1 00:00:36,480 --> 00:00:38,080 Tamam, kavşak şurası. 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 Başlayalım. 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 Tabelalara bak, gözün onlarda olsun. 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 -Tamam. -Il Ponte di Gravina. 5 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 "Gravina." Şu tarafta. 6 00:00:58,080 --> 00:01:01,200 Aman ya Rabbi! Bu ne böyle? 7 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 En yüksek noktayı ara. 8 00:01:05,400 --> 00:01:08,440 Şu binaların üstünde mi? Kilise çanının yanında? 9 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 Şu vinç değilse. 10 00:01:09,800 --> 00:01:13,760 Vinç mi? Evet, orada bir şey var. 11 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Aman Tanrım. 12 00:01:24,160 --> 00:01:25,840 Evet. Doğru. 13 00:01:25,920 --> 00:01:29,520 Sıradan insanları bir James Bond macerasına koysanız 14 00:01:31,280 --> 00:01:32,560 pes mi ederler? 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,320 İskambil kâğıdı gibi dağılırlar mı? 16 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 Yoksa doğru teşvik verildiğinde 17 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 bazıları görevi başarır mı? 18 00:01:43,880 --> 00:01:45,240 Hayır Grace, dur. 19 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 Çok yakınız. 20 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 Çok yakın. 21 00:01:48,400 --> 00:01:52,560 İnsanlar dünyanın öbür ucuna ne için giderler? 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 Yine başlıyoruz kardeşim. 23 00:01:55,840 --> 00:01:56,800 Aşk için mi? 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,080 Aile için mi? 25 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 Soldan bir sinyal alıyorum baba. 26 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 -Evet. -Solda... Baba. 27 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 -Sola dönüş yok. -Hayır, sola git. 28 00:02:08,479 --> 00:02:11,039 -Sam, bu arkadan çekişli. -Şu tarafa git! 29 00:02:11,120 --> 00:02:12,000 Baba, hadi! 30 00:02:12,800 --> 00:02:13,680 Hayır. 31 00:02:15,160 --> 00:02:17,440 Dünyamız bize bir şey öğrettiyse... 32 00:02:22,120 --> 00:02:24,720 ...insanları motive etmenin en iyi yolu 33 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 paradır. 34 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 Dokuz milyon paunt. 35 00:02:50,079 --> 00:02:52,440 Dokuz çift gerçek insan. 36 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 Her biri için bir milyon. 37 00:03:07,440 --> 00:03:11,920 Dünyanın dört bir yanına on soru yerleştirdim. 38 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 Telefon çalıyor. 39 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 -Alo? -Bulun. 40 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Alo? 41 00:03:17,920 --> 00:03:18,800 Yanıtlayın. 42 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 VIKING 1 MARS'A NE ZAMAN İNDİ? A. 1969 B. 1976 C. 1983 43 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 Bir milyon paunt kazanın. 44 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 Bir milyon paunt. 45 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 Yapmayacağın ne var? 46 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 Önlerindeki tek engel 47 00:03:54,079 --> 00:03:55,160 benim. 48 00:04:38,920 --> 00:04:42,920 007: BİR MİLYONA GİDEN YOL 49 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 SEVİYE 1 50 00:04:57,159 --> 00:04:59,159 KUZEY İSKOÇYA 51 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 Bu ikisiyle başlayalım. 52 00:05:40,400 --> 00:05:42,120 James ve Joey Bone. 53 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 Güney Londralı Bone kardeşler. 54 00:05:46,480 --> 00:05:49,159 Bu dağlar çetin görünüyor, değil mi? 55 00:05:49,240 --> 00:05:50,720 Bayağı çetin. 56 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 Korkutucu. 57 00:05:52,720 --> 00:05:55,440 -Biraz ürkütücü ama... -Tırmanacak mıyız? 58 00:06:00,040 --> 00:06:03,520 ADI: BONE KARDEŞLER 59 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 Artık Croydon'da olmadığımız kesin Jimmy'cik. 60 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 Telefon çalıyor. 61 00:06:34,840 --> 00:06:35,880 Alo? 62 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 İlk soru 5.000 paunt için. 63 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 -İlk soru, 5.000. -Tamam. 64 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 -Ama bulmanız gerek. -Bulmanız gerek. 65 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 Bu telefon kulübesinin arkasındaki tepeleri geçin. 66 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 Kulübenin arkasındaki tepeleri geç. 67 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 Kayalık dağa ulaşana kadar. 68 00:06:51,159 --> 00:06:53,200 Kayalık dağa ulaşana kadar. 69 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 Ona tırmanın. 70 00:06:55,880 --> 00:06:58,120 -Tırmanın. -Öte yüzünde 71 00:06:58,200 --> 00:07:00,600 deniz koyuna inin. 72 00:07:00,680 --> 00:07:02,920 Öte yüzünde deniz koyuna inin. 73 00:07:05,200 --> 00:07:06,240 Bu kadar mı? 74 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 -Bu kadar mı? -Bu kadar. 75 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 Bunun arkasında kayalık dağ var. 76 00:07:11,480 --> 00:07:13,720 Ona tırman ve deniz koyuna in. 77 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 Herhâlde şu taraf. 78 00:07:17,120 --> 00:07:18,160 Pekâlâ... 79 00:07:18,680 --> 00:07:21,760 Daha kolay geçilecek bir yer arayalım mı, 80 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 -doğruca buradan mı gidelim? -Elimi tut. 81 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 Elini mi? 82 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 Tekrar çocuk olmak gibi, değil mi? 83 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 -Benimkini kim tutacak? -Buldum seni. 84 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 İşte 42 yaşındaki kardeşim. 85 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 Dar kot 86 00:07:35,800 --> 00:07:38,960 pek uygun bir kıyafet değil. 87 00:07:39,760 --> 00:07:41,800 Bu en iyi kotum benim. 88 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Bence ikimiz de oldukça zekiyiz 89 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 ve genel kültürümüz iyi. 90 00:07:52,159 --> 00:07:54,640 Ayrıca hedefe ulaşmak için 91 00:07:55,080 --> 00:07:56,600 -motivasyonumuz var. -Evet. 92 00:07:56,680 --> 00:07:58,800 Yani paranı kaybedebilirsin. 93 00:07:58,880 --> 00:08:00,120 -Mesele bu. -Evet. 94 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 Paranı alabiliriz. 95 00:08:04,160 --> 00:08:05,520 Adım adım ama... 96 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 Ama ürkütücü görünüyor. 97 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 Evet ahbap, hiç kolay bir iş olmayacak. 98 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 -Bak, bir koyun. Değil mi? -O yüzden... 99 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 Daha iyi günleri olmuş gibi. 100 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 Abim beni her zaman koruyup kolladı. 