1 00:00:36,480 --> 00:00:38,080 Pronto, está ali está o cruzamento. 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 Vamos lá. 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 Procura os sinais, está atenta aos sinais. 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 -Muito bem. -Il Ponte Di Gravina. 5 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 "Gravina." Por ali. 6 00:00:58,080 --> 00:01:01,200 Meu Deus! O que raio? 7 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 Procura o ponto mais alto. 8 00:01:05,400 --> 00:01:08,440 Em cima daqueles edifícios? Perto do sino da igreja? 9 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 A não ser que seja a grua? 10 00:01:09,800 --> 00:01:13,760 A grua? Sim, há algo saído para fora lá em cima. 11 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Meu Deus. 12 00:01:24,160 --> 00:01:25,840 Sim. Certo. 13 00:01:25,920 --> 00:01:29,520 Se pusermos pessoas normais numa aventura à James Bond, 14 00:01:31,280 --> 00:01:32,560 desmoronar-se-iam? 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,320 Dobrar-se-iam como um baralho de cartas? 16 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 Ou será que alguns enfrentariam o desafio, 17 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 com o incentivo certo? 18 00:01:43,880 --> 00:01:45,240 Não, Grace, espera. 19 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 Estamos tão perto. 20 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 Tão perto. 21 00:01:48,400 --> 00:01:52,560 O que levaria alguém a ir até aos confins da terra? 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 Aqui vamos outra vez, irmão. 23 00:01:55,840 --> 00:01:56,800 Por amor? 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,080 Pela família? 25 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 Estou a receber um sinal à esquerda, pai. 26 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 -Sim. -À... Pai. 27 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 -Não há curva à esquerda. -Não, para a esquerda. 28 00:02:08,479 --> 00:02:11,039 -Sam, isto é um carro de tração traseira. -Vai por ali! 29 00:02:11,120 --> 00:02:12,000 Pai, vai! 30 00:02:12,800 --> 00:02:13,680 Não. 31 00:02:15,160 --> 00:02:17,440 Se o nosso mundo nos ensinou alguma coisa, 32 00:02:22,120 --> 00:02:24,720 é que o melhor incentivo para as pessoas 33 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 é o dinheiro. 34 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 Nove milhões de libras. 35 00:02:50,079 --> 00:02:52,440 Nove pares de pessoas reais. 36 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 Um milhão para cada um. 37 00:03:07,440 --> 00:03:11,920 Espalhei dez questões pelo mundo. 38 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 Aquele telefone está a tocar. 39 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 -Estou? -Encontrem-nas... 40 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Estou? 41 00:03:17,920 --> 00:03:18,800 ...respondam-nas... 42 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 QUANDO É QUE A VIKING 1 ATERROU EM MARTE? A. 1969 B. 1976 C. 1983 43 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 ...ganhem um milhão de libras. 44 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 Um milhão de libras. 45 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 O que não farias por isso? 46 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 O seu único obstáculo 47 00:03:54,079 --> 00:03:55,160 sou eu. 48 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 NÍVEL 1 49 00:04:57,159 --> 00:04:59,159 TERRAS ALTAS DA ESCÓCIA 50 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 Comecemos por estes dois. 51 00:05:40,400 --> 00:05:42,120 James e Joey Bone. 52 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 Os irmãos Bone do sul de Londres. 53 00:05:46,480 --> 00:05:49,159 Algumas destas montanhas parecem um pouco desafiantes, não? 54 00:05:49,240 --> 00:05:50,720 Muito desafiantes. 55 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 É assustador. 56 00:05:52,720 --> 00:05:55,440 -Temos de trepar aquilo? -É um pouco assustador, mas... 57 00:06:00,040 --> 00:06:03,520 NOME: OS IRMÃOS BONE 58 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 Já não estamos em Croydon, Jimmy Boy. 59 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 O telefone está a tocar. 60 00:06:34,840 --> 00:06:35,880 Estou? 61 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 A primeira questão é para cinco mil libras. 62 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 -Primeira questão, 5000. -Certo. 63 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 -Mas têm de a encontrar. -Temos de a encontrar. 