20:58,960 -Caseggiato Sciarra. -Heb je het gevonden? 314 00:21:00,080 --> 00:21:04,800 Ik had mijn eerste shift met Keith in 1991. 315 00:21:05,440 --> 00:21:07,080 Sindsdien zijn we vrienden. 316 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 We moeten haasten. 317 00:21:08,320 --> 00:21:10,040 -Naar de derde verdieping. -Ja. 318 00:21:11,280 --> 00:21:12,680 We denken hetzelfde. 319 00:21:13,240 --> 00:21:17,080 We zijn goed in samen dingen oplossen, we kunnen met elkaar opschieten 320 00:21:17,200 --> 00:21:18,720 en als het zwaar was op werk 321 00:21:18,800 --> 00:21:21,320 en je een slechte dag had, steunde hij je. 322 00:21:28,160 --> 00:21:29,760 -De deur. -Hij is open. 323 00:21:30,520 --> 00:21:33,000 Hallo? Iemand hier? 324 00:21:35,200 --> 00:21:38,920 -Interessant. -Wat hebben we hier? 325 00:21:39,560 --> 00:21:42,440 Iemand was hier een dagboek aan het doorgenomen. 326 00:21:51,520 --> 00:21:54,240 Nick, hier. Kom binnen. 327 00:21:55,560 --> 00:21:57,240 Grote koffer. 328 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 Maken we hem open? 329 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 Goed. 330 00:22:14,320 --> 00:22:15,480 Wil jij het doen? 331 00:22:16,000 --> 00:22:18,960 Zo meteen. 332 00:22:39,280 --> 00:22:41,440 Ze zien er agressief uit. 333 00:22:52,000 --> 00:22:53,320 Daar gaan we. 334 00:23:00,560 --> 00:23:02,840 Zit hier een slang in? 335 00:23:07,880 --> 00:23:11,320 Ik stel voor dat we dit kleine ding 336 00:23:11,400 --> 00:23:14,400 -terug in die doos doen. -Terug in de doos? 337 00:23:21,720 --> 00:23:23,600 Kan ik hem bij zijn staart pakken? 338 00:23:23,680 --> 00:23:26,160 Dat zal heel glibberig worden. 339 00:23:26,240 --> 00:23:27,280 Denk je? 340 00:23:27,840 --> 00:23:28,880 Wacht even. 341 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 Oké, ik pak... 342 00:23:36,800 --> 00:23:38,920 Dat scheelde niets. 343 00:23:41,880 --> 00:23:44,400 Je wilt de kop onder controle houden. 344 00:23:44,480 --> 00:23:45,680 Toe maar. 345 00:23:45,760 --> 00:23:46,920 Oké, kijk eens aan. 346 00:23:47,000 --> 00:23:48,280 -Heb je hem? -Ja. 347 00:23:48,360 --> 00:23:49,840 -Pak de doos. -Doe ik. 348 00:23:49,920 --> 00:23:50,800 Pak de doos. 349 00:23:52,680 --> 00:23:54,800 Snel, alsjeblieft. 350 00:23:54,880 --> 00:23:57,280 -Hier, je vrienden. -Vergeet de staart niet. 351 00:23:57,360 --> 00:23:58,840 Gelukt? Kijk eens. 352 00:24:00,200 --> 00:24:01,520 Teamwork. 353 00:24:02,000 --> 00:24:03,280 Ik heb nog nooit 354 00:24:04,560 --> 00:24:06,240 zo een slang gepakt. 355 00:24:06,320 --> 00:24:08,360 Je liet hem vallen. 356 00:24:08,440 --> 00:24:11,120 Ik pakte hem en toen kwam zijn kop bij mijn hand. 357 00:24:11,200 --> 00:24:12,280 En ik dacht... 358 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 Maak je niet druk om de slangen. 359 00:24:15,160 --> 00:24:16,600 Ze zijn vrij ongevaarlijk. 360 00:24:16,680 --> 00:24:17,560 'Vrij.' 361 00:24:17,640 --> 00:24:21,160 Het schilderij voor je is een meesterwerk. 362 00:24:21,240 --> 00:24:23,800 Modigliani's Vrouw met een waaier. 363 00:24:24,440 --> 00:24:26,760 In 2010 werd het gestolen 364 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 in een van 's werelds grootste kunstovervallen, 365 00:24:30,160 --> 00:24:33,680 samen met Picasso's en Matisses. 366 00:24:33,760 --> 00:24:35,880 De waarde van de gestolen kunstwerken 367 00:24:35,960 --> 00:24:39,360 werd geschat op meer dan 100 miljoen pond. 368 00:24:39,440 --> 00:24:42,160 De dader werd gepakt 369 00:24:42,240 --> 00:24:44,960 en veroordeeld in een Parijse rechtbank. 