1 00:00:08,760 --> 00:00:12,760 VELENCE OLASZORSZÁG 2 00:00:12,840 --> 00:00:17,280 Ez a kígyó másodpercek alatt képes agyonszorítani egy embert. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 Huszonötezer fontért: 4 00:00:22,680 --> 00:00:24,640 milyen hosszú ez a kígyó? 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,720 Száznyolcvanöt centiméter? 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,760 Kétszázhúsz centiméter? 7 00:00:33,320 --> 00:00:36,200 Kétszázhatvanöt centiméter? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,920 Jóval több, mint 185. 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,280 Szerintem jóval több, mint 220. Szóval közelebb vagyunk a 265-höz? 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,880 -Biztos vagy benne? -Aha. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,120 -Igen. -Jól van. Figyelj, megpróbáltuk. 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,600 -Nem könnyű. -Nem. 13 00:00:46,680 --> 00:00:49,400 Egy kígyót nem lehet ennél többször lemérni. 14 00:00:49,480 --> 00:00:52,080 -Okés? -C, 265. 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,720 Huszonötezer fontért 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,920 a C megoldást választották. 17 00:01:03,200 --> 00:01:04,560 A válaszuk... 18 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Mondd már! 19 00:01:11,039 --> 00:01:12,120 Te rohadék! 20 00:01:16,720 --> 00:01:17,560 Helyes. 21 00:01:17,680 --> 00:01:19,760 -Igen! Gyere ide! -Ez az! Ölelj meg! 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,840 -De király! -Tesó! 23 00:02:05,480 --> 00:02:08,840 007: ÚT A MILLIÓIG 24 00:02:15,960 --> 00:02:17,680 Ne... Tedd a kezed a kormányra! 25 00:02:17,760 --> 00:02:18,720 PUGLIA OLASZORSZÁG 26 00:02:18,800 --> 00:02:20,160 -Ez jó. -Ne csináld! 27 00:02:20,240 --> 00:02:21,520 Fogd a kormányt! 28 00:02:21,600 --> 00:02:23,120 Nyugi már! Megy ez nekem. 29 00:02:24,760 --> 00:02:26,160 Kicsit oldalt vagy. 30 00:02:26,880 --> 00:02:27,760 Bízz bennem! 31 00:02:29,680 --> 00:02:31,079 Túl sok. 32 00:02:32,880 --> 00:02:33,880 Félóra, bébi. 33 00:02:34,000 --> 00:02:35,160 Igen. Félóra. 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,960 Hogy megtaláljuk a kérdést. Igen. 35 00:02:39,960 --> 00:02:41,240 Josh és Kamara. 36 00:02:43,360 --> 00:02:44,720 A házaspár. 37 00:02:46,240 --> 00:02:49,120 Ajjaj! Ez meg mi? 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,120 Birkák. 39 00:02:53,320 --> 00:02:54,840 Mi a fene? 40 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 Lassan, bébi! 41 00:03:01,480 --> 00:03:03,680 Atyaég! 42 00:03:06,720 --> 00:03:07,880 Megyek, megkérdezem. 43 00:03:08,680 --> 00:03:10,640 Mondd azt, hogy: „Il ponte di Gravina!” 44 00:03:10,720 --> 00:03:11,960 Il ponte di Gravina. 45 00:03:12,040 --> 00:03:14,240 -Il ponte di Gravina. -Oké. 46 00:03:14,320 --> 00:03:15,920 Elnézést! 47 00:03:19,440 --> 00:03:21,600 Il ponte di Gravina. 48 00:03:24,200 --> 00:03:25,520 Beszél angolul? 49 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Nem. 50 00:03:29,880 --> 00:03:32,440 Il ponte di Gravina. 51 00:03:34,600 --> 00:03:35,480 Igen. 52 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 Balra. 53 00:03:42,720 --> 00:03:43,760 Erre, ugye? 54 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 Nem tudom. Mit mondott? 55 00:03:46,280 --> 00:03:48,480 Azt mondta, egyenesen. Aztán balra. 56 00:03:48,560 --> 00:03:49,760 És mennyi idő? 57 00:03:50,280 --> 00:03:51,160 Idő. 58 00:03:53,120 --> 00:03:55,200 Tíz? Tíz perc. Oké. 59 00:03:56,600 --> 00:03:57,920 Jól van. Gyere, menjünk! 60 00:03:59,160 --> 00:04:01,120 -Kamara karibi. -Igen. 61 00:04:01,200 --> 00:04:02,920 Én Bangladesből jöttem. 62 00:04:03,000 --> 00:04:05,920 -Ilyen mix nincs még egy. -Jaj, ne! Uramisten! 63 00:04:06,040 --> 00:04:11,280 Ez egy olyan mix, amitől mindenki dob egy hátast. 64 00:04:11,360 --> 00:04:13,480 -És örökké emlékezni fog rá. -Atyaég! 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 Nos, eddig jól ment nekik. 66 00:04:17,600 --> 00:04:19,000 1. SZINT SKÓT-FELFÖLD 67 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 Csörög a telefon! 68 00:04:20,680 --> 00:04:21,519 Halló! 69 00:04:21,600 --> 00:04:23,480 Ötezer fontért: 70 00:04:24,640 --> 00:04:26,360 a legendák szerint 71 00:04:26,440 --> 00:04:29,880 egykor egy mitikus lény járta ezt a vidéket. 72 00:04:30,800 --> 00:04:34,000 Mi ez a mitikus szarvas lény? 73 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 MI EZ A MITIKUS SZARVAS LÉNY? A. KÜKLOPSZ B. ÖRDÖG C. EGYSZARVÚ 74 00:04:35,159 --> 00:04:36,360 Az egyik zászlón 75 00:04:36,480 --> 00:04:39,440 szerepel az oroszlán és az egyszarvú. 76 00:04:39,520 --> 00:04:41,480 -Szerintem a C. -Akkor válaszd azt! 77 00:04:41,560 --> 00:04:42,440 Jó. 78 00:04:42,520 --> 00:04:45,040 -Ez mi? Zöld? -Tartsd fel! 79 00:04:45,120 --> 00:04:46,360 Igen! 80 00:04:48,240 --> 00:04:49,800 NYEREMÉNY 5000 FONT ELKÖNYVELVE 81 00:04:49,920 --> 00:04:53,600 A következő kérdés nyereménye 10 000 font. 82 00:04:54,440 --> 00:04:58,320 Tizenhárom kilométerre ezeken a hegyeken túl, 83 00:04:58,360 --> 00:05:00,680 Kinlochleven városában 84 00:05:00,760 --> 00:05:03,040 van egy Kincaid nevű ház. 85 00:05:03,160 --> 00:05:04,920 A Kincaid-ház. Kincaid! 86 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 Jaj, basszus! 87 00:05:08,880 --> 00:05:09,800 Hahó! 88 00:05:10,720 --> 00:05:12,480 Rendben, keresünk valamit. 89 00:05:14,000 --> 00:05:15,080 Micsoda ház! 90 00:05:15,160 --> 00:05:16,440 Félek. Várj! 91 00:05:16,520 --> 00:05:17,800 Várj! 92 00:05:19,640 --> 00:05:20,800 Sok itt a királynő. 93 00:05:20,920 --> 00:05:22,360 Rosszul érzem magam cipőben. 94 00:05:22,440 --> 00:05:25,240 Hahó! Á, nézd! „Játssz le!” 95 00:05:25,320 --> 00:05:27,040 -Jaj, basszus! -Itt van valami. 96 00:05:27,120 --> 00:05:28,760 Igen! Várj! 97 00:05:34,200 --> 00:05:38,040 Íme, Erzsébet hercegnő, amint Skóciába érkezik a gyermekeivel. 98 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 Az ott Károly herceg? 99 00:05:43,400 --> 00:05:47,520 Tízezer fontért: melyik évben történt ez? 100 00:05:48,000 --> 00:05:49,280 Jaj, basszus! 