1 00:00:36,480 --> 00:00:38,080 前面就是岔路了 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 我們走吧 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 注意看路標,留意一下 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 –好 –格拉維納橋 5 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 “格拉維納”,那邊 6 00:00:49,560 --> 00:00:50,960 阿爾塔穆拉 格拉維納 7 00:00:58,080 --> 00:01:01,200 我的天呀!這是什麼呀! 8 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 去找最高點 9 00:01:05,400 --> 00:01:08,440 在那些建築上?教堂大鐘的旁邊? 10 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 除非是在起重機上? 11 00:01:09,800 --> 00:01:13,760 起重機?對,有東西在上面 12 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 我的天呀 13 00:01:24,160 --> 00:01:25,840 是呀,沒錯 14 00:01:25,920 --> 00:01:29,520 如果讓普通人 踏上詹姆斯龐德的冒險旅程 15 00:01:31,280 --> 00:01:32,560 他們會因此退縮嗎? 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,320 會承受不了這樣的壓力? 17 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 如果給他們適當的鼓勵 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 是否有人會挺身而出面對挑戰? 19 00:01:43,880 --> 00:01:45,240 不,葛蕾絲,等等 20 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 我們就快到了 21 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 非常近了 22 00:01:48,400 --> 00:01:52,560 人們會為了什麼而走遍天涯海角? 23 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 要到了,兄弟 24 00:01:55,840 --> 00:01:56,800 為了愛情? 25 00:01:59,000 --> 00:02:00,080 為了家人? 26 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 爸,我在左邊收到訊號 27 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 –好 –就在…爸 28 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 –這裡不能左轉 –不,往左就是了 29 00:02:08,479 --> 00:02:11,039 –山姆,這是後輪驅動車 –去那裡就對了! 30 00:02:11,120 --> 00:02:12,000 爸,快點! 31 00:02:12,800 --> 00:02:13,680 不 32 00:02:15,160 --> 00:02:17,440 如果我們的世界教過我們什麼 33 00:02:22,120 --> 00:02:24,720 那麼激勵人們最好的辦法 34 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 就是金錢 35 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 九百萬英鎊 36 00:02:50,079 --> 00:02:52,440 九對真人搭檔 37 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 每隊一百萬英鎊 38 00:03:07,440 --> 00:03:11,920 我在全世界暗藏了十道問題 39 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 那支電話在響 40 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 –喂? –找到它… 41 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 喂? 42 00:03:17,920 --> 00:03:18,800 回答它… 43 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 維京一號何時登陸火星? 44 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 就可贏得一百萬英鎊 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 一百萬英鎊耶,老兄 46 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 你有什麼好不願意的? 47 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 他們的唯一阻礙 48 00:03:54,079 --> 00:03:55,160 就是我 49 00:04:38,920 --> 00:04:42,920 007:勇闖世界奪百萬 50 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 第一關 51 00:04:57,159 --> 00:04:59,159 蘇格蘭高地 52 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 先從這兩位開始吧 53 00:05:40,400 --> 00:05:42,120 詹姆斯和喬伊伯恩 54 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 倫敦南部的伯恩兄弟 55 00:05:46,480 --> 00:05:49,159 那些山脈有些看起來 蠻具挑戰性的,對吧? 56 00:05:49,240 --> 00:05:50,720 非常有挑戰性 57 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 很令人害怕 58 00:05:52,720 --> 00:05:55,440 –我們得要爬那座山嗎? –那有點令人害怕,但是… 59 00:06:00,040 --> 00:06:03,520 姓名:伯恩兄弟 60 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 小詹,我們絕對已經不在克羅伊登了 61 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 那支電話在響 62 00:06:34,840 --> 00:06:35,880 喂? 63 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 答對第一道題目的獎金是五千英鎊 64 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 –第一個問題,五千英鎊 –好 65 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 –但你必須找到它 –但你必須找到它 66 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 越過這電話亭後方的山丘 67 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 越過這電話亭後方的山丘 68 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 一直走到布滿岩石的山脈 69 00:06:51,159 --> 00:06:53,200 一直走到布滿岩石的山脈 70 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 爬上那座山 71 00:06:55,880 --> 00:06:58,120 –爬上那座山 –從另一頭下來 72 00:06:58,200 --> 00:07:00,600 走下山到海灣 73 00:07:00,680 --> 00:07:02,920 從另一頭下來,走下山到海灣 74 00:07:05,200 --> 00:07:06,240 就這樣? 75 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 –就這樣? –就這樣 76 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 在這後方有座岩石山脈 77 00:07:11,480 --> 00:07:13,720 爬上去然後從海灣的那一頭下來 78 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 我想應該是那一邊 79 00:07:17,120 --> 00:07:18,160 好吧 80 00:07:18,680 --> 00:07:21,760 你想試著找個比較容易穿越的路 81 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 –還是想直接爬上去? –你要牽我的手嗎? 82 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 牽你的手? 83 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 好像我們又回到小時候一樣,對吧? 84 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 –那誰要牽我的手? –找到你了 85 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 那是我42歲的哥哥 86 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 緊身牛仔褲 87 00:07:35,800 --> 00:07:38,960 不是我們想要的服裝 88 00:07:39,760 --> 00:07:41,800 這條是我最棒的牛仔褲耶 89 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 我覺得我倆都蠻聰明的 90 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 而且知道不少常識 91 00:07:52,159 --> 00:07:54,640 而且我們都想要 92 00:07:55,080 --> 00:07:56,600 –達到目標 –沒錯 93 00:07:56,680 --> 00:07:58,800 但問題是,你有可能會輸掉獎金 94 00:07:58,880 --> 00:08:00,120 –沒錯 –是呀 95 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 我們可能會把你的獎金贏走 96 00:08:04,160 --> 00:08:05,520 一步一步來,但是… 97 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 那看起來蠻難爬的 98 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 沒錯,兄弟,這並不簡單 99 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 –你看,有隻羊,那是羊吧? –所以… 100 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 牠的狀況看起來不是很好,對吧? 101 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 我哥總是會照顧我 102 00:08:20,400 --> 00:08:22,960 我們偶爾會吵架 103 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 