1 00:00:08,760 --> 00:00:12,760 BENÁTKY ITÁLIE 2 00:00:12,840 --> 00:00:17,280 Tento had dokáže člověka zabít během několika vteřin. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,520 Otázka za 25 000 £, 4 00:00:22,680 --> 00:00:24,640 jak dlouhý je tento had? 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,720 Sto osmdesát pět centimetrů? 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,760 Dvě stě dvacet centimetrů? 7 00:00:33,320 --> 00:00:36,200 Dvě stě šedesát pět centimetrů? 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,920 Určitě přes 185. 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,280 Myslím, že určitě přes 220. Takže jsme blíž 265? 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,880 -Jsi si jistý? -Jo. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,120 -Fajn. -Dobře, hele, zkusili jsme to. 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,600 -Není to jednoduché. -Jo. 13 00:00:46,680 --> 00:00:49,400 Hada nemůžeš měřit donekonečna. 14 00:00:49,480 --> 00:00:52,080 -Jdeme na to? -C a 265. 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,720 Otázka za 25 000 £, 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,920 vybrali jste odpověď C. 17 00:01:03,200 --> 00:01:04,560 Vaše odpověď je... 18 00:01:08,720 --> 00:01:10,160 Kámo, no tak. 19 00:01:11,039 --> 00:01:12,120 Ty šmejde. 20 00:01:16,720 --> 00:01:17,560 Správná. 21 00:01:17,680 --> 00:01:19,760 -Jo! Pojď sem. -Jo! Pojď sem, kámo. 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,840 -To je vynikající. -Kámo. 23 00:02:05,480 --> 00:02:08,840 007: CESTA K MILIÓNU 24 00:02:15,960 --> 00:02:17,680 Ne, vezmi... Dej ruce na volant. 25 00:02:17,760 --> 00:02:18,720 APULIE ITÁLIE 26 00:02:18,800 --> 00:02:20,160 -To je fajn. -Ne, to nedělej. 27 00:02:20,240 --> 00:02:21,520 Dej ruce na volant. 28 00:02:21,600 --> 00:02:23,120 Neboj se, to zvládám. 29 00:02:24,760 --> 00:02:26,160 Jsi moc na kraji. 30 00:02:26,880 --> 00:02:27,760 Věř mi. 31 00:02:29,680 --> 00:02:31,079 Je toho moc. 32 00:02:32,880 --> 00:02:33,880 Půl hodiny, zlato. 33 00:02:34,000 --> 00:02:35,160 Jo. Půl hodiny. 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,960 Na nalezení otázky. Jo. 35 00:02:39,960 --> 00:02:41,240 Josh a Kamara. 36 00:02:43,360 --> 00:02:44,720 Manželský pár. 37 00:02:46,240 --> 00:02:49,120 To mě podrž. Co je to? 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,120 Ovce. 39 00:02:53,320 --> 00:02:54,840 Co to sakra? 40 00:02:55,960 --> 00:02:57,800 Pomalu, zlato. 41 00:03:01,480 --> 00:03:03,680 Panebože. Panebože. 42 00:03:06,720 --> 00:03:07,880 Jdu se ho zeptat. 43 00:03:08,680 --> 00:03:10,640 Řekni: „Il ponte di Gravina.“ 44 00:03:10,720 --> 00:03:11,960 Il ponte di Gravina. 45 00:03:12,040 --> 00:03:14,240 -Il Ponte di Gravina. -Fajn. 46 00:03:14,320 --> 00:03:15,920 Promiňte! 47 00:03:19,440 --> 00:03:21,600 Il ponte di Gravina. 48 00:03:24,200 --> 00:03:25,520 Mluvíte anglicky? 49 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Ne. 50 00:03:29,880 --> 00:03:32,440 Il ponte di Gravina. 51 00:03:34,600 --> 00:03:35,480 Jo. 52 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 Doleva. 53 00:03:42,720 --> 00:03:43,760 Tudy, že? 54 00:03:44,600 --> 00:03:46,200 Já nevím. Co to říkal? 55 00:03:46,280 --> 00:03:48,480 Říkal, že máme jet rovně. A pak doleva. 56 00:03:48,560 --> 00:03:49,760 A co čas? 57 00:03:50,280 --> 00:03:51,160 Čas. 58 00:03:53,120 --> 00:03:55,200 Deset? Deset minut. Dobře. 59 00:03:56,600 --> 00:03:57,920 Tak jo, pojď, jdeme. 60 00:03:59,160 --> 00:04:01,120 -Kamara je z Karibiku. -Jo. 61 00:04:01,200 --> 00:04:02,920 Jo a já jsem z Bangladéše. 62 00:04:03,000 --> 00:04:05,920 -Takový mix nikde nenajdete. -Ne. Panebože. 63 00:04:06,040 --> 00:04:11,280 Tohle je takový ten koktejl, u kterého si každý řekne: „Panebože.“ 64 00:04:11,360 --> 00:04:13,480 -A pak si to navždy pamatuje. -Panebože. 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 No, zatím si vedli dobře. 66 00:04:17,600 --> 00:04:19,000 ÚROVEŇ 1 SKOTSKÁ VYSOČINA 67 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 Ten telefon zvoní. 68 00:04:20,680 --> 00:04:21,519 Haló? 69 00:04:21,600 --> 00:04:23,480 Otázka za 5 000 £, 70 00:04:24,640 --> 00:04:26,360 podle pověsti 71 00:04:26,440 --> 00:04:29,880 se kdysi v těchto zemích toulalo mýtické stvoření. 72 00:04:30,800 --> 00:04:34,000 Jaké rohaté mýtické stvoření to je? 73 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 JAKÉ ROHATÉ MÝTICKÉ STVOŘENÍ TO JE? A. KYKLOP B. ĎÁBEL C. JEDNOROŽEC 74 00:04:35,159 --> 00:04:36,360 Na jedné vlajce 75 00:04:36,480 --> 00:04:39,440 je lev a jednorožec. 76 00:04:39,520 --> 00:04:41,480 -Jo, myslím, že C. -Tak ho ber. 77 00:04:41,560 --> 00:04:42,440 Dobře. 78 00:04:42,520 --> 00:04:45,040 -Tak co? Je to zelená? -Zvedni to. Zvedni to. 79 00:04:45,120 --> 00:04:46,360 Ano! 80 00:04:48,240 --> 00:04:49,800 VÝHRY ZÍSKÁNO 5 000 £ 81 00:04:49,920 --> 00:04:53,600 Další otázka je za 10 000 £. 82 00:04:54,440 --> 00:04:58,320 Najdete ji asi 13 kilometrů odsud za těmito horami 83 00:04:58,360 --> 00:05:00,680 ve městě Kinlochleven 84 00:05:00,760 --> 00:05:03,040 v domě zvaném Kincaid. 85 00:05:03,160 --> 00:05:04,920 Dům Kincaid. Kincaid! 86 00:05:05,040 --> 00:05:06,240 Sakra. 87 00:05:08,880 --> 00:05:09,800 Haló? 88 00:05:10,720 --> 00:05:12,480 Fajn, hledáme něco. 89 00:05:14,000 --> 00:05:15,080 To je ale dům. 90 00:05:15,160 --> 00:05:16,440 Bojím se. Počkat. 91 00:05:16,520 --> 00:05:17,800 Počkat, zadrž. 92 00:05:19,640 --> 00:05:20,800 Je tady hodně věcí s královnou. 93 00:05:20,920 --> 00:05:22,360 Cítím se hrozně, že jsem tu v botách. 94 00:05:22,440 --> 00:05:25,240 Haló? Dívej: „Přehraj mě.“ 95 00:05:25,320 --> 00:05:27,040 -Sakra. -Něco tu je. 96 00:05:27,120 --> 00:05:28,760 Jo, jo. Vydrž. 97 00:05:34,200 --> 00:05:38,040 Princezna Alžběta s dětmi přijíždí do Skotska. 98 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 To je princ Charles? 99 00:05:43,400 --> 00:05:47,520 Otázka za 10 000 £, jaký je to rok? 100 00:05:48,000 --> 00:05:49,280 Do háje. 101 00:05:50,440 --> 00:05:53,240 JAKÝ JE TO ROK? A. 1940 – B. 1950 – C. 1960 102 00:05:53,320 --> 00:05:54,880 Královnou se stala v roce 1953. 