101 00:08:20,400 --> 00:08:22,960 Birkaç kez biraz tartıştığımız oldu 102 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 ama dokuz yaşında, 103 00:08:25,320 --> 00:08:28,240 on beşlik abinle kavga edersen pek şansın olmaz. 104 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 Ha siktir Joe, yılan var. 105 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 Tanrım! 106 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 Engerek. 107 00:08:35,480 --> 00:08:37,360 Tıslıyor. Sinirlendi. 108 00:08:37,440 --> 00:08:38,640 Bize saldıracak. 109 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 İnanılmaz, değil mi? 110 00:08:40,760 --> 00:08:42,440 Bebekken çok tombuldu. 111 00:08:43,520 --> 00:08:45,600 Kaplumbağaya benziyordu. 112 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 Ona kaplumbağa derdim. 113 00:08:47,880 --> 00:08:51,240 Tostoparlaktı, yuvarlak koca bir kafa. 114 00:08:51,320 --> 00:08:54,760 Ben ve ablam büyüktük, hep onu taşırdık. 115 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 Annem "Yürümeyi öğrenemeyecek." derdi. 116 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 Şu sise baksana. Baskerville'lerin Köpeği gibi. 117 00:09:02,720 --> 00:09:04,760 Neredeyse devler ülkesi, bak. 118 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 Bulutların üstü. 119 00:09:07,480 --> 00:09:10,240 Çocukluğumuzda her zaman para sıkıntımız vardı. 120 00:09:11,760 --> 00:09:15,600 Ben dört yaşındayken annemle babam boşandı. 121 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 Para sıkıntısı çeken bir evde yaşıyorsan 122 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 her zaman stres vardır. 123 00:09:21,320 --> 00:09:25,840 Çok para sahibi olmak neredeyse soyut geliyordu. 124 00:09:33,960 --> 00:09:37,280 Sürekli "Haftaya iş olmazsa ne yaparız?" diye düşünüyorsun. 125 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 "İki ay sonra başımıza bir şey gelse?" 126 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 Belim, dizlerim, 127 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 -baldırlarım... -Ağrıyor, değil mi? 128 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 ...ağrıdan ölüyor. 129 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 Bir milyon paunt hayat değiştiren bir miktar. 130 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 60'a 40 bölüşürsek James için sorun olmaz herhâlde. 131 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 Bu bir koya benziyor. 132 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 Evet, koy gibi. 133 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 Bir çanta var... 134 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 -Şey gibi mi... -Bileğim burkuluyordu. 135 00:10:15,000 --> 00:10:18,280 -Ne arıyoruz? Bir işaret ya da... -Gerçekten bilmiyorum. 136 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 Tuhaf görünen bir şey. 137 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 Anlıyor musun? 138 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 Orada olmaması gereken bir şey. 139 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 "Deniz koyu" dedi. 140 00:10:36,120 --> 00:10:39,760 Yani denize daha mı çok girmeliyiz? 141 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 Hemen önümüzde bir şey göremiyorum, 142 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 eğer aklımı kaçırmıyorsam. 143 00:10:44,320 --> 00:10:47,240 Yorulduk. Benim pestilim çıktı. 144 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 Yalan söylemeyeceğim, ben iyiyim. 145 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 Benden altı yaş küçüksün. 146 00:10:52,880 --> 00:10:54,760 Dur! Şu kayaların arasında. 147 00:10:54,880 --> 00:10:58,080 Görüyorum. Orada bir şey var. 148 00:10:59,200 --> 00:11:01,880 Şunu çekmeliyiz. Bir sandığa filan bağlı olmalı. 149 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 Hızlı çek. 150 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Azar azar. 151 00:11:07,720 --> 00:11:11,040 -Hareket ettiriyor muyuz? -Sanmıyorum. 152 00:11:11,120 --> 00:11:14,240 Suya gireyim mi? Giriyorum. 153 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Üstümü çıkarmalıydım. 154 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 Birazdan donuma çıkacak. 155 00:11:21,160 --> 00:11:22,960 Nereye kadar gittiğine bakıyorum. 156 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 Zincir yerde mi? Görüyor musun? 157 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 Ben de gireyim mi? 158 00:11:34,680 --> 00:11:37,560 Çok kolay sandık. Sadece zinciri çekecektik. 159 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 Yavaş ama emin adımlarla. Ben de çekeyim. 160 00:11:40,920 --> 00:11:43,120 Burada basacak yer de yok. 161 00:11:46,240 --> 00:11:47,400 Bir şey gördüm. 162 00:11:47,480 --> 00:11:50,320 Geliyor! Hareket ettiriyoruz! 163 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 -Ucunda bir şey var mı? -Aldım! 164 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 -Aldın mı? Güzel. -Evet. 165 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 Aferin oğlum. 166 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 İsa aşkına! 167 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 Şunu çek. 168 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Çekmeye devam et, öyle. 169 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 Joe, bu lanet soruyu bilemezsek... 170 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 -Tamam. Kuru yere koyalım. -Bu kadar. Bitti. 171 00:12:36,120 --> 00:12:38,320 -İşte. Bu ne? -Yana it. 172 00:12:38,400 --> 00:12:39,560 Mükemmel. 173 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 -Tanrım. -Vay be. 174 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 Güzel alet. 175 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 İç Hebridler'desiniz. 176 00:12:52,080 --> 00:12:55,320 Dünyanın en engebeli ve güzel adalarından bazıları. 177 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Orta Çağ'da bu topraklarda hüküm sürmüş kırktan fazla İskoç kralının naaşının 178 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 burada gömülü olduğu söylenir. 179 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 Onlardan biri Shakespeare tarafından ölümsüzleştirildi. 180 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 O kralın adı neydi? 181 00:13:13,000 --> 00:13:17,120 Hamlet. Üçüncü Richard. Macbeth. 182 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 Hamlet kesinlikle Danimarkalıydı. Onu ele. 183 00:13:26,800 --> 00:13:29,760 Hamlet kafatasıyla konuşan, değil mi? 184 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 Hamlet prensti zaten. 185 00:13:31,480 --> 00:13:34,320 Macbeth cadılardı, değil mi? Cadılarla çevrili. 186 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 Macbeth İskoç. 187 00:13:36,000 --> 00:13:38,920 -Adındaki "Mac"ten anlaşılıyor. -Ama sorun şu. 188 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 -III. Richard, Shakespeare oyunu mu? -Evet. 189 00:13:42,200 --> 00:13:43,920 -Öyle mi? O zaman... -Evet. 190 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 III. Richard şu çolak kral. 191 00:13:47,560 --> 00:13:49,000 Sen edebiyat okudun. 192 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 -Sana yıkmaya çalışmıyorum. -Hayır, yık ama... 193 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 İskoç olduğunu hiç hatırlamıyorum. 