1 00:00:36,480 --> 00:00:38,080 โอเค นั่นทางแยก 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 ไปกันเถอะ 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 มองหาป้ายไว้ มองหาป้าย 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 - เอาละ - อิลพอนเต ดิกราวิน่า 5 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 "กราวิน่า" ทางนั้น 6 00:00:49,560 --> 00:00:50,960 อัลตามูรา กราวิน่า 7 00:00:58,080 --> 00:01:01,200 พระเจ้า อะไรเนี่ย 8 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 มองหาจุดที่สูงที่สุด 9 00:01:05,400 --> 00:01:08,440 อะไรอยู่บนอาคารพวกนั้น ใกล้ๆ กับระฆังโบสถ์ 10 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 ใช่เครนรึเปล่า 11 00:01:09,800 --> 00:01:13,760 เครนเหรอ ใช่ แต่มีอะไรยื่นออกมา 12 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 พระเจ้า 13 00:01:24,160 --> 00:01:25,840 ใช่สินะ 14 00:01:25,920 --> 00:01:29,520 ถ้าคุณพาคนธรรมดา เข้าไปสู่การผจญภัยแบบเจมส์ บอนด์ 15 00:01:31,280 --> 00:01:32,560 พวกเขาจะพังทลายไหม 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,320 หรือหมอบเหมือนไพ่ 17 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 หรือบางคนจะผงาดขึ้นมารับความท้าทาย 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 หากได้รับแรงกระตุ้นที่เหมาะสม 19 00:01:43,880 --> 00:01:45,240 อย่าเพิ่ง เกรซ รอก่อน 20 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 เราใกล้มากแล้วนะ 21 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 ใกล้แล้ว 22 00:01:48,400 --> 00:01:52,560 คนเราจะไปยังสุดขอบโลกเพื่ออะไร 23 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 เอาอีกแล้ว เพื่อน 24 00:01:55,840 --> 00:01:56,800 เพื่อความรัก 25 00:01:59,000 --> 00:02:00,080 เพื่อครอบครัว 26 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 ผมได้สัญญาณจากด้านซ้ายนะ พ่อ 27 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 - ใช่ - ไปทาง... พ่อ 28 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 - เลี้ยวซ้ายไม่ได้ - ไม่ๆ ไปทางซ้าย 29 00:02:08,479 --> 00:02:11,039 - แซม นี่รถขับเคลื่อนล้อหลัง - ไปทางนั้นเถอะน่า 30 00:02:11,120 --> 00:02:12,000 ไปสิ พ่อ 31 00:02:12,800 --> 00:02:13,680 ไม่ใช่หรอก 32 00:02:15,160 --> 00:02:17,440 ถ้าโลกเราสอนอะไรบางอย่าง 33 00:02:22,120 --> 00:02:24,720 วิธีกระตุ้นคนได้ดีที่สุด 34 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 คือต้องใช้เงิน 35 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 เก้าล้านปอนด์ 36 00:02:50,079 --> 00:02:52,440 คนจริงๆ เก้าคู่ 37 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 หนึ่งล้านปอนด์สำหรับแต่ละคู่ 38 00:03:07,440 --> 00:03:11,920 ผมวางคำถามสิบข้อเอาไว้รอบโลก 39 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 เสียงโทรศัพท์ดัง 40 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 - ฮัลโหล - หาให้เจอ... 41 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 ฮัลโหล 42 00:03:17,920 --> 00:03:18,800 ตอบคำถามให้ได้... 43 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 ยานไวกิ้งหนึ่งลงจอดบนดาวอังคารเมื่อไร 44 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 ก็จะคว้าเงินหนึ่งล้านปอนด์ 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 หนึ่งล้านปอนด์เชียวนะ 46 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 มีอะไรที่นายจะไม่ยอมทำ 47 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 สิ่งเดียวที่ขวางทางพวกเขาอยู่ 48 00:03:54,079 --> 00:03:55,160 ก็คือผม 49 00:04:38,920 --> 00:04:42,920 007: เส้นทางสู่เงินล้าน 50 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 ระดับที่หนึ่ง 51 00:04:57,159 --> 00:04:59,159 ที่ราบสูงสก็อตแลนด์ 52 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 เราจะเริ่มที่สองคนนี้ 53 00:05:40,400 --> 00:05:42,120 เจมส์และโจอี้ โบน 54 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 พี่น้องตระกูลโบนจากลอนดอนตอนใต้ 55 00:05:46,480 --> 00:05:49,159 ภูเขาบางลูกตรงนั้นดูท้าทายนิดๆ ว่าไหม 56 00:05:49,240 --> 00:05:50,720 ท้าทายมาก 57 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 น่ากลัว 58 00:05:52,720 --> 00:05:55,440 - นี่เราต้องปีนภูเขาเหรอ - น่ากลัวนิดๆ นะ แต่ว่า... 59 00:06:00,040 --> 00:06:03,520 พี่น้องตระกูลโบน 60 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 เราไม่ได้อยู่ที่ครอยดอนแล้วนะ จิมมี่บอย 61 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 เสียงโทรศัพท์ดัง 62 00:06:34,840 --> 00:06:35,880 ฮัลโหล 63 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 คำถามแรกเพื่อเงิน 5,000 ปอนด์ 64 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 - คำถามแรก 5,000 ปอนด์ - ได้เลย 65 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 - แต่คุณต้องหามัน - แต่คุณต้องหามัน 66 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 ข้ามเนินเขาด้านหลังตู้โทรศัพท์นี้ 67 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 ข้ามเนินเขาด้านหลังตู้โทรศัพท์นี้ 68 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 เดินไปจนถึงเทือกเขาหิน 69 00:06:51,159 --> 00:06:53,200 เดินไปจนถึงเทือกเขาหิน 70 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 ปีนขึ้นไป 71 00:06:55,880 --> 00:06:58,120 - ปีนขึ้นไป - ที่อีกฝั่ง 72 00:06:58,200 --> 00:07:00,600 จะทอดยาวลงไปในอ่าวทะเล 73 00:07:00,680 --> 00:07:02,920 ที่อีกฝั่งจะทอดยาวลงไปในอ่าวทะเล 74 00:07:05,200 --> 00:07:06,240 เท่านี้เหรอ 75 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 - เท่านี้เหรอ - เท่านี้ 76 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 ด้านหลังนี้มีเทือกเขาหินขรุขระ 77 00:07:11,480 --> 00:07:13,720 ปีนขึ้นไปและลงไปที่อ่าวทะเล 78 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 ฉันเดาว่าทางนั้นนะ 79 00:07:17,120 --> 00:07:18,160 เอาละ 80 00:07:18,680 --> 00:07:21,760 นายอยากหาจุดที่ข้ามง่ายกว่าไหม 81 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 - หรือว่าจะข้ามตรงๆ ไปเลย - จับมือฉันไหม 82 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 จับมือนายเหรอ 83 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 เหมือนกลับไปเป็นเด็กอีกครั้ง 84 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 - ใครจะจับมือฉันล่ะ - ฉันเอง 85 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 นั่นพี่ชายอายุ 42 ปีของฉัน 86 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 กางเกงยีนขาลีบ 87 00:07:35,800 --> 00:07:38,960 ไม่ใช่กางเกงที่เหมาะเท่าไหร่ 88 00:07:39,760 --> 00:07:41,800 นี่กางเกงตัวโปรดของฉันเลยนะ 89 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 ผมคิดว่าเราทั้งคู่ฉลาดพอสมควร 90 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 และมีความรู้ทั่วไปค่อนข้างดี 91 00:07:52,159 --> 00:07:54,640 และมีแรงผลักดันที่จะ... 92 00:07:55,080 --> 00:07:56,600 - ไปถึงเป้าหมาย - ใช่ 93 00:07:56,680 --> 00:07:58,800 ประเด็นคือคุณอาจจะเสียเงินนะ 94 00:07:58,880 --> 00:08:00,120 - นั่นแหละประเด็น - ใช่ 95 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 เราอาจเอาเงินมาจากคุณได้ 96 00:08:04,160 --> 00:08:05,520 ก้าวไปทีละก้าวแต่... 