370 00:24:47,920 --> 00:24:50,880 Voor 25.000 pond, 371 00:24:51,840 --> 00:24:55,480 tot hoeveel jaar gevangenis werd de man veroordeeld? 372 00:24:56,440 --> 00:24:57,360 Wat is... 373 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 Twee jaar? 374 00:25:00,720 --> 00:25:01,960 Acht jaar? 375 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 Vijfentwintig jaar? 376 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 Ik heb geen flauw idee. 377 00:25:18,280 --> 00:25:20,680 Maar daar ligt een krant. 378 00:25:20,840 --> 00:25:21,920 Ik wilde zeggen... 379 00:25:22,000 --> 00:25:24,480 -Laten we rondkijken. -Misschien zijn er hints. 380 00:25:28,840 --> 00:25:30,840 Ik kan geen Italiaans lezen. 381 00:25:31,520 --> 00:25:34,400 Misschien staat het in grote letters. 382 00:25:35,240 --> 00:25:36,840 Hier staat niets in. 383 00:25:40,280 --> 00:25:42,960 Elk boek hier gaat over kunst. 384 00:25:46,800 --> 00:25:48,960 Heb jij iets? 385 00:25:50,480 --> 00:25:52,000 Wat denk jij? 386 00:25:53,400 --> 00:25:55,080 Het is een Franse rechtbank. 387 00:25:55,160 --> 00:25:59,800 Franse rechtbanken zijn notoir streng, toch? 388 00:26:00,600 --> 00:26:03,640 Ik moet toegeven dat ik daardoor 389 00:26:04,200 --> 00:26:06,880 eerder naar de 25 dan de acht neig. 390 00:26:06,960 --> 00:26:09,840 Twee lijkt te mild. En zelfs voor... 391 00:26:09,920 --> 00:26:13,160 Zelfs acht jaar, het is een diefstal van 100 miljoen pond. 392 00:26:13,880 --> 00:26:15,640 Kom je weg met acht jaar? 393 00:26:15,720 --> 00:26:17,360 Je krijgt eerder 25. 394 00:26:22,360 --> 00:26:25,560 -Wat zegt je gevoel? -Dat het 25 is. 395 00:26:25,640 --> 00:26:27,160 Dat zegt mijn gevoel ook. 396 00:26:32,360 --> 00:26:33,920 Er is niets anders. 397 00:26:34,000 --> 00:26:36,360 Ik kan het nergens anders op baseren. 398 00:26:36,440 --> 00:26:39,600 Jouw gevoel zegt 25. Dat van mij ook. 399 00:26:39,680 --> 00:26:41,320 Tevreden? 400 00:26:41,960 --> 00:26:44,280 -Nee. -Dus, nee, maar... 401 00:26:44,360 --> 00:26:46,240 Maar je bent blij met C kiezen? 402 00:26:46,320 --> 00:26:48,920 Want we blijven ons herhalen. 403 00:26:49,000 --> 00:26:51,480 Ja, ik denk het. 404 00:26:53,200 --> 00:26:55,400 Klaar? Drie, twee, één, gaan. 405 00:26:57,720 --> 00:26:58,800 Klaar? 406 00:27:00,160 --> 00:27:02,240 Jullie kozen optie C. 407 00:27:03,520 --> 00:27:05,360 -Ik denk B. -Waarschijnlijk nu wel. 408 00:27:05,440 --> 00:27:06,880 Jullie antwoord is... 409 00:27:08,160 --> 00:27:09,840 Fout. 410 00:27:15,640 --> 00:27:16,840 Zeg het gewoon. 411 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 Verlos ons uit ons lijden. 412 00:27:27,360 --> 00:27:28,280 Incorrect. 413 00:27:30,960 --> 00:27:32,280 Crimineel. 414 00:27:33,760 --> 00:27:34,880 Tot ziens. 415 00:27:47,120 --> 00:27:50,280 GRAVINA - ITALIË 416 00:27:55,880 --> 00:27:56,840 Hallo? 417 00:27:56,920 --> 00:28:00,800 De volgende vraag is voor 50.000 pond. 418 00:28:00,880 --> 00:28:03,480 Je vindt hem 32 kilometer verderop. 419 00:28:03,560 --> 00:28:05,640 Tweeëndertig kilometer verderop. 420 00:28:05,720 --> 00:28:08,440 -In de stad Matera. -In Matera. 421 00:28:08,520 --> 00:28:10,640 In een restaurant genaamd Taranto. 422 00:28:10,760 --> 00:28:12,600 Een restaurant genaamd Taranto. 423 00:28:12,680 --> 00:28:15,080 Jullie hebben 90 minuten om er te komen. 424 00:28:15,160 --> 00:28:16,400 Negentig minuten. 