但當你只有九歲 104 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 詹姆斯 105 00:08:25,320 --> 00:08:28,240 卻要跟15歲的哥哥對幹 想贏是很難的 106 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 我的老天,喬,那裡有條蛇 107 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 老天爺呀! 108 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 是隻棘蛇 109 00:08:35,480 --> 00:08:37,360 你可以聽到牠發出嘶嘶聲,牠很緊張 110 00:08:37,440 --> 00:08:38,640 牠會來追我們的 111 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 這太瘋狂了,對吧? 112 00:08:40,760 --> 00:08:42,440 他小時候胖胖的 113 00:08:42,520 --> 00:08:43,480 喬伊 114 00:08:43,520 --> 00:08:45,600 看起來就像隻烏龜一樣 115 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 這就是我以前叫他烏龜的原因 116 00:08:47,880 --> 00:08:51,240 他全身圓滾滾的,有又大又圓的頭 117 00:08:51,320 --> 00:08:54,760 我和我姊年紀較大 所以會抱著他到處走 118 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 我記得我媽曾說過 “他永遠學不會走路的” 119 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 你瞧瞧這濃霧 跟《巴斯克維爾的獵犬》那本書一樣 120 00:09:02,720 --> 00:09:04,760 簡直就像是在巨人的國度,你看 121 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 在雲朵的頂端 122 00:09:07,480 --> 00:09:10,240 我們在成長期間 一直都有金錢的問題 123 00:09:11,760 --> 00:09:15,600 我四歲時爸媽離婚 124 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 如果你住在一個因為金錢 而感到焦慮的家中 125 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 一直會因為這樣而有壓力 126 00:09:21,320 --> 00:09:25,840 能變成有錢人似乎是遙遙無期的事 127 00:09:33,960 --> 00:09:37,280 你會一直在想 “如果下星期錢用完了怎麼辦? 128 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 “如果兩個月後出了大事怎麼辦?” 129 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 後腰部、膝蓋 130 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 –還有小腿… –都開始痛了,對吧? 131 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 都痛得要死 132 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 一百萬英鎊是個可以改變生活的數目 133 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 我們六四分帳 詹姆斯一定會同意的啦 134 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 那看起來像個海灣 135 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 是有點像海灣,對吧? 136 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 那裡有個袋子 137 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 –那是… –我差點扭到腳踝 138 00:10:15,000 --> 00:10:18,280 –我們要找什麼?信號之類的? –我完全不曉得 139 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 我們要找… 140 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 看起來不尋常的東西,你知道吧? 141 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 那種看起來不屬於這裡的東西 142 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 他用了“海灣”這個詞 143 00:10:36,120 --> 00:10:39,760 所以我們得要更靠近海一點? 144 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 我們前面什麼也沒有 145 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 除非我瘋了 146 00:10:44,320 --> 00:10:47,240 我們倆現在都累了,我累癱了 147 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 我沒有要騙你 但我其實感覺起來還好 148 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 但你比我年輕六歲! 149 00:10:52,880 --> 00:10:54,760 等等!在這些岩石縫隙中 150 00:10:54,880 --> 00:10:58,080 我看到了…有東西在那裡… 151 00:10:59,200 --> 00:11:01,880 得要拉上來,一定是個盒子之類的 152 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 動作快點 153 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 就是這樣,一步一步來 154 00:11:07,720 --> 00:11:11,040 –是我的錯覺嗎?有沒有在移動? –我覺得沒有 155 00:11:11,120 --> 00:11:14,240 我該下去嗎?我還是下去好了 156 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 我應該把衣服給脫掉才是 157 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 我內褲就要濕了 158 00:11:21,160 --> 00:11:22,960 我想看這有多遠 159 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 鐵鍊是在海床上嗎?你有看見嗎? 160 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 你要我也過去嗎? 161 00:11:34,680 --> 00:11:37,560 我們以為很容易 只要把鐵鍊拉上岸就好 162 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 雖然慢,但我會慢慢把那拉進來 163 00:11:40,920 --> 00:11:43,120 這裡沒什麼地方可站,你知道吧? 164 00:11:46,240 --> 00:11:47,400 我看到了 165 00:11:47,480 --> 00:11:50,320 就在這裡,我們有在移動它 166 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 –那裡有東西? –我拿到了! 167 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 –你拿到了?太好了 –我拿到了 168 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 幹得好 169 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 老天爺呀 170 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 拉那條就對了 171 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 繼續拉那條,就是這樣 172 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 喬,要是沒趕快拿到這該死的問題… 173 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 –好,把那放在乾燥的陸地上 –就是這樣,好了,大功告成 174 00:12:36,120 --> 00:12:38,320 –就是這樣,那是什麼? –推到旁邊去 175 00:12:38,400 --> 00:12:39,560 太好了 176 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 –老天爺 –天哪 177 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 這裝備看起來真了不起 178 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 你們身處內赫布里底群島 179 00:12:52,080 --> 00:12:55,320 全世界最崎嶇且美麗的島嶼之一 180 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 據說在這裡埋葬了超過 40位蘇格蘭國王的遺骸 181 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 他們在黑暗時代統治這片土地 182 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 其中一位國王因莎士比亞而永垂不朽 183 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 這位國王的名字是? 184 00:13:12,600 --> 00:13:18,560 這位國王的名字是? 哈姆雷特、理查三世、馬克白 185 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 哈姆雷特絕對是丹麥人 所以絕對不是答案 186 00:13:26,800 --> 00:13:29,760 哈姆雷特是那個 跟骷髏頭對話的人… 187 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 首先,哈姆雷特是位王子 188 00:13:31,480 --> 00:13:34,320 馬克白是那個有女巫的,不是嗎? 他身旁有女巫 189 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 對,馬克白是蘇格蘭人 190 00:13:36,000 --> 00:13:38,920 –我從他名字中的“馬”就猜到了 –但問題是… 191 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 –理查三世是莎士比亞劇嗎? –是呀 192 00:13:42,200 --> 00:13:43,920 –沒錯,理查 –是嗎?