64 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 Atravessem as colinas que estão atrás da cabina telefónica. 65 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 Atravessem as colinas atrás da cabina. 66 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 Até chegarem à montanha rochosa. 67 00:06:51,159 --> 00:06:53,200 Até chegarem à montanha rochosa. 68 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 Trepem-na. 69 00:06:55,880 --> 00:06:58,120 -Trepem-na. -No outro lado, 70 00:06:58,200 --> 00:07:00,600 desçam até à enseada. 71 00:07:00,680 --> 00:07:02,920 No outro lado, desçam até à enseada. 72 00:07:05,200 --> 00:07:06,240 É isso? 73 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 -É isso? -É isso. 74 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 Atrás disto, aqui, está a montanha rochosa. 75 00:07:11,480 --> 00:07:13,720 Trepamos isso e descemos até à enseada. 76 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 Deve ser por ali. 77 00:07:17,120 --> 00:07:18,160 Muito bem, 78 00:07:18,680 --> 00:07:21,760 queres encontrar algum sítio mais fácil para atravessar, 79 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 -ou só vais por aí? -Queres dar-me a mão? 80 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 Dar-te a mão? 81 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 É como ser uma criança outra vez, não é? 82 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 -Quem me dá a mão? -Encontrei-te. 83 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 É o meu irmão de 42 anos. 84 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 As calças justas. 85 00:07:35,800 --> 00:07:38,960 Não é bem o vestuário que queremos. 86 00:07:39,760 --> 00:07:41,800 São as minhas melhores calças! 87 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Penso que somos razoavelmente inteligentes 88 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 e temos uma boa cultura geral. 89 00:07:52,159 --> 00:07:54,640 E também uma motivação para... 90 00:07:55,080 --> 00:07:56,600 -Chegar ao objetivo. -Sim. 91 00:07:56,680 --> 00:07:58,800 O problema é que podem perder o vosso dinheiro. 92 00:07:58,880 --> 00:08:00,120 -É esse o objetivo. -Sim. 93 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 Vamos levar o vosso dinheiro. 94 00:08:04,160 --> 00:08:05,520 Um passo de cada vez, mas... 95 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 Mas aquilo parece assustador. 96 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 Sim, não vai ser uma tarefa fácil. 97 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 -Olha, é uma ovelha. É uma ovelha, não é? -É por isso... 98 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 Já viu melhores dias, não? 99 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 O meu irmão sempre velou por mim. 100 00:08:20,400 --> 00:08:22,960 Houve momentos em que tínhamos pequenas discussões, 101 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 mas quando tens 102 00:08:24,280 --> 00:08:28,240 nove anos contra um rapaz de 15, não gosto das hipóteses. 103 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 Meu Deus, Joe, uma cobra. 104 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 Jesus! 105 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 É uma víbora. 106 00:08:35,480 --> 00:08:37,360 Ouço-a a sibilar. Está a ficar nervosa. 107 00:08:37,440 --> 00:08:38,640 Vem atrás de nós. 108 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 É louco, não é? 109 00:08:40,760 --> 00:08:43,039 Quando ele era bebé, era robusto. 110 00:08:43,520 --> 00:08:45,600 Parecia uma tartaruga. 111 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 Era o que costumava chamar-lhe, tartaruga. 112 00:08:47,880 --> 00:08:51,240 Era muito redondo e tinha uma cabeça grande e redonda. 113 00:08:51,320 --> 00:08:54,760 Eu e a minha irmã éramos mais velhos, carregávamo-lo para todo o lado. 114 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 A minha mãe dizia: "Ele nunca vai aprender a andar." 115 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 Olha para o nevoeiro. É como em O Cão dos Baskervilles. 116 00:09:02,720 --> 00:09:04,760 Estamos quase no país dos gigantes, olha. 117 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 No cimo das nuvens. 118 00:09:07,480 --> 00:09:10,240 Sempre tivemos problemas financeiros na infância. 119 00:09:11,760 --> 00:09:15,600 Quando tinha quatro anos, os meus pais divorciaram-se. 120 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 Se vives numa casa com ansiedade acerca de dinheiro, 121 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 há sempre aquele elemento de stress. 122 00:09:21,320 --> 00:09:25,840 Parecia inconcebível que alguma vez tivesse muito dinheiro. 