97 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 แต่มันดูค่อนข้างน่ากลัวนะ 98 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 ใช่ เพื่อน งานนี้ไม่ง่ายแน่ 99 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 - ดูสิ นั่นแกะ ใช่แกะหรือเปล่า - มิน่าล่ะ... 100 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 ทำไมมันโทรมแบบนี้ล่ะ 101 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 พี่ชายผมมักคอยช่วยเหลือผม 102 00:08:20,400 --> 00:08:22,960 เราทะเลาะกันบ้างสองสามครั้ง 103 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 แต่เวลาที่คุณ... 104 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 เจมส์ 105 00:08:25,320 --> 00:08:28,240 อายุเก้าขวบ พยายามสู้พี่ที่อายุ 15 ปี ผมไม่มีโอกาสชนะเท่าไร 106 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 บ้าเอ๊ย โจ นั่นงู 107 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 พระเจ้า 108 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 นั่นงูแอดเดอร์ 109 00:08:35,480 --> 00:08:37,360 ได้ยินเสียงมันขู่ฟ่อๆ เลย มันกลัว 110 00:08:37,440 --> 00:08:38,640 มันกำลังจะพุ่งหาเรา 111 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 บ้ามากใช่ไหมล่ะ 112 00:08:40,760 --> 00:08:42,440 เขาจ้ำม่ำมากตอนที่เป็นทารก 113 00:08:42,520 --> 00:08:43,480 โจอี้ 114 00:08:43,520 --> 00:08:45,600 เขาเหมือนเต่าบก 115 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 ผมเคยเรียกเขาว่าเต่าบก 116 00:08:47,880 --> 00:08:51,240 ตัวเขากลมๆ และมีหัวกลมโต 117 00:08:51,320 --> 00:08:54,760 ผมกับพี่สาว เราอายุมากกว่า เราต้องอุ้มเขาไปไหนมาไหนด้วย 118 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 ผมจำได้ว่าแม่ผมมักพูดว่า "เขาคงไม่มีวันหัดเดิน" 119 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 ดูหมอกสิ เหมือนในเรื่อง ฮาวน์ออฟเดอะบาสเกอร์วิลล์ เลย 120 00:09:02,720 --> 00:09:04,760 เหมือนอยู่ในเมืองยักษ์ ดูสิ 121 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 อยู่เหนือเมฆ 122 00:09:07,480 --> 00:09:10,240 ตอนเด็กๆ เรามักเจอปัญหาเรื่องเงิน 123 00:09:11,760 --> 00:09:15,600 ตอนผมอายุสี่ขวบ พ่อกับแม่หย่ากัน 124 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 ถ้าคุณอยู่ในบ้านที่ต้องกังวลเรื่องเงิน 125 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 ยังไงก็ต้องมีความเครียด 126 00:09:21,320 --> 00:09:25,840 มันเกือบเป็นไปไม่ได้ ที่คุณจะมีเงินเยอะ 127 00:09:33,960 --> 00:09:37,280 คุณจะคิดตลอดว่า "แล้วสัปดาห์หน้าล่ะ ถ้าไม่มีงานล่ะ 128 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 "แล้วในอีกสองเดือน ถ้าเกิดอะไรขึ้นล่ะ" 129 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 ที่บั้นเอว ที่เข่า 130 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 - และน่อง... - เริ่มรู้สึกแล้วใช่ไหม 131 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 กำลังกรีดร้อง 132 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 เงินหนึ่งล้านปอนด์ เยอะขนาดเปลี่ยนชีวิตได้เลย 133 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 แบ่งกัน 60 กับ 40 ผมมั่นใจว่าเจมส์คงไม่ว่าอะไร 134 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 นี่เหมือนจะเป็นอ่าวนะ 135 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 ใช่ เหมือนอ่าวว่าไหม 136 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 มีกระเป๋าใบหนึ่ง... 137 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 - มันเหมือน... - ข้อเท้าเกือบพลิก 138 00:10:15,000 --> 00:10:18,280 - ต้องมองหาอะไร สัญญาณหรือ... - ฉันก็ไม่รู้ว่ะ 139 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 อะไรที่มัน... 140 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 ดูไม่ปกติน่ะ เข้าใจไหม 141 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 อะไรที่เหมือนไม่ควรจะมาอยู่ตรงนี้ 142 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 คำที่เขาใช้คือ "อ่าวทะเล" 143 00:10:36,120 --> 00:10:39,760 เราควรลงไปใกล้ทะเลกว่านี้ไหม 144 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 ตรงหน้าเราตอนนี้ฉันไม่เห็นอะไรนะ 145 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 ยกเว้นฉันจะบ้าไปแล้ว 146 00:10:44,320 --> 00:10:47,240 เราล้ากันมาก ร่างกายฉันไม่ไหว 147 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 ฉันจะไม่โกหกนะ ฉันรู้สึกไม่เป็นไรเลย 148 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 ก็นายอายุน้อยกว่าฉันหกปีนี่ 149 00:10:52,880 --> 00:10:54,760 เดี๋ยวนะ ระหว่างหินสองก้อนนั้น 150 00:10:54,880 --> 00:10:58,080 ฉันเห็น... มีบางอย่างตรงนั้น มีอะไรบางอย่างตรงนั้น 151 00:10:59,200 --> 00:11:01,880 ต้องดึงเข้ามา น่าจะอยู่ในกล่องหรืออะไร 152 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 ดึงเร็วๆ เลย 153 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 ใช่ ทีละนิด 154 00:11:07,720 --> 00:11:11,040 - ฉันคิดไปเองไหม นี่เราขยับมันได้ไหม - ไม่น่าจะดึงได้นะ 155 00:11:11,120 --> 00:11:14,240 ฉันควรลงไปในน้ำไหม ฉันจะลงไปละนะ 156 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 น่าจะถอดเสื้อผ้าออกก่อน 157 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 น้ำจะโดนไข่ฉันแล้ว 158 00:11:21,160 --> 00:11:22,960 จะดูว่ามันไปไกลแค่ไหน 159 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 มันล่ามไว้กับพื้นหรือเปล่า นายเห็นไหม 160 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 จะให้ฉันลงไปด้วยหรือเปล่า 161 00:11:34,680 --> 00:11:37,560 เรานึกว่าจะง่ายๆ ดึงโซ่เข้ามา 162 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม ฉันจะดึงโซ่ไปด้วยแล้วกัน 163 00:11:40,920 --> 00:11:43,120 ไม่ค่อยมีที่ให้เหยียบเท่าไรเลยเนอะ 164 00:11:46,240 --> 00:11:47,400 ฉันเห็นบางอย่าง 165 00:11:47,480 --> 00:11:50,320 มันอยู่ตรงนี้แล้ว เรากำลังขยับมัน 166 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 - มีอะไรตรงนั้นหรือเปล่า - ฉันได้มาแล้ว 167 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 - นายได้มาแล้วเหรอ เจ๋ง - ได้แล้ว 168 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 เก่งมาก ไอ้น้อง 169 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 ให้ตายสิ 170 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 ดึงตรงนั้น ดึงสิ 171 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 ดึงตรงนั้นออกมาเรื่อยๆ นั่นแหละ 172 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 โจ ถ้าเราไม่ได้คำถามตอนนี้ละก็... 173 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 - เอาละ ยกไปไว้บนบกดีกว่า - ได้แล้ว แกะได้แล้ว 174 00:12:36,120 --> 00:12:38,320 - ต้องอย่างนั้น นั่นอะไร - กดที่ด้านข้าง 175 00:12:38,400 --> 00:12:39,560 เยี่ยมมาก 176 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 - พระเจ้า - สุดยอด 177 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 อุปกรณ์ล้ำสมัยมาก 178 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 คุณกำลังอยู่ในเขตอินเนอร์เฮบริดีส์ 179 00:12:52,080 --> 00:12:55,320 หนึ่งในหมู่เกาะที่ทุรกันดาร และสวยงามที่สุดในโลก 180 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 ว่ากันว่าที่นี่มีร่างของกษัตริย์สก็อตแลนด์ ฝังอยู่มากกว่า 40 พระองค์ 181 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 ผู้ปกครองดินแดนเหล่านี้ในยุคมืด 182 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 หนึ่งในกษัตริย์เหล่านี้ กลายเป็นอมตะเพราะเชกสเปียร์ส 183 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 กษัตริย์พระองค์นั้นชื่ออะไร 184 00:13:12,600 --> 00:13:18,560 กษัตริย์พระองค์นั้นชื่ออะไร แฮมเล็ต ริชาร์ดที่สาม หรือแม็กเบธ 185 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 แฮมเล็ตเป็นคนเดนมาร์กแน่ๆ ตัดข้อนั้นไปก่อนเลย 186 00:13:26,800 --> 00:13:29,760 แฮมเล็ตคือคนที่คุยกับกะโหลกใช่ไหม 187 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 แฮมเล็ตเป็นเจ้าชาย 188 00:13:31,480 --> 00:13:34,320 แม็กเบธมีพวกแม่มดใช่ไหม มีแม่มดรอบตัวเขา 189 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 ใช่ แม็กเบธเป็นคนสก็อตแลนด์ 190 00:13:36,000 --> 00:13:38,920 - ฉันคิดว่างั้นเพราะชื่อ "แม็ก" - แต่ประเด็นคือ... 191 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 - ริชาร์ดที่สาม นี่เชกสเปียร์สเขียนเหรอ - ใช่ 192 00:13:42,200 --> 00:13:43,920 - ใช่ ริชาร์ด - ฉันหมายถึง... 193 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 พระเจ้าริชาร์ดที่สามเป็นกษัตริย์พิการ 194 00:13:47,560 --> 00:13:49,000 นายเรียนวรรณกรรมอังกฤษ... 195 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 - ฉันไม่ได้จะโยนให้นายรับผิดชอบนะ - ไม่เป็นไร โยนมาเลย แต่... 