我是說… 193 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 理查三世是位殘疾的國王 194 00:13:47,560 --> 00:13:49,000 你有學過英國文學… 195 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 –我不是要把這都算在你身上 –不,就算在我身上吧,但是… 196 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 我不記得他是蘇格蘭人 197 00:13:54,800 --> 00:13:56,480 我覺得他應該是英格蘭國王 198 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 我覺得答案是理查三世的原因 199 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 是因為那是莎士比亞的歷史劇之一 200 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 而那些故事是依據真實的國王 201 00:14:04,600 --> 00:14:07,920 好比亨利四世、亨利五世和理查三世 202 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 馬克白是個悲劇故事 203 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 –沒錯 –就跟羅密歐與茱麗葉一樣 204 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 –就是像那樣的故事 –而那些不是真的 205 00:14:15,560 --> 00:14:19,520 莎士比亞的歷史劇 是以真實人物為基礎 206 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 –所以沒錯,這… –內赫布里底群島 207 00:14:22,640 --> 00:14:24,600 長途跋涉八小時後,腦袋也糊塗了 208 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 不,但不會是哈姆雷特 絕對不可能,那… 209 00:14:27,480 --> 00:14:28,920 所以答案是介於B和C吧? 210 00:14:29,000 --> 00:14:32,960 我這個沒跟你一樣讀那麼多書的人 211 00:14:34,040 --> 00:14:37,760 我指的是莎士比亞 和英國文學作品之類的 212 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 我知道馬克白,我聽過他 213 00:14:41,400 --> 00:14:44,440 我知道他是蘇格蘭人 214 00:14:44,520 --> 00:14:47,080 但他是真實的人物嗎? 他曾是國王嗎? 215 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 但他是生活在黑暗時代的角色 216 00:14:51,320 --> 00:14:52,560 問題就在這… 217 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 理查三世的故事背景是? 218 00:14:54,200 --> 00:14:56,880 “如今這是我們不滿的冬日” 那是理查三世 219 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 –你知道那著名的… –沒錯 220 00:14:58,920 --> 00:15:01,200 –我讀的書沒有你的多 –那是著名的句子 221 00:15:01,280 --> 00:15:03,160 那麼那個被稱為獅子心的理查呢? 222 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 我覺得那不是理查三世 223 00:15:05,240 --> 00:15:10,400 理查三世基本上是個殘障的國王 224 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 我的腦袋都快變成米糊了 225 00:15:15,280 --> 00:15:17,600 有時候你得要選最明顯的答案 226 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 而馬克白是蘇格蘭人 你懂我的意思吧? 227 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 那就選最明顯的答案? 228 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 真是的! 229 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 我不知道啦,老兄 230 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 聽我說 231 00:15:39,120 --> 00:15:41,680 我們經歷了這一切 232 00:15:41,760 --> 00:15:44,920 包括從水中把這拖出來 233 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 然後問我們這樣的問題 234 00:15:49,480 --> 00:15:52,480 我完全沒有頭緒,我覺得是馬克白 235 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 如果他們沒有給我們選擇題 236 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 –而只有問我們這個問題… –就照你的吧 237 00:15:58,600 --> 00:16:01,160 –我覺得是馬克白 –照你的吧,因為… 238 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 –我很害怕 –我知道,我也是… 239 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 這是很大一筆錢,老兄 240 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 –這只是開始,老兄! –忘了這五千塊 241 00:16:11,880 --> 00:16:14,720 這是一個很… 242 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 不 243 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 你面前有三枚煙霧彈 244 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 A、B和C 245 00:16:26,040 --> 00:16:28,720 綠色煙霧是正確答案 246 00:16:28,800 --> 00:16:31,640 紅色煙霧是錯誤答案 247 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 –好的,就選C –好,你確定? 248 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 –就這樣吧 –好 249 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 就選這吧 250 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 如果是錯的,那就錯吧,我是說… 251 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 好的,所以我們要選C,馬克白? 252 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 好耶! 253 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 感謝老天! 254 00:17:03,680 --> 00:17:04,640 我從未懷疑過你 255 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 我懷疑自己,夥伴,別擔心 256 00:17:07,040 --> 00:17:09,720 你直接就選“蘇格蘭人馬克白” 257 00:17:09,800 --> 00:17:11,280 我為什麼總是要 258 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 把事情搞得這麼複雜? 259 00:17:13,560 --> 00:17:17,079 我這輩子壓力從沒這麼大過 260 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 獎金,贏得五千英鎊 261 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 下一個問題的獎金是一萬英鎊 262 00:17:24,560 --> 00:17:26,440 有十公里遠 263 00:17:30,760 --> 00:17:35,200 為前往該地點 你們得要在此岬角的另一頭找輛車 264 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 等等 265 00:17:39,320 --> 00:17:41,000 一輛舊款的荒原路華汽車 266 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 往東行,翻越山脈 267 00:17:46,160 --> 00:17:49,280 前往一座在托林村的農場 268 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 這條路會帶我們到主… 269 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 –主街 –主街,希望是這樣,對吧? 270 00:17:57,960 --> 00:17:59,640 是呀,快踩油門 271 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 參賽者都在加緊腳步 272 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 兩位護士… 273 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 好朋友們… 274 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 前警員 275 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 如果你覺得那很容易,看看下個山丘 276 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 –那是你的錯 –我知道 277 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 我要殺了你… 278 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 父子檔… 279 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 一對夫婦 280 00:18:48,480 --> 00:18:51,920 可說是代表今日英國的組合 281 00:18:54,680 --> 00:18:56,560 最後一個隊伍是… 282 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 一對姊妹 283 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 莎娜和莎佳 284 00:19:07,080 --> 00:19:08,520 社會新鮮人 285 00:19:09,800 --> 00:19:12,400 我們去年剛大學畢業 286 00:19:12,480 --> 00:19:15,640 我讀了三年的經濟學,純粹的經濟學 287 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 我學的是設計工程 288 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 我目前的工作是製程工程師 289 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 我是金融犯罪分析師,在銀行上班 290 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 這稱為曲流 291 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 水流力道很強,進而侵蝕河岸 292 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 –所以那分開了? –只有在一邊 293 00:19:33,160 --> 00:19:36,400 所以這才會有彎曲的形狀 294 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 我們在英國會考中的地理有學到 295 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 大自然實在太酷了吧? 