101 00:05:50,440 --> 00:05:53,240 MELYIK ÉV EZ? A. 1940 - B. 1950 - C. 1960 102 00:05:53,320 --> 00:05:54,880 1953-ban már királynő volt. 103 00:05:54,960 --> 00:05:58,480 Igen, 1953-ban királynő volt, tehát nem lehet 1960. 104 00:06:00,640 --> 00:06:01,600 -Aha. -Ugye? 105 00:06:01,680 --> 00:06:04,720 És 1940 sem lehet, mert még nem volt gyereke. 106 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 Nem volt férjnél. 1950-ben történt. 107 00:06:06,680 --> 00:06:07,800 -Igen. -Khalas. Kész. 108 00:06:08,440 --> 00:06:09,520 Biztos vagy benne? 109 00:06:10,640 --> 00:06:11,520 Jaj, basszus! 110 00:06:13,440 --> 00:06:17,480 Egymillió font megváltoztatná az életünket, a gyerekeinkét is. 111 00:06:18,080 --> 00:06:21,760 Tudnánk venni egy házat, egy autót. 112 00:06:21,880 --> 00:06:24,160 A B lehetőséget választották. 113 00:06:25,280 --> 00:06:28,800 Másik környékre költözhetnénk. 114 00:06:29,920 --> 00:06:32,680 Európa legnagyobb 115 00:06:32,760 --> 00:06:36,240 önkormányzati lakótelepén nőttünk fel. 116 00:06:37,120 --> 00:06:40,040 Rasszizmus, késelések, fegyverek. 117 00:06:40,560 --> 00:06:44,320 Őszintén, mindent, amit teszünk, a gyerekeinkért tesszük. 118 00:06:44,400 --> 00:06:46,880 Nem akarjuk, hogy ugyanezt az életet éljék. 119 00:06:47,920 --> 00:06:49,480 A válaszuk... 120 00:06:49,560 --> 00:06:51,320 Istenem! 121 00:06:52,240 --> 00:06:53,520 Kérlek! 122 00:06:55,800 --> 00:06:56,720 Helyes. 123 00:06:56,880 --> 00:06:58,720 -Igen! -Igen! Uramisten! 124 00:06:58,800 --> 00:07:00,040 Mi van? 125 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 -Igen? -Ügyes voltál. 126 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 Szép volt! 127 00:07:05,200 --> 00:07:09,160 NYEREMÉNY 10 000 FONT ELKÖNYVELVE 128 00:07:09,640 --> 00:07:13,400 2. SZINT 129 00:07:13,480 --> 00:07:17,880 A következő kérdés jutalma 25 000 font. 130 00:07:18,400 --> 00:07:21,480 Negyvennyolc kilométerre innen, 131 00:07:22,280 --> 00:07:25,840 az Il ponte di Gravina mellett fogják megtalálni. 132 00:07:28,320 --> 00:07:31,600 Amikor odaérnek, keressék meg a legmagasabb pontot! 133 00:07:32,760 --> 00:07:35,159 Kilencven percük van. 134 00:07:36,880 --> 00:07:38,440 Oké, ott az elágazás. 135 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 Gyerünk! Menjünk! 136 00:07:43,560 --> 00:07:45,200 -Koncentrálj! -Figyeld a táblákat! 137 00:07:45,280 --> 00:07:46,960 Csak figyeld őket! 138 00:07:47,040 --> 00:07:48,720 -Jól van. -Il ponte di Gravini. 139 00:07:50,400 --> 00:07:51,480 „Gravina.” 140 00:07:54,000 --> 00:07:55,320 -Gyere, bébi! -Jó. 141 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 Meglesz. 142 00:07:59,600 --> 00:08:00,480 Óvatosan! 143 00:08:03,800 --> 00:08:05,360 Ajjaj! 144 00:08:07,160 --> 00:08:08,600 Mi a fene? 145 00:08:16,080 --> 00:08:18,000 „Keressék a legmagasabb pontot!” 146 00:08:20,040 --> 00:08:22,360 A legmagasabb ponton lesz a kérdés. 147 00:08:22,440 --> 00:08:23,760 Az épületek tetején? 148 00:08:24,960 --> 00:08:27,440 -A templomharang mellett? -Hacsak nem a daru az. 149 00:08:27,560 --> 00:08:29,760 A daru? 150 00:08:32,960 --> 00:08:34,520 Te jó ég! 151 00:08:38,000 --> 00:08:39,880 Szűzanyám! 152 00:08:39,960 --> 00:08:41,520 Látod ezt, bébi? 153 00:08:41,640 --> 00:08:44,080 Igen, valami kilóg odafent. 154 00:08:44,159 --> 00:08:46,120 -A végén? -Aha. 155 00:08:52,760 --> 00:08:54,720 Erre nem számítottak. 156 00:09:01,080 --> 00:09:02,000 Bébi! 157 00:09:04,080 --> 00:09:05,280 Te jó ég! 158 00:09:05,360 --> 00:09:08,640 Na ne szórakozz velem! 159 00:09:09,200 --> 00:09:11,880 Te jó ég! Oké. Kell egy perc, míg magamhoz térek. 160 00:09:14,640 --> 00:09:18,280 Egy heveder. Micsoda? Egyikünknek meg kell tennie. 161 00:09:21,320 --> 00:09:24,240 Bébi, jól vagy? 162 00:09:29,720 --> 00:09:32,520 Be vagyok szarva. 163 00:09:32,600 --> 00:09:35,880 Nekem tériszonyom van. Neked nincs. 164 00:09:35,960 --> 00:09:37,240 -Ugye? -De, nekem is. 165 00:09:37,840 --> 00:09:41,320 Ne itt kezdd mondogatni, hogy tériszonyod van! 166 00:09:41,400 --> 00:09:43,640 -Ne már! Ez röhej! -Oké. 167 00:09:43,720 --> 00:09:45,600 Soha egy szóval nem mondtad, 168 00:09:45,640 --> 00:09:49,360 és most azzal jössz, hogy tériszonyod van? Asszony! Te... 169 00:09:51,640 --> 00:09:52,840 Képes vagy rá. 170 00:09:52,880 --> 00:09:56,080 Figyu, őszintén mondom, hogy tényleg tériszonyom van. 171 00:09:56,720 --> 00:09:57,880 -Na jó. -Igen? 172 00:09:58,320 --> 00:09:59,880 Oda? Nem! 173 00:09:59,960 --> 00:10:01,720 -Bébi, ha te... -Azon a sziklán 174 00:10:01,760 --> 00:10:03,840 be voltam szarva. 175 00:10:03,960 --> 00:10:04,840 Oké. 176 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 -Akkor én megyek fel? -Igen. 177 00:10:08,760 --> 00:10:10,600 És meg figyelek. 178 00:10:12,640 --> 00:10:13,640 Aha. 179 00:10:20,040 --> 00:10:24,000 Mindig is keménynek kellett mutatnom magam, 180 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 ne lássák rajtam az érzelmeket. 181 00:10:27,720 --> 00:10:28,640 Menj! 182 00:10:28,720 --> 00:10:33,040 És azt hiszem, ennek a neveltetésem az oka. 183 00:10:34,480 --> 00:10:35,520 Vigyázz a fejedre! 184 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 És fordulj! Jelezz is... 185 00:10:37,440 --> 00:10:38,480 Gyerünk, Kamara! 186 00:10:40,360 --> 00:10:44,280 Anyukám egyedül nevelt fel. 187 00:10:44,360 --> 00:10:47,640 Úgy hatéves lehettem, amikor apám elment. 188 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Szép lassan! 189 00:10:56,440 --> 00:10:58,560 Sok zűr volt odahaza, 190 00:10:59,240 --> 00:11:00,920 elég fiatalon elköltöztem. 191 00:11:07,880 --> 00:11:09,920 Akkor kellett felelősséget vállalnom 192 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 önmagamért, hogy túléljek, 193 00:11:13,680 --> 00:11:15,560 hogy legyen belőlem valami. 194 00:11:20,360 --> 00:11:22,720 Mindig is harcoltam. 195 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 Küzdenem kell magamért. 196 00:11:25,560 --> 00:11:29,040 A saját túlélésemért, hogy mindenem meglegyen. 197 00:11:35,680 --> 00:11:38,200 Jézusom! Jaj, baszki! 198 00:11:46,920 --> 00:11:49,320 Jaj, rosszul vagyok! Allah! 199 00:11:53,520 --> 00:11:54,560 Elfáradtam. 200 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 Nagyon fáradt vagyok. 201 00:11:58,120 --> 00:12:00,720 Meg tudod csinálni! 