425 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 -Restaurant genaamd Taranto. -Oké. 426 00:28:20,280 --> 00:28:22,560 -Laten we gaan. -Wat wil je doen? 427 00:28:22,640 --> 00:28:24,520 -Tweeëndertig kilometer. -Ik denk... 428 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 In de auto springen. 429 00:28:27,400 --> 00:28:31,160 Die kant op. Herinner je het je nog? 430 00:28:31,280 --> 00:28:32,640 Matera. 431 00:28:34,760 --> 00:28:37,280 O, god. Gordel. Ik heb het. 432 00:28:39,200 --> 00:28:41,320 Vertel me niet dat de auto niet werkt. 433 00:28:41,400 --> 00:28:43,640 Hij werkt. Denk ik. 434 00:28:45,480 --> 00:28:46,600 Wat is er aan de hand? 435 00:28:47,800 --> 00:28:48,720 Draaien. 436 00:28:49,640 --> 00:28:51,360 De auto doet het niet. 437 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 Serieus, man. 438 00:28:54,240 --> 00:28:58,440 Alsof we zo'n goede auto krijgen en dan... 439 00:28:58,520 --> 00:28:59,800 Ik zal je wat vertellen. 440 00:28:59,880 --> 00:29:03,840 Het was honderd procent die kerel aan de telefoon. 441 00:29:04,400 --> 00:29:05,760 Hij knoeide met de auto. 442 00:29:07,000 --> 00:29:10,120 Sorry. Engels. Geen Engels? 443 00:29:16,960 --> 00:29:19,200 Dit is niet Londen met de taxi's. 444 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Wil je het hen vragen? 445 00:29:20,600 --> 00:29:22,000 -Wie? -In die auto. 446 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 -Een beetje. -Geweldig. 447 00:29:25,680 --> 00:29:27,320 We willen naar Matera. 448 00:29:27,400 --> 00:29:29,760 -Kun je ons naar Matera brengen? -Stap in. 449 00:29:29,840 --> 00:29:31,200 -Geweldig. -Dank je. 450 00:29:31,280 --> 00:29:32,520 Mijn naam is Gino. 451 00:29:32,600 --> 00:29:33,920 -Hoi, Gino. -Heet je Gino? 452 00:29:34,000 --> 00:29:37,400 Je bent een ster. Ontzettend bedankt. 453 00:29:37,480 --> 00:29:39,800 -We hebben 65 minuten. -Iets meer dan een uur. 454 00:29:39,880 --> 00:29:42,200 Iets meer dan een uur. We moeten erheen. 455 00:29:42,280 --> 00:29:44,360 Kun je de snelste route nemen? 456 00:29:44,440 --> 00:29:48,040 In het dialect van Matera, 457 00:29:48,160 --> 00:29:50,600 zeg je 'kom op' als... 458 00:29:56,520 --> 00:29:57,600 Kom op. 459 00:30:03,960 --> 00:30:06,320 Weet je waar het restaurant... 460 00:30:07,120 --> 00:30:08,600 -Ja. -Taranto. 461 00:30:08,680 --> 00:30:10,360 Taranto. 462 00:30:10,440 --> 00:30:13,360 Het is een heel goed restaurant. 463 00:30:13,440 --> 00:30:15,880 Kun je ons daarheen brengen? 464 00:30:15,960 --> 00:30:18,280 Je bent een engel. 465 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 Oké, kom op. 466 00:30:27,840 --> 00:30:29,840 Gewoon door. Hij zei rechtdoor. 467 00:30:29,920 --> 00:30:32,360 Rechtdoor zei hij, dus we gaan rechtdoor. 468 00:30:32,440 --> 00:30:35,360 -Vijftien minuten. -We hebben 15 minuten. Kom. 469 00:30:35,440 --> 00:30:36,720 Het is zeven uur. 470 00:30:42,040 --> 00:30:44,040 -Oké, waar? -Kom op. 471 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 Voorzichtig. Trap. 472 00:30:51,280 --> 00:30:54,040 Er is hier geen licht. Er is geen restaurant. 473 00:31:00,480 --> 00:31:02,080 Kijk. Te gek. 474 00:31:03,800 --> 00:31:06,400 -Kom. -Oké, snel. 475 00:31:11,320 --> 00:31:12,360 Duwen. 476 00:31:14,160 --> 00:31:15,120 Is er een sleutel? 477 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Sleutels? 478 00:31:19,680 --> 00:31:20,960 Ik probeer te denken. 479 00:31:21,040 --> 00:31:23,280 Wat moeten we doen? 480 00:31:23,360 --> 00:31:25,320 -Verdomme. -Er is niets. 481 00:31:25,440 --> 00:31:27,560 Sleutels? Dat is glas. 482 00:31:31,040 --> 00:31:32,280 Slaan we het raam in? 483 00:31:32,360 --> 00:31:33,720 De deur forceren? 