103 00:05:54,960 --> 00:05:58,480 Jo, královnou od roku 1953, takže 1960 to nebude. 104 00:06:00,640 --> 00:06:01,600 -Jo. -Jo? 105 00:06:01,680 --> 00:06:04,720 A rok 1940 to taky být nemůže, protože ještě neměla děti. 106 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 Nebyla vdaná. Bylo to v roce 1950. 107 00:06:06,680 --> 00:06:07,800 -Jo. -Khalas. Hotovo. 108 00:06:08,440 --> 00:06:09,520 Dobře, jsi si jistá? 109 00:06:10,640 --> 00:06:11,520 Sakra. 110 00:06:13,440 --> 00:06:17,480 Milion liber by nám a našim dětem změnil život. 111 00:06:18,000 --> 00:06:21,760 Mohli bychom koupit dům, mohli bychom koupit auto. 112 00:06:21,880 --> 00:06:24,160 Vybrali jste odpověď B. 113 00:06:25,280 --> 00:06:28,800 Dokonce bychom se mohli přestěhovat do jiné oblasti. 114 00:06:29,920 --> 00:06:32,680 Vyrůstali jsme na největším 115 00:06:32,760 --> 00:06:36,240 sídlišti se sociálním bydlením v celé Evropě. 116 00:06:37,120 --> 00:06:40,040 Rasismus, útoky nožem, střelba. 117 00:06:40,560 --> 00:06:44,320 Všechno, co dnes děláme, děláme pro naše děti. 118 00:06:44,400 --> 00:06:46,880 Nechceme, aby si museli prožít to samé. 119 00:06:47,920 --> 00:06:49,480 Vaše odpověď je... 120 00:06:49,560 --> 00:06:51,320 Panebože. 121 00:06:52,240 --> 00:06:53,520 Prosím. 122 00:06:55,800 --> 00:06:56,720 Správná. 123 00:06:56,880 --> 00:06:58,720 -Jo! -Jo! Panebože! 124 00:06:58,800 --> 00:07:00,040 Cože? 125 00:07:01,920 --> 00:07:03,040 -Jo? -Dokázala jsi to. 126 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 Dobrá práce, skvěle, dobrá práce. 127 00:07:05,200 --> 00:07:09,160 VÝHRY ZÍSKÁNO 10 000 £ 128 00:07:09,640 --> 00:07:13,400 ÚROVEŇ 2 129 00:07:13,480 --> 00:07:17,880 Další otázka je za 25 000 £. 130 00:07:18,400 --> 00:07:21,480 Najdete ji asi 50 kilometrů odsud 131 00:07:22,280 --> 00:07:25,840 vedle Il ponte di Gravina. 132 00:07:28,320 --> 00:07:31,600 Tam hledejte nejvyšší bod. 133 00:07:32,760 --> 00:07:35,159 Máte 90 minut. 134 00:07:36,880 --> 00:07:38,440 Tady je ta křižovatka. 135 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 No tak, jedeme. 136 00:07:43,560 --> 00:07:45,200 -Soustřeď se. -Dávej pozor na značky. 137 00:07:45,280 --> 00:07:46,960 Sleduj značky. 138 00:07:47,040 --> 00:07:48,720 -Dobře. -Il ponte di Gravini. 139 00:07:50,400 --> 00:07:51,480 „Gravina.“ 140 00:07:54,000 --> 00:07:55,320 -Pojď, zlato. -Jo. 141 00:07:55,400 --> 00:07:56,600 To dáme. 142 00:07:59,600 --> 00:08:00,480 Opatrně. 143 00:08:03,800 --> 00:08:05,360 To mě podrž. 144 00:08:07,160 --> 00:08:08,600 Krucinál. 145 00:08:16,080 --> 00:08:18,000 Hledejte nejvyšší bod. 146 00:08:20,040 --> 00:08:22,360 Otázku najdeme na nejvyšším bodě. 147 00:08:22,440 --> 00:08:23,760 Na těch budovách? 148 00:08:24,960 --> 00:08:27,440 -U kostelního zvonu? -Pokud nemyslí ten jeřáb? 149 00:08:27,560 --> 00:08:29,760 Jeřáb? 150 00:08:32,960 --> 00:08:34,520 Panebože. 151 00:08:38,000 --> 00:08:39,880 Panebože. 152 00:08:39,960 --> 00:08:41,520 Vidíš to, zlato? 153 00:08:41,640 --> 00:08:44,080 Jo, něco tam visí. 154 00:08:44,159 --> 00:08:46,120 -Na konci? -Jo. 155 00:08:52,760 --> 00:08:54,720 To jste nečekali. 156 00:09:01,080 --> 00:09:02,000 Zlato? 157 00:09:04,080 --> 00:09:05,280 Panebože. 158 00:09:05,360 --> 00:09:08,640 To si ze mě děláš srandu. 159 00:09:09,200 --> 00:09:11,880 Panebože. Fajn. Potřebuju to rozdýchat. 160 00:09:14,640 --> 00:09:18,280 Je tu jeden postroj. Cože? Takže tam musí jeden z nás. 161 00:09:21,320 --> 00:09:24,240 Zlato. Jsi v pohodě? 162 00:09:29,720 --> 00:09:32,520 Jsem podělaný strachy. 163 00:09:32,600 --> 00:09:35,880 Já se bojím výšek. Ty se výšek nebojíš. 164 00:09:35,960 --> 00:09:37,240 -Jo? -Taky se bojím výšek. 165 00:09:37,840 --> 00:09:41,320 Hele, nemůžeš jen tak začít tvrdit, že se bojíš výšek. 166 00:09:41,400 --> 00:09:43,640 -No tak. Nevysmívej se mi. -Fajn. 167 00:09:43,720 --> 00:09:45,600 Za celou dobu jsi to nikdy nezmínila. 168 00:09:45,640 --> 00:09:49,360 A teď mi tvrdíš, že se bojíš výšek? Ale no tak. 169 00:09:51,640 --> 00:09:52,840 To zvládneš. 170 00:09:52,880 --> 00:09:56,080 Hele, já se fakt výšek bojím. 171 00:09:56,720 --> 00:09:57,880 -Dobře. -Jo? 172 00:09:58,320 --> 00:09:59,880 Tam? Nikdy. 173 00:09:59,960 --> 00:10:01,720 -Zlato, jestli... -Už z toho útesu 174 00:10:01,760 --> 00:10:03,840 jsem byl podělaný strachy. 175 00:10:03,960 --> 00:10:04,840 Dobře. 176 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 -Tak já tam vylezu. -Jo. 177 00:10:08,760 --> 00:10:10,600 Já se budu dívat. 178 00:10:12,640 --> 00:10:13,640 Jo. 179 00:10:20,040 --> 00:10:24,000 Vždycky jsem navenek působila přísně 180 00:10:24,080 --> 00:10:26,880 a neprojevovala emoce. 181 00:10:27,720 --> 00:10:28,640 Do toho. 182 00:10:28,720 --> 00:10:33,040 A myslím, že to souvisí s tím, jak jsem vyrůstala. 183 00:10:34,480 --> 00:10:35,520 Pozor na hlavu. 184 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 Otoč se... 185 00:10:37,440 --> 00:10:38,480 No tak, Kamaro. 186 00:10:40,360 --> 00:10:44,280 Vyrůstala jsem v neúplné rodině. 187 00:10:44,360 --> 00:10:47,640 Táta odešel, když mi bylo asi šest. 188 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Hezky pomalu. 189 00:10:56,440 --> 00:10:58,560 Doma se toho stalo hodně 190 00:10:59,240 --> 00:11:00,920 a já odešla z domu celkem brzo. 191 00:11:07,880 --> 00:11:09,920 Tehdy jsem musela převzít odpovědnost, 192 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 abych přežila 193 00:11:13,680 --> 00:11:15,560 a aby ze mě něco bylo. 194 00:11:20,360 --> 00:11:22,720 Vždycky jsem tak trochu bojovala. 195 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 Vždycky jsem musela za sebe bojovat. 196 00:11:25,560 --> 00:11:29,040 Bojovat o své přežití a jistotu, že jsem v pořádku. 197 00:11:35,680 --> 00:11:38,200 Ježíši. Do háje. 198 00:11:46,920 --> 00:11:49,320 Je mi špatně. Alláhu. 199 00:11:53,520 --> 00:11:54,560 Jsem unavená. 200 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 Jsem fakt unavená. 201 00:11:58,120 --> 00:12:00,720 To zvládneš, to dáš. 202 00:12:01,640 --> 00:12:03,320 Přesně tak, zlato, to dáš! 203 00:12:03,400 --> 00:12:04,960 Jen tak dál. 204 00:12:22,920 --> 00:12:24,760 Jsi úžasná. 