123 00:09:33,960 --> 00:09:37,280 Pensas constantemente em: "E para a semana, se não houver trabalho? 124 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 "E se algo acontecer daqui a dois meses?" 125 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 O fundo das costas, os joelhos 126 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 -e os gémeos... -Já começas a sentir, não é? 127 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 ...estão a gritar. 128 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 Um milhão de libras, é uma quantidade transformadora. 129 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 Dividimos 60-40, de certeza que o James concorda. 130 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 Isto parece uma enseada. 131 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 Sim, é uma enseada, não é? 132 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 Há um saco... 133 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 -É como... -Quase magoei o tornozelo. 134 00:10:15,000 --> 00:10:18,280 -De que estamos à procura? Um sinal, ou... -Genuinamente, não sei. 135 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 Algo que pareça 136 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 fora do comum, sabes? 137 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 Algo que pareça fora do lugar. 138 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 A "enseada", foi o que ele disse. 139 00:10:36,120 --> 00:10:39,760 Vamos mais para perto do mar? 140 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 Não vejo nada imediatamente à nossa frente, 141 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 a não ser que esteja a ficar louco. 142 00:10:44,320 --> 00:10:47,240 Bem, estamos cansados agora. Estou fisicamente exausto. 143 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 Não vou mentir. Até estou bem. 144 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 Mas és seis anos mais novo do que eu. 145 00:10:52,880 --> 00:10:54,760 Espera! Entre aquelas rochas. 146 00:10:54,880 --> 00:10:58,080 Vejo um... Há algo ali. 147 00:10:59,200 --> 00:11:01,880 Temos de puxar aquilo. Deve estar numa caixa. 148 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 Fá-lo rápido. 149 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Sim, pouco a pouco. 150 00:11:07,720 --> 00:11:11,040 -Sou eu? Estamos a movê-lo? -Acho que não. 151 00:11:11,120 --> 00:11:14,240 Será que devo entrar? Vou entrar. 152 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Devia ter tirado a roupa. 153 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 Vai atingir os meus tomates daqui a pouco. 154 00:11:21,160 --> 00:11:22,960 Estou a tentar ver quão longe vai. 155 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 A corrente está no chão? Consegues ver? 156 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 Queres que entre também? 157 00:11:34,680 --> 00:11:37,560 Pensávamos que seria mesmo fácil, só puxar essa corrente. 158 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 Pouco a pouco. Eu puxo também. 159 00:11:40,920 --> 00:11:43,120 Não há muitos apoios aqui. 160 00:11:46,240 --> 00:11:47,400 Consigo ver algo. 161 00:11:47,480 --> 00:11:50,320 Está aqui! Estamos a movê-la. 162 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 -Há algo aí? -Sim, consegui encontrar! 163 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 -Conseguiste? Boa! -Sim. 164 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 Muito bem. 165 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 Credo! 166 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 Puxa isso. Puxa aquela. 167 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Continua a puxar aquela. Isso. 168 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 Joe, se não acertarmos o raio da pergunta agora... 169 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 -Certo. Vamos tirar isso da água. -É isso. Feito. Está feito. 170 00:12:36,120 --> 00:12:38,320 -O que é isso? -Empurra para o lado. 171 00:12:38,400 --> 00:12:39,560 Perfeito. 172 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 -Meu Deus. -Meu! 173 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 Equipamento impressionante. 174 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 Estão nas Hébridas Interiores, 175 00:12:52,080 --> 00:12:55,320 algumas das ilhas mais acidentadas e bonitas do mundo. 176 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Dizem estar enterrados aqui mais de 40 reis escoceses 177 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 que reinaram durante a Idade das Trevas. 178 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 Um desses reis foi imortalizado por Shakespeare. 