296 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 我的天呀 297 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 這好龐大呀! 298 00:20:02,560 --> 00:20:04,640 老天爺,這好壯觀 299 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 我的老天,我們到底在幹嘛? 300 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 電話 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,920 有在響嗎? 302 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 電話在響,等等,我們可以嗎… 303 00:20:26,000 --> 00:20:27,080 喂? 304 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 第一道題目的獎金是五千英鎊 305 00:20:29,560 --> 00:20:31,320 第一道題目 306 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 –但妳必須找到它 –但妳必須找到它 307 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 這電話亭後方是條河 308 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 這電話亭後方是條河 309 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 –越過這條河 –越過這條河 310 00:20:39,800 --> 00:20:42,560 –穿過峽谷… –穿過峽谷 311 00:20:42,680 --> 00:20:44,400 直到到達山上 312 00:20:45,000 --> 00:20:48,080 山上有個小湖 313 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 他說什麼? 314 00:20:55,160 --> 00:20:57,920 –他說:“在河流後方” –在河流後方 315 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 –有座山 –好 316 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 去山頂 317 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 他有說要去山頂? 318 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 –老天爺,妳搞什麼? –我剛有說得很大聲 319 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 我們只相差一歲半 320 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 我一直都很崇拜我姊 直到今天依然如此 321 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 莎佳 322 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 –我們要爬山 –不,因為…妳過來 323 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 –妳看,有看到嗎? –看到什麼? 324 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 那就是我們見到上山路徑的石塊 325 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 何不在這裡直接穿過去? 326 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 –那看起來蠻平的 –那道牆? 327 00:21:37,280 --> 00:21:39,920 –我們見到的岩石一直延伸過去 –那是一道牆 328 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 沒錯,我們可以抓著往上爬 329 00:21:41,680 --> 00:21:44,560 –妳想要試著走那邊嗎? –還是想試那條路? 330 00:21:47,480 --> 00:21:49,280 好,我們走吧 331 00:21:51,960 --> 00:21:53,120 身為姐姐… 332 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 莎娜 333 00:21:54,320 --> 00:21:56,720 我曾把她保護的像是寶 334 00:21:56,800 --> 00:21:59,520 我不會讓任何人碰她或是接近她 335 00:22:10,920 --> 00:22:15,000 在莎佳身邊讓我更有自信 336 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 好,來吧 337 00:22:17,200 --> 00:22:18,160 小心 338 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 老天爺呀! 339 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 不! 340 00:22:25,720 --> 00:22:27,800 妳說的是這邊,而不是那邊,對吧? 341 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 對,我是這麼想的,沒錯 342 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 我們是感情非常緊密的家庭 343 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 –沒錯 –線索是什麼? 344 00:22:33,880 --> 00:22:35,520 讓我們重新想想那線索 345 00:22:35,600 --> 00:22:38,520 我們空閒時大多都在家裡玩桌遊 346 00:22:38,600 --> 00:22:41,560 妳百分百確定是那座山? 而不是我們身後的那座山? 347 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 –對,對吧? –線索就只有這樣? 348 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 我們父母在我們離家時非常緊張 349 00:22:48,800 --> 00:22:52,040 “離開後傳簡訊給我” “上車時傳簡訊給我” 350 00:22:52,120 --> 00:22:53,600 “下車後傳簡訊給我” 351 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 他們立意良善 352 00:22:55,520 --> 00:22:59,120 但也代表我不是很了解現實世界 353 00:22:59,200 --> 00:23:00,480 來吧 354 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 我想要讓自己處於非舒適圈中 355 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 我就在妳身後 356 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 –冷死人了 –這邊? 357 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 妳看,越來越高了 358 00:23:22,480 --> 00:23:24,840 好了,就是那座山 我們就是要往那裡去 359 00:23:26,080 --> 00:23:28,480 這座湖到底在哪? 360 00:23:40,960 --> 00:23:42,240 –那是什麼? –什麼? 361 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 那個 362 00:23:43,400 --> 00:23:45,760 –湖有這麼小? –妳在指什麼? 363 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 那裡有很多水 364 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 我的天呀 365 00:23:51,760 --> 00:23:54,120 我從沒見過這麼多水 366 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 老天爺,拜託就是這個了 367 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 我走不動了 368 00:24:00,720 --> 00:24:03,000 我現在已經失去了所有希望 369 00:24:03,480 --> 00:24:06,800 我覺得沒有什麼顯見的東西 妳覺得呢? 370 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 感覺不是很明顯 371 00:24:10,120 --> 00:24:12,360 –但看起來夠大 –沒錯,這看起來像… 372 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 不 373 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 “山頂有湖,在那可以找到題目” 374 00:24:21,800 --> 00:24:23,680 “在那可以找到題目” 375 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 我來帶路如何? 376 00:24:39,000 --> 00:24:41,840 等等,我們要往哪走,莎娜? 這邊還是那邊? 377 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 我覺得那看起來更像山 378 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 –這就是原因 –這些都是山 379 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 這座山有夠狠 380 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 簡直在耍我們 381 00:25:01,960 --> 00:25:06,400 不,這座山很好,是人在耍我們 382 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 那個聲音 383 00:25:09,920 --> 00:25:11,800 我覺得那個聲音沒站在我們這邊 384 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 別太放在心上 385 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 這條路會帶我們到主… 386 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 –主街 –主街,希望是這樣,對吧? 387 00:25:29,240 --> 00:25:31,200 我還在想那問題 388 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 –我的老天爺 –天哪 389 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 車壞了,不是我弄壞的 390 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 –汽缸內油太多了 –油門踩到底了嗎? 