205 00:12:24,840 --> 00:12:25,960 Jen tak dál, zlato. 206 00:12:44,920 --> 00:12:46,760 Sakra, neměla jsem se dívat dolů. 207 00:12:52,760 --> 00:12:54,240 Vítr, ten vítr. 208 00:12:55,400 --> 00:12:57,520 To zvládneš, to dáš. 209 00:12:57,600 --> 00:12:59,040 Sakra. 210 00:13:00,280 --> 00:13:02,240 Zlato, začíná tu foukat! 211 00:13:03,400 --> 00:13:04,360 Sakra. 212 00:13:05,960 --> 00:13:07,040 Sakra. 213 00:13:08,120 --> 00:13:10,040 Bože. Tak jo. 214 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 Zlato, jsem tady. 215 00:13:29,880 --> 00:13:32,040 Kufřík jsem zahákla k sobě, zlato. 216 00:13:32,120 --> 00:13:33,240 Jo! 217 00:13:33,960 --> 00:13:36,560 To je moje holka! 218 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 Jsem na tebe pyšný. Dobrá práce. 219 00:14:14,080 --> 00:14:15,240 Dokázala jsi to. 220 00:14:16,080 --> 00:14:18,640 Jsi skvělá. 221 00:14:23,720 --> 00:14:25,840 Pojď sem. Musíme odpovědět na tu otázku. 222 00:14:32,080 --> 00:14:33,040 Dobře. 223 00:14:35,840 --> 00:14:37,440 -Jdeme na to. -Jo. 224 00:14:41,440 --> 00:14:46,040 Doufám, že jste se pokochali dechberoucím výhledem na italský venkov. 225 00:14:47,120 --> 00:14:49,360 To tady, v jižní Itálii, 226 00:14:49,960 --> 00:14:54,720 připravila profesionální travička smrtící lektvar, 227 00:14:54,800 --> 00:14:59,720 který se prodával v lahvičkách od parfémů ženám, které chtěly zabít své muže. 228 00:15:01,000 --> 00:15:02,440 Byl bezbarvý, 229 00:15:02,840 --> 00:15:05,760 bez zápachu, bez chuti 230 00:15:05,840 --> 00:15:08,320 a pravděpodobně vedl k 600 úmrtím. 231 00:15:08,400 --> 00:15:10,120 Ani na to nemysli. 232 00:15:10,200 --> 00:15:13,360 Otázka za 25 000 £, 233 00:15:15,320 --> 00:15:17,240 jaká byla hlavní složka jedu? 234 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 Arsen. 235 00:15:20,440 --> 00:15:21,320 Síra. 236 00:15:22,880 --> 00:15:24,680 -Zlato. -Tak jo. Fajn. 237 00:15:26,400 --> 00:15:28,040 Takže zlato to určitě není... 238 00:15:28,120 --> 00:15:29,800 -Je barevné. -Jo. 239 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 Síra. Síra. 240 00:15:31,680 --> 00:15:34,200 Bože, jsem tak unavená, jo? 241 00:15:34,280 --> 00:15:36,600 Nedokážu přemýšlet. Síra... 242 00:15:37,160 --> 00:15:38,240 Arsen. 243 00:15:39,120 --> 00:15:41,840 Myslím, že jsem někde slyšel, že se používá jako jed. 244 00:15:41,920 --> 00:15:43,760 -Jsi si jistý? -Ne, neházej to na mě. 245 00:15:47,080 --> 00:15:48,120 Arsen. 246 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Buď jsem měl zjevení, nebo... 247 00:15:56,760 --> 00:15:59,600 -Říkáš arsen? -Jo. Dáme to. 248 00:16:01,160 --> 00:16:04,560 -Pokud to zčervená, tak to není vtipné. -No tak. To se neboj. 249 00:16:04,640 --> 00:16:06,240 Dokázala jsi to. Byla jsi úžasná. 250 00:16:06,320 --> 00:16:07,920 O to se neboj. 251 00:16:08,000 --> 00:16:09,680 To, co jsi tam předvedla, to bylo 252 00:16:11,400 --> 00:16:12,480 nepřemožitelné. 253 00:16:20,720 --> 00:16:23,440 Jo, některé ty otázky, no, když je máš před sebou, 254 00:16:23,560 --> 00:16:25,280 -tak máš úplné okno. -Nedokážu přemýšlet. 255 00:16:30,840 --> 00:16:31,840 Tak a je to... 256 00:16:37,000 --> 00:16:40,880 Jo! Dobrá práce, zlato. 257 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 Bože! Dokázali jsme to. 258 00:16:43,600 --> 00:16:45,160 -Vykřič to do světa. -Panebože! 259 00:16:45,240 --> 00:16:49,840 -Itálie. Bellissimo! -Bože. Hele. 260 00:16:57,120 --> 00:16:59,160 To bylo fakt těžké. 261 00:17:01,160 --> 00:17:03,200 -Mám radost. -Úžasné. 262 00:17:03,760 --> 00:17:06,560 To jsou slzy štěstí. Slzy štěstí. Nádhera. 263 00:17:07,839 --> 00:17:09,240 Fajn. Pardon. 264 00:17:10,680 --> 00:17:12,160 -Bylo to tak... Jo. -Už je konec. 265 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 Byla jsi úžasná. 266 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Mám radost. Zvládli jsme to. 267 00:17:18,760 --> 00:17:19,680 „My“? 268 00:17:20,680 --> 00:17:22,400 To je šlechetné. 269 00:17:22,480 --> 00:17:23,400 Dobrá práce, zlato. 270 00:17:30,240 --> 00:17:32,960 ZÍSKÁNO 25 000 £ 271 00:17:33,800 --> 00:17:39,280 NEAPOL ITÁLIE 272 00:17:44,920 --> 00:17:47,040 Možná tu budou nějaké značky. 273 00:17:47,640 --> 00:17:49,320 Tamhle je stánek, jestli chceš... 274 00:17:51,200 --> 00:17:53,160 -Chceš vyskočit a jít se zeptat? -Můžu. 275 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 Jo. 276 00:17:55,800 --> 00:17:56,960 Anglicky? 277 00:17:57,040 --> 00:17:58,320 -Trošku. -Trošku? 278 00:17:59,000 --> 00:18:00,320 Via dei Tribiani? 279 00:18:01,440 --> 00:18:02,320 Jo. 280 00:18:03,440 --> 00:18:04,680 Ne, ne, ne. 281 00:18:04,760 --> 00:18:05,720 Trasu. 282 00:18:05,800 --> 00:18:08,040 Hledáme Via dei Tribiani. 283 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 -Via dei Tribuani. -Via dei Tribunali. 284 00:18:11,240 --> 00:18:12,800 -Cestu? -Jo. Tamtudy? 285 00:18:12,880 --> 00:18:15,160 Jo. Jeďte rovně. Jo. Asi deset minut. 286 00:18:15,280 --> 00:18:17,080 Jo. Fajn. Díky. 287 00:18:18,680 --> 00:18:19,800 -Jo? -Jo. 288 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 Chtěl mi prodat Peroni. 289 00:18:21,880 --> 00:18:24,160 -Co ti chtěl prodat? -Pivo. 290 00:18:31,520 --> 00:18:35,160 ÚROVEŇ 1 291 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Keith a Nick. 292 00:18:37,400 --> 00:18:39,200 Ty jsi vyrazil víc dveří než já. 293 00:18:41,200 --> 00:18:42,320 Tohle šlo. 294 00:18:44,960 --> 00:18:46,080 Dva bývalí policajti. 295 00:18:47,200 --> 00:18:51,160 Jsou tady lyžařské hůlky a velký stříbrný kovový kufřík. 296 00:18:52,320 --> 00:18:54,320 Otázka za 5 000 £, 297 00:18:55,640 --> 00:18:59,200 jak se jmenovaly mocné rodinné skupiny, které vládly Skotsku? 298 00:19:00,080 --> 00:19:04,680 Jsem si celkem jistý, že je to B, klany. 299 00:19:04,760 --> 00:19:06,160 -Společně. -Společně. 300 00:19:06,240 --> 00:19:08,280 -Jo! -Jo. 301 00:19:12,240 --> 00:19:15,560 Další otázka je za 10 000 £. 302 00:19:18,520 --> 00:19:20,800 Toto je hrad Stalker. 303 00:19:22,080 --> 00:19:26,080 Po staletí zde chovali jestřáby. 