179 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 Qual é o nome desse rei? 180 00:13:12,600 --> 00:13:18,560 QUAL É O NOME DESSE REI? A. HAMLET B. RICARDO III C. MACBETH 181 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 Hamlet era dinamarquês. Está de fora. 182 00:13:26,800 --> 00:13:29,760 Hamlet é aquele que fala com a caveira, não é? 183 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 Hamlet era príncipe, para começar. 184 00:13:31,480 --> 00:13:34,320 Macbeth é o das bruxas, não é? As bruxas rodeiam-no. 185 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 Sim, Macbeth era escocês. 186 00:13:36,000 --> 00:13:38,920 -Sim, deduzi pelo nome "Mac". -O problema é... 187 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 -Ricardo III está numa peça? -Sim. 188 00:13:42,200 --> 00:13:43,920 -Sim, Ricardo. -Sim? Quer dizer... 189 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 Ricardo III é o rei incapacitado. 190 00:13:47,560 --> 00:13:49,000 Bem, és o perito... 191 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 -Não estou a tentar pôr o peso em ti. -Não, põe o peso em mim, mas... 192 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 Não me lembro de ele ser escocês. 193 00:13:54,800 --> 00:13:56,480 Sinto que é um rei inglês. 194 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 A única coisa que me leva a pensar ser Ricardo III 195 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 é que é uma das peças históricas de Shakespeare, 196 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 que são baseadas em reis reais. 197 00:14:04,600 --> 00:14:07,920 Por exemplo, Henrique IV, Henrique V, Ricardo III. 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 Macbeth é uma tragédia. 199 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 -Sim. -Tal como Romeu e Julieta. 200 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 -Como coisas assim. -Que não foi real. 201 00:14:15,560 --> 00:14:19,520 Enquanto que peças históricas se baseiam em figuras reais. 202 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 -Sim, aqui é onde... -As Hébridas Interiores. 203 00:14:22,640 --> 00:14:24,600 ...após oito horas a pé, o cérebro frita. 204 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 Não, mas não é Hamlet. Está fora de questão. 205 00:14:27,480 --> 00:14:28,920 É entre a B e a C, não é? 206 00:14:29,000 --> 00:14:32,960 Como alguém que não é tão educado como tu, 207 00:14:34,040 --> 00:14:37,760 no que toca a Shakespeare, inglês e tudo. 208 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 Conheço Macbeth, já ouvi falar dele. 209 00:14:41,400 --> 00:14:44,440 Sei que é escocês. 210 00:14:44,520 --> 00:14:47,080 Mas é uma pessoa real? Foi um rei? 211 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 Mas ele era baseado na Idade das Trevas. 212 00:14:51,320 --> 00:14:52,560 É esse o problema... 213 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 Em que se baseia Ricardo III? 214 00:14:54,200 --> 00:14:56,880 "O inverno do nosso descontentamento." Isso é Ricardo III. 215 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 -É a famosa... -Certo. 216 00:14:58,920 --> 00:15:01,200 -Não sou tão educado com tu. -É um excerto famoso. 217 00:15:01,280 --> 00:15:03,160 Então, Ricardo Coração de Leão, quem era? 218 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 Não era Ricardo III, acho. 219 00:15:05,240 --> 00:15:10,400 Ricardo III era um rei deformado. 220 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 O meu cérebro está em papa. 221 00:15:15,280 --> 00:15:17,600 Às vezes, tens de escolher a resposta mais óbvia, 222 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 e Macbeth é escocês, entendes? 223 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 Então, escolhemos a resposta óbvia? 224 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 Fogo! 225 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 Não sei. 226 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 Ouve, quer dizer... 227 00:15:39,120 --> 00:15:41,680 Passar por tudo aquilo 228 00:15:41,760 --> 00:15:44,920 que passámos, até puxá-lo para fora da água, 229 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 para nos fazerem uma pergunta assim. 230 00:15:49,480 --> 00:15:52,480 Não faço ideia. Diria Macbeth. 231 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 Se não fosse de escolha múltipla, 232 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 -seria só a questão... -Escolhe essa. 233 00:15:58,600 --> 00:16:01,160 -Diria Macbeth. -Escolhe essa, porque... 234 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 -Tenho medo. -Eu sei, também eu... 235 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 É muito dinheiro. 