202 00:12:01,640 --> 00:12:03,320 Ez az, bébi, meglesz! 203 00:12:03,400 --> 00:12:04,960 Menj tovább! 204 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 Fantasztikus vagy! 205 00:12:24,840 --> 00:12:25,960 Menj tovább, bébi! 206 00:12:44,920 --> 00:12:46,760 Basszus, nem kellett volna lenéznem! 207 00:12:52,760 --> 00:12:54,240 A szél! 208 00:12:55,400 --> 00:12:57,520 Meg tudod csinálni! 209 00:12:57,600 --> 00:12:59,040 Ó, basszus! 210 00:13:00,280 --> 00:13:02,240 Bébi, feltámadt a szél! 211 00:13:03,400 --> 00:13:04,360 Basszus! 212 00:13:05,960 --> 00:13:07,040 Kurva élet! 213 00:13:08,120 --> 00:13:10,040 Te jó ég! Na jó. 214 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 Bébi, ideértem! 215 00:13:29,880 --> 00:13:32,040 Megvan a csomag, bébi! 216 00:13:32,120 --> 00:13:33,240 Igen! 217 00:13:33,960 --> 00:13:36,560 Ez az én csajom! 218 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 Büszke vagyok rád! Szép volt! 219 00:14:14,080 --> 00:14:15,240 Szuper voltál! 220 00:14:16,080 --> 00:14:18,640 Tényleg! 221 00:14:23,720 --> 00:14:25,840 Gyere! Meg kell fejtenünk a kérdést. 222 00:14:32,080 --> 00:14:33,040 Jól van. 223 00:14:35,840 --> 00:14:37,440 -Itt van. -Jó, halljuk! 224 00:14:41,440 --> 00:14:46,040 Remélem, élvezték a lélegzetelállító kilátást az olasz vidékre. 225 00:14:47,120 --> 00:14:49,360 Itt, Dél-Olaszországban történt, 226 00:14:49,960 --> 00:14:54,720 hogy egy hivatásos méregkeverőnő halálos szert kevert, 227 00:14:54,800 --> 00:14:59,720 és parfümös üvegekben adta el nőknek, akik meg akarták ölni a férjüket. 228 00:15:01,000 --> 00:15:02,440 Színtelen volt, 229 00:15:02,840 --> 00:15:05,760 szagtalan, íztelen, 230 00:15:05,840 --> 00:15:08,320 és állítólag 600 halálesethez vezetett. 231 00:15:08,400 --> 00:15:10,120 Nehogy ihletet kapj! 232 00:15:10,200 --> 00:15:13,360 Huszonötezer fontért: 233 00:15:15,320 --> 00:15:17,240 miből készült a méreg? 234 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 Arzén. 235 00:15:20,440 --> 00:15:21,320 Kén. 236 00:15:22,880 --> 00:15:24,680 -Arany. -Jól van. Oké. 237 00:15:26,400 --> 00:15:28,040 Az arany biztosan nem... 238 00:15:28,120 --> 00:15:29,800 -Annak van színe. -Igen. 239 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 Kén. 240 00:15:31,680 --> 00:15:34,200 Te jó ég! Ugye tudod, hogy fáradt vagyok? 241 00:15:34,280 --> 00:15:36,600 Nem tudok gondolkodni. Kén... 242 00:15:37,160 --> 00:15:38,240 Arzén. 243 00:15:39,120 --> 00:15:41,840 Mintha hallottam volna, hogy méregként használják. 244 00:15:41,920 --> 00:15:43,760 -Biztos? -Ne hárítsd rám a döntést! 245 00:15:47,080 --> 00:15:48,120 Arzén. 246 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Vagy kaptam egy isteni sugallatot, vagy... 247 00:15:56,760 --> 00:15:59,600 -Legyen az arzén? -Igen. Jelöljük meg! 248 00:16:01,160 --> 00:16:04,560 -Ha piros, nagyon ki leszek bukva. -Gyerünk! Ne aggódj emiatt! 249 00:16:04,640 --> 00:16:06,240 Szép volt! Lenyomtad a világot. 250 00:16:06,320 --> 00:16:07,920 Ne aggódj! 251 00:16:08,000 --> 00:16:09,680 És amit ott fent csináltál, 252 00:16:11,400 --> 00:16:12,480 az utánozhatatlan. 253 00:16:20,720 --> 00:16:23,440 Az ilyen kérdéseknél megesik, hogy hirtelen leblokkolsz. 254 00:16:23,560 --> 00:16:25,280 Nem bírsz gondolkodni. 255 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 Ez az... 256 00:16:37,000 --> 00:16:40,880 Igen! Szép volt, bébi! 257 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 Atyaég! Megcsináltuk! 258 00:16:43,600 --> 00:16:45,160 -Hadd lássa mindenki! -Atyaég! 259 00:16:45,240 --> 00:16:49,840 -Juhé! Olaszország! Bellissimo! -Istenem! Hé! 260 00:16:57,120 --> 00:16:59,160 Ez nagyon nehéz volt. 261 00:17:01,160 --> 00:17:03,200 -Boldog vagyok. -Fantasztikus. 262 00:17:03,760 --> 00:17:06,560 Ezek örömkönnyek. Elképesztő! 263 00:17:07,839 --> 00:17:09,240 Oké. Bocsi! 264 00:17:10,680 --> 00:17:12,160 -Csak annyira... Igen. -Vége. 265 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 Csodálatos voltál. 266 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Boldog vagyok. Megcsináltuk! 267 00:17:18,760 --> 00:17:19,680 „Megcsináltuk”? 268 00:17:20,680 --> 00:17:22,400 Milyen nagylelkű! 269 00:17:22,480 --> 00:17:23,400 Szép volt, bébi! 270 00:17:30,240 --> 00:17:32,960 25 000 FONT ELKÖNYVELVE 271 00:17:33,800 --> 00:17:39,280 NÁPOLY OLASZORSZÁG 272 00:17:44,920 --> 00:17:47,040 Lehet, hogy van itt pár útjelző tábla. 273 00:17:47,640 --> 00:17:49,320 Ott egy kioszk, ha... 274 00:17:51,200 --> 00:17:53,160 -Kiugrasz és megkérdezed? -Okés. 275 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 Igen. 276 00:17:55,800 --> 00:17:56,960 Beszél angolul? 277 00:17:57,040 --> 00:17:58,320 -Kicsit. -Kicsit? 278 00:17:59,000 --> 00:18:00,320 Via dei Tribiani? 279 00:18:01,440 --> 00:18:02,320 Igen. 280 00:18:03,440 --> 00:18:04,680 Nem! 281 00:18:04,760 --> 00:18:05,720 Merre? 282 00:18:05,800 --> 00:18:08,040 A Via dei Tribianit keressük. 283 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 -Via dei Tribuani. -Via dei Tribuani. 284 00:18:11,240 --> 00:18:12,800 -Út? -Igen. Arra van? 285 00:18:12,880 --> 00:18:15,160 Igen. Menj arra! Tíz perc, kábé. 286 00:18:15,280 --> 00:18:17,080 Igen. Látom. Oké. Köszönöm! 287 00:18:18,680 --> 00:18:19,800 -Igen? -Igen. 288 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 Akart nekem adni egy Peronit. 289 00:18:21,880 --> 00:18:24,160 -Mit akart neked adni? -Egy sört. 290 00:18:31,520 --> 00:18:35,160 1. SZINT 291 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Keith és Nick. 292 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 Több ajtót törtél be, mint én. 293 00:18:41,200 --> 00:18:42,320 Egy kint van. 294 00:18:44,960 --> 00:18:46,080 Két volt zsaru. 295 00:18:47,200 --> 00:18:51,160 Síbotok, meg egy nagy ezüst fémdoboz. 296 00:18:52,320 --> 00:18:54,320 Ötezer fontért: 297 00:18:55,640 --> 00:18:59,200 hogy hívták a Skóciát irányító nagy hatalmú családi csoportokat? 298 00:19:00,080 --> 00:19:04,680 Egészen biztos vagyok benne, hogy a B, a klánok. 299 00:19:04,760 --> 00:19:06,160 -Együtt. -Együtt. 300 00:19:06,240 --> 00:19:08,280 -Igen! -Igen. 301 00:19:12,240 --> 00:19:15,560 A következő kérdés 10 000 fontért. 302 00:19:18,520 --> 00:19:20,800 Ez itt a Stalker-kastély. 