391 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 –手剎車呢? –跟手剎車無關 392 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 我是說…這在往後 393 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 不,車子動不了 394 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 老兄,這車子救不回了 395 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 這是柴油車,柴油用完了 396 00:26:01,960 --> 00:26:05,360 算了吧,他說“找輛車” 397 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 –他在玩弄我們 –這完全沒用 398 00:26:09,800 --> 00:26:12,640 我們爬了那麼久的山 然後他承諾給我們一輛車 399 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 車子開不了,不如走路算了 400 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 –天哪 –我們現在得要走十公里 401 00:26:24,400 --> 00:26:28,920 你想想看他今天幹了什麼好事 好比說山丘後面的那座山 402 00:26:29,000 --> 00:26:32,080 結果我們跋涉了七小時 403 00:26:33,640 --> 00:26:37,000 我今天走的路比過去兩年都還要多 404 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 你不是說你一直想出外走走? 405 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 好的,托林 406 00:26:47,360 --> 00:26:49,800 –我們在找一座農場 –我們需要找到那座農場 407 00:26:53,000 --> 00:26:55,120 我們應該要找有在營運的農場? 408 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 這個嘛… 409 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 到了,我們要去農場 410 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 就是這裡 411 00:27:03,080 --> 00:27:04,320 這是座農場 412 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 毫無疑問 413 00:27:07,840 --> 00:27:11,400 –我們來對地方了 –絕對來對地方了 414 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 那麼問題藏在哪裡? 415 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 –老天爺 –天哪 416 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 這些車子還真讚,對吧? 417 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 後面的這台 讓我想起老爸的舊款福特 418 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 瞧瞧這勞斯萊斯 419 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 好一輛車呀 420 00:27:38,160 --> 00:27:40,520 我們得要找到箱子之類的 421 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 下面呢? 422 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 –我們要找… –如果… 423 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 –哈囉… –等等… 424 00:27:49,760 --> 00:27:51,000 按下播放鍵 425 00:27:52,640 --> 00:27:56,360 這台車是勞斯萊斯幻影第三代 426 00:27:57,520 --> 00:28:00,160 這是英國工程的一大成功 427 00:28:00,880 --> 00:28:04,720 在國王喬治六世在位時所製造的 428 00:28:05,600 --> 00:28:09,320 而這是喬治國王最著名的演說 429 00:28:10,040 --> 00:28:13,400 一次又一次 430 00:28:14,120 --> 00:28:20,000 我們試圖尋找 431 00:28:21,080 --> 00:28:25,160 和平之道 432 00:28:25,680 --> 00:28:31,680 來解決我們和敵人之間的分歧 433 00:28:32,760 --> 00:28:35,680 但那徒勞無功 434 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 這道問題的獎金是一萬英鎊 435 00:28:40,840 --> 00:28:45,080 喬治國王的這個演說 是在哪一個事件的前夕發表? 436 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 A,第一次世界大戰 437 00:28:49,040 --> 00:28:51,320 B,第二次世界大戰 438 00:28:51,400 --> 00:28:54,480 C,諾曼第登陸 439 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 你有看過《王者之聲:宣戰時刻》? 440 00:29:01,200 --> 00:29:02,760 –柯林佛斯演的那部片? –對 441 00:29:02,840 --> 00:29:06,200 那是伊莉莎白女王的老爸 442 00:29:06,840 --> 00:29:10,080 他哥大衛因為華麗絲辛普森而退位 443 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 他有口吃,說話吃力 444 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 –我知道他有口吃 –是第二次世界大戰 445 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 不是第一次世界大戰? 446 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 不,第一次世界大戰 應該是喬治國王 447 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 我知道那是哪個演說 但不知道他在說什麼 448 00:29:22,280 --> 00:29:24,480 對,他被迫參戰,我覺得很… 449 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 –就照我們的想法,第二次世界大戰 –第二次世界大戰 450 00:29:28,160 --> 00:29:31,160 如果是諾曼第登陸…但是… 451 00:29:31,280 --> 00:29:32,720 –不要想太多 –對 452 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 –我們先前想太多 –好吧,就第二次世界大戰 453 00:29:35,360 --> 00:29:36,560 好,第二個選項,對吧? 454 00:29:46,280 --> 00:29:51,320 獎金一萬英鎊的問題,你選擇了B 455 00:29:53,200 --> 00:29:54,720 你們的答案… 456 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 正確 457 00:30:08,520 --> 00:30:10,400 –好耶! –真走運 458 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 好耶,好兄弟 459 00:30:17,560 --> 00:30:20,520 第二關 460 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 這還比較像樣,兄弟 461 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 像樣多了 462 00:30:35,080 --> 00:30:38,840 義大利威尼斯 463 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 你的義大利語如何? 464 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 在我們開始說破爛的義大利語之前 465 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 –先問他們會不會說英文吧 –當然 466 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 如果能馬上得到回應 467 00:31:00,080 --> 00:31:03,000 有必要的話馬上和他們溝通 468 00:31:20,360 --> 00:31:24,440 下一個問題的獎金是兩萬五千英鎊 469 00:31:24,560 --> 00:31:25,960 兩萬五千英鎊 470 00:31:26,040 --> 00:31:29,960 你們要到一條叫做新基礎的街上尋找 471 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 我們要找一條叫做“西”基礎的街 472 00:31:32,880 --> 00:31:33,760 現在? 473 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 在一個叫做多娜黛爾蘿絲的別墅裡 474 00:31:36,840 --> 00:31:39,000 在一個叫做多娜黛爾蘿絲的別墅裡 475 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 在二樓 476 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 二樓 477 00:31:42,600 --> 00:31:46,680 你們有60分鐘的時間 來找到那道問題 478 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 我們有一小時的時間 去找到那道問題 479 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 –多娜黛爾蘿絲? –對 480 00:31:51,520 --> 00:31:54,080 在這條街上?多娜黛爾… 街道的名稱是? 481 00:31:54,160 --> 00:31:56,440 我記不清楚,他說得太快 482 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 新基“觸”,對吧? 483 00:32:01,400 --> 00:32:04,040 –類似 –那棟別墅的名稱是? 484 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 –多娜黛爾蘿絲 –對 485 00:32:11,880 --> 00:32:13,120 –一點點 –一點點 486 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 那條街的名字是什麼,喬? 487 00:32:15,120 --> 00:32:18,360 我不記得街道的名稱了 別墅叫“多娜黛爾蘿絲” 488 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 但那是棟別墅,我們在找一棟別墅 489 00:32:21,240 --> 00:32:24,640 –多娜黛爾蘿絲? –多娜黛爾蘿絲? 