196 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 จำไม่ได้ว่าพระองค์เป็นคนสก็อตแลนด์นะ 197 00:13:54,800 --> 00:13:56,480 รู้สึกว่าเป็นกษัตริย์อังกฤษ 198 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 สิ่งเดียวที่ทำให้ฉันคิดว่า เป็นพระเจ้าริชาร์ดที่สาม 199 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 เพราะเป็นหนึ่งในบทละครประวัติศาสตร์ ของเชกสเปียร์ส 200 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 ที่อ้างอิงจากกษัตริย์ที่มีตัวตนจริง 201 00:14:04,600 --> 00:14:07,920 เช่น เฮนรี่ที่สี่ เฮนรี่ที่ห้า ริชาร์ดที่สาม 202 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 แม็กเบธ คือโศกนาฏกรรม 203 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 - ใช่ - เหมือน โรมิโอแอนด์จูเลียต 204 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 - อะไรแบบนั้น - ซึ่งไม่ใช่เรื่องจริง 205 00:14:15,560 --> 00:14:19,520 บทละครประวัติศาสตร์ของเชกสเปียร์ส เขียนอ้างอิงจากบุคคลจริงๆ 206 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 - ใช่ ตรงนี้ที่... - หมู่เกาะอินเนอร์เฮบริดีส์ 207 00:14:22,640 --> 00:14:24,600 เดินป่ามาแปดชั่วโมง สมองเลยไม่ทำงาน 208 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 ใช่ แต่ไม่ใช่แฮมเล็ต อันนี้ตัดไปเลย มันแค่... 209 00:14:27,480 --> 00:14:28,920 ระหว่างตัวเลือกบีกับซีใช่ไหม 210 00:14:29,000 --> 00:14:32,960 ฉันไม่ค่อยได้อ่านหนังสือมากเท่านาย 211 00:14:34,040 --> 00:14:37,760 ไม่ว่าจะเป็นเชกสเปียร์ส วรรณกรรมอังกฤษหรืออะไร 212 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 ฉันรู้จักแม็กเบธ เคยได้ยินชื่อ 213 00:14:41,400 --> 00:14:44,440 ฉันรู้ว่าเขาเป็นคนสก็อตแลนด์ 214 00:14:44,520 --> 00:14:47,080 แต่เขาเป็นคนจริงๆ หรือเปล่า เขาใช่กษัตริย์หรือเปล่า 215 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 แต่เรื่องของเขาเกิดในยุคมืด 216 00:14:51,320 --> 00:14:52,560 นั่นแหละประเด็น... 217 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 เรื่อง ริชาร์ดที่สาม เกี่ยวกับอะไร 218 00:14:54,200 --> 00:14:56,880 "สิ้นเหมันต์แห่งความทุกข์เข็ญ" ประโยคนี้จาก ริชาร์ดที่สาม 219 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 - นั่นประโยคดัง... - ใช่ 220 00:14:58,920 --> 00:15:01,200 - ฉันไม่ได้อ่านเยอะเหมือนนาย - ประโยคนี้ดัง 221 00:15:01,280 --> 00:15:03,160 แล้วพระเจ้าริชาร์ดใจสิงห์นี่ใคร 222 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 ไม่ใช่พระเจ้าริชาร์ดที่สามนะ 223 00:15:05,240 --> 00:15:10,400 ริชาร์ดที่สามเป็นกษัตริย์ที่พิกลพิการ 224 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 สมองฉันตื้อไปหมดเลย 225 00:15:15,280 --> 00:15:17,600 บางทีต้องเลือกคำตอบที่เห็นชัดๆ นะ 226 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 แม็กเบธเป็นคนสก็อตแลนด์ เข้าใจที่ฉันพูดไหม 227 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 งั้นควรเลือกคำตอบที่ชัดเจนสินะ 228 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 บ้าเอ๊ย 229 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 ไม่รู้ว่ะ 230 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 ฉันหมายถึง... 231 00:15:39,120 --> 00:15:41,680 หลังจากผ่านทุกอย่าง 232 00:15:41,760 --> 00:15:44,920 ที่เราเพิ่งผ่านมา ดึงมันขึ้นจากน้ำ 233 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 มาถามคำถามแบบนี้ 234 00:15:49,480 --> 00:15:52,480 ไม่รู้เลยว่ะ ฉันว่าแม็กเบธ 235 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 ถ้าเราไม่มีตัวเลือก 236 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 - ถ้ามีแต่คำถาม... - ตอบไปเลย 237 00:15:58,600 --> 00:16:01,160 - ฉันว่าแม็กเบธ - ตอบไปเลยเพราะ... 238 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 - ฉันกลัวว่ะ - ฉันรู้ ฉันก็กลัวแต่... 239 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 เงินเยอะมาก 240 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 - แค่จุดเริ่มต้นนะ บ้าเอ๊ย - ช่างห้าพันปอนด์ปะไร 241 00:16:11,880 --> 00:16:14,720 มันยากนะ... 242 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 ไม่ 243 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 ตรงหน้าคุณคือระเบิดควันสามลูก 244 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 เอ บี และซี 245 00:16:26,040 --> 00:16:28,720 ควันสีเขียวคือคำตอบที่ถูกต้อง 246 00:16:28,800 --> 00:16:31,640 ควันสีแดงคือคำตอบที่ผิด 247 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 - ใช่ๆ เลือกข้อซี - เอานะ แน่ใจนะ 248 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 - เอาเลย - เอาละนะ 249 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 เลือกเลย หยิบเลย 250 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 ถ้าผิดก็ผิด ไม่เป็นไร... 251 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 เราจะเลือกข้อซีนะ แม็กเบธ 252 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 ไชโย 253 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 ขอบคุณพระเจ้า 254 00:17:03,680 --> 00:17:04,640 ฉันไม่เคยสงสัยในตัวนาย 255 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 ฉันนี่สิไม่ไว้ใจตัวเอง ไม่ต้องห่วง 256 00:17:07,040 --> 00:17:09,720 เราแค่เลือก "คนสก็อตแลนด์ แม็กเบธ" 257 00:17:09,800 --> 00:17:11,280 ทำไมฉันต้องแบบว่า 258 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 คิดเยอะเกินกว่าที่ควรคิด 259 00:17:13,560 --> 00:17:17,079 ฉันไม่เคยเครียดเท่านี้มาก่อนในชีวิต 260 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 รางวัล 5,000 ปอนด์ เก็บสะสม 261 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 คำถามต่อไปเพื่อเงิน 10,000 ปอนด์ 262 00:17:24,560 --> 00:17:26,440 อยู่ห่างไปหกไมล์ 263 00:17:30,760 --> 00:17:35,200 จะไปที่นั่นได้ คุณจะเจอรถหนึ่งคัน ที่อยู่อีกฝั่งของแหลมนี้ 264 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 รอด้วย 265 00:17:39,320 --> 00:17:41,000 รถแลนด์โรเวอร์เก่าๆ 266 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 ไปทางตะวันออก ข้ามเทือกเขา 267 00:17:46,160 --> 00:17:49,280 ไปยังฟาร์มในหมู่บ้านทอร์ริน 268 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 ถนนนี้จะพาเราไปที่... 269 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 - ถนนหลักของเมือง - ถนนหลัก หวังว่า 270 00:17:57,960 --> 00:17:59,640 ใช่ ขับเร็วๆ เลย 271 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 ผู้แข่งขันกำลังเร่งรีบ... 272 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 พยาบาลสองคน... 273 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 เพื่อน... 274 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 อดีตตำรวจ 275 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 ถ้านายคิดว่าง่าย ดูเนินเขาลูกต่อไปสิ 276 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 - ความผิดนายเลย - ฉันรู้ 277 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 ฉันจะฆ่านาย ฉันจะฆ่านาย 278 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 พ่อกับลูกชาย... 279 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 คู่แต่งงาน 280 00:18:48,480 --> 00:18:51,920 จะเรียกว่ากลุ่มตัวอย่าง ของคนอังกฤษทุกวันนี้ก็ได้ 281 00:18:54,680 --> 00:18:56,560 คู่สุดท้ายที่มาร่วมสนุก... 282 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 คู่พี่สาวน้องสาว 283 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 ซาน่ากับไซก้า 284 00:19:07,080 --> 00:19:08,520 ใหม่แกะกล่อง 285 00:19:09,800 --> 00:19:12,400 เราเพิ่งเรียนจบมหาวิทยาลัยปีที่แล้ว 286 00:19:12,480 --> 00:19:15,640 ฉันเรียนเศรษฐศาสตร์สามปี เศรษฐศาสตร์อย่างเดียว 287 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 และฉันเรียนวิศวกรรมด้านออกแบบ 288 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 ตอนนี้ฉันทำงานเป็นวิศวกรกระบวนการ 289 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 ฉันเป็นผู้วิเคราะห์การฉ้อฉล ทำงานที่ธนาคาร 290 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 พวกนั้นเรียกว่าทางน้ำโค้งตวัด 291 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 เพราะแรงดันน้ำมีพลังมหาศาล ไปกัดเซาะฝั่งแม่น้ำ 292 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 - และมันแยกออกเหรอ - เฉพาะที่ฝั่งหนึ่ง 293 00:19:33,160 --> 00:19:36,400 และนั่นคือเหตุผล ที่มันมีรูปร่างคดเคี้ยวไปมา 294 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 เราเรียนมาในวิชาภูมิศาสตร์ไง 295 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 