304 00:19:27,320 --> 00:19:29,880 K jaké aktivitě využívali jestřáby? 305 00:19:29,960 --> 00:19:31,320 Ke špionáži? 306 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 K lovu? 307 00:19:33,560 --> 00:19:34,960 K posílání zpráv? 308 00:19:36,080 --> 00:19:38,440 Určitě ne ke špionáži. To byli holubi. 309 00:19:38,520 --> 00:19:40,160 Já bych řekl lov. 310 00:19:40,240 --> 00:19:43,400 Nepouštěj to, pokud si nejsi 100% jistý. 311 00:19:43,480 --> 00:19:45,280 Pustíme to společně, kámo. 312 00:19:47,760 --> 00:19:49,240 Vaše odpověď je... 313 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 Správná. 314 00:19:52,680 --> 00:19:54,080 Jo! 315 00:19:54,160 --> 00:19:55,520 ÚROVEŇ 2 316 00:19:55,560 --> 00:20:00,080 Další otázka je za 25 000 £. 317 00:20:00,160 --> 00:20:01,680 Rovně tudy, že? 318 00:20:02,800 --> 00:20:07,080 Najdete ji na Via dei Tribunali. 319 00:20:07,160 --> 00:20:12,160 V Caseggiato Sciarra ve třetím patře. 320 00:20:13,240 --> 00:20:15,000 -Jasně. -Casabla da... 321 00:20:16,160 --> 00:20:18,080 Fajn. Jsme tu správně? 322 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 Jo. 323 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 Máme jenom 15 minut. 324 00:20:26,640 --> 00:20:27,520 Dobře. 325 00:20:30,080 --> 00:20:32,560 Když jsem odešel, trvalo mi asi půl roku 326 00:20:32,680 --> 00:20:36,040 si zvyknout, že už u sebe nenosím svůj průkaz. 327 00:20:38,920 --> 00:20:41,800 Ten definoval, kým jsem byl 30 let. 328 00:20:42,560 --> 00:20:44,040 Byla to moje identita. 329 00:20:44,920 --> 00:20:46,520 Máme devět minut, Nicku. 330 00:20:48,800 --> 00:20:51,400 Pokud ho najdeš, tak by se to hodilo teď. 331 00:20:51,480 --> 00:20:54,320 Třicet let s rodinou a já teď skoro truchlím. 332 00:20:56,560 --> 00:20:58,960 -Caseggiato Sciarra. -Našel jsi to? 333 00:21:00,080 --> 00:21:04,800 První službu jsem měl s Keithem v roce 1991. 334 00:21:05,440 --> 00:21:07,080 Od té doby jsme blízcí kamarádi. 335 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 Musíme běžet. 336 00:21:08,320 --> 00:21:10,040 -Dostat se do třetího patra. -Třetí patro. 337 00:21:11,280 --> 00:21:12,680 Přemýšlíme stejně. 338 00:21:13,240 --> 00:21:17,080 Dařilo se nám řešit případy, dařilo se nám spolu vycházet. 339 00:21:17,200 --> 00:21:18,720 A když bylo v práci dusno 340 00:21:18,800 --> 00:21:21,320 nebo se ti nedařilo, tak tě podpořil. 341 00:21:28,160 --> 00:21:29,760 -Zkus ty dveře. -Je otevřeno. 342 00:21:30,520 --> 00:21:33,000 -Fajn. -Haló? Je tu někdo? 343 00:21:35,200 --> 00:21:38,920 -No, tohle je zajímavé. -Dobře. Copak tu máme? 344 00:21:39,560 --> 00:21:42,440 Vypadá to, že někdo procházel deník. 345 00:21:51,520 --> 00:21:54,240 -Nicku, tady. Pojď sem. -Jo. 346 00:21:55,560 --> 00:21:57,240 Velká bedna. 347 00:21:58,960 --> 00:22:00,000 Otevřeme ji? 348 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 Tak jo. 349 00:22:14,320 --> 00:22:15,480 Zvládneš to? 350 00:22:16,000 --> 00:22:18,960 Za chvilku. 351 00:22:39,280 --> 00:22:41,440 Vypadají trochu agresivně. 352 00:22:52,000 --> 00:22:53,320 Jdeme na to. 353 00:23:00,560 --> 00:23:02,840 Schovává se v něm další had? 354 00:23:07,880 --> 00:23:11,320 No, řekl bych, že tady maličký, 355 00:23:11,400 --> 00:23:14,400 -tohle stvoření půjde zpátky do bedny. -Mám ho dát do bedny? 356 00:23:21,720 --> 00:23:23,600 Myslíš, že ho můžu zvednout za ocas? 357 00:23:23,680 --> 00:23:26,160 Hodně se kroutí. 358 00:23:26,240 --> 00:23:27,280 Myslíš? 359 00:23:27,840 --> 00:23:28,880 Počkat. 360 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 Dobře. Fajn, zajdu pro... 361 00:23:36,800 --> 00:23:38,920 Jo, tohle bylo trošku moc blízko. 362 00:23:41,880 --> 00:23:44,400 Chtějí mít hlavně hlavu pod kontrolou. 363 00:23:44,480 --> 00:23:45,680 Tak do toho. 364 00:23:45,760 --> 00:23:46,920 Tak jo. Tady. 365 00:23:47,000 --> 00:23:48,280 -Máš ho? -Mám ho. 366 00:23:48,360 --> 00:23:49,840 -Ty jdi otevřít bednu. -Jdu. 367 00:23:49,920 --> 00:23:50,800 Jdu otevřít bednu. 368 00:23:52,680 --> 00:23:54,800 Co nejdřív bych prosil. 369 00:23:54,880 --> 00:23:57,280 -Vrátíme tě za kamarády. -Nezapomeň na ocas. 370 00:23:57,360 --> 00:23:58,840 -Dobré? Tak a je to. -A je to. 371 00:24:00,200 --> 00:24:01,520 Týmová práce. 372 00:24:02,000 --> 00:24:03,280 Nikdy jsem 373 00:24:04,560 --> 00:24:06,240 takhle nedržel hada. 374 00:24:06,320 --> 00:24:08,360 Ty jsi ho nedržel, ty jsi ho pustil. 375 00:24:08,440 --> 00:24:11,120 No, já ho držel a pak byl hlavou blízko mojí ruky. 376 00:24:11,200 --> 00:24:12,280 -A já myslel... -Jo. 377 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 Nenechte se těmi hady rozrušit. 378 00:24:15,160 --> 00:24:16,600 Jsou docela neškodní. 379 00:24:16,680 --> 00:24:17,560 „Docela.“ 380 00:24:17,640 --> 00:24:21,160 Obraz před vámi je mistrovské dílo. 381 00:24:21,240 --> 00:24:23,800 Žena s vějířem od Modiglianiho. 382 00:24:24,440 --> 00:24:26,760 V roce 2010 ho ukradli 383 00:24:27,520 --> 00:24:30,080 během jedné z největších loupeží umění na světě 384 00:24:30,160 --> 00:24:33,680 společně s obrazy od Picassa a Matissa. 385 00:24:33,760 --> 00:24:35,880 Hodnota ukradených uměleckých děl 386 00:24:35,960 --> 00:24:39,360 se odhadovala na více než 100 milionů liber. 387 00:24:39,440 --> 00:24:42,160 Pachatele zajali 388 00:24:42,240 --> 00:24:44,960 a odsoudili u pařížského soudu. 389 00:24:47,920 --> 00:24:50,880 Otázka za 25 000 £, 390 00:24:51,840 --> 00:24:55,480 ke kolika letům vězení byl tento muž odsouzen? 391 00:24:56,440 --> 00:24:57,360 Co to... 392 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 Ke dvěma rokům? 393 00:25:00,720 --> 00:25:01,960 K osmi letům? 394 00:25:03,760 --> 00:25:04,760 K dvaceti pěti letům? 395 00:25:08,560 --> 00:25:09,440 Tak jo. 396 00:25:15,760 --> 00:25:18,200 Tak jo, já nemám nejmenší ponětí. 397 00:25:18,280 --> 00:25:20,680 Ale tamhle jsou noviny. 398 00:25:20,840 --> 00:25:21,920 Chtěl jsem říct, tohle... 399 00:25:22,000 --> 00:25:24,480 -Porozhlédneme se tady. -Můžou tam být stopy. 400 00:25:28,840 --> 00:25:30,840 Problém je ten, že italštinu nepřečtu. 401 00:25:31,520 --> 00:25:34,400 Ale možná to tam bude velkými písmeny. 