490 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 –妳知道嗎? –妳知道? 491 00:32:26,040 --> 00:32:27,160 不… 492 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 –在哪裡? –或許我… 493 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 我不確定 494 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 我們只有一小時 495 00:32:34,760 --> 00:32:37,280 時間很緊迫,專心點 496 00:32:37,600 --> 00:32:38,760 瞧瞧路標 497 00:32:41,600 --> 00:32:44,960 –基礎街 –我覺得這區可能是基礎街 498 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 –對 –對嗎? 499 00:32:46,440 --> 00:32:49,200 基礎…是德洛佛區嗎? 500 00:32:51,040 --> 00:32:53,560 不,是新基礎路… 501 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 新基礎… 502 00:32:55,240 --> 00:32:56,840 –新? –新? 503 00:32:56,920 --> 00:32:59,160 –在電話上聽起來是這樣 –好 504 00:32:59,240 --> 00:33:02,080 我自己的英文都普普了 505 00:33:02,160 --> 00:33:05,760 至於義大利文,我在這才20分鐘 506 00:33:08,400 --> 00:33:12,480 我們在找一條街道,名叫“新基礎” 507 00:33:12,560 --> 00:33:15,080 –那裡 –過那座橋,直走? 508 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 –下一條街 –祝妳今天愉快 509 00:33:33,760 --> 00:33:37,120 她說了什麼?她說過橋然後右轉? 510 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 是你跟她說話的 511 00:33:38,960 --> 00:33:41,240 對,但我們是一起的,不是嗎? 512 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 她說要過橋 513 00:33:48,240 --> 00:33:51,720 我們在找一條叫做新基礎的街道 514 00:33:51,840 --> 00:33:52,920 –好 –妳知道在哪裡? 515 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 你剛經過了,就在那裡 516 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 –這裡根本像迷宮 –對,這實在太蠢了 517 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 好冷呀 518 00:34:11,840 --> 00:34:14,480 快點,我想我們很接近了 519 00:34:16,120 --> 00:34:18,639 我的手都麻了,好冷喲 520 00:34:24,679 --> 00:34:27,560 –妳要去哪裡?什麼? –就是這了 521 00:34:30,400 --> 00:34:31,639 我的天呀 522 00:34:38,360 --> 00:34:41,120 這大概是我們今天見過的第76座湖 523 00:34:41,159 --> 00:34:42,639 我的天呀 524 00:34:44,840 --> 00:34:48,280 他先前說了什麼? “有座湖,那裡有題目?” 525 00:34:48,360 --> 00:34:51,120 –對 –好,下水吧,妳沒問題的 526 00:34:53,159 --> 00:34:54,639 我在這裡給妳精神上的支持 527 00:34:55,639 --> 00:34:57,120 這好冷呀 528 00:34:58,800 --> 00:35:00,200 腦袋裡別想著冷 529 00:35:01,680 --> 00:35:03,560 我的鞋子卡住了 530 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 我要把那撈出來嗎?周圍沒有東西 531 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 妳在開玩笑吧… 等等,不,水裡有東西 532 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 裡面有東西 533 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 但我不確定到底是不是 534 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 我要一起下水嗎? 535 00:35:22,680 --> 00:35:24,160 在哪裡? 536 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 –找到了嗎? –沒有 537 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 –有找到嗎?拿到了嗎? –沒有 538 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 妳怎麼不摸摸看湖底有什麼? 539 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 –拿到了嗎? –沒有,我的腳卡住了 540 00:35:44,160 --> 00:35:46,280 妳找這一邊,我找另一邊 541 00:35:46,360 --> 00:35:48,400 用腳來感覺一下 542 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 就在那,等等… 543 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 這邊有東西 544 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 –等等,把手移動到另一邊 –好 545 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 –這感覺起來像石頭 –不,那不是石頭 546 00:36:00,840 --> 00:36:01,680 不是嗎? 547 00:36:05,520 --> 00:36:09,360 好耶!我的天呀! 548 00:36:09,440 --> 00:36:11,800 我可不要再來一次了 549 00:36:11,880 --> 00:36:13,160 好重喲 550 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 –我卡住了! –好 551 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 我們走吧 552 00:36:25,640 --> 00:36:26,920 我的背 553 00:36:27,920 --> 00:36:29,000 好的 554 00:36:29,680 --> 00:36:31,320 這最好值得 555 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 好,我已經感覺不到…妳是如何… 556 00:36:37,040 --> 00:36:38,600 –好的 –妳準備好了嗎? 557 00:36:44,040 --> 00:36:48,200 好幾千年來,這些壯觀的山脈 558 00:36:48,680 --> 00:36:51,360 保護了住在這裡的氏族 559 00:36:51,880 --> 00:36:56,120 提供天然堡壘,阻絕外族入侵 560 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 在公元84年 561 00:36:59,320 --> 00:37:02,680 有個軍隊嘗試入侵 想要征服這塊土地 562 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 他們失敗了 563 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 這道價值五千英鎊的問題 564 00:37:07,840 --> 00:37:09,000 請問這個軍隊是? 565 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 我的天呀 566 00:37:13,880 --> 00:37:19,800 請問這個軍隊是? 匈奴人、羅馬人、維京人 567 00:37:19,880 --> 00:37:23,000 維京人來過這,對吧? 568 00:37:23,080 --> 00:37:26,000 –他們是蘇格蘭歷史的一部分 –沒錯 569 00:37:26,120 --> 00:37:28,680 如果他們征服了這塊土地 就沒有失敗,我覺得啦 570 00:37:28,800 --> 00:37:30,200 沒錯,我同意 571 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 –那就把維京人刪去 –好 572 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 我有信心一定是匈奴人或羅馬人 573 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 我覺得羅馬人沒到過蘇格蘭,對吧? 574 00:37:38,160 --> 00:37:40,320 好,那麼羅馬人 到底是什麼時候侵略的? 575 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 當他們嘗試擴張時,他們擴張太快 576 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 因為太快所以無法控制 接著失去了很多戰士 577 00:37:45,960 --> 00:37:47,880 所以他們有可能在蘇格蘭輸掉戰役 578 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 我不知道匈奴人是打哪來的 579 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 我也不知道,我從沒有聽過他們 580 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 我的直覺告訴我是羅馬人 581 00:37:55,120 --> 00:37:57,600 但那是因為我不知道匈奴人是什麼 582 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 –妳想要選羅馬人?是嗎? –對… 583 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 妳覺得呢? 584 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 –我想選匈奴人 –真的? 585 00:38:04,320 --> 00:38:06,160 –我們對他們不了解 –對 586 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 –我們知道不可能是羅馬人 –可能呀,為什麼不可能? 