303 00:19:22,080 --> 00:19:26,080 Évszázadokon át sólymokat tartottak itt. 304 00:19:27,320 --> 00:19:29,880 Mire használták ezeket a sólymokat? 305 00:19:29,960 --> 00:19:31,320 Kémkedésre? 306 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 Vadászatra? 307 00:19:33,560 --> 00:19:34,960 Üzenetek küldésére? 308 00:19:36,080 --> 00:19:38,440 Nem kémkedésre. Arra galambokat használtak. 309 00:19:38,520 --> 00:19:40,160 Szerintem vadászatra. 310 00:19:40,240 --> 00:19:43,400 Ne nyomd meg a gombot, ha nem vagy 100%-ban biztos benne! 311 00:19:43,480 --> 00:19:45,280 Együtt nyomjuk le, haver! 312 00:19:47,760 --> 00:19:49,240 A válaszuk... 313 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 Helyes. 314 00:19:52,680 --> 00:19:54,080 Igen! 315 00:19:54,160 --> 00:19:55,520 2. SZINT 316 00:19:55,560 --> 00:20:00,080 A következő kérdés 25 000 fontért. 317 00:20:00,160 --> 00:20:01,680 Egyenesen arra, nem? 318 00:20:02,800 --> 00:20:07,080 A Via dei Tribunalin fogják megtalálni. 319 00:20:07,160 --> 00:20:12,160 A Caseggiato Sciarrában, a harmadik emeleten. 320 00:20:13,240 --> 00:20:15,000 -Jól van. -Casabla da... 321 00:20:16,160 --> 00:20:18,080 Jól van. Ez a jó? 322 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Igen. 323 00:20:19,240 --> 00:20:20,560 VIA DEI TRIBUNALI 324 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 Csak 15 percünk van. 325 00:20:26,640 --> 00:20:27,520 Oké. 326 00:20:30,080 --> 00:20:32,560 Amikor nyugdíjba mentem, kábé hat hónapig tartott 327 00:20:32,680 --> 00:20:36,040 hozzászokni a tényhez, hogy nincs nálam az igazolványom. 328 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 Harminc éven át az voltam. 329 00:20:42,560 --> 00:20:44,040 Ez az identitásom. 330 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 Kilenc percünk van, Nick. 331 00:20:48,800 --> 00:20:51,400 Ideje lenne megtalálni. 332 00:20:51,480 --> 00:20:54,320 Harminc év, egy család. Mintha meghalt volna valakim. 333 00:20:56,560 --> 00:20:58,960 -Caseggiato Sciarra! -Megtaláltad? 334 00:21:00,080 --> 00:21:04,800 Először 1991-ben dolgoztam egy műszakban Keith-szel. 335 00:21:05,440 --> 00:21:07,080 Azóta is közeli barátok vagyunk. 336 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 Futnunk kell. 337 00:21:08,320 --> 00:21:10,040 -Menj a harmadikra! -Harmadik. 338 00:21:11,280 --> 00:21:12,680 Egyformán gondolkodunk. 339 00:21:13,240 --> 00:21:17,080 Jól tudunk megoldani dolgokat, jól kijövünk egymással, 340 00:21:17,200 --> 00:21:18,720 ha nehézség adódott a melóban, 341 00:21:18,800 --> 00:21:21,320 vagy rossz napom volt, ő ott volt mellettem. 342 00:21:28,160 --> 00:21:29,760 -Próbáld az ajtót! -Nyitva van. 343 00:21:30,520 --> 00:21:33,000 -Oké. -Hahó! Van itt valaki? 344 00:21:35,200 --> 00:21:38,920 -Ez érdekes. -Oké. Mi van itt? 345 00:21:39,560 --> 00:21:42,440 Úgy tűnik, valaki átnézett egy naplót, vagy ilyesmi. 346 00:21:51,520 --> 00:21:54,240 -Nick, erre! Gyere be! -Oké. 347 00:21:55,560 --> 00:21:57,240 Nagy láda. 348 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 Kinyitjuk? 349 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 Jól van. 350 00:22:14,320 --> 00:22:15,480 Menni fog? 351 00:22:16,000 --> 00:22:18,960 Egy pillanat! 352 00:22:39,280 --> 00:22:41,440 Elég harciasnak tűnnek. 353 00:22:52,000 --> 00:22:53,320 Ez az. 354 00:23:00,560 --> 00:23:02,840 Ebben is rejtőzik egy kígyó? 355 00:23:07,880 --> 00:23:11,320 Javaslom, hogy ez a kis izé 356 00:23:11,400 --> 00:23:14,400 -menjen vissza abba a dobozba. -Vissza a dobozba? 357 00:23:21,720 --> 00:23:23,600 Fel tudom venni a farkánál fogva? 358 00:23:23,680 --> 00:23:26,160 Nagyon fickándozna. 359 00:23:26,240 --> 00:23:27,280 Gondolod? 360 00:23:27,840 --> 00:23:28,880 Várj! 361 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 Jó. Oké, megyek, hozok... 362 00:23:36,800 --> 00:23:38,920 Ez egy kicsit húzós volt. 363 00:23:41,880 --> 00:23:44,400 A fejre kell vigyázni. 364 00:23:44,480 --> 00:23:45,680 Akkor rajta! 365 00:23:45,760 --> 00:23:46,920 Jól van. Ez az! 366 00:23:47,000 --> 00:23:48,280 -Megvan? -Megvan. 367 00:23:48,360 --> 00:23:49,840 -Hozd a dobozt! -Hozom. 368 00:23:49,920 --> 00:23:50,800 Kapod a dobozt. 369 00:23:52,680 --> 00:23:54,800 Gyorsan, ha lehet! 370 00:23:54,880 --> 00:23:57,280 -Mehetsz a haverjaidhoz. -Ne felejtsd a farkát! 371 00:23:57,360 --> 00:23:58,840 -Oké? Meg is vagyunk. -Tessék. 372 00:24:00,200 --> 00:24:01,520 Csapatmunka. 373 00:24:02,000 --> 00:24:03,280 Még soha nem 374 00:24:04,560 --> 00:24:06,240 fogtam a kezemben kígyót. 375 00:24:06,320 --> 00:24:08,360 Ezt se fogtad, elejtetted. 376 00:24:08,440 --> 00:24:11,120 Fogtam, és aztán a kezem felé kapott. 377 00:24:11,200 --> 00:24:12,280 -És azt hittem... -Aha. 378 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 Ne zavartassák magukat a kígyók miatt! 379 00:24:15,160 --> 00:24:16,600 Viszonylag ártalmatlanok. 380 00:24:16,680 --> 00:24:17,560 „Viszonylag.” 381 00:24:17,640 --> 00:24:21,160 A festmény önök előtt egy remekmű, 382 00:24:21,240 --> 00:24:23,800 A nő legyezővel Modiglianitól. 383 00:24:24,440 --> 00:24:26,760 2010-ben ellopták 384 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 a világ egyik legnagyobb műkincsrablása során, 385 00:24:30,160 --> 00:24:33,680 Picasso- és Matisse-képekkel együtt. 386 00:24:33,760 --> 00:24:35,880 Az ellopott műalkotások értékét 387 00:24:35,960 --> 00:24:39,360 több mint 100 millió fontra becsülték. 388 00:24:39,440 --> 00:24:42,160 A tettest elfogták, 389 00:24:42,240 --> 00:24:44,960 és egy párizsi bíróságon elítélték. 390 00:24:47,920 --> 00:24:50,880 Huszonötezer fontért: 391 00:24:51,840 --> 00:24:55,480 hány év börtönre ítélték a férfit? 392 00:24:56,440 --> 00:24:57,360 Mi a... 393 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 Két év? 394 00:25:00,720 --> 00:25:01,960 Nyolc év? 395 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 Huszonöt év? 396 00:25:08,560 --> 00:25:09,440 Oké. 397 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 Oké, fogalmam sincs. 398 00:25:18,280 --> 00:25:20,680 De van ott egy újság. 399 00:25:20,840 --> 00:25:21,920 Akartam mondani... 400 00:25:22,000 --> 00:25:24,480 -Nézzünk körül! -Lehet, hogy van valami nyom. 401 00:25:28,840 --> 00:25:30,840 Az a baj, hogy nem értek olaszul. 