402 00:25:35,240 --> 00:25:36,840 Tady nic není. 403 00:25:36,920 --> 00:25:37,840 Fajn. 404 00:25:40,280 --> 00:25:42,960 Všechny knížky tady jsou o umění. 405 00:25:46,800 --> 00:25:48,960 -Máš něco? -Ne. 406 00:25:50,480 --> 00:25:52,000 Na co teď myslíš? 407 00:25:53,400 --> 00:25:55,080 Je to francouzský soud. 408 00:25:55,160 --> 00:25:59,800 Francouzské soudy jsou notoricky přísné, ne? 409 00:26:00,600 --> 00:26:03,640 No, musím přiznat, že se kvůli tomu 410 00:26:04,200 --> 00:26:06,880 začínám přiklánět spíš k 25 letům než osmi. 411 00:26:06,960 --> 00:26:09,840 Dva roky jsou moc mírné. A i na... 412 00:26:09,920 --> 00:26:13,160 I na osm let, jde přece o krádež v hodnotě 100 milionů liber. 413 00:26:13,880 --> 00:26:15,640 Dostaneš jenom osm let? 414 00:26:15,720 --> 00:26:17,360 To spíš asi skončíš s 25. 415 00:26:22,360 --> 00:26:25,560 -Co ti říká instinkt? -No, ten mi říká, že je to 25. 416 00:26:25,640 --> 00:26:27,160 To mi můj instinkt říká taky. 417 00:26:32,360 --> 00:26:33,920 Nic jiného nemám. 418 00:26:34,000 --> 00:26:36,360 Nemám nic jiného, co bych... 419 00:26:36,440 --> 00:26:39,600 Instinkt ti říká 25. A můj instinkt teď taky říká 25. 420 00:26:39,680 --> 00:26:41,320 Spokojenej? 421 00:26:41,960 --> 00:26:44,280 -Ne, nejsem. -Takže ne, ale... 422 00:26:44,360 --> 00:26:46,240 Ne, ale jsi rád, že zmáčkneme C. 423 00:26:46,320 --> 00:26:48,920 Protože jinak bloudíme v kruzích, ne? 424 00:26:49,000 --> 00:26:51,480 Jo, asi jo, asi jo. 425 00:26:53,200 --> 00:26:55,400 -Připravený? Tři, dva, jedna, teď. -Tři, dva, jedna, teď. 426 00:26:57,720 --> 00:26:58,800 -Připravený? -Jo. 427 00:27:00,160 --> 00:27:02,240 Vybrali jste odpověď C. 428 00:27:03,520 --> 00:27:05,360 -Myslím, že je to B. -Asi teď je. 429 00:27:05,440 --> 00:27:06,880 Vaše odpověď je... 430 00:27:08,160 --> 00:27:09,840 Nesprávná. 431 00:27:15,640 --> 00:27:16,840 Tak nám to řekni. 432 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 Zbav nás toho utrpení, prosím. 433 00:27:27,360 --> 00:27:28,280 Nesprávná. 434 00:27:30,960 --> 00:27:32,280 To je zločin. 435 00:27:33,760 --> 00:27:34,880 Sbohem. 436 00:27:47,120 --> 00:27:50,280 GRAVINA ITÁLIE 437 00:27:55,880 --> 00:27:56,840 Haló? 438 00:27:56,920 --> 00:28:00,800 Další otázka je za 50 000 £. 439 00:28:00,880 --> 00:28:03,480 Najdete ji asi 32 kilometrů odsud. 440 00:28:03,560 --> 00:28:05,640 -Třicet dva kilometrů. -Třicet dva kilometrů? 441 00:28:05,720 --> 00:28:08,440 -Ve městě Matera. -Ve městě Matera. 442 00:28:08,520 --> 00:28:10,640 V restauraci jménem Taranto. 443 00:28:10,760 --> 00:28:12,600 V restauraci jménem Taranto. 444 00:28:12,680 --> 00:28:15,080 Na nalezení otázky máte 90 minut. 445 00:28:15,160 --> 00:28:16,400 Devadesát minut. 446 00:28:17,120 --> 00:28:19,400 -Restaurace jménem Taranto. -Fajn. 447 00:28:20,280 --> 00:28:22,560 -Dobře, tak jo. -Fajn. Co chceš dělat? 448 00:28:22,640 --> 00:28:24,520 -Třicet dva kilometrů. -Myslím... 449 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 Měli bychom jet autem. 450 00:28:27,400 --> 00:28:31,160 Tak jo, takže zpátky. Jo? Pamatuješ si to? 451 00:28:31,280 --> 00:28:32,640 -Jo. -Matera. 452 00:28:34,760 --> 00:28:37,280 Bože. Pásy. Hotovo? 453 00:28:39,200 --> 00:28:41,320 Panebože! To ani neříkej. To auto nejede? 454 00:28:41,400 --> 00:28:43,640 Jede. Jede. Asi. 455 00:28:45,480 --> 00:28:46,600 Co se děje? 456 00:28:47,800 --> 00:28:48,720 Otočím tím. 457 00:28:49,640 --> 00:28:51,360 -Tak jo, to auto nejede. -Fajn. 458 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 To jako vážně. 459 00:28:54,240 --> 00:28:58,440 Dostaneme tak super auto a pak... 460 00:28:58,520 --> 00:28:59,800 Víš co, 461 00:28:59,880 --> 00:29:03,840 na sto procent za to může ten, se kterým mluvíme po telefonu. 462 00:29:04,400 --> 00:29:05,760 On nám pokazil auto. 463 00:29:07,000 --> 00:29:10,120 Pardon. Anglicky. Anglicky ne? 464 00:29:16,960 --> 00:29:19,200 -Tak jo. -Tady nejsi v Londýně, kde jezdí taxíky. 465 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Chceš se zeptat jednoho z nich? 466 00:29:20,600 --> 00:29:22,000 -Koho? -Tam v autě. 467 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 -Trošku. -Fantastické. 468 00:29:25,680 --> 00:29:27,320 Potřebujeme do Matery. 469 00:29:27,400 --> 00:29:29,760 -Vezmete nás do Matery? -Nastupte si. 470 00:29:29,840 --> 00:29:31,200 -Fajn. Úžasné. -Děkujeme. 471 00:29:31,280 --> 00:29:32,520 Jmenuju se Gino. 472 00:29:32,600 --> 00:29:33,920 -Ahoj, Gino. -Jmenuješ se Gino? 473 00:29:34,000 --> 00:29:37,400 Jsi superstar. Moc díky. 474 00:29:37,480 --> 00:29:39,800 -Máme 65 minut. -Máme něco málo přes hodinu. 475 00:29:39,880 --> 00:29:42,200 Něco přes hodinu. Musíme tam dojet. 476 00:29:42,280 --> 00:29:44,360 Můžeš jet rychle? A po nejrychlejší trase? 477 00:29:44,440 --> 00:29:48,040 V materském dialektu... 478 00:29:48,160 --> 00:29:50,600 -Jo. -...se řekne „jedeme“... 479 00:29:53,160 --> 00:29:54,440 Dobře. 480 00:29:56,520 --> 00:29:57,600 Jedeme! 481 00:30:03,960 --> 00:30:06,320 Gino, víš, kde je restaurace... 482 00:30:07,120 --> 00:30:08,600 -Jo. -Taranto. 483 00:30:08,680 --> 00:30:10,360 Taranto. Taranto. 484 00:30:10,440 --> 00:30:13,360 Jo. Je to fakt dobrá restaurace. 485 00:30:13,440 --> 00:30:15,880 Můžeš nás tam zavézt? 486 00:30:15,960 --> 00:30:18,280 Jsi anděl. 487 00:30:25,400 --> 00:30:26,320 Jdeme na to. 488 00:30:27,840 --> 00:30:29,840 Prostě jdeme dál. Říkal, že máme jít rovně. 489 00:30:29,920 --> 00:30:32,360 Říkal rovně, tak půjdeme dál rovně. 490 00:30:32,440 --> 00:30:35,360 -Patnáct minut. -Sakra. Máme 15 minut. Pohni. 491 00:30:35,440 --> 00:30:36,720 Je sedm hodin. 492 00:30:42,040 --> 00:30:44,040 -Tak jo. Kam? -Ne, ne. No tak. 493 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 -Opatrně, schody. -Jo. 494 00:30:51,280 --> 00:30:54,040 Dobře. Není tu světlo. Tady není restaurace. 495 00:31:00,480 --> 00:31:02,080 Podívej, jo. 496 00:31:03,800 --> 00:31:06,360 -Jdeme. -Jo. Pospěš si. 497 00:31:11,320 --> 00:31:12,360 Zkus kliku. 498 00:31:14,160 --> 00:31:15,120 Je tam klíč? 499 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Nějaké klíče? 500 00:31:19,680 --> 00:31:20,960 Snažím se přemýšlet. 