194 00:13:54,800 --> 00:13:56,480 Sanırım İngiliz kralı. 195 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 III. Richard olduğunu düşündüren şey 196 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 Shakespeare'in gerçek krallara dayanan 197 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 tarihsel oyunlarından biri olması. 198 00:14:04,600 --> 00:14:07,920 IV. Henry, V. Henry, III. Richard. 199 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 Macbeth bir tragedya. 200 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 -Evet. -Tıpkı Romeo ve Juliet gibi. 201 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 -Öyle şeyler. -Gerçek değil. 202 00:14:15,560 --> 00:14:19,520 Oysa Shakespeare'in tarihsel oyunları gerçek kişilere dayanır. 203 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 -İç Hebridler. -Beyin duruyor. 204 00:14:22,640 --> 00:14:24,600 Sekiz saat yol teptik sonuçta. 205 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 Ama Hamlet değil. Onu eledik. 206 00:14:27,480 --> 00:14:28,920 B veya C, değil mi? 207 00:14:29,000 --> 00:14:32,960 Senin kadar okumamış biri olarak, 208 00:14:34,040 --> 00:14:37,760 Shakespeare, edebiyat vesaire anlamında, 209 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 Macbeth'i biliyorum, duydum. 210 00:14:41,400 --> 00:14:44,440 İskoç olduğunu biliyorum 211 00:14:44,520 --> 00:14:47,080 ama gerçek biri mi? Kral mıydı? 212 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 Ama Orta Çağ'da geçiyordu. 213 00:14:51,320 --> 00:14:52,560 Konu bu. 214 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 III. Richard neye dayanıyor? 215 00:14:54,200 --> 00:14:56,880 "Şimdi hoşnutsuzluğumuzun kışı." III. Richard bu. 216 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 Bu ünlü repliği bilirsin. 217 00:14:58,920 --> 00:15:01,200 -Senin kadar kültürlü değilim. -Ünlüdür. 218 00:15:01,280 --> 00:15:03,160 Aslan Yürekli Richard kim? 219 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 III. Richard o değil, sanmıyorum. 220 00:15:05,240 --> 00:15:10,400 III. Richard esasen sakat bir kraldı. 221 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 Beynim pelte gibi oldu. 222 00:15:15,280 --> 00:15:17,600 Bazen bariz cevabı seçmen gerek 223 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 ve Macbeth İskoç. Anlarsın ya. 224 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 O zaman bariz cevabı mı seçelim? 225 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 Lanet olsun. 226 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 Bilmiyorum. 227 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 Dinle... 228 00:15:39,120 --> 00:15:41,680 Onca zahmet çektik, 229 00:15:41,760 --> 00:15:44,920 binbir zahmetle sudan bile çekip çıkardık, 230 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 sorduğu soruya bak. 231 00:15:49,480 --> 00:15:52,480 Hiçbir fikrim yok. Ben Macbeth derdim. 232 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 Şıklar verilmeseydi, 233 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 -sadece soru olsaydı... -Onu seç. 234 00:15:58,600 --> 00:16:01,160 -Macbeth derdim. -Seç çünkü... 235 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 -Korkuyorum. -Ben de ama... 236 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 Çok para abi. 237 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 -Daha başındayız. Olamaz. -5.000'i unut. 238 00:16:11,880 --> 00:16:14,720 Bu tam bir... 239 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 Olamaz. 240 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 Önünüzde üç sis bombası var. 241 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 A, B ve C. 242 00:16:26,040 --> 00:16:28,720 Yeşil duman doğru cevap. 243 00:16:28,800 --> 00:16:31,640 Kırmızı duman yanlış cevap. 244 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 -Evet, C'yi seç. -Emin misin? 245 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 -Al. -Tamam. 246 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 Hadi, al. 247 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 Yanlışsa yanlış. Ne yapalım. 248 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 C, Macbeth'i mi seçiyoruz? 249 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 Evet! 250 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 Şükürler olsun! 251 00:17:03,680 --> 00:17:04,640 Senden şüphe etmedim. 252 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 Ben kendimden ettim. Sorun değil. 253 00:17:07,040 --> 00:17:09,720 Sen "İskoç, Macbeth" diyorsun. 254 00:17:09,800 --> 00:17:11,280 Ben niye her şeyi 255 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 gereğinden fazla inceliyorum? 256 00:17:13,560 --> 00:17:17,079 Hayatımda hiç bu kadar gerildiğimi hatırlamıyorum. 257 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 ÖDÜLLER 5,000£ KASADA 258 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 Sıradaki soru 10.000 paunt için. 259 00:17:24,560 --> 00:17:26,440 On kilometre uzakta. 260 00:17:30,760 --> 00:17:35,200 Gitmek için bu burnun öteki tarafında bir araba bulacaksınız. 261 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 Dur. 262 00:17:39,320 --> 00:17:41,000 Eski bir Land Rover. 263 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Doğuya gidin. Dağların ardında, 264 00:17:46,160 --> 00:17:49,280 Torrin köyündeki bir çiftliğe. 265 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 Bu yol bizi şeye çıkaracak... 266 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 -Anayola. -Anayola, değil mi? 267 00:17:57,960 --> 00:17:59,640 Evet. Bas gaza. 268 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 Tavşanlar koşuyor. 269 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 İki hemşire. 270 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 Arkadaşlar. 271 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 Eski polisler. 272 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 Bunu kolay bulduysan bir de şuna bak. 273 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 -Bu senin suçun. -Biliyorum. 274 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 Seni öldüreceğim. 275 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 Baba ve oğlu. 276 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 Evli bir çift. 277 00:18:48,480 --> 00:18:51,920 Deyim yerindeyse bugünkü İngiltere'nin bir kesiti. 278 00:18:54,680 --> 00:18:56,560 Partiye son katılanlar... 279 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 Kız kardeşler. 280 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 Sana ve Saiqa. 281 00:19:07,080 --> 00:19:08,520 Okulu yeni bitirmişler. 282 00:19:09,800 --> 00:19:12,400 Üniversiteden geçen yıl mezun olduk. 283 00:19:12,480 --> 00:19:15,640 Üç yıl ekonomi okudum, teorik ekonomi. 284 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 Ben de tasarım mühendisliği. 285 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 Şu anda işleme mühendisliği yapıyorum. 286 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Bir bankada dolandırıcılık analistiyim. 287 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 Bunlara menderes deniyor. 288 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 Suyun kuvveti çok yüksek, nehir kıyısını aşındırıyor. 289 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 -Bölmüş mü? -Bir tarafını. 