ธรรมชาตินี่เจ๋งมากเนอะ 296 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 พระเจ้า 297 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 กว้างใหญ่มาก 298 00:20:02,560 --> 00:20:04,640 ให้ตายสิ กว้างมาก 299 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 พระเจ้า นี่เรามาทำอะไรอยู่ 300 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 โทรศัพท์ 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,920 เสียงโทรศัพท์ดังเหรอ 302 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 เสียงโทรศัพท์ดัง เดี๋ยว นี่เรา... 303 00:20:26,000 --> 00:20:27,080 ฮัลโหล 304 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 คำถามแรกเพื่อเงิน 5,000 ปอนด์ 305 00:20:29,560 --> 00:20:31,320 คำถามแรก 306 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 - แต่คุณต้องหามันให้เจอ - แต่คุณต้องหามันให้เจอ 307 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 ข้างหลังตู้โทรศัพท์นี้มีแม่น้ำ 308 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 ข้างหลังตู้โทรศัพท์นี้มีแม่น้ำ 309 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 - ข้ามแม่น้ำไป - ข้ามไป 310 00:20:39,800 --> 00:20:42,560 - เดินข้ามหุบเขา... - เดินข้ามไป 311 00:20:42,680 --> 00:20:44,400 จนกระทั่งไปถึงภูเขา 312 00:20:45,000 --> 00:20:48,080 ด้านบนมีทะเลสาบเล็กๆ 313 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 เขาว่ายังไงบ้าง 314 00:20:55,160 --> 00:20:57,920 - เขาบอกว่า "หลังแม่น้ำ..." - หลังแม่น้ำ 315 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 - มีภูเขา - ใช่ 316 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 ขึ้นไปบนภูเขา 317 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 เขาบอกให้ขึ้นไปบนภูเขาหรือเปล่านะ 318 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 - อ้าว ลืมแล้วเหรอ - ฉันก็พูดออกมาดังมาก 319 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 เราอายุห่างกันแค่ปีครึ่ง 320 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 ฉันนับถือพี่สาวของฉันเสมอ และยังคงรู้สึกแบบนั้นจนวันนี้ 321 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 ไซก้า 322 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 - เราจะขึ้นไปบนภูเขา - ไม่ๆ มาทางนี้ มาดูสิ 323 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 - เห็นตรงนั้นไหม - อะไร 324 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 นั่นกลุ่มก้อนหินที่เป็นทางเดินขึ้นไป 325 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 แล้วทำไมไม่เดินตัดผ่านตรงนี้ไปเลย 326 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 - เพราะตรงนั้นเหมือนทางราบกว่า - กำแพงเหรอ 327 00:21:37,280 --> 00:21:39,920 - ก้อนหินที่เราเห็นไปตลอดทาง - มันคือกำแพง 328 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 ใช่ อย่างน้อยเราจับกำแพง เดินไปได้ 329 00:21:41,680 --> 00:21:44,560 - เธออยากลองไปทางนั้นเหรอ - ลองไปทางนั้นแทนไหมล่ะ 330 00:21:47,480 --> 00:21:49,280 เอาสิ ไป 331 00:21:51,960 --> 00:21:53,120 ในฐานะพี่สาว... 332 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 ซาน่า 333 00:21:54,320 --> 00:21:56,720 ฉันคุ้นเคยกับการปกป้องเธอ 334 00:21:56,800 --> 00:21:59,520 ฉันจะไม่ยอมให้ใครแตะต้องเธอ ไม่ให้ใครเข้ามาใกล้ 335 00:22:10,920 --> 00:22:15,000 การอยู่ใกล้ๆ กับไซก้า ช่วยนำด้านที่มั่นใจในตัวฉันออกมา 336 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 ใช่ๆ มาสิ 337 00:22:17,200 --> 00:22:18,160 ระวังนะ 338 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 ให้ตายสิ 339 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 ไม่นะ 340 00:22:25,720 --> 00:22:27,800 เธอบอกว่าไปทางนี้ใช่ไหม ไม่ใช่ทางนั้นนะ 341 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 ใช่ ฉันคิดอย่างนั้นนะ ใช่ 342 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 เราเป็นครอบครัวที่ใกล้ชิดกันมาก 343 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 - ใช่ - เบาะแสว่ายังไงนะ 344 00:22:33,880 --> 00:22:35,520 กลับไปที่เบาะแสอีกครั้งซิ 345 00:22:35,600 --> 00:22:38,520 เราใช้เวลาว่างมากมายอยู่ในบ้าน นั่งเล่นเกมกระดานด้วยกัน 346 00:22:38,600 --> 00:22:41,560 แน่ใจนะว่าเป็นภูเขาลูกนั้น ไม่ใช่ลูกที่อยู่ข้างหลังเรา 347 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 - ใช่ไหม - เขาพูดแบบนั้นใช่ไหม 348 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 พ่อแม่ของเรา เวลาเราออกนอกบ้าน 349 00:22:48,800 --> 00:22:52,040 พวกท่านจะแบบว่า "ส่งข้อความมานะ ตอนออกไป ตอนขึ้นรถ และ 350 00:22:52,120 --> 00:22:53,600 "ตอนที่รถมาส่งถึงบ้าน" 351 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 และถึงทุกอย่างจะดีไปหมด 352 00:22:55,520 --> 00:22:59,120 แต่มันก็หมายถึง ฉันไม่เข้าใจว่าโลกที่แท้จริงเป็นยังไง 353 00:22:59,200 --> 00:23:00,480 มาสิ 354 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 ฉันอยากพาตัวเอง ไปอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบาก 355 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 ตามมาติดๆ นะ 356 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 - หนาวมาก - ทางนี้เหรอ 357 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 ดูสิ มันสูงขึ้นเรื่อยๆ นะ 358 00:23:22,480 --> 00:23:24,840 โอเค เขาลูกนั้นแหละที่เราจะไป 359 00:23:26,080 --> 00:23:28,480 ทะเลสาบบ้านั่นอยู่ไหนนะ 360 00:23:40,960 --> 00:23:42,240 - นั่นอะไร - อะไร 361 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 ตรงนั้นน่ะ 362 00:23:43,400 --> 00:23:45,760 - เล็กเกินกว่าจะเป็นทะเลสาบไหม - ที่เธอชี้น่ะเหรอ 363 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 มีน้ำเยอะนะ 364 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 พระเจ้า 365 00:23:51,760 --> 00:23:54,120 ตรงนี้ที่มีน้ำมากที่สุดเท่าที่ฉันเห็น 366 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 ได้โปรด ขอให้เป็นที่นี่เถอะ 367 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 ฉันไม่ไหวแล้ว 368 00:24:00,720 --> 00:24:03,000 ถึงตอนนี้ฉันหมดหวังไปแล้ว 369 00:24:03,480 --> 00:24:06,800 ไม่มีอะไรที่ฉันคิดว่าโดดเด่นเลย เธอเห็นอะไรบ้างหรือเปล่า 370 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 เหมือนที่นี่ไม่มีอะไรที่เด่นออกมา 371 00:24:10,120 --> 00:24:12,360 - แต่มันก็ใหญ่นะ - ใช่ นี่เหมือนกับ... 372 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 ไม่ 373 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 "บนภูเขา มีทะเลสาบอยู่แห่งหนึ่ง คุณจะเจอคำถามที่นั่น" 374 00:24:21,800 --> 00:24:23,680 "คุณจะเจอคำถามที่นั่น" 375 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 ให้ฉันเป็นคนนำดีไหม 376 00:24:39,000 --> 00:24:41,840 เดี๋ยว เราจะไปทางไหน ซาน่า ทางนั้นหรือว่าทางโน้น 377 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 ตรงนั้นฉันว่าเหมือนภูเขามากกว่านะ 378 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 - นั่นเหตุผล - ก็ภูเขาหมดนั่นแหละ 379 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 ภูเขานี่โหดจังเลย 380 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 มันกำลังหลอกเรา 381 00:25:01,960 --> 00:25:06,400 ไม่ใช่ ภูเขาน่ะไม่เป็นไร ผู้ชายคนนั้นต่างหากที่โหด 382 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 เสียงนั่น 383 00:25:09,920 --> 00:25:11,800 ฉันคิดว่าเสียงนั่นไม่ได้อยู่ข้างเรา 384 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 อย่าถือสากันเลยนะ 385 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 ถนนนี้จะพาเราขึ้นไปบน... 