501 00:31:21,040 --> 00:31:23,280 Co dělat. Co máme dělat. 502 00:31:23,360 --> 00:31:25,320 -Sakra. -Ne, nic tu není. 503 00:31:25,440 --> 00:31:27,560 Jsou to klíče? Ne, to je sklo. 504 00:31:31,040 --> 00:31:32,280 Máme rozbít sklo? 505 00:31:32,360 --> 00:31:33,720 Vykopnout dveře? 506 00:31:33,800 --> 00:31:35,640 Ne, zkusím do nich kopnout. 507 00:31:35,720 --> 00:31:37,520 Jo, do toho. Kopni do nich. 508 00:31:37,600 --> 00:31:40,080 Raz, dva, tři. Sakra. 509 00:31:40,160 --> 00:31:41,680 -Jo, jdeme. -Fajn. 510 00:31:41,840 --> 00:31:43,400 Panebože. 511 00:31:45,120 --> 00:31:47,880 Vypadá to tu šíleně. Ďábelsky. 512 00:31:47,960 --> 00:31:50,160 -Pojď. -Co se tady odehrává? 513 00:31:52,120 --> 00:31:53,960 -Tohle mě děsí. -Půjdeme nahoru? 514 00:31:54,040 --> 00:31:56,280 -Panebože! -Tady. Hej. 515 00:31:56,360 --> 00:31:58,520 Počkat, počkat. Cože? 516 00:31:58,600 --> 00:31:59,640 Dívej, dívej. 517 00:32:00,720 --> 00:32:03,480 -Ten není živý. Je živý? -Já nevím. Zaklepej na něj. 518 00:32:04,440 --> 00:32:05,720 Ne, není živý. Vidíš? Super. 519 00:32:05,800 --> 00:32:07,920 Máme kufřík. Zvládli jsme to. 520 00:32:08,000 --> 00:32:09,920 Dobře. Jdeme na to. 521 00:32:10,640 --> 00:32:11,560 Ne... 522 00:32:22,040 --> 00:32:24,440 Nedaleké město Taranto 523 00:32:24,520 --> 00:32:27,640 propůjčilo jméno tomuto krásnému pavoukovi. 524 00:32:27,720 --> 00:32:28,680 Tarantule. 525 00:32:28,760 --> 00:32:34,560 Po tísiciletí lidé žili ve strachu a harmonii s tarantulí. 526 00:32:35,560 --> 00:32:39,920 Její hrůzostrašné kousnutí dalo vzniknout divokému tanci, 527 00:32:40,000 --> 00:32:41,160 tarantele, 528 00:32:41,240 --> 00:32:46,520 spojené se svíjivou bolestí, která může následovat po tarantulím kousnutí. 529 00:32:48,200 --> 00:32:50,440 Otázka za 50 000 £, 530 00:32:50,520 --> 00:32:55,000 kolik přibližně váží tato tarantule? 531 00:32:55,080 --> 00:32:56,560 Ježíši Kriste. 532 00:32:58,640 --> 00:33:00,360 Dvacet tři gramů? 533 00:33:01,240 --> 00:33:02,960 Padesát tři gramů? 534 00:33:03,960 --> 00:33:05,720 Osmdesát tři gramů? 535 00:33:05,800 --> 00:33:09,560 Jak tohle máme do háje zjistit? 536 00:33:10,560 --> 00:33:12,400 -Já říkám... -Kolik váží? 537 00:33:12,480 --> 00:33:14,240 Asi toho pavouka musíme vytáhnout. 538 00:33:14,320 --> 00:33:16,400 -A najít nějakou... -Já se ho nedotknu. 539 00:33:17,360 --> 00:33:18,840 -Já se ho nedotknu. -Najít... 540 00:33:18,920 --> 00:33:21,800 -Já se toho pavouka nedotknu. -Váhu nebo tak 541 00:33:21,880 --> 00:33:23,760 -a pak... -Je to živý pavouk? 542 00:33:23,840 --> 00:33:25,360 Já ti nevím. 543 00:33:25,440 --> 00:33:27,560 -Počkat, vydrž. Ale ne! -Ne, poslyš... 544 00:33:27,640 --> 00:33:31,960 -Sakra. -To je živý pavouk. Do háje! 545 00:33:32,040 --> 00:33:32,960 To je... 546 00:33:33,960 --> 00:33:35,200 Ježíši! 547 00:33:41,120 --> 00:33:43,320 Ne, vážně, já se ho nedotknu. 548 00:33:43,400 --> 00:33:44,680 Můžeme najít váhu. 549 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 -Ne. Ne. -Dát ji na váhu. 550 00:33:46,440 --> 00:33:48,360 -Žádná váha tu není. -Zvládneme to. 551 00:33:48,440 --> 00:33:50,720 Šoupneme tu tarantuli na tu váhu. 552 00:33:51,480 --> 00:33:52,440 Zlato. 553 00:33:53,360 --> 00:33:55,000 Sakra. 554 00:33:55,080 --> 00:33:57,120 -Nemůžeme radši hledat nápovědy? -Jsme v kuchyni. 555 00:33:57,680 --> 00:33:58,600 Je tu váha. 556 00:34:02,680 --> 00:34:03,600 Jo. 557 00:34:06,840 --> 00:34:08,480 Dobře, pak... 558 00:34:09,239 --> 00:34:10,199 Můžeme klidně... 559 00:34:10,280 --> 00:34:12,239 Vymyslíme, jak ji zvážíme, 560 00:34:12,320 --> 00:34:14,920 než ji vůbec vytáhneme, nechci si s ní hrát. 561 00:34:16,520 --> 00:34:17,840 Tohle je 50. 562 00:34:18,800 --> 00:34:20,400 -Tohle je 50. -Dobře. 563 00:34:20,480 --> 00:34:21,639 Od padesátky se odpíchneme. 564 00:34:21,800 --> 00:34:24,639 Takže tam dej 50. Pokud bude pavouk výš... 565 00:34:24,760 --> 00:34:27,440 -Pavouk bude výš... -Znamená to, že je moc lehký. 566 00:34:27,520 --> 00:34:30,000 Takže pokud bude pavouk výš a máme tam 50, 567 00:34:30,080 --> 00:34:32,480 tak to znamená, že váží 23. 568 00:34:32,560 --> 00:34:35,639 A pokud bude pavouk níž a tohle se zvedne, 569 00:34:35,679 --> 00:34:37,800 tak to znamená, že váží 80. 570 00:34:37,880 --> 00:34:41,159 Ale pokud budou celkem stejně, tak váží 53. 571 00:34:41,880 --> 00:34:43,159 Dává to smysl? 572 00:34:44,159 --> 00:34:45,120 -Jo. -Jo? 573 00:34:45,159 --> 00:34:48,000 Takže tam dáme 50, od toho se dobře odpíchneme. 574 00:34:49,639 --> 00:34:51,960 Ježí se mi chlupy hrůzou. 575 00:34:52,040 --> 00:34:54,639 -Mám husí kůži. -Nevím, jak na to. 576 00:34:54,679 --> 00:34:55,679 Váhu zvládnu. 577 00:34:55,800 --> 00:34:58,600 David Attenborough si s tím může hrát celé dny, ale... 578 00:34:58,640 --> 00:35:00,680 Ale se mnou nepočítejte. 579 00:35:01,360 --> 00:35:04,160 Ne, nemůžu. Bylo to v pohodě, když byl skrčený. 580 00:35:04,280 --> 00:35:05,600 Dívej! Dívej na to. 581 00:35:05,640 --> 00:35:09,000 Můžeme to už mít za sebou? Ještě mě vyděsíš tak, že uteču. 582 00:35:27,440 --> 00:35:29,400 To zvládneš, zlato. To dáš. To dáš. 583 00:35:30,000 --> 00:35:33,120 Pozor na váhu. Přesně tak, zlato. Tak. 584 00:35:33,160 --> 00:35:36,080 Skvěle, zlato. To je ono. 585 00:35:46,280 --> 00:35:48,040 Tak jo, tak jo. 586 00:35:56,880 --> 00:35:58,800 Tak jo. Co udělala ta váha? 587 00:35:59,760 --> 00:36:01,920 -Co udělala ta váha? -Já to neviděla. 588 00:36:02,400 --> 00:36:05,600 -Dej mi to. Buď na té straně. -Vezmi tu bednu. 589 00:36:06,560 --> 00:36:07,440 Sakra. 590 00:36:11,080 --> 00:36:13,520 Tak. To je ono. 591 00:36:14,960 --> 00:36:16,840 Pomalu se vrať tam, kde jsi byl. 592 00:36:17,440 --> 00:36:19,440 Tak jo, to je ono. Tak. 593 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 -Dívej se na váhu. -Jo. 594 00:36:23,680 --> 00:36:26,960 Tak jo. To je ono, zlato. Počkat. Pozor, ne tak... 595 00:36:27,400 --> 00:36:30,480 -Tak jo, ne... Žádné prudké pohyby. -Vidíš? Jdeme na to. 596 00:36:30,560 --> 00:36:33,120 Počkat, ne. 597 00:36:37,080 --> 00:36:38,360 Je... 598 00:36:38,440 --> 00:36:41,360 Počkat. Pořád se to hýbe. Nedávej vedle něj tu bednu... 