290 00:19:33,160 --> 00:19:36,400 Bu yüzden kıvrımlı bir şekli var. 291 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 Coğrafya dersinde öğrenmiştik. 292 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 Doğa müthiş değil mi? 293 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 Aman Tanrım. 294 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 Kocaman bu. 295 00:20:02,560 --> 00:20:04,640 Tanrım, çok büyük. 296 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 Aman Tanrım. Ne yapıyoruz? 297 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 TELEFON 298 00:20:16,720 --> 00:20:17,920 Çalıyor mu? 299 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 Çalıyor. Dur, biz... 300 00:20:26,000 --> 00:20:27,080 Alo? 301 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 İlk soru 5.000 paunt için. 302 00:20:29,560 --> 00:20:31,320 İlk soru. 303 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 -Ama bulmanız gerek. -Ama bulmanız gerek. 304 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 Bu telefon kulübesinin arkasında bir nehir var. 305 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 Kulübenin arkasında nehir var. 306 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 -Onu geçin. -Onu geçin. 307 00:20:39,800 --> 00:20:42,560 -Vadi boyunca ilerleyin. -Vadi boyunca... 308 00:20:42,680 --> 00:20:44,400 Dağa ulaşana kadar. 309 00:20:45,000 --> 00:20:48,080 Ve tepede küçük bir göl var. 310 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 Ne dedi? Tekrar et. 311 00:20:55,160 --> 00:20:57,920 -"Nehrin arkasında..." -Nehrin arkasında. 312 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 -Bir dağ var. -Evet. 313 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 Dağın tepesine çıkın. 314 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 Dağın tepesine çıkın mı dedi? 315 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 -Hemen unuttun mu? -Sesli söyledim. 316 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Aramızda sadece bir buçuk yaş var. 317 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 Ama ablamı her zaman örnek aldım, hâlâ da alıyorum. 318 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 -Dağa çıkıyoruz. -Hayır, gelsene. Bak. 319 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 -Şurayı görüyor musun? -Ne? 320 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 Yolu çıkarken gördüğümüz kayalardan. 321 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 Niye kestirmeden gitmiyoruz? 322 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 -Çünkü orası düz görünüyor. -Duvar mı? 323 00:21:37,280 --> 00:21:39,920 -Bu kayalar tepeye gidiyor. -Bir duvar. 324 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 Evet. Tutunarak çıkarız. 325 00:21:41,680 --> 00:21:44,560 -O yolu mu denemek istiyorsun? -Deneyelim mi? 326 00:21:47,480 --> 00:21:49,280 Tamam. Gidelim. 327 00:21:51,960 --> 00:21:53,120 Bir abla olarak 328 00:21:54,320 --> 00:21:56,720 onu gözüm gibi korurdum. 329 00:21:56,800 --> 00:21:59,520 Kimsenin dokunmasına, yaklaşmasına izin vermezdim. 330 00:22:10,920 --> 00:22:15,000 Saiqa ile olmak özgüvenimi daha çok ortaya çıkarıyor. 331 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 Evet, işte. Gel. 332 00:22:17,200 --> 00:22:18,160 Dikkat et. 333 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 Hay kör şeytan! 334 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 Olamaz! 335 00:22:25,720 --> 00:22:27,800 Bu yol diyorsun, şu değil. Öyle mi? 336 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 Evet, öyle düşünüyorum. 337 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 Ailemiz birbirine çok bağlıydı. 338 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 -Evet. -İpucu neydi? 339 00:22:33,880 --> 00:22:35,520 Tekrar gözden geçirelim. 340 00:22:35,600 --> 00:22:38,520 Boş zamanımızın çoğunu evde masa oyunuyla geçirirdik. 341 00:22:38,600 --> 00:22:41,560 O dağ olduğuna yüzde yüz emin misin? Arkadaki değil mi? 342 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 -Evet. -O kadar mı dedi? 343 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 Ailem evden çıktığımız zaman 344 00:22:48,800 --> 00:22:52,040 "Çıkınca mesaj at, arabaya binince mesaj at, 345 00:22:52,120 --> 00:22:53,600 "inince at." derdi. 346 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 Bu çok iyi bir şey olsa da 347 00:22:55,520 --> 00:22:59,120 gerçek dünyanın neye benzediğini tam anlayamıyordum. 348 00:22:59,200 --> 00:23:00,480 Hadi. 349 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 Kendimi sıkıntılı durumlara sokmak istiyorum. 350 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 Tam arkanda. 351 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 -Buz gibi soğuk. -Bu yöne mi? 352 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 Bak, gittikçe yükseliyor. 353 00:23:22,480 --> 00:23:24,840 Şu. Oraya gidiyoruz. 354 00:23:26,080 --> 00:23:28,480 Bu göl nerede yahu? 355 00:23:40,960 --> 00:23:42,240 -Şu ne? -Ne? 356 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Şu. 357 00:23:43,400 --> 00:23:45,760 -Göl olmak için küçük mü? -Neyi gösterdin? 358 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 Epey su var. 359 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 Aman Tanrım. 360 00:23:51,760 --> 00:23:54,120 Gördüğüm en fazla su bu. 361 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 Lütfen. Lütfen o göl ol. 362 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 Devam edemiyorum. 363 00:24:00,720 --> 00:24:03,000 Şu an tüm umudumu yitirdim. 364 00:24:03,480 --> 00:24:06,800 Gözüme çarpan bir şey yok. Senin var mı? 365 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 Kesin bu gibi gelmedi. 366 00:24:10,120 --> 00:24:12,360 -Büyük görünüyor ama. -Evet, göle benziyor. 367 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Hayır. 368 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 "Dağın tepesinde bir göl var. Sorunuzu orada bulacaksınız." 369 00:24:21,800 --> 00:24:23,680 "Sorunuzu orada bulacaksınız." 370 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 Ben lider olayım mı? 371 00:24:39,000 --> 00:24:41,840 Dur, hangi yöne gidiyoruz Sana? Bu mu, şu mu? 372 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 Şu daha çok dağa benziyor. 373 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 -Ondan dedim. -Hepsi dağ. 374 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 Bu dağ acımasız. 375 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 Bizi kandırıyor. 376 00:25:01,960 --> 00:25:06,400 Hayır, dağda sorun yok. Adam, acımasız olan adam. 377 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 O ses. 378 00:25:09,920 --> 00:25:11,800 Ses bizden yana değil. 379 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 Üzerinize alınmayın. 380 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 Bu yol bizi şeye çıkaracak... 381 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 -Anayola. -Anayola, değil mi? 382 00:25:29,240 --> 00:25:31,200 Hâlâ o soruyu düşünüyorum. 383 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 -İsa aşkına. -Cidden. 384 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 Bu bozuldu. Ben bir şey yapmadım bile. 385 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 -Motor boğulacak. -Gaza sonuna kadar mı bastın? 