402 00:25:31,520 --> 00:25:34,400 Nem, de lehet, hogy jó nagy betűkkel van ideírva. 403 00:25:35,240 --> 00:25:36,840 Azon nincs semmi. 404 00:25:36,920 --> 00:25:37,840 Oké. 405 00:25:40,280 --> 00:25:42,960 Itt konkrétan minden könyv a művészetről szól. 406 00:25:46,800 --> 00:25:48,960 -Van valami a tiédben? -Nincs. 407 00:25:50,480 --> 00:25:52,000 Mire gondolsz most? 408 00:25:53,400 --> 00:25:55,080 Ez egy francia bíróság. 409 00:25:55,160 --> 00:25:59,800 A francia bíróságok köztudottan szigorúak, nem? 410 00:26:00,600 --> 00:26:03,640 Tudod, be kell vallanom, hogy... Amiatt, 411 00:26:04,200 --> 00:26:06,880 inkább hajlok a huszonöt, mint a nyolc felé. 412 00:26:06,960 --> 00:26:09,840 A kettő túl kevésnek tűnik. Meg azért is, mert... 413 00:26:09,920 --> 00:26:13,160 A nyolc év is kevésnek tűnik egy százmillió fontos lopásért. 414 00:26:13,880 --> 00:26:15,640 Nyolc évvel meg lehet úszni? 415 00:26:15,720 --> 00:26:17,360 Valószínűbb, hogy 25 lesz. 416 00:26:22,360 --> 00:26:25,560 -Mit súg a megérzésed? -A megérzésem azt súgja, hogy 25. 417 00:26:25,640 --> 00:26:27,160 Nekem is ezt súgja. 418 00:26:32,360 --> 00:26:33,920 Nincs semmi más. 419 00:26:34,000 --> 00:26:36,360 Nem látok semmi mást, amire támaszkodhatnánk. 420 00:26:36,440 --> 00:26:39,600 A megérzésed szerint 25. Jelenleg az én megérzésem szerint is. 421 00:26:39,680 --> 00:26:41,320 Akkor jók vagyunk? 422 00:26:41,960 --> 00:26:44,280 -Nem. Nem vagyunk jók. -Szóval nem, de... 423 00:26:44,360 --> 00:26:46,240 Nem, de szerinted legyen a C. 424 00:26:46,320 --> 00:26:48,920 Mert különben nem jutunk egyről a kettőre, igaz? 425 00:26:49,000 --> 00:26:51,480 Igen, azt hiszem. 426 00:26:53,200 --> 00:26:55,400 -Három, kettő, egy, mehet? -Igen. 427 00:26:57,720 --> 00:26:58,800 -Készen állsz? -Aha. 428 00:27:00,160 --> 00:27:02,240 A C opciót választották. 429 00:27:03,520 --> 00:27:05,360 -Biztos a B az. -Valószínűleg. 430 00:27:05,440 --> 00:27:06,880 A válaszuk... 431 00:27:08,160 --> 00:27:09,840 Helytelen. 432 00:27:15,640 --> 00:27:16,840 Csak mondja meg! 433 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 Ne szenvedjünk tovább. Kérem! 434 00:27:27,360 --> 00:27:28,280 Helytelen. 435 00:27:30,960 --> 00:27:32,280 Kriminális. 436 00:27:33,760 --> 00:27:34,880 Viszlát! 437 00:27:47,120 --> 00:27:50,280 GRAVINA OLASZORSZÁG 438 00:27:55,880 --> 00:27:56,840 Halló! 439 00:27:56,920 --> 00:28:00,800 A következő kérdés jutalma 50 000 font. 440 00:28:00,880 --> 00:28:03,480 Harminckét kilométerre találják. 441 00:28:03,560 --> 00:28:05,640 -Harminckét kilométerre. -Harminckettő? 442 00:28:05,720 --> 00:28:08,440 -Matera városában. -Matera városában. 443 00:28:08,520 --> 00:28:10,640 Egy Taranto nevű étteremben. 444 00:28:10,760 --> 00:28:12,600 Egy Taranto nevű étteremben. 445 00:28:12,680 --> 00:28:15,080 Kilencven percük van, hogy eljussanak a kérdéshez. 446 00:28:15,160 --> 00:28:16,400 Kilencven perc. 447 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 -Egy Taranto nevű étterem. -Jól van. 448 00:28:20,280 --> 00:28:22,560 -Jól van, indulás! -Oké. Mit akarsz csinálni? 449 00:28:22,640 --> 00:28:24,520 -Harminckét kilométerre. -Szerintem... 450 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 Kocsiba kéne pattannunk. 451 00:28:27,400 --> 00:28:31,160 Jó, akkor vissza arra. Ugye? Emlékszel? 452 00:28:31,280 --> 00:28:32,640 -Igen. -Matera. 453 00:28:34,760 --> 00:28:37,280 Atyaég! Biztonsági öv. Megvan? 454 00:28:39,200 --> 00:28:41,320 Ne mondd, hogy nem működik az autó! 455 00:28:41,400 --> 00:28:43,640 De igen. Azt hiszem. 456 00:28:45,480 --> 00:28:46,600 Mi van már? 457 00:28:47,800 --> 00:28:48,720 Elfordítom. 458 00:28:49,640 --> 00:28:51,360 -Jó, a kocsi nem működik. -Oké. 459 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 Ne már! 460 00:28:54,240 --> 00:28:58,440 Mintha kapnál egy baromi jó autót, aztán... 461 00:28:58,520 --> 00:28:59,800 Mondok valamit, 462 00:28:59,880 --> 00:29:03,840 tuti, hogy annak a tagnak a műve, akivel telefonon beszélünk. 463 00:29:04,400 --> 00:29:05,760 Ő vágta haza a kocsinkat. 464 00:29:07,000 --> 00:29:10,120 Bocsánat! Angol. Semmi angol? 465 00:29:16,960 --> 00:29:19,200 -Oké. -Ez nem London, ahol taxit kapsz. 466 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Megkérdezed tőlük? 467 00:29:20,600 --> 00:29:22,000 -Melyiktől? -Ott, a kocsiban. 468 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 -Kicsit. -Fantasztikus! 469 00:29:25,680 --> 00:29:27,320 Materába akarunk eljutni. 470 00:29:27,400 --> 00:29:29,760 -El tudna vinni minket Materába? -Gyerünk! 471 00:29:29,840 --> 00:29:31,200 -Oké. Szuper! -Köszönöm. 472 00:29:31,280 --> 00:29:32,520 A nevem Gino. 473 00:29:32,600 --> 00:29:33,920 -Üdv, Gino! -Gino a neve? 474 00:29:34,000 --> 00:29:37,400 Maga egy szupersztár. Nagyon köszönjük! 475 00:29:37,480 --> 00:29:39,800 -65 percünk van. -Alig több, mint egy óránk. 476 00:29:39,880 --> 00:29:42,200 Alig több, mint egy óra. Muszáj odaérnünk. 477 00:29:42,280 --> 00:29:44,360 Tud gyorsan menni? És a leggyorsabb úton. 478 00:29:44,440 --> 00:29:48,040 Materai dialektusban... 479 00:29:48,160 --> 00:29:50,600 -Igen. -...a „gyerünk” úgy van, hogy... 480 00:29:53,160 --> 00:29:54,440 Oké. 481 00:29:56,520 --> 00:29:57,600 Gyerünk! 482 00:30:03,960 --> 00:30:06,320 Gino, tudja, hol van az étterem... 483 00:30:07,120 --> 00:30:08,600 -Igen. -Taranto. 484 00:30:08,680 --> 00:30:10,360 Taranto. 485 00:30:10,440 --> 00:30:13,360 Igen. Nagyon jó étterem. 486 00:30:13,440 --> 00:30:15,880 El tud vinni minket oda? 487 00:30:15,960 --> 00:30:18,280 Maga egy angyal. 488 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 Oké, nyomás! 489 00:30:27,840 --> 00:30:29,840 Tovább felfelé. Azt mondta, egyenesen. 490 00:30:29,920 --> 00:30:32,360 Egyenesen felfelé, azt mondta, úgyhogy hajrá! 491 00:30:32,440 --> 00:30:35,360 -Tizenöt perc. -Basszus! 15 percünk van. Gyerünk! 492 00:30:35,440 --> 00:30:36,720 19:00 van. 493 00:30:42,040 --> 00:30:44,040 -Jól van. Hol? -Nem! Gyerünk! 494 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 -Vigyázz, lépcső! -Jó. 495 00:30:51,280 --> 00:30:54,040 Oké. Ott nincsenek fények. Nincs étterem. 496 00:31:00,480 --> 00:31:02,080 Nézd! Igen! 497 00:31:03,800 --> 00:31:06,400 -Gyerünk! -Jól van. Gyorsan! 