599 00:36:42,160 --> 00:36:44,640 Počkat. Tak jo, vydrž. 600 00:36:44,680 --> 00:36:45,560 Váží 53. 601 00:36:45,640 --> 00:36:47,360 -Váží 53. Vrátíme ho? -Jo. 602 00:36:47,440 --> 00:36:49,600 Tak jo. Tak pojď, Spidey. 603 00:36:50,480 --> 00:36:52,080 No tak, to je ono. 604 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Hezky, to je ono. 605 00:36:54,160 --> 00:36:56,440 Jo, šikula. Podej víko. 606 00:37:01,640 --> 00:37:02,960 Bože. 607 00:37:06,040 --> 00:37:08,960 Třesu se. Tak jo, tak teda 53, jo? 608 00:37:11,320 --> 00:37:13,640 -Jo. Dobře. -Moje nohy... Třesu se... 609 00:37:16,920 --> 00:37:18,640 -Padesát tři? -Jo. 610 00:37:25,400 --> 00:37:27,840 Otázku za 50 000 £, 611 00:37:28,320 --> 00:37:31,040 vybrali jste odpověď B. 612 00:37:33,760 --> 00:37:35,200 Vaše odpověď je... 613 00:37:45,000 --> 00:37:47,480 No tak, no tak. 614 00:37:48,560 --> 00:37:49,560 Prosím. 615 00:37:50,560 --> 00:37:51,560 Správná. 616 00:37:51,640 --> 00:37:53,280 -Jo! -Jo. 617 00:37:57,000 --> 00:37:58,120 Zvládli jsme to. 618 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 Hele, Spidey. 619 00:38:00,560 --> 00:38:01,840 Zvládl jsi to, kamaráde. 620 00:38:04,160 --> 00:38:07,080 -Vedl sis skvěle. -Ne, to ty, Kamaro. Dobrá práce. 621 00:38:08,080 --> 00:38:09,640 JMÉNO: KAMARA & JOSH 622 00:38:09,680 --> 00:38:11,360 Ty kráso. 623 00:38:12,760 --> 00:38:14,640 ZÍSKÁNO 50 000 £ 624 00:38:15,640 --> 00:38:18,800 BENÁTKY ITÁLIE 625 00:38:18,880 --> 00:38:20,160 Jak je, mami? Tady James. 626 00:38:21,080 --> 00:38:22,520 Ahoj, Jamesi. Jak se daří? 627 00:38:24,960 --> 00:38:25,840 Kde teď jste? 628 00:38:25,920 --> 00:38:27,120 Jsme v Benátkách. 629 00:38:27,560 --> 00:38:29,160 CROYDON ANGLIE 630 00:38:29,200 --> 00:38:30,920 V Benátkách? Panebože. 631 00:38:31,000 --> 00:38:33,760 No, vyhráli jsme 25 000 liber. 632 00:38:34,160 --> 00:38:36,640 Vy jste vyhráli 25 000 liber? 633 00:38:36,760 --> 00:38:38,400 Nikomu ani muk, jinak nás vykradou. 634 00:38:38,480 --> 00:38:42,400 Jo. Díky tomu, že jsme změřili hada. 635 00:38:43,880 --> 00:38:46,360 Dám ti na chvilku Joea. Protože musíme valit. 636 00:38:47,000 --> 00:38:48,640 -Ano, mami? -Ahoj, zlato. Jak je? 637 00:38:48,760 --> 00:38:50,880 Jo. Máme to. Jo. 25 táců. 638 00:38:50,960 --> 00:38:53,520 Vedete si fakt dobře. Hlídáš ho? 639 00:38:53,600 --> 00:38:56,640 Jo, chová se slušně, jo. Jo, řízl se do kolena 640 00:38:56,760 --> 00:38:58,080 a roztrhl si košili. 641 00:38:58,160 --> 00:39:00,640 Jo, je v pohodě. Starší brácha na něj dává pozor. 642 00:39:00,680 --> 00:39:02,760 Co to James říkal o tom hadovi? 643 00:39:02,840 --> 00:39:04,880 Slyšela jsem něco o hadovi, ale nevím, co říkal. 644 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 Ztrácíš se mi. Musíme jít. 645 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 Hovor se trochu seká. 646 00:39:08,480 --> 00:39:11,160 Snad se uvidíme, až budeme mít dalších 50 litrů. 647 00:39:11,280 --> 00:39:14,560 Hodně štěstí. Ahoj, zlato. Ahoj. Mám vás ráda. 648 00:39:14,640 --> 00:39:17,200 -Opatrujte se. Čau čau. -Ahoj, mami. Čau. 649 00:39:22,000 --> 00:39:23,040 Je to tady. 650 00:39:24,160 --> 00:39:26,960 Další otázka je za 50 000 £. 651 00:39:27,040 --> 00:39:28,680 Další otázka. 50 litrů. 652 00:39:30,160 --> 00:39:33,600 Najdete ji poblíž náměstí sv. Marka. 653 00:39:33,640 --> 00:39:35,560 Najdeme ji poblíž náměstí sv. Marka. 654 00:39:37,000 --> 00:39:38,560 Na žluté bójce 655 00:39:40,000 --> 00:39:42,120 v laguně. 656 00:39:42,160 --> 00:39:43,520 V laguně. 657 00:39:43,600 --> 00:39:44,920 Panebože. 658 00:39:45,000 --> 00:39:48,600 Otázku musíte nalézt do 19:00, 659 00:39:49,560 --> 00:39:52,080 nebo vaše cesta skončí. 660 00:39:54,560 --> 00:39:58,280 -To není ta žlutá bójka, ne? -Já myslím, že asi jo. 661 00:39:58,360 --> 00:40:00,440 Hele, jedna je přímo před tebou. 662 00:40:01,520 --> 00:40:02,880 Potřebujeme dalekohled. 663 00:40:02,960 --> 00:40:04,920 Ne, určitě tam něco je. 664 00:40:05,000 --> 00:40:07,640 Něco tam bezpochyby je. 665 00:40:11,040 --> 00:40:12,000 -Dobrý den. -Dobrý. 666 00:40:12,080 --> 00:40:14,800 Můžete nás vzít k té žluté bójce? 667 00:40:14,920 --> 00:40:17,880 Chceme tam jen něco vyzvednout a hned se vrátit. 668 00:40:17,960 --> 00:40:19,320 -Prosím. -Prosím. 669 00:40:19,400 --> 00:40:21,000 -To nejde, pane. -Proč ne? 670 00:40:21,080 --> 00:40:23,160 -Protože jsou tam teď závody. -Je tam zavřeno. 671 00:40:23,280 --> 00:40:24,680 -Jsou tam závody? -Jo. 672 00:40:27,600 --> 00:40:29,920 A můžeme se tam dostat ještě nějak jinak? 673 00:40:30,000 --> 00:40:31,880 -Teď ne. Je tam zavřeno. -Ne. 674 00:40:31,960 --> 00:40:33,200 Je tam zavřeno. 675 00:40:33,320 --> 00:40:35,040 -Je tam zavřeno. -Tak co můžeme dělat? 676 00:40:37,480 --> 00:40:41,200 Musíme najít gondoliéra darebáka. Někoho, kdo, no... 677 00:40:41,880 --> 00:40:43,080 Tady je motorový člun. 678 00:40:43,160 --> 00:40:44,480 -Zeptáme se ho? -Jo. 679 00:40:47,320 --> 00:40:50,320 -S bráchou... -Jo. 680 00:40:50,400 --> 00:40:52,440 se potřebujeme dostat k té žluté bójce. 681 00:40:53,160 --> 00:40:54,960 -Ve vaší lodi. -Je to možné? 682 00:40:55,040 --> 00:40:56,160 Ne. 683 00:40:57,280 --> 00:40:58,560 Zavřeno. Regata. 684 00:40:58,640 --> 00:41:00,680 -Prosím. -Prosím. 685 00:41:00,800 --> 00:41:01,960 Musíme se tam dostat. 686 00:41:03,320 --> 00:41:05,160 -Je to příležitost, co mění život. -Tak jo. 687 00:41:05,200 --> 00:41:06,800 Možná o půl sedmé. 688 00:41:06,880 --> 00:41:08,000 -Půl hodiny. -Takže... 689 00:41:08,080 --> 00:41:09,040 -18:30. -18:30. 690 00:41:09,120 --> 00:41:10,040 -18:30? -Jo. 691 00:41:10,600 --> 00:41:11,560 -Vezmete nás? -Jo. 692 00:41:11,640 --> 00:41:13,680 -Jste dobrý chlap. -V 18:30 musíme vyrazit. 693 00:41:13,800 --> 00:41:15,760 -Máme čas jen do 19:00. -Dobře. 694 00:41:15,840 --> 00:41:16,680 -Tak jo. -Jo. 695 00:41:16,800 --> 00:41:18,000 -Tak zatím. -Jasně. 696 00:41:18,080 --> 00:41:19,960 -Tak o půl sedmé. Díky. -Jo. 697 00:41:39,960 --> 00:41:43,840 Tohle je noční můra. Protože doslova ztrácíme čas. 698 00:41:43,960 --> 00:41:46,280 Ale není to naše vina, že tam nemůžeme. 699 00:41:46,360 --> 00:41:47,920 Byli jsme tu v 17:00. 