386 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 -El frenini mi çektin? -Onunla ilgisi yok. 387 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 Ama geriye gidiyor. 388 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 Hayır, yürümüyor. 389 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 Bitik bu. 390 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 Benzin bitmiş. Meretin benzini yok. 391 00:26:01,960 --> 00:26:05,360 Aman abi, boş ver. "Araba bulacaksınız." mı? 392 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 -Bizi tahrik ediyor. -Bir işe yaramıyor. 393 00:26:09,800 --> 00:26:12,640 O kadar yol yürüdük, sonra araba sözü verdi. 394 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 Çalışmayacak, yürüyelim bari. 395 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 -İşe bak. -Şimdi on kilometre yürüyeceğiz. 396 00:26:24,400 --> 00:26:28,920 Bugün bize yaptığı şey, tepenin üstündeki dağı vadetmesi, 397 00:26:29,000 --> 00:26:32,080 tam anlamıyla yedi saatlik yürüyüşle sonuçlanıyor. 398 00:26:33,640 --> 00:26:37,000 Bugün yürüdüğüm yolu herhâlde son iki yılda yürümemişimdir. 399 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 Doğaya çıkmak istiyorum, diyordun. 400 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 Pekâlâ, işte Torrin. 401 00:26:47,360 --> 00:26:49,800 -Bir çiftlik arıyoruz. -Bize çiftlik lazım. 402 00:26:53,000 --> 00:26:55,120 Faal bir çiftlik arıyoruz, değil mi? 403 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Yani... 404 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 İşte. Bir çiftliğe giriyoruz. 405 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 Kastettiğim bu. 406 00:27:03,080 --> 00:27:04,320 Bu bir çiftlik. 407 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 Kuşkusuz. 408 00:27:07,840 --> 00:27:11,400 -Doğru yerdeyiz. -Kesinlikle doğru yer. 409 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 Soru nerede? 410 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 -Hadi be. -Hadi ya. 411 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 Güzel arabalar, değil mi? 412 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 Bu babamın eski Capri'sini hatırlatıyor. 413 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 Şu Roller'a bak. 414 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 Araba bu işte. 415 00:27:38,160 --> 00:27:40,520 Kutuyu ya da neyse onu bulmamız lazım. 416 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 Altında olabilir mi? 417 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 -Aradığımız şey... -Eğer... 418 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 -Merhaba. -Dur. 419 00:27:49,760 --> 00:27:51,000 Play düğmesine bas. 420 00:27:52,640 --> 00:27:56,360 Bu bir Rolls-Royce Phantom III. 421 00:27:57,520 --> 00:28:00,160 İngiliz mühendisliğinin zaferi. 422 00:28:00,880 --> 00:28:04,720 İmal edildiğinde Kral VI. George tahttaydı. 423 00:28:05,600 --> 00:28:09,320 Bu da Kral George'un en ünlü konuşması. 424 00:28:10,040 --> 00:28:13,400 Tekrar tekrar, defaatle 425 00:28:14,120 --> 00:28:20,000 şu anki düşmanlarımızla 426 00:28:21,080 --> 00:28:25,160 aramızdaki ihtilaflara 427 00:28:25,680 --> 00:28:31,680 barışçıl çareler bulmaya çalıştık. 428 00:28:32,760 --> 00:28:35,680 Ancak nafile oldu. 429 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 10.000 paunt için, 430 00:28:40,840 --> 00:28:45,080 Kral George'un bu konuşması hangi olaydan hemen önce yapılmıştır? 431 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 A, Birinci Dünya Savaşı. 432 00:28:49,040 --> 00:28:51,320 B, İkinci Dünya Savaşı. 433 00:28:51,400 --> 00:28:54,480 C, Normandiya Çıkarması. 434 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 Zoraki Kral filmini izledin mi? 435 00:29:01,200 --> 00:29:02,760 -Colin Firth'lü mü? -Evet. 436 00:29:02,840 --> 00:29:06,200 Kraliçe Elizabeth'in babası. 437 00:29:06,840 --> 00:29:10,080 Kardeşi David, Wallis Simpson ile tahttan çekildi. 438 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 Konuşurken kekeliyordu. 439 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 -Kekemeydi. -İkinci Dünya Savaşı. 440 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 Birincisi değil mi? 441 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 Hayır. Birinci Dünya Savaşı sanırım Kral George... 442 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 Konuşmayı biliyorum ama konusunu bilmiyorum. 443 00:29:22,280 --> 00:29:24,480 Savaşa zorlandı. Eminim... 444 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 -Dedik bir kere. İkinci Dünya Savaşı. -İkincisi. 445 00:29:28,160 --> 00:29:31,160 Normandiya Çıkarması ise yapacak bir şey yok. 446 00:29:31,280 --> 00:29:32,720 -Çok düşünmeyelim. -Evet. 447 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 -Onu denedik. -Hadi. İkinci Dünya Savaşı. 448 00:29:35,360 --> 00:29:36,560 B, değil mi? 449 00:29:46,280 --> 00:29:51,320 10.000 paunt için B cevabını seçtiniz. 450 00:29:53,200 --> 00:29:54,720 Cevabınız... 451 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 ...doğru. 452 00:30:08,520 --> 00:30:10,400 -Evet! -İşte budur! 453 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 İşte bu evlat. 454 00:30:17,560 --> 00:30:20,520 SEVİYE 2 455 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 İşte şimdi oldu kardeşim. 456 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Şimdi oldu. 457 00:30:35,080 --> 00:30:38,840 VENEDİK İTALYA 458 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 İtalyancan nasıl? 459 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 Del Boy İtalyancası konuşmaya başlamadan önce 460 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 -İngilizce biliyorlar mı, soralım. -Evet. 461 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Hemen biraz 462 00:31:00,080 --> 00:31:03,000 iletişim kurabilirsek iyi olur, tabii gerekirse. 463 00:31:20,360 --> 00:31:24,440 Sıradaki soru 25.000 paunt. 464 00:31:24,560 --> 00:31:25,960 25.000 paunt. 465 00:31:26,040 --> 00:31:29,960 Fondamente Nove adlı bir sokakta bulacaksınız. 466 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 Bir sokak arıyoruz, Fonda dementay Novay. 467 00:31:32,880 --> 00:31:33,760 Şimdi mi? 468 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 Donà Dalle Rose adlı bir villada. 469 00:31:36,840 --> 00:31:39,000 Donà Dalle Rose adlı bir villada. 470 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 İkinci katta. 471 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 İkinci katta. 472 00:31:42,600 --> 00:31:46,680 Soruya ulaşmak için 60 dakikanız var. 473 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 Soruya ulaşmak için bir saatimiz var. 474 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 -Donà Dalle Rose? -Evet. 475 00:31:51,520 --> 00:31:54,080 Bu sokakta mı? Donà Dalle... Sokak ne? 476 00:31:54,160 --> 00:31:56,440 Onu anlayamadım. Çok hızlı söyledi. 477 00:31:56,560 --> 00:31:58,560 -Fonta va... -Fonta... 478 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 Fonta Valla Nova mı? 479 00:32:01,400 --> 00:32:04,040 -Öyle bir şey. -Villanın adı ne? 480 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 -Donà Dalle Rose. -Evet. 481 00:32:11,880 --> 00:32:13,120 -Biraz. -Biraz? 