386 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 - ถนนหลัก - ถนนหลัก หวังว่านะ 387 00:25:29,240 --> 00:25:31,200 ฉันยังทำใจลืมคำถามนั่นไม่ได้ 388 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 - ให้ตายสิ - จริง 389 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 เครื่องดับเฉยเลย ฉันไม่ได้ทำอะไรนะ 390 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 - น้ำมันท่วมเครื่องยนต์ - นายต้องเหยียบคันเร่งให้มิด 391 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 - มีเบรกมือหรือเปล่า - ไม่เกี่ยวกับเบรกมือนะ 392 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 แค่จะบอกว่ารถไหลไปด้านหลัง 393 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 มันไม่ขยับเลย 394 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 พังแล้วล่ะ เพื่อน 395 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 ไม่มีน้ำมันดีเซล น้ำมันหมด 396 00:26:01,960 --> 00:26:05,360 ให้ตายสิ บ้าจริงๆ "หารถหนึ่งคัน" 397 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 - เขายั่วโมโหเรา - ไม่ช่วยอะไรเลย 398 00:26:09,800 --> 00:26:12,640 เดินเขานานขนาดนั้น แล้วเขาสัญญาว่าจะให้รถเรา 399 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 เราคงไปไม่ถึงแน่ คงต้องเดิน 400 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 - บ้าเอ๊ย - เราต้องเดินเกือบสิบกิโลเมตร 401 00:26:24,400 --> 00:26:28,920 มาคิดดูที่เขาทำกับเราวันนี้ สัญญาว่าจะมีภูเขาหลังเนินนั่น 402 00:26:29,000 --> 00:26:32,080 กลายเป็นว่าเราต้องเดินเขาเจ็ดชั่วโมง 403 00:26:33,640 --> 00:26:37,000 คิดว่าวันนี้ฉันเดินไกลกว่า ระยะที่เดินทั้งหมดสองปีที่ผ่านมา 404 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 นายชอบบ่นว่าอยากออกมาข้างนอกบ้าง 405 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 เอาละ ทอร์ริน 406 00:26:47,360 --> 00:26:49,800 - เรากำลังมองหาฟาร์ม - เราต้องการฟาร์ม 407 00:26:53,000 --> 00:26:55,120 เรานึกถึงฟาร์มที่มีคนทำงานใช่ไหม 408 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 คือ... 409 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 เรามาถึงแล้ว จะเดินเข้าไปในฟาร์ม 410 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 ฉันก็ว่าอย่างนั้น 411 00:27:03,080 --> 00:27:04,320 นี่สิฟาร์ม 412 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 ไม่ต้องสงสัยเลย 413 00:27:07,840 --> 00:27:11,400 - เรามาถูกที่แล้ว - เรามาถูกที่แน่ๆ 414 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 คำถามอยู่ไหนล่ะ 415 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 - โอ้โฮ - โอ้ 416 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 รถคันนี้เจ๋งมากเลยว่าไหม 417 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 คันข้างหลังนี่ ทำให้ฉันนึกถึงคาปรีคันเก่าของพ่อ 418 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 ดูโรลเลอร์คันนี้สิ 419 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 คันนี้สวยจริงๆ 420 00:27:38,160 --> 00:27:40,520 เราต้องหากล่องหรืออะไรก็ตาม 421 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 ข้างใต้ล่ะ 422 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 - เรากำลังหา... - ถ้าเรา... 423 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 - เจอแล้วๆ - เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว 424 00:27:49,760 --> 00:27:51,000 กดปุ่มเพลย์ซิ 425 00:27:52,640 --> 00:27:56,360 นี่คือรถโรลส์รอยซ์แฟนทอมทรี 426 00:27:57,520 --> 00:28:00,160 ชัยชนะแห่งวิศวกรรมอังกฤษ 427 00:28:00,880 --> 00:28:04,720 ทำขึ้นสมัยพระเจ้าจอร์จที่ 6 ครองราชย์ 428 00:28:05,600 --> 00:28:09,320 และนี่คือสุนทรพจน์ที่โด่งดัง ของพระเจ้าจอร์จ 429 00:28:10,040 --> 00:28:13,400 ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง 430 00:28:14,120 --> 00:28:20,000 ที่เราพยายามหาทางออกอย่างสันติ 431 00:28:21,080 --> 00:28:25,160 ของความแตกต่างระหว่างตัวเรา 432 00:28:25,680 --> 00:28:31,680 และคนที่ตอนนี้เป็นศัตรูของเรา 433 00:28:32,760 --> 00:28:35,680 แต่มันต้องสูญเปล่า 434 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 สำหรับเงินหนึ่งหมื่นปอนด์ 435 00:28:40,840 --> 00:28:45,080 สุนทรพจน์ของพระเจ้าจอร์จนี้ เกิดขึ้นก่อนเกิดเหตุการณ์ใด 436 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 ข้อเอ สงครามโลกครั้งที่หนึ่ง 437 00:28:49,040 --> 00:28:51,320 ข้อบี สงครามโลกครั้งที่สอง 438 00:28:51,400 --> 00:28:54,480 ข้อซี วันดีเดย์ 439 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 นายได้ดูหนังเรื่อง เดอะคิงสปีช ไหม 440 00:29:01,200 --> 00:29:02,760 - คอลิน เฟิร์ธเหรอ - ใช่ 441 00:29:02,840 --> 00:29:06,200 นั่นพ่อของราชินีอลิซาเบธ 442 00:29:06,840 --> 00:29:10,080 พี่ชายท่าน เดวิด เป็นคนที่สละบัลลังก์ ไปอยู่กับวอลลิส ซิมป์สัน 443 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 เขาพูดติดอ่าง พูดไม่ค่อยชัด 444 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 - ฉันรู้ว่าเขาพูดติดอ่าง - นี่สงครามโลกครั้งที่สอง 445 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 ไม่ใช่สงครามโลกครั้งที่หนึ่งเหรอ 446 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 ไม่ใช่ สงครามโลกครั้งที่หนึ่ง ฉันคิดว่าสมัยพระเจ้าจอร์จ 447 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 ฉันรู้จักสุนทรพจน์นี้นะ ไม่รู้ว่าท่านกำลังพูดเรื่องอะไร 448 00:29:22,280 --> 00:29:24,480 ใช่ พระองค์ถูกบังคับให้เข้าสู่สงคราม 449 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 - ตอบตามที่คิด สงครามโลกครั้งที่สอง - สงครามโลกครั้งที่สอง 450 00:29:28,160 --> 00:29:31,160 ถ้าเป็นก่อนวันดีเดย์ วันดีเดย์ แต่... 451 00:29:31,280 --> 00:29:32,720 - อย่าคิดมากเลย - ใช่ 452 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 - เราเคยคิดมากแล้ว - ไหน สงครามโลกครั้งที่สอง 453 00:29:35,360 --> 00:29:36,560 ข้อบีใช่หรือเปล่า 454 00:29:46,280 --> 00:29:51,320 เพื่อเงินหนึ่งหมื่นปอนด์ คุณเลือกตอบข้อบี 455 00:29:53,200 --> 00:29:54,720 คำตอบของคุณ... 456 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 ถูกต้อง 457 00:30:08,520 --> 00:30:10,400 - ใช่ - สุดยอด 458 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 สุดยอดเลย 459 00:30:17,560 --> 00:30:20,520 ระดับที่สอง 460 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 แบบนี้ค่อยใช่หน่อย พี่ชาย 461 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 ต้องเป็นแบบนี้สิ 462 00:30:35,080 --> 00:30:38,840 เวนิส อิตาลี 463 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 นายยังพูดอิตาลีได้ไหม 464 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 ก่อนเราจะเริ่มพูดภาษาอิตาลี แบบงูๆ ปลาๆ 465 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 - ถามเขาก่อนว่าพูดอังกฤษได้ไหม - แน่นอน 466 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 ทันทีทันใด 467 00:31:00,080 --> 00:31:03,000 เราจะได้คุยกันรู้เรื่องถ้าจำเป็น 468 00:31:20,360 --> 00:31:24,440 คำถามต่อไปเพื่อเงิน 25,000 ปอนด์ 469 00:31:24,560 --> 00:31:25,960 สองหมื่นห้าพันปอนด์ 470 00:31:26,040 --> 00:31:29,960 คุณจะเจอคำถามนั้น ที่ถนนฟอนดาเม็นเตโนเว 471 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 เราต้องหาถนนฟอนดาเม็นเตโนเว 472 00:31:32,880 --> 00:31:33,760 ตอนนี้เลยเหรอ 473 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 อยู่ในวิลล่าชื่อดอนน่า เดลลา โรซ่า 474 00:31:36,840 --> 00:31:39,000 อยู่ในวิลล่าชื่อดอนน่า เดลลา โรซ่า 475 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 บนชั้นสอง 476 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 บนชั้นสอง 477 00:31:42,600 --> 00:31:46,680 คุณมีเวลา 60 นาที เพื่อไปให้ถึงคำถามนั้น 478 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 เรามีเวลาหนึ่งชั่วโมงไปให้ถึงคำถามนั้น 479 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 - ดอนน่า เดลลา โรซ่าใช่ไหม - ใช่ 480 00:31:51,520 --> 00:31:54,080 บนถนนนี้เหรอ ดอนน่า เดล... ถนนชื่ออะไรนะ 481 00:31:54,160 --> 00:31:56,440 ฉันฟังไม่ทัน มันเร็วมาก 482 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 ฟอนตาวอลลาโนวาใช่ไหม 483 00:32:01,400 --> 00:32:04,040 - อะไรทำนองนั้น - ชื่อวิลล่าล่ะ 484 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 - ดอนน่า เดลลา โรซ่า - ใช่ 485 00:32:11,880 --> 00:32:13,120 - นิดหน่อย - นิดหน่อยนะ 486 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 ถนนชื่ออะไร โจ 487 00:32:15,120 --> 00:32:18,360 จำชื่อถนนไม่ได้ ดอลลาเดลลาโนวา 488 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 แต่มันมีวิลล่าแห่งหนึ่ง เรากำลังตามหาวิลล่านั้น 489 00:32:21,240 --> 00:32:24,640 - ดอนน่า เดลลา โรซ่า - ดอนน่า เดลลา