700 00:41:49,960 --> 00:41:53,600 Jen doufám, že fakt budeme moct vyrazit včas. 701 00:41:54,360 --> 00:41:57,680 Hned o půl sedmé budeme na jeho lodi. 702 00:42:02,360 --> 00:42:04,600 -To musí být ona. -Jo, to je ona. 703 00:42:09,160 --> 00:42:11,880 -Musíme to zkusit znovu. Jdeme. -Musíme jít. 704 00:42:15,000 --> 00:42:17,320 Kámo, můžeme jet? Můžeme jet? 705 00:42:17,400 --> 00:42:19,880 -Danieli. Můžeme jet? -Ne. Dívejte, regata. 706 00:42:20,000 --> 00:42:22,560 -Danieli. -Je tam regata. Vy tam nemůžete. 707 00:42:22,640 --> 00:42:27,000 Počkat. Hned jak budou pryč, můžeme hned jet? 708 00:42:27,080 --> 00:42:28,760 Zůstaňte tady. Počkejte. 709 00:42:29,480 --> 00:42:31,000 Jo, závodíme s časem. 710 00:42:31,480 --> 00:42:32,880 Závodíme s časem. 711 00:42:33,000 --> 00:42:34,440 -Jo. -Snažíme se být v klidu. 712 00:42:34,520 --> 00:42:36,640 -Podívej. Jo. -Snažíme se být v klidu. 713 00:42:36,680 --> 00:42:38,160 Ale fakt nám utíká čas. 714 00:42:38,200 --> 00:42:41,000 Tak jo. Mohlo se toho pokazit tolik, ale zrovna debilní regata. 715 00:42:44,560 --> 00:42:46,960 Dívej, jak je v klídečku, hezky cigárko a na lodi. 716 00:42:47,040 --> 00:42:51,320 On je v klidu, ale nečeká na 50 litrů, ne? 717 00:42:51,400 --> 00:42:54,480 To je částka, co ti změní život. 718 00:43:00,840 --> 00:43:01,760 Kolik je hodin? 719 00:43:02,520 --> 00:43:03,680 Máme 10 minut. 720 00:43:04,480 --> 00:43:06,120 -Už skončili. Pojďte. -Tak jo. 721 00:43:06,160 --> 00:43:07,440 -Naskočte. -Moc díky. 722 00:43:13,080 --> 00:43:15,440 Asi si budeme muset trochu pohnout. 723 00:43:22,160 --> 00:43:25,280 Tak jo, přijeď trošku blíž prosím. 724 00:43:27,840 --> 00:43:29,600 Dívej. Je to přivázané za řetěz. 725 00:43:29,680 --> 00:43:30,920 Jo. Vidím to. 726 00:43:33,200 --> 00:43:36,480 -Přijeď blíž, jestli to jde... -Zavez nás co nejblíž, kámo. 727 00:43:36,560 --> 00:43:37,920 Co nejblíž. 728 00:43:43,000 --> 00:43:44,440 Nepřitáhnu se. 729 00:43:46,480 --> 00:43:49,240 -Tak jo. Fajn. -Dobře. 730 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Připravený? 731 00:43:55,000 --> 00:43:56,680 -Dívej, je to přivázané. -Jo, no. 732 00:43:56,800 --> 00:43:58,280 Myslím, že nejdřív musíme... 733 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 Rozvázat ten provaz. 734 00:43:59,480 --> 00:44:01,240 Jak jsme na tom s časem, Jamesi? 735 00:44:01,320 --> 00:44:03,680 Teď to celé nerozvážeme, takže... 736 00:44:04,840 --> 00:44:07,000 Zkusíme toho vytáhnout co nejvíc. 737 00:44:08,800 --> 00:44:11,080 Asi to chce ještě povolit. 738 00:44:11,160 --> 00:44:13,120 -Asi to mám. Jo? -Zkus to. Do toho. 739 00:44:13,200 --> 00:44:15,280 To půjde, to půjde. 740 00:44:15,360 --> 00:44:16,400 Dej to sem. 741 00:44:16,480 --> 00:44:19,400 Budeme odpovídat tady, nebo se vrátíme na břeh? 742 00:44:19,480 --> 00:44:22,240 -Co myslíš? -Nemáme čas, takže tady. 743 00:44:22,320 --> 00:44:24,440 -Tady. Vydrž. -Jo. 744 00:44:25,680 --> 00:44:26,920 Tak jo. 745 00:44:28,000 --> 00:44:29,320 -Dobrá práce. -Panebože. 746 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 Jdeme na to. 747 00:44:37,400 --> 00:44:39,480 Jste v Benátské laguně. 748 00:44:40,080 --> 00:44:43,240 Odsud můžete vidět vjezd do Canal Grande. 749 00:44:43,320 --> 00:44:46,320 Jedná se o nejrušnější lagunu na světě, 750 00:44:46,400 --> 00:44:49,960 kterou projíždí všechny možné lodě. 751 00:44:51,920 --> 00:44:56,080 Aby se zabránilo nehodám a poškození základů Benátek, 752 00:44:57,120 --> 00:44:59,040 zavedly se rychlostní limity. 753 00:44:59,120 --> 00:45:00,040 Do hajzlu. 754 00:45:01,040 --> 00:45:03,200 Otázka za 50 000 £, 755 00:45:03,680 --> 00:45:06,360 v této laguně, kde se teď nacházíte, 756 00:45:07,200 --> 00:45:09,360 jaký je zde rychlostní limit? 757 00:45:10,720 --> 00:45:12,320 Dva kilometry za hodinu. 758 00:45:13,120 --> 00:45:14,880 Sedm kilometrů za hodinu. 759 00:45:15,880 --> 00:45:18,600 Čtyřicet tři kilometrů za hodinu. 760 00:45:18,680 --> 00:45:21,400 Já bych řekl, že to je sedm kilometrů za hodinu. 761 00:45:21,480 --> 00:45:23,160 To si myslím. 762 00:45:23,240 --> 00:45:25,800 Viděl jsem lodě, které určitě jely víc než dva kilometry. 763 00:45:25,880 --> 00:45:29,040 Jo, ale lidi rychlostní limity nedodržují. Nezapomeň. 764 00:45:29,120 --> 00:45:32,000 -Ale 43 kilometrů za hodinu je rychlé. -To škrtáme. 765 00:45:32,080 --> 00:45:34,000 -To nemůže být správně. -Shodneme se na tom? 766 00:45:34,080 --> 00:45:35,840 -Jo, shodneme. -Jo. 767 00:45:36,480 --> 00:45:38,320 Dva kilometry za hodinu. 768 00:45:38,400 --> 00:45:41,200 -Když já běhám pět kilometrů za hodinu... -Jo? 769 00:45:41,280 --> 00:45:43,040 Tyto lodi můžou jezdit rychleji. 770 00:45:43,120 --> 00:45:46,120 I kdyby se jenom couraly. 771 00:45:46,200 --> 00:45:48,600 Na běžícím pásu uběhnu osm kilometrů za hodinu. 772 00:45:48,680 --> 00:45:51,360 Já myslím, že je to sedm kilometrů za hodinu. Ne... 773 00:45:51,440 --> 00:45:53,680 -Musí to být víc než dva. -Podívej. 774 00:45:53,760 --> 00:45:55,520 Jak rychle jede tamhle ta loď? 775 00:45:56,160 --> 00:45:59,360 -To bude víc než dva kilometry. Jo. -Víc než dva kilometry. 776 00:45:59,440 --> 00:46:01,880 Neřítí se, ale je to víc než dva kilometry za hodinu. 777 00:46:01,960 --> 00:46:03,360 Jo. A 43 je moc. 778 00:46:03,480 --> 00:46:04,800 To v žádném případě. 779 00:46:05,880 --> 00:46:08,320 -Musí to být sedm. -Tak jdeme na to, sereme na to. 780 00:46:08,400 --> 00:46:10,640 -Jsem úplně vyřízený. -Tak jo, jdeme na to. 781 00:46:10,720 --> 00:46:11,560 Jdeme na to. 782 00:46:13,040 --> 00:46:13,920 Připravený? 783 00:46:20,240 --> 00:46:21,840 -Jo! Jo. -Jo! 784 00:46:25,480 --> 00:46:27,200 -Padesát táců! -Padesát litrů! 785 00:46:28,960 --> 00:46:31,200 Oficiálně splatím studentskou půjčku! 786 00:46:33,200 --> 00:46:34,240 Jo! 787 00:46:39,720 --> 00:46:43,120 ÚROVEŇ 3 788 00:46:45,080 --> 00:46:50,400 AMAZONSKÝ PRALES BRAZÍLIE 789 00:47:02,480 --> 00:47:05,600 Jak zpívá Axl Rose: „Vítejte v džungli.“ 790 00:47:09,400 --> 00:47:11,240 Jdeme do pořádného utajení. 791 00:48:27,240 --> 00:48:29,240 Překlad titulků: Jolana Vařáková 792 00:48:29,320 --> 00:48:31,320 Kreativní dohled Kristýna