484 00:31:33,800 --> 00:31:35,640 Ik ga proberen te trappen. 485 00:31:35,720 --> 00:31:37,520 Toe maar. Trap daar. 486 00:31:37,600 --> 00:31:40,080 Eén, twee, drie. Shit. 487 00:31:40,160 --> 00:31:41,680 -Kom. -Oké. 488 00:31:41,840 --> 00:31:43,400 O, god. 489 00:31:45,120 --> 00:31:47,880 Dit is bizar. Demonisch. 490 00:31:47,960 --> 00:31:50,160 -Kom. -Wat is hier aan de hand? 491 00:31:52,120 --> 00:31:53,960 -Ik word bang. -Gaan we naar boven? 492 00:31:54,040 --> 00:31:56,280 -O, god. -Hier. 493 00:31:56,360 --> 00:31:58,520 Wacht. Wat? 494 00:31:58,600 --> 00:31:59,640 Kijk. 495 00:32:00,720 --> 00:32:03,480 -Die is niet echt, toch? -Geen idee. Klop eens. 496 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Die is niet echt. Mooi. 497 00:32:05,800 --> 00:32:07,920 Er ligt een koffer. Het is gelukt. 498 00:32:08,000 --> 00:32:09,920 Oké, daar gaan we. 499 00:32:10,640 --> 00:32:11,560 Niet... 500 00:32:22,040 --> 00:32:24,440 De nabijgelegen stad Taranto 501 00:32:24,520 --> 00:32:27,640 heeft zijn naam te danken aan deze prachtige spin. 502 00:32:27,720 --> 00:32:28,680 Tarantula. 503 00:32:28,760 --> 00:32:34,560 Al duizenden jaren lang leven mensen in angst en harmonie met de tarantula. 504 00:32:35,560 --> 00:32:39,920 Zijn angstaanjagende beet gaf aanleiding tot een wilde dans, 505 00:32:40,000 --> 00:32:41,160 de tarantella, 506 00:32:41,240 --> 00:32:46,520 geassocieerd met de kronkelende pijn die de beet van een tarantula kan volgen. 507 00:32:48,200 --> 00:32:50,440 Voor 50.000 pond, 508 00:32:50,520 --> 00:32:55,000 hoeveel weegt deze tarantula ongeveer? 509 00:32:55,080 --> 00:32:56,560 Jezus Christus. 510 00:32:58,640 --> 00:33:00,360 23 gram? 511 00:33:01,240 --> 00:33:02,960 53 gram? 512 00:33:03,960 --> 00:33:05,720 83 gram? 513 00:33:05,800 --> 00:33:09,560 Hoe gaan we dit in hemelsnaam oplossen? 514 00:33:10,560 --> 00:33:12,400 -Ik denk... -Hoeveel weegt hij? 515 00:33:12,480 --> 00:33:14,240 We moeten hem eruit halen. 516 00:33:14,320 --> 00:33:16,400 -En zoeken naar... -Ik raak hem niet aan. 517 00:33:17,360 --> 00:33:18,840 -Ik raak hem niet aan. -Wat... 518 00:33:18,920 --> 00:33:21,800 -Ik raak die spin niet aan. -Een weegschaal of zo. 519 00:33:21,880 --> 00:33:23,760 -En dan... -Is dat een echte spin? 520 00:33:23,840 --> 00:33:25,360 Ik weet het niet. 521 00:33:25,440 --> 00:33:27,560 -Wacht even. O, nee. -Luister... 522 00:33:27,640 --> 00:33:31,960 -Shit. -Dat is een echte spin. Mijn hemel. 523 00:33:32,040 --> 00:33:32,960 Dat is... 524 00:33:33,960 --> 00:33:35,200 Jezus. 525 00:33:41,120 --> 00:33:43,320 Serieus, ik raak hem niet aan. 526 00:33:43,400 --> 00:33:44,680 Zoek een weegschaal. 527 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 Zet hem erop. 528 00:33:46,440 --> 00:33:48,360 Er is hier geen weegschaal. 529 00:33:48,440 --> 00:33:50,720 We zetten de tarantula erop. 530 00:33:51,480 --> 00:33:52,440 Lieverd. 531 00:33:55,080 --> 00:33:57,120 -Zullen we hints zoeken? -Een keuken. 532 00:33:57,680 --> 00:33:58,600 Een weegschaal. 533 00:34:06,840 --> 00:34:08,480 Oké... 534 00:34:09,239 --> 00:34:10,199 We kunnen... 535 00:34:10,280 --> 00:34:12,239 Laten we eerst uitzoeken 536 00:34:12,320 --> 00:34:14,920 hoe we hem wegen, ik wil er niet mee klooien. 537 00:34:16,520 --> 00:34:17,840 Dit is 50. 538 00:34:18,800 --> 00:34:20,400 Dit is 50. 539 00:34:20,480 --> 00:34:21,639 Vijftig is het midden. 