โรซ่าเหรอ 490 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 - คุณรู้จักเหรอ - คุณรู้จักใช่ไหม 491 00:32:26,040 --> 00:32:27,160 ไม่ๆ 492 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 - อยู่ที่ไหน - บางทีผม... 493 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 ผมไม่แน่ใจ 494 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 เรามีเวลาหนึ่งชั่วโมง 495 00:32:34,760 --> 00:32:37,280 มันจะต้องเฉียดฉิวมากแน่ๆ อย่าเสียสมาธิล่ะ 496 00:32:37,600 --> 00:32:38,760 ดูป้ายชื่อถนน 497 00:32:41,600 --> 00:32:44,960 - ฟอนดาเม็นตา - คิดว่าบริเวณนี้น่าจะชื่อฟอนดาเม็นตา 498 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 - ใช่ - ใช่ไหม 499 00:32:46,440 --> 00:32:49,200 ฟอนดาเม็นตา... ใช่เดลโลโวไหม 500 00:32:51,040 --> 00:32:53,560 ไม่ใช่ ฟอนดาเม็นตาเดลโนวี่ 501 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 ฟอนดาเม็นติโนวี่ 502 00:32:55,240 --> 00:32:56,840 - เดลาโนวี่ - เดลาโนวี่ 503 00:32:56,920 --> 00:32:59,160 - ฟังทางโทรศัพท์เหมือนจะอย่างนั้น - ใช่ 504 00:32:59,240 --> 00:33:02,080 นี่ฉันเพิ่งพูดอังกฤษคล่องเมื่อไม่นานมานี้ 505 00:33:02,160 --> 00:33:05,760 ภาษาอิตาลีเหรอ ฉันเพิ่งมาที่นี่ได้ 20 นาทีเอง 506 00:33:08,400 --> 00:33:12,480 เรากำลังตามหาถนนชื่อฟอนดาเม็นเตโนวา 507 00:33:12,560 --> 00:33:15,080 - ทางนั้น - ข้ามสะพานไป ตรงๆ เหรอ 508 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 - ถนนสายต่อไป - โชคดีนะ 509 00:33:33,760 --> 00:33:37,120 เธอพูดว่ายังไงนะ ข้ามสะพานแล้วเลี้ยวขวาใช่ไหม 510 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 นายเป็นคนพูดกับเธอนะ 511 00:33:38,960 --> 00:33:41,240 ใช่ แต่เราต้องช่วยกันไม่ใช่เหรอ 512 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 ข้ามน้ำไป เธอว่าอย่างนั้น 513 00:33:48,240 --> 00:33:51,720 เรากำลังหาถนนชื่อฟอนดาเม็นตาโนวา 514 00:33:51,840 --> 00:33:52,920 - ค่ะ - คุณรู้ไหมว่าที่ไหน 515 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 รู้ค่ะ คุณเพิ่งเดินผ่านมา มันอยู่ตรงนั้น 516 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 - มีถนนเยอะแยะไปหมด - ใช่ นี่มันบ้ามาก 517 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 อากาศหนาวจัง 518 00:34:11,840 --> 00:34:14,480 มาเร็ว ฉันคิดว่าเราเกือบถึงแล้ว 519 00:34:16,120 --> 00:34:18,639 มือฉันชาไปหมดแล้ว หนาวจังเลย 520 00:34:24,679 --> 00:34:27,560 - เธอจะไปไหน อะไร - นั่นไง 521 00:34:30,400 --> 00:34:31,639 พระเจ้า 522 00:34:38,360 --> 00:34:41,120 นี่ทะเลสาบแห่งที่ 76 ที่เราเจอวันนี้ 523 00:34:41,159 --> 00:34:42,639 พระเจ้า 524 00:34:44,840 --> 00:34:48,280 เขาพูดว่าอะไรนะ เขาบอกว่า "มีทะเลสาบและจะมีคำถามอยู่" ใช่ไหม 525 00:34:48,360 --> 00:34:51,120 - ใช่ - ใช่ ว่ายเลย ลงไปว่าย เธอทำได้ 526 00:34:53,159 --> 00:34:54,639 ฉันจะให้กำลังใจอยู่ตรงนี้ 527 00:34:55,639 --> 00:34:57,120 หนาวจังเลย 528 00:34:58,800 --> 00:35:00,200 อย่าไปคิดถึงความหนาว 529 00:35:01,680 --> 00:35:03,560 รองเท้าฉันติด 530 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 ฉันแค่ดึงขึ้นมาเหรอ ไม่มีอะไรอยู่รอบๆ เลย 531 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 ล้อเล่นหรือเปล่า เดี๋ยว ไม่นะ มีบางอย่าง 532 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 มีบางอย่างอยู่ตรงนั้น 533 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 แต่ฉันไม่รู้ว่าจะใช่หรือเปล่า 534 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 ให้ฉันลงไปด้วยไหม 535 00:35:22,680 --> 00:35:24,160 อยู่ไหนนะ 536 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 - มีอะไรไหม - ไม่มี 537 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 - มีอะไรไหม ได้หรือยัง - ยัง 538 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 ทำไมไม่คลำดูที่พื้นล่ะ 539 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 - ได้ไหม - ไม่ได้ แต่เท้าฉันติด 540 00:35:44,160 --> 00:35:46,280 เธอค้นดูทางนี้ ฉันจะดูทางนี้ 541 00:35:46,360 --> 00:35:48,400 เอาเท้าคลำไปรอบๆ 542 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 ตรงนั้น เดี๋ยวก่อน เดี๋ยว 543 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 เจออะไรไม่รู้ตรงด้านข้าง 544 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 - เดี๋ยว เอามือออกไปอีกฝั่งซิ - ได้แล้ว 545 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 - รู้สึกเหมือนก้อนหิน - ไม่ ไม่ใช่ก้อนหิน 546 00:36:00,840 --> 00:36:01,680 ไม่ใช่เหรอ 547 00:36:05,520 --> 00:36:09,360 ไชโย พระเจ้า 548 00:36:09,440 --> 00:36:11,800 ฉันจะไม่ทำแบบนั้นอีกแล้วนะ 549 00:36:11,880 --> 00:36:13,160 หนักจัง 550 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 - ฉันติด - โอเค 551 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 ไปกันเถอะ 552 00:36:25,640 --> 00:36:26,920 หลังฉัน 553 00:36:27,920 --> 00:36:29,000 เอาละ 554 00:36:29,680 --> 00:36:31,320 ขอให้คุ้มค่าเถอะ 555 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 โอเค ฉันแทบจะไม่รู้สึก... ทำยังไง 556 00:36:37,040 --> 00:36:38,600 - ใช่ - พร้อมหรือยัง 557 00:36:44,040 --> 00:36:48,200 เป็นเวลาหลายพันปีมาแล้ว ที่เทือกเขาที่น่าทึ่งนี้ 558 00:36:48,680 --> 00:36:51,360 ปกป้องหลายตระกูลที่อาศัยอยู่ที่นี่ 559 00:36:51,880 --> 00:36:56,120 เป็นป้อมปราการทางธรรมชาติ ป้องกันการรุกราน 560 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 ช่วงคริสตศักราชที่ 84 561 00:36:59,320 --> 00:37:02,680 มีกองทัพหนึ่งเข้ามารุกราน พยายามยึดดินแดนแห่งนี้ 562 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 และล้มเหลว 563 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 เพื่อเงิน 5,000 ปอนด์ 564 00:37:07,840 --> 00:37:09,000 กองทัพที่ว่าคือใคร 565 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 พระเจ้า 566 00:37:13,880 --> 00:37:19,800 กองทัพที่ว่าคือใคร ชาวฮันส์ ชาวโรมัน หรือชาวไวกิ้ง 567 00:37:19,880 --> 00:37:23,000 พวกไวกิ้งเคยมาที่นี่ใช่ไหม 568 00:37:23,080 --> 00:37:26,000 - มีในประวัติศาสตร์สก็อตแลนด์ - ใช่ 569 00:37:26,120 --> 00:37:28,680 ถ้าพวกเขายึดครองที่นี่ได้ แสดงว่าไม่ได้ล้มเหลว 570 00:37:28,800 --> 00:37:30,200 ใช่ เห็นด้วย 571 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 - ตัดไวกิ้งออกไปแล้วกัน - ใช่ 572 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 มั่นใจว่าถ้าไม่ใช่พวกฮันส์ ก็ต้องเป็นพวกโรมัน 573 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 คิดว่าโรมันไม่เคยมาถึงสก็อตแลนด์ ใช่หรือเปล่า 574 00:37:38,160 --> 00:37:40,320 โอเค แล้วโรมันบุกมาตรงบริเวณไหน 575 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 ตอนที่พวกเขาพยายามขยายดินแดน พวกเขาทำเร็วเกินไป 576 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 ทำไม่สำเร็จและเสียนักรบไปมากมาย 577 00:37:45,960 --> 00:37:47,880 เป็นไปได้ว่ามาพ่ายแพ้ที่สก็อตแลนด์ 578 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 ฉันไม่รู้ว่าพวกฮันส์คือใคร 579 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 เหมือนกัน ไม่เคยได้ยินมาก่อน 580 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 ฉันรู้สึกว่าเป็นพวกโรมัน 581 00:37:55,120 --> 00:37:57,600 แต่นั่นเพราะฉันไม่รู้ว่าพวกฮันส์เป็นใคร 582 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 - อยากเลือกโรมันใช่ไหม - ใช่... 583 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 ทำไม เธอคิดว่ายังไง 584 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 - ฉันว่าจะเลือกฮันส์ - จริงสิ 585 00:38:04,320 --> 00:38:06,160 - เราไม่รู้จักพวกเขาเลยนะ - ใช่ 586 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 - เรารู้ว่าไม่น่าจะใช่พวกโรมัน - เป็นไปได้นะ ทำไมจะไม่ได้ 587 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 เธอชอบพวกประวัติศาสตร์นี่ 588 00:38:11,520 --> 00:38:14,640 ไม่ ไม่ใช่อะไรแบบนี้ มันเจาะจงไป 589 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 ฉันไม่เก่งประวัติศาสตร์เลย เรื่องแบบนี้ฉันไว้ใจเธอนะ 590 00:38:18,440 --> 00:38:21,160 และเธอควรเชื่อสัญชาตญาณตัวเอง เธอคิดว่าเป็นโรมัน 591 00:38:22,080 --> 00:38:23,360 - ใช่... - โอเค 592 00:38:23,440 --> 00:38:25,480 - เราไม่รู้จักพวกฮันส์เลย - ใช่ 593 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 ฉันคิดว่าเลือกเลยแล้วกัน 594 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 - เลือกโรมันใช่ไหม - ใช่ 595 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 ฉันพยายามจะคิดว่ามีอะไรไหม 596 00:38:33,080 --> 00:38:35,360 ที่เกี่ยวกับพวกโรมันในสก็อตแลนด์ มีอะไรหรือเปล่า 597 00:38:35,440 --> 00:38:38,800 - ปี 84 แห่งคริสตกาล เธอรู้อะไรบ้าง - เดี๋ยว ปี 84... 