482 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 Sokağın adı ne Joe? 483 00:32:15,120 --> 00:32:18,360 Sokağın adını hatırlayamıyorum. Dolla Delle Nova. 484 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Ama bir villa var. Bir villa arıyoruz. 485 00:32:21,240 --> 00:32:24,640 -Donà Dalle Rose? -Donà Dalle Rose? 486 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 -Biliyor musunuz? -Evet? 487 00:32:26,040 --> 00:32:27,160 Hayır. 488 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 -Nerede? -Belki ben... 489 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 Emin değilim. 490 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 Bir saatimiz var. 491 00:32:34,760 --> 00:32:37,280 Nispeten yakın olmalı, telaş yapma. 492 00:32:37,600 --> 00:32:38,760 Tabelalara bak. 493 00:32:41,600 --> 00:32:44,960 -Fondamenta. -Sanırım bölge Fondamenta olabilir. 494 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 -Evet. -Ya? 495 00:32:46,440 --> 00:32:49,200 Fondamenta... Del Lovo muydu? 496 00:32:51,040 --> 00:32:53,560 Hayır, Fondamenta Del Novi... 497 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 Fondamenti Novi... 498 00:32:55,240 --> 00:32:56,840 -De La Novi. -De La Novi? 499 00:32:56,920 --> 00:32:59,160 -Telefonda öyle duydum. -Evet. 500 00:32:59,240 --> 00:33:02,080 İngiliz dilini zar zor anlıyorum, 501 00:33:02,160 --> 00:33:05,760 İtalyan dilini... Geleli daha 20 dakika oldu. 502 00:33:08,400 --> 00:33:12,480 Fondamente Nove adında bir sokak arıyoruz. 503 00:33:12,560 --> 00:33:15,080 -Şu tarafta. -Köprüyü geç, düz mü? 504 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 -Sonraki sokak. -Grazie. İyi günler. 505 00:33:33,760 --> 00:33:37,120 Ne dedi? Köprüden geç, sağa mı dön dedi? 506 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 Sen konuştun. 507 00:33:38,960 --> 00:33:41,240 Ama bu işte beraberiz, değil mi? 508 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Suya doğru, dedi. 509 00:33:48,240 --> 00:33:51,720 Fondamenta Nove adında bir sokak arıyoruz. 510 00:33:51,840 --> 00:33:52,920 -Evet. -Nerede? 511 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 Şimdi geçtiniz, şurası. 512 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 -Labirent gibi. -Doğru, saçma. 513 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 Çok soğuk. 514 00:34:11,840 --> 00:34:14,480 Gel hadi. Sanırım yaklaştık. 515 00:34:16,120 --> 00:34:18,639 Ellerim uyuştu, çok üşüyor. 516 00:34:24,679 --> 00:34:27,560 -Nereye gidiyorsun? Ne? -İşte. 517 00:34:30,400 --> 00:34:31,639 Aman Tanrım. 518 00:34:38,360 --> 00:34:41,120 Bugün gördüğümüz 76'ncı göl sadece. 519 00:34:41,159 --> 00:34:42,639 Tanrım. 520 00:34:44,840 --> 00:34:48,280 Ne dedi? "Bir göl var ve sorunuz orada olacak." mı? 521 00:34:48,360 --> 00:34:51,120 -Evet. -Gir, hadi. Yaparsın. 522 00:34:53,159 --> 00:34:54,639 Ben moral destek veririm. 523 00:34:55,639 --> 00:34:57,120 Çok soğuk. 524 00:34:58,800 --> 00:35:00,200 Soğuğu düşünme. 525 00:35:01,680 --> 00:35:03,560 Ayakkabılarım yapışıyor. 526 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 Çekecek miyim? Etrafında bir şey yok. 527 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 Yok artık. Dur, bir şey var. 528 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 Bir şey var 529 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 ama soru mu bilmiyorum. 530 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 Geleyim mi? 531 00:35:22,680 --> 00:35:24,160 Nerede? 532 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 -Bir şey var mı? -Yok. 533 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 -Var mı? Buldun mu? -Hayır. 534 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 Dibini yoklasana. 535 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 -Çıktı mı? -Hayır ama ayaklarım sıkıştı. 536 00:35:44,160 --> 00:35:46,280 Sen bu tarafa bak, ben bu tarafa. 537 00:35:46,360 --> 00:35:48,400 Ayaklarınla yokla. 538 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Orada. Dur. 539 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 Yanda bir şey var. 540 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 -Dur, elini öbür tarafa at. -Tuttum. 541 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 -Kaya gibi. -Değil. 542 00:36:00,840 --> 00:36:01,680 Değil mi? 543 00:36:05,520 --> 00:36:09,360 Evet! Aman Tanrım! 544 00:36:09,440 --> 00:36:11,800 Bunu bir daha yapamam. 545 00:36:11,880 --> 00:36:13,160 Çok ağır. 546 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 -Çıkamıyorum! -Tamam. 547 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 Çıkalım. 548 00:36:25,640 --> 00:36:26,920 Belim. 549 00:36:27,920 --> 00:36:29,000 Pekâlâ. 550 00:36:29,680 --> 00:36:31,320 Buna değse iyi olur. 551 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 Tamam. Hissedemiyorum bile. 552 00:36:37,040 --> 00:36:38,600 -Evet. -Hazır mısın? 553 00:36:44,040 --> 00:36:48,200 Binlerce yıl boyu bu muhteşem dağlar 554 00:36:48,680 --> 00:36:51,360 burada yaşayan kabileleri korudu, 555 00:36:51,880 --> 00:36:56,120 işgale karşı doğal bir kale görevi gördü. 556 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 M.S. 84 yılında 557 00:36:59,320 --> 00:37:02,680 işgalci bir ordu bu toprakları fethetmeye çalıştı 558 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 ve başarısız oldu. 559 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 5.000 paunt için, 560 00:37:07,840 --> 00:37:09,000 onlar kimdi? 561 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 Aman Tanrım. 562 00:37:14,360 --> 00:37:19,800 Hunlar, Romalılar, Vikingler. 563 00:37:19,880 --> 00:37:23,000 Vikingler buradaydı, değil mi? 564 00:37:23,080 --> 00:37:26,000 -Onlar İskoçya tarihinin bir parçası. -Evet. 565 00:37:26,120 --> 00:37:28,680 Fethettilerse başarısız olmamışlardır. 566 00:37:28,800 --> 00:37:30,200 Evet. Katılıyorum. 567 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 -Vikingleri eleyelim. -Evet. 568 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 Hunlar ya da Romalılar olduğuna eminim. 569 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 Romalıların İskoçya'ya kadar geldiğini sanmıyorum. Sence? 570 00:37:38,160 --> 00:37:40,320 Romalılar nereleri işgal etti? 571 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 Fazla hızlı genişlemeye kalkıştılar, 572 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 olmadı ve çok asker kaybettiler. 573 00:37:45,960 --> 00:37:47,880 İskoçya'da da kaybetmiş olabilirler. 574 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 Hunları bilmiyorum ama. 575 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 Ben de. Hiç duymadım. 576 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 İçgüdüm Romalılar diyor 577 00:37:55,120 --> 00:37:57,600 ama Hunları bilmediğim için. 578 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 -Romalılar mı demek istiyorsun? Ya? -Evet. 579 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 Sen ne düşünüyorsun? 580 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 Hunlar diyordum. 581 00:38:04,320 --> 00:38:06,160 Sahi mi? Ama hiç tanımıyoruz. 582 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 -Ama Romalılar olmadığını biliyoruz. -Olabilir. Neden olmasın? 583 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 Tarihe sen meraklısın. 