498 00:31:11,320 --> 00:31:12,360 Nyomd meg! 499 00:31:14,160 --> 00:31:15,120 Van kulcs? 500 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Kulcs? 501 00:31:19,680 --> 00:31:20,960 Próbálok gondolkodni. 502 00:31:21,040 --> 00:31:23,280 Mit tegyünk? 503 00:31:23,360 --> 00:31:25,320 -Basszus! -Nem, nincs ott semmi. 504 00:31:25,440 --> 00:31:27,560 Kulcs? Nem, üveg. 505 00:31:31,040 --> 00:31:32,280 Törjük be az üveget? 506 00:31:32,360 --> 00:31:33,720 Rúgjuk be az ajtót? 507 00:31:33,800 --> 00:31:35,640 Megpróbálom berúgni. 508 00:31:35,720 --> 00:31:37,520 Oké, csináld! Rúgd be! 509 00:31:37,600 --> 00:31:40,080 Egy, kettő, három! Basszus! 510 00:31:40,160 --> 00:31:41,680 -Jó, menjünk! -Oké. 511 00:31:41,840 --> 00:31:43,400 Atyaég! 512 00:31:45,120 --> 00:31:47,880 Őrület, hogy néz ki. Démoni. 513 00:31:47,960 --> 00:31:50,160 -Gyere! -Mi van itt? 514 00:31:52,120 --> 00:31:53,960 -Ez tök para. -Fel kéne mennünk? 515 00:31:54,040 --> 00:31:56,280 -Jó ég! -Tessék! Azta! 516 00:31:56,360 --> 00:31:58,520 Várj! Mi van? 517 00:31:58,600 --> 00:31:59,640 Nézd! 518 00:32:00,720 --> 00:32:03,480 -Ez nem igazi. Vagy de? -Nem tudom. Kopogtassuk meg! 519 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Nem igazi. Látod? Király! 520 00:32:05,800 --> 00:32:07,920 Van egy aktatáskánk. Megcsináltuk. 521 00:32:08,000 --> 00:32:09,920 Oké. Jól van. 522 00:32:10,640 --> 00:32:11,560 Ne... 523 00:32:22,040 --> 00:32:24,440 A közeli város, Taranto 524 00:32:24,520 --> 00:32:27,640 ennek a gyönyörű póknak a névadója. 525 00:32:27,720 --> 00:32:28,680 Tarantula. 526 00:32:28,760 --> 00:32:34,560 Az ember évezredek óta él félelemben és harmóniában a tarantulával. 527 00:32:35,560 --> 00:32:39,920 Félelmetes marása egy vad táncot inspirált, 528 00:32:40,000 --> 00:32:41,160 a tarantellát, 529 00:32:41,240 --> 00:32:46,520 ami a tarantula csípését követő gyötrelmes vonaglásra utal. 530 00:32:48,200 --> 00:32:50,440 Ötvenezer fontért: 531 00:32:50,520 --> 00:32:55,000 körülbelül mekkora a tarantula súlya? 532 00:32:55,080 --> 00:32:56,560 Jézusom! 533 00:32:58,640 --> 00:33:00,360 Huszonhárom gramm? 534 00:33:01,240 --> 00:33:02,960 Ötvenhárom gramm? 535 00:33:03,960 --> 00:33:05,720 Nyolcvanhárom gramm? 536 00:33:05,800 --> 00:33:09,560 Ezt hogy a fenébe lehet kitalálni? 537 00:33:10,560 --> 00:33:12,400 -Én azt mondom... -Mennyi a súlya? 538 00:33:12,480 --> 00:33:14,240 Szerintem kiveszem a pókot. 539 00:33:14,320 --> 00:33:16,400 -És keresünk egy... -Én hozzá nem nyúlok! 540 00:33:17,360 --> 00:33:18,840 -Nem én! -Mérleget... 541 00:33:18,920 --> 00:33:21,800 -Nem nyúlok ahhoz a pókhoz. -Súlyokat, vagy ilyesmit, 542 00:33:21,880 --> 00:33:23,760 -és aztán... -Ez igazi pók? 543 00:33:23,840 --> 00:33:25,360 Nem tudom. 544 00:33:25,440 --> 00:33:27,560 -Várj! Jaj, ne! -Ne, figyelj... 545 00:33:27,640 --> 00:33:31,960 -Baszki! -Ez egy igazi pók. Bakker! 546 00:33:32,040 --> 00:33:32,960 Ez... 547 00:33:33,960 --> 00:33:35,200 Jézusom! 548 00:33:41,120 --> 00:33:43,320 Komolyan, nem nyúlok hozzá. 549 00:33:43,400 --> 00:33:44,680 Talán lesz itt egy mérleg. 550 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 -Nem. -Beletesszük. 551 00:33:46,440 --> 00:33:48,360 -Itt nincs mérleg. -És meg is vagyunk. 552 00:33:48,440 --> 00:33:50,720 Felrakjuk a tarantulát vagy mit a mérlegre. 553 00:33:51,480 --> 00:33:52,440 Bébi! 554 00:33:53,360 --> 00:33:55,000 Basszus! 555 00:33:55,080 --> 00:33:57,120 -Nem keresünk nyomokat? -Ez egy konyha. 556 00:33:57,680 --> 00:33:58,600 Biztos van mérleg. 557 00:34:02,680 --> 00:34:03,600 Igen. 558 00:34:06,840 --> 00:34:08,480 Oké, akkor... 559 00:34:09,239 --> 00:34:10,199 Lehet, hogy... 560 00:34:10,280 --> 00:34:12,239 Gondoljuk át, hogyan fogjuk lemérni, 561 00:34:12,320 --> 00:34:14,920 mielőtt kivesszük, nem akarom sokat fogdosni. 562 00:34:16,520 --> 00:34:17,840 Ez 50. 563 00:34:18,800 --> 00:34:20,400 -Ez 50. -Oké. 564 00:34:20,480 --> 00:34:21,639 Ötven a középső érték. 565 00:34:21,800 --> 00:34:24,639 Szóval, ráteszek 50-et. Ha a pók felemelkedik... 566 00:34:24,760 --> 00:34:27,440 -Ha a pók felemelkedik... -Azt jelenti, túl könnyű. 567 00:34:27,520 --> 00:34:30,000 Tehát ha a pók feljön, és 50-es a súly, 568 00:34:30,080 --> 00:34:32,480 akkor ez azt jelenti, hogy a pók 23 gramm. 569 00:34:32,560 --> 00:34:35,639 És ha a pók lejjebb megy, ez pedig felemelkedik, 570 00:34:35,679 --> 00:34:37,800 Ez azt jelenti, hogy 80 grammos. 571 00:34:37,880 --> 00:34:41,159 De ha nagyjából egyensúlyban marad, akkor 53 gramm. 572 00:34:41,880 --> 00:34:43,159 Logikus így? 573 00:34:44,159 --> 00:34:45,120 -Aha. -Jó lesz? 574 00:34:45,159 --> 00:34:48,000 Szóval akkor 50-et tettünk rá, mert ez a középút. 575 00:34:49,639 --> 00:34:51,960 Feláll a hátamon a szőr. 576 00:34:52,040 --> 00:34:54,639 -Libabőrös vagyok. -Nem tudom, hogy kell ezt. 577 00:34:54,679 --> 00:34:55,679 Kezelem a mérleget. 578 00:34:55,800 --> 00:34:58,600 David Attenborough eljátszhat ezzel egész nap, de... 579 00:34:58,640 --> 00:35:00,680 Figyelj, nekem ez nem megy. 580 00:35:01,360 --> 00:35:04,160 Nem megy. Addig oké volt, amíg össze volt kuporodva. 581 00:35:04,280 --> 00:35:05,600 Nézd! Ezt nézd meg! 582 00:35:05,640 --> 00:35:09,000 Csak csináljuk! Totál be fogsz így paráztatni. 583 00:35:27,440 --> 00:35:29,400 Menni fog, bébi! 584 00:35:30,000 --> 00:35:33,120 Ne érj hozzá a mérleggel! Ez az, bébi! 585 00:35:33,160 --> 00:35:36,080 Szép volt, bébi! Ez az! 586 00:35:46,280 --> 00:35:48,040 Oké. 587 00:35:56,880 --> 00:35:58,800 Oké. Mit láttál a mérlegen? 588 00:35:59,760 --> 00:36:01,920 -Mit csinált a mérleg? -Nem láttam. 589 00:36:02,400 --> 00:36:05,600 -Add azt ide! Fogd azt az oldalt! -Hozd a dobozt! 590 00:36:06,560 --> 00:36:07,440 Baszki! 591 00:36:11,080 --> 00:36:13,520 Ez az! 592 00:36:14,960 --> 00:36:16,840 Lassan menj vissza oda, ahol voltál! 593 00:36:17,440 --> 00:36:19,440 Oké, ez az! 594 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 -Figyelj a mérlegre! -Jó. 595 00:36:23,680 --> 00:36:26,960 Oké. Ez az! Várj! Nézd, nem túl... 596 00:36:27,400 --> 00:36:30,480 -Ne tegyél hirtelen mozdulatokat! Várj! -Látod? Oké. Mehet! 