540 00:34:21,800 --> 00:34:24,639 We zetten er 50 op. Als de spin omhoog komt... 541 00:34:24,760 --> 00:34:27,440 -Als hij omhoog komt... -Is hij lichter. 542 00:34:27,520 --> 00:34:30,000 Als de spin omhoog komt en dit is 50, 543 00:34:30,080 --> 00:34:32,480 dan zou de spin 23 moeten zijn. 544 00:34:32,560 --> 00:34:35,639 En als de spin zakt en dit stijgt, 545 00:34:35,679 --> 00:34:37,800 betekent het dat hij 80 is. 546 00:34:37,880 --> 00:34:41,159 Maar als het in balans is, betekent het dat hij 53 is. 547 00:34:41,880 --> 00:34:43,159 Klinkt dat logisch? 548 00:34:45,159 --> 00:34:48,000 We zetten 50 neer, dat zit ertussen. 549 00:34:49,639 --> 00:34:51,960 Mijn haren staan rechtovereind. 550 00:34:52,040 --> 00:34:54,639 -Ik heb kippenvel. -Ik weet niet hoe dit moet. 551 00:34:54,679 --> 00:34:55,679 Ik weeg wel. 552 00:34:55,800 --> 00:34:58,600 David Attenborough kan er heel de dag mee spelen. 553 00:34:58,640 --> 00:35:00,680 Daar ben ik niet zo van. 554 00:35:01,360 --> 00:35:04,160 Ik kan het niet. Het was prima toen hij stilzat. 555 00:35:04,280 --> 00:35:05,600 Moet je nou zien. 556 00:35:05,640 --> 00:35:09,000 Kunnen we het gewoon doen? Je maakt me anders te bang. 557 00:35:27,440 --> 00:35:29,400 Je kunt dit, lieverd. 558 00:35:30,000 --> 00:35:33,120 Niet met de weegschaal aanraken. Goed zo, lieverd. 559 00:35:33,160 --> 00:35:36,080 Goed gedaan. Dat is goed. 560 00:35:56,880 --> 00:35:58,800 Wat zag je de weegschaal doen? 561 00:35:59,760 --> 00:36:01,920 -Wat zag je? -Ik zag niets. 562 00:36:02,400 --> 00:36:05,600 -Geef hier. Pak die kant. -Pak de doos. 563 00:36:06,560 --> 00:36:07,440 Verdomme. 564 00:36:11,080 --> 00:36:13,520 Goed zo. 565 00:36:14,960 --> 00:36:16,840 Langzaam terug naar waar je stond. 566 00:36:17,440 --> 00:36:19,440 Zo is het goed. 567 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 Pas op de weegschaal. 568 00:36:23,680 --> 00:36:26,960 Heel goed, lieverd. Wacht. Kijk, niet te... 569 00:36:27,400 --> 00:36:30,480 -Geen plotselinge bewegingen. Wacht. -Zie je? Kom op. 570 00:36:30,560 --> 00:36:33,120 Wacht, niet doen, nee. 571 00:36:37,080 --> 00:36:38,360 Hij is... 572 00:36:38,440 --> 00:36:41,360 Wacht. Hij beweegt nog. Niet met die doos, want... 573 00:36:42,160 --> 00:36:44,640 Wacht. Oké. 574 00:36:44,680 --> 00:36:45,560 Hij is 53. 575 00:36:45,640 --> 00:36:47,360 Ja, 53. Stop hem terug? 576 00:36:47,440 --> 00:36:49,600 Goed. Kom op, spinnetje. 577 00:36:50,480 --> 00:36:52,080 Kom, ga maar. 578 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Ga maar. 579 00:36:54,160 --> 00:36:56,440 Brave jongen. Pak het deksel. 580 00:37:01,640 --> 00:37:02,960 God. 581 00:37:06,040 --> 00:37:08,960 Ik tril. Oké, het is 53, toch? 582 00:37:11,320 --> 00:37:13,640 -Oké. -Ik tril op mijn benen. 583 00:37:16,920 --> 00:37:18,640 -Drieënvijftig? -Ja. 584 00:37:25,400 --> 00:37:27,840 Voor 50.000 pond, 585 00:37:28,320 --> 00:37:31,040 kozen jullie optie B. 586 00:37:33,760 --> 00:37:35,200 Jullie antwoord is... 587 00:37:45,000 --> 00:37:47,480 Kom op. 588 00:37:48,560 --> 00:37:49,560 Alsjeblieft. 589 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 Correct. 590 00:37:57,000 --> 00:37:58,120 Het is ons gelukt. 591 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 Hoi, spinnetje. 592 00:38:00,560 --> 00:38:01,840 Het is je gelukt. 593 00:38:04,160 --> 00:38:07,080 -Heel goed gedaan. -Jij ook, Kamara. Goed gedaan. 594 00:38:08,080 --> 00:38:09,640 NAAM: KAMARA & JOSH 595 00:38:09,680 --> 00:38:11,360 Man. 596 00:38:12,760 --> 00:38:14,640 50.000 POND GEWONNEN 597 00:38:15,640 --> 00:38:18,800 VENETIË - ITALIË 598 00:38:18,880 --> 00:38:20,160 Mam? Met James. 