598 00:38:44,040 --> 00:38:45,840 พวกโรมันนั่นก่อนหน้านั้นไม่ใช่เหรอ 599 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 - หรือว่ามาทีหลัง - ฉันไม่รู้ 600 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 - ใช่หลังคริสตกาลหรือเปล่า - ฉันอยากบอกว่าใช่ 601 00:38:50,360 --> 00:38:52,800 - คิดว่ามันก่อนหน้านั้นไหม - ยุคโรมันนั่นก่อนคริสตกาลนะ 602 00:38:52,880 --> 00:38:54,640 - จริงเหรอ - ต้องใช่แน่ๆ 603 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 เพราะนั่นมันก่อนมีศาสนาคริสต์ 604 00:38:58,360 --> 00:39:00,640 - ฉันไม่รู้ - ต้องใช่สิ ลองคิดดู 605 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 ทำไมพวกเขาถึงได้เชื่อใน เทพเจ้าของตัวเองอย่าง... 606 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 เรื่องเล่าตำนานของโรมันพวกนั้น 607 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 ศาสนาคริสต์อาจจะยังเข้าไม่ถึง 608 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 - ฉันคิดว่าชาวฮันส์ - จริงเหรอ 609 00:39:09,160 --> 00:39:10,480 - ใช่ - เราจะเปลี่ยนเหรอ 610 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 ก่อนคริสตกาลดูมีเหตุผลกับโรมันมากกว่า 611 00:39:12,400 --> 00:39:14,760 - เธอคิดว่าไง - ใช่ ฉันก็ว่ามีเหตุผล 612 00:39:14,840 --> 00:39:17,680 ถ้าเธอคิดว่านั่นก่อนคริสตกาล มันก็มีเหตุผลสำหรับฉัน 613 00:39:17,800 --> 00:39:19,920 ฉันยังไม่รู้ว่าพวกฮันส์เป็นใคร... 614 00:39:26,120 --> 00:39:27,880 - เลือกไปเถอะ - ฮันส์เหรอ 615 00:39:30,560 --> 00:39:33,000 - ใช่ โอเค - เลือกเลย 616 00:39:38,400 --> 00:39:39,920 ไม่รู้สิ 617 00:39:40,760 --> 00:39:42,640 โอเค ฮันส์นะ 618 00:39:42,680 --> 00:39:46,160 พระเจ้า ฉันไม่รู้ เครียดจังเลย 619 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 เอานะ 620 00:39:50,800 --> 00:39:53,320 ใช่ ฉันจะสติแตกอยู่แล้ว ไม่รู้สิ 621 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 - เราตัดสินใจด้วยกันนะ - ใช่ 622 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 - ไม่เป็นไรหรอก - โอเค 623 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 - เธออยากดึงหรือเปล่า - ไม่ ฉันไม่อยาก... 624 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 - ฉันควรดึงไหม - ใช่ เธอดึงสิ 625 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 - คิดว่ายังไง - ไม่รู้ 626 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 - ดึงออกมา - ใช่ 627 00:40:09,160 --> 00:40:10,320 เธอยังดึงไม่ออก 628 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 - เรายังเปลี่ยนใจได้นะ - เราเปลี่ยนไม่ได้ 629 00:40:19,040 --> 00:40:21,160 - ไม่นะ - บ้าจริง 630 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 ไม่ 631 00:40:32,120 --> 00:40:36,280 โอเค ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 632 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 ไม่เป็นไร โอเค 633 00:40:43,160 --> 00:40:44,200 ก็ดีนะ 634 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 หญิงสาวที่น่าสงสาร 635 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 เอาละ 636 00:41:02,480 --> 00:41:05,840 - เป็นการแข่งที่สั้นมากเนอะ - ใช่ 637 00:41:06,360 --> 00:41:08,480 - บ้าเอ๊ย - ไม่เป็นไร 638 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 เอาละ ก็... 639 00:41:21,360 --> 00:41:22,280 ลาก่อน 640 00:41:33,120 --> 00:41:34,440 เราเหลือเวลาอีกเท่าไร 641 00:41:38,320 --> 00:41:41,000 - คัลลา ลองก้า เดอคาเทรินา - ฟอนดาเม็นเตโนวา 642 00:41:41,080 --> 00:41:43,760 - เจ๋งเลย - สุดยอด ทางนี้ 643 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 โอเค เอาละ หาดอนน่า เดลลา โรซ่า 644 00:41:46,360 --> 00:41:48,080 - โดนาเทลลา - ดอนน่า เดลลา โรซ่า 645 00:41:48,880 --> 00:41:51,760 เอาละ ต้องอย่างนั้น ค่อยมีหวังหน่อย 646 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 ไม่ ไม่ใช่ 647 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 - เป็นวิลล่าที่ดังไหม หรือ... - เจอแล้ว 648 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 - ไม่ใช่ ดอนน่า - พอนเตดอนน่า 649 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 - ดอนน่า เดลลา โรซ่า - เจอแล้ว 650 00:42:02,160 --> 00:42:04,920 - ใช่แล้ว สุดยอดเลย - ใช่เลย เข้าไปเลย 651 00:42:05,000 --> 00:42:06,960 - เก่งมาก วันนี้มีความสุข - ใช่ 652 00:42:09,400 --> 00:42:10,440 ต่อไปก็คือ... 653 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 บนชั้นสอง 654 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 เราต้องขึ้นไปบนชั้นสอง 655 00:42:17,440 --> 00:42:19,560 - สวัสดีครับ - ลองอ้อมไปด้านข้างกัน 656 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 ทางเข้าด้านหลัง 657 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 เอาละ คือ... 658 00:42:25,200 --> 00:42:28,640 - มีนั่งร้าน ดังนั้น... - ต้องอย่างนี้สิ 659 00:42:34,320 --> 00:42:35,600 โอเค 660 00:42:35,640 --> 00:42:37,600 มองข้ามกำแพงไปซิ 661 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 มีทางลงหรือเปล่า 662 00:42:40,640 --> 00:42:43,360 ฉันไม่กระโดดนะ นายขึ้นมาได้ไหม 663 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 ดูสิ มีเชือกอยู่ตรงนี้ ผ่อนเชือกให้หน่อย 664 00:42:52,200 --> 00:42:54,960 บอกได้เลยว่านายทำงานในสำนักงาน 665 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 - มัดแน่นหรือยัง - ใช่ๆ มัดแล้ว 666 00:43:02,560 --> 00:43:03,640 มีม้านั่งตรงนี้ 667 00:43:04,560 --> 00:43:05,800 - เอาละ - ดีเลย 668 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 มีหน้าต่างเปิดอยู่บานหนึ่งตรงนี้ 669 00:43:09,760 --> 00:43:11,160 - มีเหรอ - ใช่ 670 00:43:14,160 --> 00:43:15,400 ได้ไหม 671 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 - เรียบร้อย - เยี่ยม 672 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 คิดว่าเราต้องเข้าไปทางหน้าต่าง 673 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 แต่จะไปยังไง 674 00:43:21,320 --> 00:43:23,080 เอาละ ดูสิ ท่าทางจะใช้ได้นะ 675 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 - ได้ระดับดีนะ โอเค - ระวัง 676 00:43:26,440 --> 00:43:29,320 - ขึ้นไป และยืดออก ระวังนิ้วด้วย - ใช่ โอเค 677 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 เอาละ แล้วยังไงต่อ พาดได้ไหม 678 00:43:32,680 --> 00:43:35,760 - ได้แล้ว ได้ๆ - นายจับเอาไว้แล้วนะ 679 00:43:35,840 --> 00:43:37,040 จับแล้ว ไปเลย 680 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 ยังจับอยู่หรือเปล่า 681 00:43:43,920 --> 00:43:45,800 ออกจะสั่นๆ นะ 682 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 จิมมี่บอย 683 00:43:49,200 --> 00:43:52,080 - ดูดีหรือเปล่า - นายต้องชอบในนี้แน่เลย เพื่อน 684 00:43:55,000 --> 00:43:57,080 ผมไม่แน่ใจขนาดนั้น 685 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 - ไม่เป็นไรนะ - อืม 686 00:44:00,040 --> 00:44:00,920 เก่งมาก 687 00:44:01,000 --> 00:44:04,120 เอาละ เพื่อน ไม่มีเวลาชื่นชมห้องแล้ว เรามีเวลาเหลือแปดนาที 688 00:44:10,360 --> 00:44:12,320 นายอาจจะเจอปัญหาตรงนี้ก็ได้ 689 00:44:14,200 --> 00:44:15,360 นั่น... 690 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 ประวัติศาสตร์และข้าวของในนี้น่าทึ่งมาก 691 00:44:18,120 --> 00:44:19,720 ฉันรู้ แค่... 