597 00:36:30,560 --> 00:36:33,120 Várj! Ne! 598 00:36:37,080 --> 00:36:38,360 A pók... 599 00:36:38,440 --> 00:36:41,360 Várj! Még mindig mozog! Ne tedd mellé a dobozt, mert... 600 00:36:42,160 --> 00:36:44,640 Várj! Jó, várj! 601 00:36:44,680 --> 00:36:45,560 53 gramm. 602 00:36:45,640 --> 00:36:47,360 -53. Visszatesszük? -Aha. 603 00:36:47,440 --> 00:36:49,600 Jól van. Gyere, Pókica! 604 00:36:50,480 --> 00:36:52,080 Gyerünk, ez az! 605 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Ez az. 606 00:36:54,160 --> 00:36:56,440 Jó fiú! Hozd a fedelet! 607 00:37:01,640 --> 00:37:02,960 Atyaég! 608 00:37:06,040 --> 00:37:08,960 Remegek. Na jó, azt mondtuk, hogy 53, igaz? 609 00:37:11,320 --> 00:37:13,640 -Oké. Jól van. -A lábam... Remegek. 610 00:37:16,920 --> 00:37:18,640 -Ötvenhárom? -Igen. 611 00:37:25,400 --> 00:37:27,840 Ötvenezer fontért 612 00:37:28,320 --> 00:37:31,040 a B lehetőséget választották. 613 00:37:33,760 --> 00:37:35,200 A válaszuk... 614 00:37:45,000 --> 00:37:47,480 Gyerünk! 615 00:37:48,560 --> 00:37:49,560 Légyszi! 616 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 Helyes. 617 00:37:51,640 --> 00:37:53,280 -Igen! -Igen! 618 00:37:57,000 --> 00:37:58,120 Megcsináltuk! 619 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 Cső, Pókica! 620 00:38:00,560 --> 00:38:01,840 Megcsináltad! 621 00:38:04,160 --> 00:38:07,080 -Nagyon jól csináltad. -Nem. Te csináltad jól, Kamara! 622 00:38:08,080 --> 00:38:09,640 NÉV: KAMARA ÉS JOSH 623 00:38:09,680 --> 00:38:11,360 Apám! 624 00:38:12,760 --> 00:38:14,640 ÖTVENEZER FONT ELKÖNYVELVE 625 00:38:15,640 --> 00:38:18,800 VELENCE OLASZORSZÁG 626 00:38:18,880 --> 00:38:20,160 Jól vagy, anya? Itt James. 627 00:38:21,080 --> 00:38:22,520 Szia, James! Hogy vagy? 628 00:38:24,960 --> 00:38:25,840 Hol vagytok? 629 00:38:25,920 --> 00:38:27,120 Velencében vagyunk. 630 00:38:27,560 --> 00:38:29,160 CROYDON ANGLIA 631 00:38:29,200 --> 00:38:30,920 Velencében? Atyaég! 632 00:38:31,000 --> 00:38:33,760 Képzeld, 25 000 fontot nyertünk! 633 00:38:34,160 --> 00:38:36,640 Huszonötezer fontot nyertetek? 634 00:38:36,760 --> 00:38:38,400 Ne kürtöld szét, kirabolnak! 635 00:38:38,480 --> 00:38:42,400 Igen. Alapvetően egy kígyó megmérésével. 636 00:38:43,880 --> 00:38:46,360 Gyorsan beszélj Joe-val is, mert mennünk kell! 637 00:38:47,000 --> 00:38:48,640 -Szia, anya! -Szia, drága! Jól vagy? 638 00:38:48,760 --> 00:38:50,880 Aha. Megcsináltuk! 25 rugó! 639 00:38:50,960 --> 00:38:53,520 Nagyon ügyesek vagytok. Vigyázol az öcsédre? 640 00:38:53,600 --> 00:38:56,640 Igen, jól viselkedik. Sebes lett a térde, 641 00:38:56,760 --> 00:38:58,080 és elszakadt az inge. 642 00:38:58,160 --> 00:39:00,640 De jól van. A bátyja vigyáz rá. 643 00:39:00,680 --> 00:39:02,760 Mit mondott James a kígyóról? 644 00:39:02,840 --> 00:39:04,880 Nem értettem, mit mondott. 645 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 Rossz a vonal. Jobb, ha lépünk. 646 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 Kicsit recseg a vonal. 647 00:39:08,480 --> 00:39:11,160 Majd beszélünk, remélhetőleg 50 000-rel gazdagabban. 648 00:39:11,280 --> 00:39:14,560 Sok szerencsét! Sziasztok, drágáim! Szeretlek titeket! 649 00:39:14,640 --> 00:39:17,200 -Vigyázzatok magatokra! Sziasztok! -Szia, anya! 650 00:39:22,000 --> 00:39:23,040 Megy tovább. 651 00:39:24,160 --> 00:39:26,960 A következő kérdés 50 000 fontért. 652 00:39:27,040 --> 00:39:28,680 Következő kérdés, 50 rongy. 653 00:39:30,160 --> 00:39:33,600 A Szent Márk tér közelében találják. 654 00:39:33,640 --> 00:39:35,560 A Szent Márk tér közelében találjuk. 655 00:39:37,000 --> 00:39:38,560 Egy sárga bóján, 656 00:39:40,000 --> 00:39:42,120 odakint a lagúnában. 657 00:39:42,160 --> 00:39:43,520 Kint a lagúnában. 658 00:39:43,600 --> 00:39:44,920 Atyaég! 659 00:39:45,000 --> 00:39:48,600 Ezt a kérdést 19:00 óráig el kell érniük, 660 00:39:49,560 --> 00:39:52,080 különben az utazásuk véget ért. 661 00:39:54,560 --> 00:39:58,280 -Ugye, nem az a sárga bója ott? -Szerintem lehet, hogy az. 662 00:39:58,360 --> 00:40:00,440 Nézd, van egy, pont előtted! 663 00:40:01,520 --> 00:40:02,880 Kell egy távcső. 664 00:40:02,960 --> 00:40:04,920 Nem, tuti van valami ott. 665 00:40:05,000 --> 00:40:07,640 Van valami ott, semmi kétség. 666 00:40:11,040 --> 00:40:12,000 -Jó napot! -Üdv! 667 00:40:12,080 --> 00:40:14,800 El tudna vinni minket a sárga bójához? 668 00:40:14,920 --> 00:40:17,880 Oda kéne mennünk, felvenni valamit, és visszajönni. 669 00:40:17,960 --> 00:40:19,320 -Kérem! -Kérem! 670 00:40:19,400 --> 00:40:21,000 -Nem lehet, uram. -Miért? 671 00:40:21,080 --> 00:40:23,160 -Mert most van a verseny. -Le van zárva. 672 00:40:23,280 --> 00:40:24,680 -Verseny van? -Igen. 673 00:40:27,600 --> 00:40:29,920 Nem tudunk körbe menni, hogy odajussunk? 674 00:40:30,000 --> 00:40:31,880 -Most nem. Le van zárva. -Nem. 675 00:40:31,960 --> 00:40:33,200 A terület le van zárva. 676 00:40:33,320 --> 00:40:35,040 -Le van zárva. -Mit tehetünk? 677 00:40:37,480 --> 00:40:41,200 Találnunk kell egy belevaló gondolást. Valakit, aki... 678 00:40:41,880 --> 00:40:43,080 Ott egy motorcsónak. 679 00:40:43,160 --> 00:40:44,480 -Megkérdezzük tőle? -Aha. 680 00:40:47,320 --> 00:40:50,320 -A bátyámmal... -Igen. 681 00:40:50,400 --> 00:40:52,440 ...el kell jutnunk a sárga bójához. 682 00:40:53,160 --> 00:40:54,960 -A maga csónakján. -Lehetséges? 683 00:40:55,040 --> 00:40:56,160 Nem. 684 00:40:57,280 --> 00:40:58,560 Lezárták a regatta miatt. 685 00:40:58,640 --> 00:41:00,680 -Kérem! -Kérem! 686 00:41:00,800 --> 00:41:01,960 Muszáj odajutnunk. 687 00:41:03,320 --> 00:41:05,160 -Az életünket változtatná meg. -Oké. 688 00:41:05,200 --> 00:41:06,800 Talán fél hétkor. 689 00:41:06,880 --> 00:41:08,000 -Fél óra. -Akkor... 690 00:41:08,080 --> 00:41:09,040 -18:30. -18:30. 691 00:41:09,120 --> 00:41:10,040 -18:30? -Igen. 692 00:41:10,600 --> 00:41:11,560 -Elvisz minket? -Jó. 693 00:41:11,640 --> 00:41:13,680 -Rendes pasas. -18:30-kor indulnunk kell. 694 00:41:13,800 --> 00:41:15,760 -19:00-ig van időnk. -Oké. 695 00:41:15,840 --> 00:41:16,680 -Oké. -Oké. 696 00:41:16,800 --> 00:41:18,000 -Addig viszlát! -Oké. 697 00:41:18,080 --> 00:41:19,960 -Találkozunk fél hétkor. Kösz! -Igen. 698 00:41:39,960 --> 00:41:43,840 Ez egy rémálom. Mert szó szerint vesztegetjük az időt. 699 00:41:43,960 --> 00:41:46,280 Nem a mi hibánk, hogy nem tudunk kijutni oda. 700 00:41:46,360 --> 00:41:47,920 Itt voltunk pontban ötkor. 