587 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 妳對歷史超熟的 588 00:38:11,520 --> 00:38:14,640 不,我對這種東西不熟 這非常的具體 589 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 我的歷史很糟,這方面我信任妳 590 00:38:18,440 --> 00:38:21,160 妳應該相信自己的直覺 妳的直覺是羅馬人 591 00:38:22,080 --> 00:38:23,360 –沒錯… –好 592 00:38:23,440 --> 00:38:25,480 –我們對匈奴人不了解 –沒錯 593 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 我想我們就選下去吧 594 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 –選羅馬人? –對 595 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 我一直嘗試在想 596 00:38:33,080 --> 00:38:35,360 蘇格蘭有沒有什麼 羅馬的東西?有嗎? 597 00:38:35,440 --> 00:38:38,800 –在公元84年?妳知道… –等等,公元84年,意思是… 598 00:38:44,040 --> 00:38:45,840 羅馬人是在那之前,不是嗎? 599 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 –還是在之後? –我不知道 600 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 –是公元紀年嗎? –我覺得是 601 00:38:50,360 --> 00:38:52,800 –妳覺得那是在之前嗎? –羅馬人都是在公元前的 602 00:38:52,880 --> 00:38:54,640 –真的? –對,一定是這樣 603 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 因為那是在基督教之前,對吧? 604 00:38:58,360 --> 00:39:00,640 –我不知道 –一定是的,想想看 605 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 為什麼他們都相信… 606 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 那整個羅馬神話的玩意? 607 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 當時還沒有基督教 608 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 –我覺得是匈奴人 –真的? 609 00:39:09,160 --> 00:39:10,480 –真的 –我們要換答案? 610 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 公元前的話,感覺才比較像羅馬人 611 00:39:12,400 --> 00:39:14,760 –妳覺得呢? –好,這聽來比較有道理 612 00:39:14,840 --> 00:39:17,680 如果妳覺得那是在耶穌之前 那麼就比較有道理 613 00:39:17,800 --> 00:39:19,920 我仍不知道匈奴人是什麼,所以… 614 00:39:26,120 --> 00:39:27,880 –就選吧 –匈奴人? 615 00:39:30,560 --> 00:39:33,000 –好 –選吧 616 00:39:38,400 --> 00:39:39,920 我不知道耶 617 00:39:40,760 --> 00:39:42,640 好吧,匈奴人? 618 00:39:42,680 --> 00:39:46,160 老天爺,我不知道,這壓力真大 619 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 是嗎? 620 00:39:50,800 --> 00:39:53,320 對,我想我快崩潰了,我不知道 621 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 –我們是一起做的決定 –對 622 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 –沒關係的 –好 623 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 –妳想要拉嗎? –不,我不想… 624 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 –我該拉嗎? –好,妳拉 625 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 –妳覺得呢? –我不知道 626 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 –拉吧 –好 627 00:40:09,160 --> 00:40:10,320 妳拉不開 628 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 –我們仍可以改變決定 –現在不行了啦 629 00:40:19,040 --> 00:40:21,160 –不… –真是的… 630 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 不… 631 00:40:32,120 --> 00:40:36,280 沒關係的,沒事… 632 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 沒關係,沒事… 633 00:40:43,160 --> 00:40:44,200 沒事… 634 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 可憐的姑娘們 635 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 好了 636 00:41:02,480 --> 00:41:05,840 –這比賽對我們來說還真快結束 –是呀 637 00:41:06,360 --> 00:41:08,480 –該死 –沒關係 638 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 好吧,那麼… 639 00:41:21,360 --> 00:41:22,280 再見了 640 00:41:33,120 --> 00:41:34,440 時間還剩多少? 641 00:41:38,320 --> 00:41:41,000 –卡特里娜長街 –新基礎街 642 00:41:41,080 --> 00:41:43,760 –太棒了,好耶,老兄 –棒呆了,這邊走 643 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 好的…多娜黛爾蘿絲 644 00:41:46,360 --> 00:41:48,080 –多娜泰勒蘿絲 –多娜黛爾蘿絲 645 00:41:48,880 --> 00:41:51,760 好,來吧,這看起來比較有可能 646 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 不,不是這個 647 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 –那是著名的別墅嗎? –這裡 648 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 –不,多娜 –多娜橋 649 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 –多娜黛爾蘿絲! –找到了! 650 00:42:02,160 --> 00:42:04,920 –太棒了!讚透了 –沒錯,真走運 651 00:42:05,000 --> 00:42:06,960 –幹得好,太高興了 –沒錯 652 00:42:09,400 --> 00:42:10,440 接下來要… 653 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 在二樓 654 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 我們得要上二樓 655 00:42:17,440 --> 00:42:19,560 –哈囉? –從旁邊溜進去好了 656 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 後門 657 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 好的… 658 00:42:25,200 --> 00:42:28,640 –那裡有鷹架,那麼… –正合我意 659 00:42:34,320 --> 00:42:35,600 好 660 00:42:35,640 --> 00:42:37,600 快瞧一眼 661 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 看可不可以下去? 662 00:42:40,640 --> 00:42:43,360 我才不要跳,你可以爬上來嗎? 663 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 你瞧,這裡有繩子,幫我一把 664 00:42:52,200 --> 00:42:54,960 一看就知道你是坐辦公桌的 665 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 –綁緊了嗎? –有… 666 00:43:02,560 --> 00:43:03,640 這裡有個長凳 667 00:43:04,560 --> 00:43:05,800 –好的 –太好了 668 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 這上面的窗戶是開著的 669 00:43:09,760 --> 00:43:11,160 –是嗎? –對 670 00:43:14,160 --> 00:43:15,400 可以嗎? 671 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 –搞定了 –很好 672 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 我覺得我們得要從窗戶進去 673 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 但要怎麼進去? 674 00:43:21,320 --> 00:43:23,080 你瞧…這應該可以 675 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 –擺好,好嗎? –小心 676 00:43:26,440 --> 00:43:29,320 –延伸上去,小心手指 –好 677 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 現在呢?把這架在那? 678 00:43:32,680 --> 00:43:35,760 –對,就是這樣 –你扶好,好嗎? 679 00:43:35,840 --> 00:43:37,040 上去吧 680 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 你有扶好嗎? 681 00:43:43,920 --> 00:43:45,800 有點晃耶 682 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 小詹 683 00:43:49,200 --> 00:43:52,080 –還好吧? –你一定會很愛這裡的,老兄 684 00:43:55,000 --> 00:43:57,080 我可沒那麼確定 685 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 –你還好吧? –還好 686 00:44:00,040 --> 00:44:00,920 太好了 687 00:44:01,000 --> 00:44:04,120 好的,好兄弟,沒時間仔細欣賞 我們只剩下八分鐘 688 00:44:10,360 --> 00:44:12,320 在這裡很容易一下就失了神 689 00:44:14,200 --> 00:44:15,360 這… 690 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 這裡面的歷史真難以置信 691 00:44:18,120 --> 00:44:19,720 我知道,但你要… 692 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 專心張大眼睛找 這裡一定有什麼東西 693 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 不 694 00:44:28,240 --> 00:44:29,840 我什麼都不敢碰 695 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 –我知道 –你知道? 696 00:44:31,040 --> 00:44:32,000 等等 697 00:44:36,480 --> 00:44:38,640 天呀 698 00:44:39,520 --> 00:44:43,200 –你看這有多大,老兄 –我的天呀 699 00:44:43,280 --> 00:44:45,400 好的,我就直接下手了 700 00:44:45,520 --> 00:44:46,960 –小心點,不要傷害牠 –好 701 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 因為牠靠在盒子上休息,對吧? 