584 00:38:11,520 --> 00:38:14,640 Hayır, bu tür şeylere değil. Bu çok spesifik. 585 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 Tarihim berbat. Bunda sana güveniyorum. 586 00:38:18,440 --> 00:38:21,160 Sen de içgüdüne güven. İçgüdün Romalılar dedi. 587 00:38:22,080 --> 00:38:23,360 -Evet. -Tamam. 588 00:38:23,440 --> 00:38:25,480 -Hunlar hakkında bilgimiz yok. -Hayır. 589 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 Onu seçelim. 590 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 -Romalılar mı diyelim? -Evet. 591 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 İskoçya'da Romalılar hakkında 592 00:38:33,080 --> 00:38:35,360 herhangi bir şey var mıydı acaba? 593 00:38:35,440 --> 00:38:38,800 -M.S. 84'le ilgili bir şey biliyor musun? -Dur, M.S. 84. 594 00:38:44,040 --> 00:38:45,840 Romalılar daha önce değil miydi? 595 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 -Sonra mıydı? -Bilmiyorum. 596 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 -M.S. miydi? -Öyle demek istiyorum. 597 00:38:50,360 --> 00:38:52,800 -Önce miydi? -Romalılar M.Ö.'ydü. 598 00:38:52,880 --> 00:38:54,640 -Sahi mi? -Öyle olmalı 599 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 çünkü Hristiyanlıktan önceydi, değil mi? 600 00:38:58,360 --> 00:39:00,640 -Bilmem. -Öyle olmalı. Bir düşün. 601 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 Niye kendi inançları vardı? 602 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 Bütün o Roma mitolojisi? 603 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 İsa ulaşmamış olabilir. 604 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 -Bence Hunlar. -Gerçekten mi? 605 00:39:09,160 --> 00:39:10,480 -Evet. -Değiştiriyor muyuz? 606 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 Romalılar için M.Ö. daha doğru. 607 00:39:12,400 --> 00:39:14,760 -Sence? -Bana da mantıklı geldi. 608 00:39:14,840 --> 00:39:17,680 İsa'dan önce diyorsa mantıklı. 609 00:39:17,800 --> 00:39:19,920 Hunları da zaten bilmiyorum. 610 00:39:26,120 --> 00:39:27,880 -Al gitsin. -Hunlar mı? 611 00:39:30,560 --> 00:39:33,000 -Evet. Tamam. -Hadi. 612 00:39:38,400 --> 00:39:39,920 Bilmiyorum. 613 00:39:40,760 --> 00:39:42,640 Tamam. Hunlar mı? 614 00:39:42,680 --> 00:39:46,160 Tanrım, bilmiyorum. Bu çok stresli. 615 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Evet mi? 616 00:39:50,800 --> 00:39:53,320 Evet. Şimdi ağlayacağım, bilmiyorum. 617 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 -Bu kararı birlikte verdik. -Evet. 618 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 Tamam. 619 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 -Sen çekmek ister misin? -Hayır. 620 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 -Çekeyim mi? -Evet, çek. 621 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 -Ne düşünüyorsun? -Bilmiyorum. 622 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 -Çek. -Evet. 623 00:40:09,160 --> 00:40:10,320 Çekmiyorsun. 624 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 -Hâlâ fikrimizi değiştirebiliriz. -Yok. 625 00:40:19,040 --> 00:40:21,160 -Olamaz. -Kahretsin. 626 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 Hayır. 627 00:40:32,120 --> 00:40:36,280 Sorun değil. Olsun. 628 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 Olsun, sorun değil. 629 00:40:43,160 --> 00:40:44,200 Sorun yok. 630 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 Zavallı kızlar. 631 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 Buraya kadar. 632 00:41:02,480 --> 00:41:05,840 -Kısa bir koşuydu ha? -Evet. 633 00:41:06,360 --> 00:41:08,480 -Kahretsin. -Boş ver. 634 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 Evet, ne yapalım. 635 00:41:21,360 --> 00:41:22,280 Güle güle. 636 00:41:33,120 --> 00:41:34,440 Ne kadar süremiz kaldı? 637 00:41:38,320 --> 00:41:41,000 -Calle Lunga de Caterina. -Fondamente Nove. 638 00:41:41,080 --> 00:41:43,760 -Güzel, evet. -Çok güzel. Bu taraftan. 639 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 Tamam, peki. Şimdi Donà Dalle Rose. 640 00:41:46,360 --> 00:41:48,080 -Donàtella Rose. -Dalle Rose. 641 00:41:48,880 --> 00:41:51,760 Tamam, işte. Bu biraz umut verici görünüyor. 642 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Hayır, o değil. 643 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 -Meşhur bir villa mı? -İşte. 644 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 -Hayır. Donà. -Ponte Donna. 645 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 -Donà Dalle Rose! -Buldun. 646 00:42:02,160 --> 00:42:04,920 -Evet! Harika. -Evet. İşte bu. 647 00:42:05,000 --> 00:42:06,960 -Aferin. Yaşasın. -Evet. 648 00:42:09,400 --> 00:42:10,440 Sıradaki... 649 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 İkinci katta. 650 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 İkinci kata çıkmalıyız. 651 00:42:17,440 --> 00:42:19,560 -Kimse yok mu? -Yan taraftan girelim. 652 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 Arka giriş. 653 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 Pekâlâ. 654 00:42:25,200 --> 00:42:28,640 -İskele var. -Ben de onu diyorum. 655 00:42:34,320 --> 00:42:35,600 Tamam. 656 00:42:35,640 --> 00:42:37,600 Duvardan bir bak. 657 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 Aşağı iniş var mı? 658 00:42:40,640 --> 00:42:43,360 Kesinlikle atlamam. Çıkabilecek misin? 659 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 Burada ip var. Bana biraz uzat. 660 00:42:52,200 --> 00:42:54,960 Masabaşında çalıştığın kesinlikle anlaşılıyor. 661 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 -Sıkı bağladın mı? -Evet. 662 00:43:02,560 --> 00:43:03,640 Bank var burada. 663 00:43:04,560 --> 00:43:05,800 -Tamam. -Güzel. 664 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 Yukarıda bir pencere açık. 665 00:43:09,760 --> 00:43:11,160 -Öyle mi? -Evet. 666 00:43:14,160 --> 00:43:15,400 Tamam mı? 667 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 -Görev tamam. -Güzel. 668 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 Bence pencereye çıkmalıyız. 669 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 Ama nasıl? 670 00:43:21,320 --> 00:43:23,080 Bak. Mükemmel. 671 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 -Güzel bir yükseklik. Tamam mı? -Dikkat et. 672 00:43:26,440 --> 00:43:29,320 -Yukarı. Uzat. Parmaklarına dikkat. -Tamam. 673 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 Oraya mı dayayacaksın? 674 00:43:32,680 --> 00:43:35,760 -Evet, öyle. -Sen çık. 675 00:43:35,840 --> 00:43:37,040 Devam et. 676 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 Hâlâ çıkıyor musun? 677 00:43:43,920 --> 00:43:45,800 Biraz sallanıyorsun. 678 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 Jimmy oğlum. 679 00:43:49,200 --> 00:43:52,080 -İyi mi? -Buraya bayılacaksın evlat. 680 00:43:55,000 --> 00:43:57,080 Ben o kadar emin olmazdım. 681 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 -İyi misin? -Evet. 682 00:44:00,040 --> 00:44:00,920 Güzel. 683 00:44:01,000 --> 00:44:04,120 Gezmeye vakit yok. Sekiz dakika kaldı. 684 00:44:10,360 --> 00:44:12,320 Burada insan feleğini şaşırır. 685 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 Buradaki tarih filan inanılmaz. 686 00:44:18,120 --> 00:44:19,720 Evet. 687 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 Gözünü dört aç. Bir şey olmalı. 