599 00:38:21,080 --> 00:38:22,520 Hoi, James. Hoe gaat het? 600 00:38:24,960 --> 00:38:25,840 Waar ben je? 601 00:38:25,920 --> 00:38:27,120 We zijn in Venetië. 602 00:38:27,560 --> 00:38:29,160 CROYDON - ENGELAND 603 00:38:29,200 --> 00:38:30,920 In Venetië? Jemig. 604 00:38:31,000 --> 00:38:33,760 We hebben 25.000 pond gewonnen. 605 00:38:34,160 --> 00:38:36,640 Je hebt 25.000 pond gewonnen? 606 00:38:36,760 --> 00:38:38,400 Niet doorvertellen. 607 00:38:38,480 --> 00:38:42,400 We hebben het gedaan door een slang op te meten. 608 00:38:43,880 --> 00:38:46,360 Praat even met Joe. We moeten zo weer gaan. 609 00:38:47,000 --> 00:38:48,640 -Ja, moeder? -Alles goed? 610 00:38:48,760 --> 00:38:50,880 We hebben het. 25.000. 611 00:38:50,960 --> 00:38:53,520 Je doet het hartstikke goed. Pas je op hem? 612 00:38:53,600 --> 00:38:56,640 Hij gedraagt zich. Er zit een snee in zijn knie 613 00:38:56,760 --> 00:38:58,080 en zijn shirt is kapot. 614 00:38:58,160 --> 00:39:00,640 Het gaat wel. Zijn grote broer let op hem. 615 00:39:00,680 --> 00:39:02,760 Wat zei James over de slang? 616 00:39:02,840 --> 00:39:04,880 Ik hoorde slang, maar niet wat hij zei. 617 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 Je valt weg. Wij moeten gaan. 618 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 De verbinding is slecht. 619 00:39:08,480 --> 00:39:11,160 Hopelijk zien we je als we 50 mille rijker zijn. 620 00:39:11,280 --> 00:39:14,560 Succes. Tot ziens, lieverd. Hou van jullie. 621 00:39:14,640 --> 00:39:17,200 -Groetjes. Tot ziens. -Tot ziens, ma. 622 00:39:22,000 --> 00:39:23,040 Daar gaan we. 623 00:39:24,160 --> 00:39:26,960 De volgende vraag, voor 50.000 pond. 624 00:39:27,040 --> 00:39:28,680 Volgende vraag, 50.000. 625 00:39:30,160 --> 00:39:33,600 Je vindt hem vlakbij het San Marcoplein. 626 00:39:33,640 --> 00:39:35,560 Bij het San Marcoplein. 627 00:39:37,000 --> 00:39:38,560 Op een gele boei 628 00:39:40,000 --> 00:39:42,120 in de lagune. 629 00:39:42,160 --> 00:39:43,520 In de lagune. 630 00:39:43,600 --> 00:39:44,920 O, mijn god. 631 00:39:45,000 --> 00:39:48,600 Jullie moeten de vraag voor 19.00 uur bereiken. 632 00:39:49,560 --> 00:39:52,080 Anders is jullie reis voorbij. 633 00:39:54,560 --> 00:39:58,280 -Dat is geen gele boei, toch? -Het zou kunnen. 634 00:39:58,360 --> 00:40:00,440 Kijk, eentje recht voor je. 635 00:40:01,520 --> 00:40:02,880 Ik heb een telescoop nodig. 636 00:40:02,960 --> 00:40:04,920 Nee, dat is zeker iets. 637 00:40:05,000 --> 00:40:07,640 Er ligt daar iets op. Zonder twijfel. 638 00:40:11,040 --> 00:40:12,000 -Hoe gaat het? -Hoi. 639 00:40:12,080 --> 00:40:14,800 Kunt u ons naar de gele boei brengen? 640 00:40:14,920 --> 00:40:17,880 We willen daar iets oppikken. 641 00:40:17,960 --> 00:40:19,320 -Alsjeblieft. -Alsjeblieft. 642 00:40:19,400 --> 00:40:21,000 -Niet mogelijk. -Waarom niet? 643 00:40:21,080 --> 00:40:23,160 -Er is nu een race. -Ze zijn dicht. 644 00:40:23,280 --> 00:40:24,680 Doen ze een race? 645 00:40:27,600 --> 00:40:29,920 Kunnen we eromheen? 646 00:40:30,000 --> 00:40:31,880 Momenteel niet. Het is gesloten. 647 00:40:31,960 --> 00:40:33,200 Het gebied is gesloten. 648 00:40:33,320 --> 00:40:35,040 -Gesloten. -Wat kunnen we doen? 649 00:40:37,480 --> 00:40:41,200 We moeten een malafide gondelier vinden. Iemand die... 650 00:40:41,880 --> 00:40:43,080 Daar, een motorboot. 651 00:40:43,160 --> 00:40:44,480 Zullen we het hem vragen? 