701 00:41:49,960 --> 00:41:53,600 Remélem, hogy kimehetünk akkor, amikor a pasi mondja. 702 00:41:54,360 --> 00:41:57,680 Pontban fél hétkor a csónakjában vagyunk. 703 00:42:02,360 --> 00:42:04,600 -Ez lesz az. -Igen, ez az. 704 00:42:09,160 --> 00:42:11,880 -Újra meg kell próbálnunk. Menjünk! -Mennünk kell. 705 00:42:15,000 --> 00:42:17,320 Haver, indulásra kész? Indulhatunk most? 706 00:42:17,400 --> 00:42:19,880 -Daniel! Indulásra kész? -Nem. Nézzék, regatta! 707 00:42:20,000 --> 00:42:22,560 -Daniel! -Ez egy regatta. Ott nem szabad. 708 00:42:22,640 --> 00:42:27,000 Várjunk! Amint elmentek, ha beszállunk, rögtön indulhatunk. 709 00:42:27,080 --> 00:42:28,760 Maradjanak itt! Várjanak! 710 00:42:29,480 --> 00:42:31,000 Időre oda kell érnünk. 711 00:42:31,480 --> 00:42:32,880 Muszáj. 712 00:42:33,000 --> 00:42:34,440 -Oké. -Fő a nyugalom. 713 00:42:34,520 --> 00:42:36,640 -Nézzen oda! -Fő a nyugalom. 714 00:42:36,680 --> 00:42:38,160 Tényleg nagyon sürgős. 715 00:42:38,200 --> 00:42:41,000 Pont a rohadt regatta napján kell ezt! 716 00:42:44,560 --> 00:42:46,960 Nézd, milyen laza, ott cigizget a hajón! 717 00:42:47,040 --> 00:42:51,320 Laza, de rá nem vár 50 rugó, igaz? 718 00:42:51,400 --> 00:42:54,480 Ez az összeg az életünket is megváltoztatja. 719 00:43:00,840 --> 00:43:01,760 Mennyi az idő? 720 00:43:02,520 --> 00:43:03,680 Tíz percünk van. 721 00:43:04,480 --> 00:43:06,120 -Végeztek. Jöjjenek! -Jól van. 722 00:43:06,160 --> 00:43:07,440 -Ugorjanak be! -Köszönjük! 723 00:43:13,080 --> 00:43:15,440 Lehet, hogy kicsit bele kell húznunk. 724 00:43:22,160 --> 00:43:25,280 Jól van, guruljunk egy kicsit közelebb, Daniel! 725 00:43:27,840 --> 00:43:29,600 Nézd! A lánchoz van kötve. 726 00:43:29,680 --> 00:43:30,920 Igen, megvan! 727 00:43:33,200 --> 00:43:36,480 -Menjen közel, ha nem gond. -Amilyen közel csak lehet, haver! 728 00:43:36,560 --> 00:43:37,920 Amilyen közel csak lehet. 729 00:43:43,000 --> 00:43:44,440 Nem tudom megfogni. 730 00:43:46,480 --> 00:43:49,240 -Jól van. Oké. -Jól van. 731 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Készen állsz? 732 00:43:55,000 --> 00:43:56,680 -Nézd, össze van kötve! -Igen. 733 00:43:56,800 --> 00:43:58,280 Azt hiszem, az első... 734 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 Oldozd ki a kötelet! 735 00:43:59,480 --> 00:44:01,240 Hogy állunk az idővel, James? 736 00:44:01,320 --> 00:44:03,680 Ezen a ponton annyit tehetünk... 737 00:44:04,840 --> 00:44:07,000 Próbáljuk meg kiszedni, amennyire lehet! 738 00:44:08,800 --> 00:44:11,080 Még egy kicsit lazítani kell rajta. 739 00:44:11,160 --> 00:44:13,120 -Szerintem megvan. Mehet? -Próbáld meg! 740 00:44:13,200 --> 00:44:15,280 Ez megy! 741 00:44:15,360 --> 00:44:16,400 Tegyük le ide! 742 00:44:16,480 --> 00:44:19,400 Itt válaszolunk rá, vagy visszavisszük a partra? 743 00:44:19,480 --> 00:44:22,240 -Mit gondolsz? -Nincs időnk. Válaszoljunk it! 744 00:44:22,320 --> 00:44:24,440 -Legyen itt! Várj! -Oké. 745 00:44:25,680 --> 00:44:26,920 Jól van. 746 00:44:28,000 --> 00:44:29,320 -Szép volt. -Atyaég! 747 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 Itt is vagyunk. 748 00:44:37,400 --> 00:44:39,480 A Velencei-lagúnában vannak. 749 00:44:40,080 --> 00:44:43,240 Innen láthatják a Canal Grande bejáratát. 750 00:44:43,320 --> 00:44:46,320 Ez az egyik legforgalmasabb lagúna a világon, 751 00:44:46,400 --> 00:44:49,960 minden elképzelhető vízi járművel. 752 00:44:51,920 --> 00:44:56,080 Velence alapjainak védelme érdekében a balesetektől és a károkozástól, 753 00:44:57,120 --> 00:44:59,040 sebességkorlátozást vezettek be. 754 00:44:59,120 --> 00:45:00,040 Ne bassz! 755 00:45:01,040 --> 00:45:03,200 Ötvenezer fontért: 756 00:45:03,680 --> 00:45:06,360 ebben a lagúnában, ahol most vannak, 757 00:45:07,200 --> 00:45:09,360 mi a sebességhatár? 758 00:45:10,720 --> 00:45:12,320 Két kilométer per óra. 759 00:45:13,120 --> 00:45:14,880 Hét kilométer per óra. 760 00:45:15,880 --> 00:45:18,600 Negyvenhárom kilométer per óra. 761 00:45:18,680 --> 00:45:21,400 Szerintem hét kilométer per óra. 762 00:45:21,480 --> 00:45:23,160 Szerintem ez az. 763 00:45:23,240 --> 00:45:25,800 Láttam két kilométer per óránál gyorsabb hajókat. 764 00:45:25,880 --> 00:45:29,040 Sokan megszegik a sebességkorlátozást. Ezt ne feledd! 765 00:45:29,120 --> 00:45:32,000 -De a 43 kilométer per óra gyors. -Az nem lehet. 766 00:45:32,080 --> 00:45:34,000 -Az nem. -Egyetértünk ebben? 767 00:45:34,080 --> 00:45:35,840 -Ebben egyetértek. -Igen. 768 00:45:36,480 --> 00:45:38,320 Két kilométer per óra. 769 00:45:38,400 --> 00:45:41,200 -Ha öt kilométert tudok futni óránként... -Igen? 770 00:45:41,280 --> 00:45:43,040 Ezek a hajók gyorsabban mennek nálam. 771 00:45:43,120 --> 00:45:46,120 Még akkor is, ha csak lassan csordogálnak. 772 00:45:46,200 --> 00:45:48,600 Egy futópadon nyolccal futnék. 773 00:45:48,680 --> 00:45:51,360 Szerintem hét kilométer per óra. Csak nem... 774 00:45:51,440 --> 00:45:53,680 -Kettőnél biztos gyorsabb. -Nézd! 775 00:45:53,760 --> 00:45:55,520 Mennyivel megy az a hajó ott? 776 00:45:56,160 --> 00:45:59,360 -Gyorsabbnak tűnik kettőnél. -Több mint kettő. 777 00:45:59,440 --> 00:46:01,880 Nem gyors, de több mint két kilométer per óra. 778 00:46:01,960 --> 00:46:03,360 Igen. És a 43 túl gyors. 779 00:46:03,480 --> 00:46:04,800 Az kizárt. 780 00:46:05,880 --> 00:46:08,320 -Hétnek kell lennie. -Csináljuk, picsába vele! 781 00:46:08,400 --> 00:46:10,640 -Baromi fáradt vagyok. -Oké, csináljuk! 782 00:46:10,720 --> 00:46:11,560 Csináljuk! 783 00:46:13,040 --> 00:46:13,920 Készen állsz? 784 00:46:20,240 --> 00:46:21,840 -Igen! -Igen! 785 00:46:25,480 --> 00:46:27,200 -Ötvenezer! -Ötven rugó! 786 00:46:28,960 --> 00:46:31,200 A diákhitel hivatalosan kifizetve! 787 00:46:33,200 --> 00:46:34,240 Igen! 788 00:46:39,720 --> 00:46:43,120 3. SZINT 789 00:46:45,080 --> 00:46:50,400 AZ AMAZONAS ESŐERDEJE BRAZÍLIA 790 00:47:02,480 --> 00:47:05,600 Axl Rose szavaival élve: „Welcome to the Jungle”. 791 00:47:09,400 --> 00:47:11,240 Beépülünk, de jó mélyre, öregem! 792 00:48:27,240 --> 00:48:29,240 A feliratot fordította: Vincze Ágnes 793 00:48:29,320 --> 00:48:31,320 Kreatív supervisor Varga Attila