688 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 Hayır. 689 00:44:28,240 --> 00:44:29,840 Dokunmaya da korkuyorum. 690 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 -Evet. -Yani. 691 00:44:31,040 --> 00:44:32,000 Dur. 692 00:44:36,480 --> 00:44:38,640 Aman Tanrım. 693 00:44:39,520 --> 00:44:43,200 -Şunun büyüklüğüne bak. -Aman Tanrım. 694 00:44:43,280 --> 00:44:45,400 Tamam. Dinle, bunu alacağım. 695 00:44:45,520 --> 00:44:46,960 Dikkat et. Ürkütme. 696 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 Çanta ona değiyor, değil mi? 697 00:44:49,880 --> 00:44:52,040 Kımıldamaya başladı. 698 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 Orada kal ahbap. 699 00:44:53,280 --> 00:44:54,720 Şekerleme yapsın orada. 700 00:44:54,840 --> 00:44:57,240 Cici yılan, değil mi? Tamam, hadi. 701 00:44:57,320 --> 00:44:58,560 -Vay be. -Masaya. 702 00:45:00,040 --> 00:45:01,640 Hadi bakalım. 703 00:45:03,040 --> 00:45:03,960 Tamam. 704 00:45:05,560 --> 00:45:06,520 Başlıyor. 705 00:45:10,440 --> 00:45:14,440 Orta İtalya'nın tepelerinde bir pagan festivali yapılır. 706 00:45:14,520 --> 00:45:18,200 Yılan avcılarının anıldığı bu bayramda 707 00:45:18,720 --> 00:45:22,840 bu boa yılanı gibi yılanlar için ayin yapılır. 708 00:45:23,760 --> 00:45:28,080 Bu yılan bir insanı saniyeler içinde ezerek öldürebilir. 709 00:45:29,760 --> 00:45:32,360 25.000 paunt için... 710 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 ...bu yılanın uzunluğu nedir? 711 00:45:37,520 --> 00:45:39,440 İsa aşkına. Olamaz. 712 00:45:41,080 --> 00:45:43,560 185 santimetre mi? 713 00:45:45,440 --> 00:45:47,960 220 santimetre mi? 714 00:45:49,560 --> 00:45:51,880 265 santimetre mi? 715 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Sen ve ben... 716 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 -190 civarıyız. -Evet, ona yakınız. 717 00:45:55,880 --> 00:45:57,360 Bir daha bakalım mı? 718 00:45:59,120 --> 00:46:00,640 Böyle bakınca 719 00:46:02,000 --> 00:46:04,160 bizden daha kısa görünüyor. 720 00:46:04,240 --> 00:46:06,840 -Doğru dürüst yapmalıyız. -Evet. Hadi. 721 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 Çıkarmak mı istiyorsun? 722 00:46:14,240 --> 00:46:15,920 Sıkı tutman lazım çünkü... 723 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 Kasları çok güçlü. Kızdırmak istemem. 724 00:46:18,640 --> 00:46:20,800 Gıdıklarsan tedirgin olur. 725 00:46:20,880 --> 00:46:22,760 Tek harekette yapman lazım. 726 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 İşte bu. 727 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 Hayır, bence öyle çekme. 728 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 Çekmiyorum. 729 00:46:28,920 --> 00:46:31,520 -Ama şey yapmak lazım... -Ağır. Çok ağır abi. 730 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 Ağır. Peki. 731 00:46:33,720 --> 00:46:35,640 -Tamam. Dur. -Ağır. 732 00:46:35,720 --> 00:46:39,160 Yere uzat. Hemen mezurayı alayım. 733 00:46:40,680 --> 00:46:43,240 Bırak kıvrılıp açılsın. 734 00:46:43,320 --> 00:46:44,640 Açılmıyor. 735 00:46:44,720 --> 00:46:46,320 Uzatmaya çalışıyorum. 736 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 Sıkı tut. Gözlüğümü takayım. 737 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 -Orada tut, etrafından ölç. -Dur. Sıkmayalım. 738 00:46:52,200 --> 00:46:54,600 Sıkmıyorum. O bizi sıkmak istiyor. 739 00:46:55,200 --> 00:46:57,360 Mezurayı kafasına tut. 740 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 Joe. Yılan bu yahu. 741 00:47:00,600 --> 00:47:02,800 -Elimden kaçıyor. Hemen ölç. -Bekle. 742 00:47:03,240 --> 00:47:05,040 Şuraya geri dön. 743 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 185. 744 00:47:08,400 --> 00:47:09,920 -Emin misin? -Sanırım 185. 745 00:47:10,040 --> 00:47:11,200 Dur, uzaklaşıyor. 746 00:47:11,280 --> 00:47:13,120 Mezurayı kafasında tut. 747 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 Venedik'e gelirken bunu hayal etmemiştim. 748 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 Ama tam burnunda değilsin. 749 00:47:17,320 --> 00:47:18,960 Yaklaşmak da istemiyorsun. 750 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 Burnuna yaklaşırım, sorun yok. 751 00:47:20,880 --> 00:47:22,720 Tam ağzından tut mezurayı. 752 00:47:24,120 --> 00:47:27,040 Tamam. Saklanıyor. O yüzden hızlı yap. 753 00:47:27,120 --> 00:47:29,200 -Burnundan mı tutuyorsun? -Evet. 754 00:47:29,280 --> 00:47:30,400 Bu tarafı ölçtüm. 755 00:47:30,520 --> 00:47:32,000 Şimdi kıvrılarak... 756 00:47:32,080 --> 00:47:34,040 Onu yapıyorum. Kuyruğu gidiyor. 757 00:47:34,120 --> 00:47:37,720 Kuyruğunu buraya çekmem gerek. Aferin oğluma. 758 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 Kız da olabilir. Rahatlatmaya çalış. 759 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 Rahatlatmaya çalış. 760 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 Bırak, ne yapmak istiyorsa yapsın. 761 00:47:43,960 --> 00:47:46,560 Şimdi de 220. Bir kere daha yapalım. 762 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 Lanet olsun. 763 00:47:48,200 --> 00:47:51,840 Çabuk, kuyruğuna geldi, şimdi ölç. Kaç? 764 00:47:51,920 --> 00:47:54,800 -Şimdi de 255. -İçeri it onu. 765 00:47:55,240 --> 00:47:56,720 Belki de 255 santimdir. 766 00:47:56,800 --> 00:48:01,960 Ama şıklarda yok. 185, 225 ya da 265. 767 00:48:02,120 --> 00:48:05,000 Tamam Joe, sakinleş biraz. 768 00:48:05,120 --> 00:48:09,240 Şimdi 246 ölçtüm ama şurayı alamıyorum. 769 00:48:09,320 --> 00:48:11,000 Doğru ölçmek zorundayız. 770 00:48:11,080 --> 00:48:14,280 Bilemiyorum. Şimdi de 230. 771 00:48:14,400 --> 00:48:16,160 Bu 225'e yakın. 772 00:48:16,240 --> 00:48:18,400 Biraz aşağı gelmişsin. 773 00:48:18,480 --> 00:48:19,560 Tamam, bak. 774 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 Hadi bakalım. 775 00:48:20,720 --> 00:48:23,520 İşte. Dikkat et, kafasını geri çekmesin. 776 00:48:23,920 --> 00:48:24,880 Aferin oğlum. 777 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 Bilmiyorum, ben 225 diyorum. 778 00:48:29,480 --> 00:48:33,600 Ama sen onu kaydırdıkça giderek arttı. 779 00:48:33,680 --> 00:48:36,480 220 sanırım. Ama... 780 00:48:38,000 --> 00:48:39,520 Gerçekten bilmiyorum. 781 00:48:40,760 --> 00:48:43,280 Ya 220 ya da 265. 782 00:48:44,920 --> 00:48:48,560 Tamam, dinle. Ben 252 ve 256 ölçtüm. 783 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 -Galiba. -Doğru. 784 00:48:50,240 --> 00:48:53,720 185'in çok üstünde. Ben 265 diyeceğim. 785 00:48:54,640 --> 00:48:55,800 -Uygun mu? -Evet. 786 00:48:55,880 --> 00:48:57,720 -265'i seçmeliyiz. -İkiden uzun. 787 00:48:57,800 --> 00:48:59,200 265. 788 00:48:59,280 --> 00:49:01,720 -Evet. -Peki. Dinle, denedik. 789 00:49:01,840 --> 00:49:03,120 -Kolay değil. -Evet. 790 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 Bir yılan ancak bu kadar ölçülür. 791 00:49:06,240 --> 00:49:08,440 -Tamam mı? -C, 265. 792 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 265. 793 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 25.000 paunt için 794 00:49:18,040 --> 00:49:21,280 C cevabını seçtiniz. 795 00:49:23,800 --> 00:49:25,480 Cevabınız... 796 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 Alt yazı çevirmeni: Nurale Aksu 797 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 Proje Kontrol Sorumlusu Berkcan Navarro