652 00:40:47,320 --> 00:40:50,320 Mijn broer en ik, 653 00:40:50,400 --> 00:40:52,440 we moeten naar de gele boei. 654 00:40:53,160 --> 00:40:54,960 -In jouw boot. -Is dat mogelijk? 655 00:40:55,040 --> 00:40:56,160 Nee. 656 00:40:57,280 --> 00:40:58,560 Nu dicht. Regatta. 657 00:40:58,640 --> 00:41:00,680 Alsjeblieft. 658 00:41:00,800 --> 00:41:01,960 We moeten erheen. 659 00:41:03,320 --> 00:41:05,160 Dit verandert onze levens. 660 00:41:05,200 --> 00:41:06,800 Misschien 18.30. 661 00:41:06,880 --> 00:41:08,000 -Een half uur. -Dus... 662 00:41:08,080 --> 00:41:09,040 18.30. 663 00:41:09,120 --> 00:41:10,040 18.30? 664 00:41:10,600 --> 00:41:11,560 Breng je ons? 665 00:41:11,640 --> 00:41:13,680 -Goede man. -Dan moeten we gaan. 666 00:41:13,800 --> 00:41:15,760 We hebben tot 19.00. 667 00:41:16,800 --> 00:41:18,000 We zien je dan. 668 00:41:18,080 --> 00:41:19,960 Tot 18.30. Bedankt. 669 00:41:39,960 --> 00:41:43,840 Dit is een nachtmerrie. We verliezen tijd. 670 00:41:43,960 --> 00:41:46,280 Het is niet onze schuld dat we er niet komen. 671 00:41:46,360 --> 00:41:47,920 We waren hier om 17.00 uur. 672 00:41:49,960 --> 00:41:53,600 Ik hoop dat we kunnen gaan op het tijdstip dat hij zei. 673 00:41:54,360 --> 00:41:57,680 Zodra het 18.30 is, zitten we op zijn boot. 674 00:42:02,360 --> 00:42:04,600 -Dat moet hem zijn. -Dat is hem. 675 00:42:09,160 --> 00:42:11,880 -We moeten het opnieuw proberen. -We moeten gaan. 676 00:42:15,000 --> 00:42:17,320 Gast, klaar om nu te gaan? 677 00:42:17,400 --> 00:42:19,880 -Daniel klaar om te gaan? -Kijk, regatta. 678 00:42:20,000 --> 00:42:22,560 -Daniel. -Het is een regatta. Het gaat niet. 679 00:42:22,640 --> 00:42:27,000 Kunnen we gaan zodra dat weg is? 680 00:42:27,080 --> 00:42:28,760 Hier blijven. Wachten. 681 00:42:29,480 --> 00:42:31,000 We strijden tegen de klok. 682 00:42:31,480 --> 00:42:32,880 Tegen de klok. 683 00:42:33,000 --> 00:42:34,440 We proberen kalm te blijven. 684 00:42:34,520 --> 00:42:36,640 -Kijk daar. -We proberen kalm te blijven. 685 00:42:36,680 --> 00:42:38,160 We hebben echt haast. 686 00:42:38,200 --> 00:42:41,000 Van alle mogelijke dagen, een verdomde regatta. 687 00:42:44,560 --> 00:42:46,960 Kijk hoe rustig hij is, hij rookt op de boot. 688 00:42:47,040 --> 00:42:51,320 Hij is rustig, maar hij heeft geen 50 mille op het spel staan, of wel? 689 00:42:51,400 --> 00:42:54,480 We kijken naar een levensveranderend bedrag. 690 00:43:00,840 --> 00:43:01,760 Hoe laat is het? 691 00:43:02,520 --> 00:43:03,680 We hebben 10 minuten. 692 00:43:04,480 --> 00:43:06,120 -Ze zijn klaar. Kom. -Oké. 693 00:43:06,160 --> 00:43:07,440 -Spring erin. -Dank je. 694 00:43:13,080 --> 00:43:15,440 We moeten opschieten. 695 00:43:22,160 --> 00:43:25,280 Oké, iets dichterbij, alsjeblieft. 696 00:43:27,840 --> 00:43:29,600 Het zit vast aan de ketting. 697 00:43:29,680 --> 00:43:30,920 Ik heb het. 698 00:43:33,200 --> 00:43:36,480 -Breng ons dichterbij. -Zo ver je kunt, maat. 699 00:43:36,560 --> 00:43:37,920 Zo ver je kunt. 700 00:43:43,000 --> 00:43:44,440 Ik krijg geen grip. 701 00:43:46,480 --> 00:43:49,240 -Goed, oké. -Mooi. 702 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Klaar? 703 00:43:55,000 --> 00:43:56,680 -Het zit vast. -Ja, nou. 704 00:43:56,800 --> 00:43:58,280 Beginnen bij het begin. 705 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 Maak het touw los. 706 00:43:59,480 --> 00:44:01,240 Hoe zit het met de tijd? 707 00:44:01,320 --> 00:44:03,680 We kunnen niet meer doen, dus... 708 00:44:04,840 --> 00:44:07,000 Haal dit er zo veel mogelijk uit. 709 00:44:08,800 --> 00:44:11,080 Hij moet iets losser. 