所以… 702 00:44:49,880 --> 00:44:52,040 好了,牠正在移動 703 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 你留在那,老兄 704 00:44:53,280 --> 00:44:54,720 牠可以在裡面打盹 705 00:44:54,840 --> 00:44:57,240 真是條乖蛇,對吧? 好了,讓我們動手吧 706 00:44:57,320 --> 00:44:58,560 –老天爺 –放在桌子上 707 00:45:00,040 --> 00:45:01,640 好,來吧 708 00:45:03,040 --> 00:45:03,960 就是這了 709 00:45:05,560 --> 00:45:06,520 好了 710 00:45:10,440 --> 00:45:14,440 在義大利中部的山丘上 有一個異教徒的慶典 711 00:45:14,520 --> 00:45:18,200 一個慶祝捕蛇人的活動 712 00:45:18,720 --> 00:45:22,840 他們在那裡會崇拜像這樣的大蟒蛇 713 00:45:23,760 --> 00:45:28,080 這條蛇可以在幾秒鐘內把人纏死 714 00:45:29,760 --> 00:45:32,360 這道獎金兩萬五千英鎊的題目是 715 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 這條蛇的長度是多少? 716 00:45:37,520 --> 00:45:39,440 老天爺呀 717 00:45:41,080 --> 00:45:43,560 185公分? 718 00:45:45,440 --> 00:45:47,960 220公分? 719 00:45:49,560 --> 00:45:51,880 265公分? 720 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 好的,你和我的身高 721 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 –都大概是190公分 –沒錯,差不多是這樣 722 00:45:55,880 --> 00:45:57,360 我們該再看一眼嗎? 723 00:45:59,120 --> 00:46:00,640 看看牠就好 724 00:46:02,000 --> 00:46:04,160 我覺得牠看起來比我們的身高短 725 00:46:04,240 --> 00:46:06,840 –對,但我們得要好好量 –對,來吧 726 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 等等,你要把牠拿出來? 727 00:46:14,240 --> 00:46:15,920 你得要用力,因為牠… 728 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 牠的肌肉真了不得 我可不想惹牠生氣 729 00:46:18,640 --> 00:46:20,800 如果你搞毛牠的話,牠會發火的 730 00:46:20,880 --> 00:46:22,760 你得要一鼓作氣完成 731 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 就是這樣 732 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 不,我不覺得你該把牠拉出來 733 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 我沒有拉牠 734 00:46:28,920 --> 00:46:31,520 –你得要… –牠很重,非常重 735 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 超重的…好的 736 00:46:33,720 --> 00:46:35,640 –好,就是這樣 –牠很重 737 00:46:35,720 --> 00:46:39,160 好,放到地板上 我很快把捲尺拿起來 738 00:46:40,680 --> 00:46:43,240 讓牠扭動伸直一下身體… 739 00:46:43,320 --> 00:46:44,640 牠不願意 740 00:46:44,720 --> 00:46:46,320 我在想辦法把牠拉直 741 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 扶穩,我要戴上眼鏡,然後把牠… 742 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 –讓牠留在那裡,繞個圈過來 –等等,我們可不想勒死牠 743 00:46:52,200 --> 00:46:54,600 我才沒有,是牠想要勒死我們 744 00:46:55,200 --> 00:46:57,360 但你得要把牠的頭扶住 745 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 喬,牠可是條蛇,就好像… 746 00:47:00,600 --> 00:47:02,800 –牠要走了,快過來 –好,穩住 747 00:47:03,240 --> 00:47:05,040 回來那裡 748 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 牠身長185 749 00:47:08,400 --> 00:47:09,920 –你確定? –我覺得是185 750 00:47:10,040 --> 00:47:11,200 等等,牠要溜了 751 00:47:11,280 --> 00:47:13,120 –對 –把那放在牠身上 752 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 我來威尼斯時 可沒預見自己會做這種事 753 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 不過你沒對齊牠的鼻子 754 00:47:17,320 --> 00:47:18,960 我知道你不想靠近牠的… 755 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 我不介意靠近牠的鼻子 756 00:47:20,880 --> 00:47:22,720 靠近牠的血盆大口 757 00:47:24,120 --> 00:47:27,040 好了,牠躺下來了,快點量 758 00:47:27,120 --> 00:47:29,200 –你那端在牠鼻子上? –對,就在鼻子上 759 00:47:29,280 --> 00:47:30,400 這端搞定了 760 00:47:30,520 --> 00:47:32,000 你得要扭動一下捲尺… 761 00:47:32,080 --> 00:47:34,040 我在試呀,牠的尾巴呢?你瞧… 762 00:47:34,120 --> 00:47:37,720 我得要把牠的尾巴拉到這裡 乖蛇蛇,你最乖了 763 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 有可能是乖女孩,嘗試讓牠放鬆點… 764 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 嘗試讓牠放鬆 765 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 你得要讓牠做想做的事 766 00:47:43,960 --> 00:47:46,560 220了,再量一次 767 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 老天爺 768 00:47:48,200 --> 00:47:51,840 快點,牠的尾巴在這裡 現在正是時候,結果是多少? 769 00:47:51,920 --> 00:47:54,800 –現在是255 –把尺推進去點… 770 00:47:55,240 --> 00:47:56,720 或許就是255? 771 00:47:56,800 --> 00:48:01,960 不,但這頭不對… 牠身長是185、225或265 772 00:48:02,120 --> 00:48:05,000 好了,喬,冷靜下來,好嗎? 773 00:48:05,120 --> 00:48:09,240 現在量的結果是246 但那裡沒量到 774 00:48:09,320 --> 00:48:11,000 好,我們必須把這搞對 775 00:48:11,080 --> 00:48:14,280 我不知道,現在量的結果是230 776 00:48:14,400 --> 00:48:16,160 那很接近225 777 00:48:16,240 --> 00:48:18,400 你現在冷靜下來了,對吧? 778 00:48:18,480 --> 00:48:19,560 好,你看 779 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 好了 780 00:48:20,720 --> 00:48:23,520 你回去吧,確認牠沒有縮頭 781 00:48:23,920 --> 00:48:24,880 乖蛇蛇 782 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 老兄,我不是很確定 但我覺得是225 783 00:48:29,480 --> 00:48:33,600 但當你開始移動牠時,長度又增加 784 00:48:33,680 --> 00:48:36,480 我覺得是220,但是… 785 00:48:38,000 --> 00:48:39,520 我真的不曉得 786 00:48:40,760 --> 00:48:43,280 不是220,就是265 787 00:48:44,920 --> 00:48:48,560 好了,老兄,聽好 我量的結果是252和256 788 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 –我覺得我有量好 –沒錯 789 00:48:50,240 --> 00:48:53,720 絕對超過185 所以我覺得是265 790 00:48:54,640 --> 00:48:55,800 –你覺得呢? –好 791 00:48:55,880 --> 00:48:57,720 –我們應該選265 –絕對超過兩公尺 792 00:48:57,800 --> 00:48:59,200 是265 793 00:48:59,280 --> 00:49:01,720 –好 –好的,我們設法量過了 794 00:49:01,840 --> 00:49:03,120 –這並不簡單 –沒錯 795 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 測量蛇的長度就只能做到這樣 796 00:49:06,240 --> 00:49:08,440 –好嗎? –選C,265 797 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 265 798 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 這道獎金為兩萬五千英鎊的題目 799 00:49:18,040 --> 00:49:21,280 你們選擇了C 800 00:49:23,800 --> 00:49:25,480 你們的答案… 801 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 翻字幕翻譯:曹文婷 802 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 創意監督 張世幸