692 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 หาให้ทั่ว ต้องมีอะไรแน่ๆ 693 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 ไม่ใช่ 694 00:44:28,240 --> 00:44:29,840 ฉันกลัวที่จะแตะต้องอะไร 695 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 - ฉันรู้ - นายรู้เหรอ 696 00:44:31,040 --> 00:44:32,000 เดี๋ยวก่อน 697 00:44:36,480 --> 00:44:38,640 พระเจ้า 698 00:44:39,520 --> 00:44:43,200 - ดูขนาดของมันสิ เพื่อน - พระเจ้า 699 00:44:43,280 --> 00:44:45,400 เอาละ โอเค ฟังนะ ฉันจะทำแบบนี้ 700 00:44:45,520 --> 00:44:46,960 - ระวังนะ อย่าทำมันเจ็บล่ะ - ใช่ 701 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 เพราะมันพิงตัวงูอยู่ใช่ไหม งั้น... 702 00:44:49,880 --> 00:44:52,040 ต้องอย่างนั้น มันขยับนิดหน่อย 703 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 อยู่ตรงนี้นะ 704 00:44:53,280 --> 00:44:54,720 มันอาจจะนอนหลับอยู่ 705 00:44:54,840 --> 00:44:57,240 งูตัวนี้น่ารักใช่ไหมล่ะ เอาละ ลงมือเลย 706 00:44:57,320 --> 00:44:58,560 - ให้ตายสิ - วางบนโต๊ะนะ 707 00:45:00,040 --> 00:45:01,640 เอาละ ได้แล้ว 708 00:45:03,040 --> 00:45:03,960 อย่างนั้นแหละ 709 00:45:05,560 --> 00:45:06,520 มาแล้ว 710 00:45:10,440 --> 00:45:14,440 บนเนินเขาของอิตาลีตอนกลาง มีเทศกาลของเหล่านอกรีต 711 00:45:14,520 --> 00:45:18,200 การเฉลิมฉลองของคนจับงู 712 00:45:18,720 --> 00:45:22,840 ที่ยกย่องนับถืองู เช่น งูเหลือมตัวนี้ 713 00:45:23,760 --> 00:45:28,080 งูชนิดนี้สามารถรัดคนตาย ได้ในเวลาเพียงไม่กี่วินาที 714 00:45:29,760 --> 00:45:32,360 สำหรับเงิน 25,000 ปอนด์ 715 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 งูตัวนี้มีความยาวเท่าไร 716 00:45:37,520 --> 00:45:39,440 พระเจ้า ให้ตายสิ 717 00:45:41,080 --> 00:45:43,560 หนึ่งร้อยแปดสิบห้าเซนติเมตร 718 00:45:45,440 --> 00:45:47,960 สองร้อยยี่สิบเซนติเมตร 719 00:45:49,560 --> 00:45:51,880 หรือสองร้อยหกสิบเซนติเมตร 720 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 เอาละ นายกับฉัน... 721 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 - สูงประมาณ 190 - ใช่ เราใกล้เคียงกับข้อนี้ 722 00:45:55,880 --> 00:45:57,360 เราไปดูอีกทีไหม 723 00:45:59,120 --> 00:46:00,640 แค่มองดูมันแบบนี้ 724 00:46:02,000 --> 00:46:04,160 ฉันคิดว่ามันสั้นกว่าเรานะ 725 00:46:04,240 --> 00:46:06,840 - เราต้องทำให้มันถูกต้อง - ใช่ เอาเลย 726 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 อะไร นายจะเอามันออกมาเหรอ 727 00:46:14,240 --> 00:46:15,920 นายจะต้องจับแน่นๆ เพราะมัน... 728 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 กล้ามเนื้อของมันแข็งแรงมากนะ ไม่อยากทำให้มันหงุดหงิด 729 00:46:18,640 --> 00:46:20,800 ถ้านายไปกระตุ้นมัน มันอาจโกรธ 730 00:46:20,880 --> 00:46:22,760 นายต้องทำให้สำเร็จในครั้งเดียว 731 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 อย่างนั้นแหละ 732 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 ไม่ๆ ฉันไม่คิดว่านายควรดึงมันออกมา 733 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 ฉันจะไม่ดึงมันออกมา 734 00:46:28,920 --> 00:46:31,520 - นายต้องให้มัน... - มันหนัก มันตัวหนักนะ เพื่อน 735 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 มันตัวหนัก หนักจริงๆ เอาละ 736 00:46:33,720 --> 00:46:35,640 - โอเค เดี๋ยวนะ - มันตัวหนักนะ 737 00:46:35,720 --> 00:46:39,160 ใช่ วางมันไว้บนพื้น ฉันจะไปเอาเทปวัดแป๊บนึง 738 00:46:40,680 --> 00:46:43,240 ปล่อยมันดิ้นไปก่อน ให้มัน... 739 00:46:43,320 --> 00:46:44,640 มันจะไม่ดิ้น 740 00:46:44,720 --> 00:46:46,320 ฉันพยายามจะคลายมันให้ยืดออก 741 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 จับแน่นๆ ฉันจะใส่แว่นตาแล้วก็วัด... 742 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 - จับมันไว้ตรงนั้น วัดไปตรงๆ - เดี๋ยวก่อน เราไม่อยากไปบีบมัน 743 00:46:52,200 --> 00:46:54,600 ฉันจะไม่รัดมันเกินไป มันอยากรัดเรา 744 00:46:55,200 --> 00:46:57,360 แต่นายต้องจับมันตรงหัว 745 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 โจ นี่งูนะ แบบ... 746 00:47:00,600 --> 00:47:02,800 - มันกำลังหนี เลื้อยอ้อมไป - ใช่ จับไว้ 747 00:47:03,240 --> 00:47:05,040 อ้อมกลับมาตรงนั้น 748 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 มันยาว 185 749 00:47:08,400 --> 00:47:09,920 - แน่ใจนะ - ฉันว่ามันยาว 185 750 00:47:10,040 --> 00:47:11,200 เดี๋ยว มันกำลังจะเลื้อยหนี 751 00:47:11,280 --> 00:47:13,120 - ใช่ - นั่งทับมันไว้อย่างนั้นแหละ 752 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 ฉันไม่ได้คิดภาพแบบนี้ไว้เลย ตอนที่มาเวนิส 753 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 แต่นายไม่ได้จับตรงจมูกมันนะ 754 00:47:17,320 --> 00:47:18,960 ฉันรู้ว่านายไม่อยากอยู่ใกล้ๆ... 755 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 ฉันอยู่ใกล้ๆ จมูกมันได้นะ 756 00:47:20,880 --> 00:47:22,720 ตรงใกล้ๆ กับปากของมันน่ะ 757 00:47:24,120 --> 00:47:27,040 ใช่ มันกำลังนอนนิ่งๆ รีบๆ วัดสิ 758 00:47:27,120 --> 00:47:29,200 - มาถึงจมูกหรือยัง - ใช่ จับจมูกแล้ว 759 00:47:29,280 --> 00:47:30,400 ฉันจับมันด้านนี้แล้ว 760 00:47:30,520 --> 00:47:32,000 นายต้องขยับหน่อย... 761 00:47:32,080 --> 00:47:34,040 พยายามทำอยู่ หางมันหลุดแล้ว 762 00:47:34,120 --> 00:47:37,720 ฉันต้องวางหางของมันไว้ตรงนี้ เก่งมาก ต้องอย่างนี้ เก่งมาก 763 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 อาจเป็นตัวเมียก็ได้นะ พยายามทำให้มันผ่อนคลายหน่อย 764 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 พยายามทำให้มันผ่อนคลาย 765 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 นายต้องปล่อยให้มันทำสิ่งที่อยากทำ 766 00:47:43,960 --> 00:47:46,560 ครั้งนี้วัดได้ 220 เซนติเมตร ลองอีกครั้ง 767 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 บ้าเอ๊ย 768 00:47:48,200 --> 00:47:51,840 เร็วเข้า รีบหน่อย นี่ส่วนหางใช่ไหม เอาละ วัดได้เท่าไร 769 00:47:51,920 --> 00:47:54,800 - ฉันได้ 255 เซนติเมตร - ดันเข้าไปใน... 770 00:47:55,240 --> 00:47:56,720 อาจจะ 255 เซนติเมตรเหรอ 771 00:47:56,800 --> 00:48:01,960 ไม่ แต่มันไม่ใช่... เราวัดได้ 185 กับ 225 หรือ 265 772 00:48:02,120 --> 00:48:05,000 เอาละ โจ ทำใจนิ่งๆ นะ 773 00:48:05,120 --> 00:48:09,240 ตอนนี้ฉันวัดได้ 246 แล้ว แต่เสียพื้นที่ตรงนั้นไป 774 00:48:09,320 --> 00:48:11,000 เอาละ เราต้องวัดให้ถูกต้อง 775 00:48:11,080 --> 00:48:14,280 ไม่รู้สิ ตอนนี้ฉันวัดได้ 230 เซนติเมตร 776 00:48:14,400 --> 00:48:16,160 งั้นก็ใกล้เคียงกับ 225 777 00:48:16,240 --> 00:48:18,400 นายต้องยืดไปอีกนิด 778 00:48:18,480 --> 00:48:19,560 เอาละ ดูนี่ 779 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 เอามันใส่ลงไป 780 00:48:20,720 --> 00:48:23,520 ลงไปนะ ดูอย่าให้หัวมันม้วน 781 00:48:23,920 --> 00:48:24,880 เก่งมาก 782 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 เพื่อน ไม่รู้สิ ฉันคิดว่า 225 เซนติเมตร 783 00:48:29,480 --> 00:48:33,600 แต่หลังจากที่นายเริ่มขยับไปมา มันก็ยิ่งยาวขึ้นเรื่อยๆ 784 00:48:33,680 --> 00:48:36,480 สองร้อยยี่สิบ ฉันคิดว่างั้นแต่... 785 00:48:38,000 --> 00:48:39,520 ไม่รู้จริงๆ 786 00:48:40,760 --> 00:48:43,280 ไม่ 220 ก็ 265 เซนติเมตร 787 00:48:44,920 --> 00:48:48,560 เอาละ เพื่อน ฟังนะ ฉันวัดได้ 252 กับ 256 788 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 - ฉันคิดว่าวัดได้นะ - ใช่แล้ว 789 00:48:50,240 --> 00:48:53,720 เราวัดได้ยาวกว่า 185 เยอะ ฉันเลือก 265 เซนติเมตร 790 00:48:54,640 --> 00:48:55,800 - นายเห็นด้วยไหม - อืม 791 00:48:55,880 --> 00:48:57,720 - ควรเลือก 265 เซนติเมตร - มากกว่าสอง 792 00:48:57,800 --> 00:48:59,200 คำตอบ 265 เซนติเมตร 793 00:48:59,280 --> 00:49:01,720 - ใช่ - เอาละ เราต้องเลือกแล้ว 794 00:49:01,840 --> 00:49:03,120 - ไม่ง่ายเลย - ใช่ 795 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 เราวัดความยาวงูหลายครั้งมาก 796 00:49:06,240 --> 00:49:08,440 - ตกลงไหม - ข้อซี 265 เซนติเมตร 797 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 สองหกห้า 798 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 สำหรับเงิน 25,000 ปอนด์ 799 00:49:18,040 --> 00:49:21,280 คุณเลือกข้อซี 800 00:49:23,800 --> 00:49:25,480 คำตอบของคุณ... 801 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 คำบรรยายโดย อริยาพร ซัลลิแวน 802 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 ผู้ตรวจสอบงานแปล ต้องตา สุธรรมรังษี