710 00:44:11,160 --> 00:44:13,120 -Ik heb het. -Probeer maar eens. 711 00:44:13,200 --> 00:44:15,280 Dat gaat lukken. 712 00:44:15,360 --> 00:44:16,400 Leg hem hier neer. 713 00:44:16,480 --> 00:44:19,400 Antwoorden we hier of gaan we terug naar de kust? 714 00:44:19,480 --> 00:44:22,240 -Wat denk jij? -We hebben geen tijd. Hier. 715 00:44:22,320 --> 00:44:24,440 Doen we. Wacht. 716 00:44:25,680 --> 00:44:26,920 Goed. 717 00:44:28,000 --> 00:44:29,320 -Goed gedaan. -Mijn god. 718 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 Daar gaan we. 719 00:44:37,400 --> 00:44:39,480 Jullie zijn in de lagune van Venetië. 720 00:44:40,080 --> 00:44:43,240 Vanaf hier kun je het Grote Kanaal zien. 721 00:44:43,320 --> 00:44:46,320 Dit is een van de drukste lagunes ter wereld, 722 00:44:46,400 --> 00:44:49,960 waarin elk type boot dat je kunt indenken rondvaart. 723 00:44:51,920 --> 00:44:56,080 Om ongelukken en schade aan de fundering van Venetië te voorkomen, 724 00:44:57,120 --> 00:44:59,040 zijn er snelheidsbeperkingen opgelegd. 725 00:44:59,120 --> 00:45:00,040 Verdomme. 726 00:45:01,040 --> 00:45:03,200 Voor 50.000 pond, 727 00:45:03,680 --> 00:45:06,360 in deze lagune waar jullie nu zijn, 728 00:45:07,200 --> 00:45:09,360 wat is de snelheidslimiet? 729 00:45:10,720 --> 00:45:12,320 Twee kilometer per uur. 730 00:45:13,120 --> 00:45:14,880 Zeven kilometer per uur. 731 00:45:15,880 --> 00:45:18,600 Drieënveertig kilometer per uur. 732 00:45:18,680 --> 00:45:21,400 Ik denk zeven kilometer per uur. 733 00:45:21,480 --> 00:45:23,160 Dat denk ik ook. 734 00:45:23,240 --> 00:45:25,800 Ik heb boten gezien die sneller dan twee gaan. 735 00:45:25,880 --> 00:45:29,040 Mensen overtreden snelheidslimieten. Onthoud dat. 736 00:45:29,120 --> 00:45:32,000 -Maar 43 kilometer per uur is snel. -Die valt af. 737 00:45:32,080 --> 00:45:34,000 -Inderdaad. -Ben je het daarmee eens? 738 00:45:34,080 --> 00:45:35,840 Mee eens. 739 00:45:36,480 --> 00:45:38,320 Twee kilometer per uur. 740 00:45:38,400 --> 00:45:41,200 Als ik vijf kilometer per uur kan joggen... 741 00:45:41,280 --> 00:45:43,040 Deze boten gaan sneller dan ik. 742 00:45:43,120 --> 00:45:46,120 Zelfs als ze langzaam varen. 743 00:45:46,200 --> 00:45:48,600 Op de loopband ging ik acht kilometer per uur. 744 00:45:48,680 --> 00:45:51,360 Ik denk zeven kilometer per uur. Ik weet niet... 745 00:45:51,440 --> 00:45:53,680 -Het is sneller dan twee.. -Kijk 746 00:45:53,760 --> 00:45:55,520 Hoe snel gaat die boot? 747 00:45:56,160 --> 00:45:59,360 -Sneller dan twee. -Meer dan twee. 748 00:45:59,440 --> 00:46:01,880 Het is niet snel, maar meer dan twee. 749 00:46:01,960 --> 00:46:03,360 En 43 is te snel. 750 00:46:03,480 --> 00:46:04,800 Echt niet. 751 00:46:05,880 --> 00:46:08,320 -Het moet zeven zijn. -Dan doen we dat. 752 00:46:08,400 --> 00:46:10,640 -Ik ben helemaal kapot. -We doen het. 753 00:46:10,720 --> 00:46:11,560 We doen het. 754 00:46:13,040 --> 00:46:13,920 Klaar? 755 00:46:25,480 --> 00:46:27,200 -Vijftigduizend. -Vijftig mille. 756 00:46:28,960 --> 00:46:31,200 Mijn studieschuld is officieel afbetaald. 757 00:46:39,720 --> 00:46:43,120 NIVEAU 3 758 00:46:45,080 --> 00:46:50,400 AMAZONEREGENWOUD - BRAZILIË 759 00:47:02,480 --> 00:47:05,600 In de woorden van Axl Rose: 'Welkom in de jungle.' 760 00:47:09,400 --> 00:47:11,240 We gaan diep undercover. 761 00:48:27,240 --> 00:48:29,240 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse 762 00:48:29,320 --> 00:48:31,320 Creatief supervisor: Xander Purcell