236 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 -É só o início. -Esquece os cinco mil. 237 00:16:11,880 --> 00:16:14,720 É um bom... 238 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 Não. 239 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 À vossa frente estão três granadas de fumo. 240 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 A, B e C. 241 00:16:26,040 --> 00:16:28,720 Fumo verde indica a resposta certa. 242 00:16:28,800 --> 00:16:31,640 Fumo vermelho indica a resposta errada. 243 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 -Sim, sim, escolhe a C. -Certo. De certeza? 244 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 -Escolhe essa. -Está bem. 245 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 Escolhe, escolhe. 246 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 Se estiver mal, está mal. 247 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 Está bem, então escolhemos C, Macbeth? 248 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 Sim! 249 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 Graças a Deus por isso! 250 00:17:03,680 --> 00:17:04,640 Nunca duvidei de ti. 251 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 Duvidei de mim mesmo, não te preocupes. 252 00:17:07,040 --> 00:17:09,720 Bastava pensar: "Escocês, Macbeth." 253 00:17:09,800 --> 00:17:11,280 Porque é que tenho sempre 254 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 de complicar? 255 00:17:13,560 --> 00:17:17,079 Acho que nunca estive tão ansioso na minha vida inteira. 256 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 GANHOS 5000 LIBRAS DEPOSITADAS 257 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 A próxima questão é para dez mil libras. 258 00:17:24,560 --> 00:17:26,440 Está a dez quilómetros de distância. 259 00:17:30,760 --> 00:17:35,200 Para lá chegar, encontrarão um carro no outro lado deste promontório. 260 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 Espera. 261 00:17:39,320 --> 00:17:41,000 Um Land Rover velho. 262 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Vão para este, através das montanhas, 263 00:17:46,160 --> 00:17:49,280 até a uma quinta na vila de Torrin. 264 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 Bem, esta estrada vai levar-nos até à estrada... 265 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 -Principal. -Principal, esperemos. 266 00:17:57,960 --> 00:17:59,640 Sim. Acelera. 267 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 As lebres estão a correr... 268 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 Duas enfermeiras... 269 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 Amigos... 270 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 Ex-polícias. 271 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 Se pensaste que isto foi fácil, olha para a próxima. 272 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 -A culpa é tua. -Eu sei. 273 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 Vou-te matar. Vou-te matar. 274 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 Pai e filho. 275 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 Marido e mulher. 276 00:18:48,480 --> 00:18:51,920 Uma amostra da Grã-Bretanha de hoje. 277 00:18:54,680 --> 00:18:56,560 As últimas a chegar à festa... 278 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 As irmãs. 279 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 Sana e Saiqa. 280 00:19:07,080 --> 00:19:08,520 Acabadas de sair da escola. 281 00:19:09,800 --> 00:19:12,400 Acabámos a universidade no ano passado. 282 00:19:12,480 --> 00:19:15,640 Tirei três anos de economia, economia pura. 283 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 E, sim, estudei engenharia de design. 284 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 Estou a trabalhar como engenheira de processos. 285 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Sou analista de fraudes. Trabalho num banco. 286 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 Aquilo chama-se meandros. 287 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 A força da água é tão forte que erode o leito do rio. 288 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 -E dividiu-o? -Só de um lado. 289 00:19:33,160 --> 00:19:36,400 Por isso é que tem uma forma curvada. 290 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 Aprendemos isto em geografia do secundário. 291 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 A natureza não é fixe? 292 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 Meu Deus! 293 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 Isto é gigante! 294 00:20:02,560 --> 00:20:04,640 Caramba, é tão vasto. 295 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 Meu Deus! O que estamos a fazer? 296 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 TELEFONE 297 00:20:16,720 --> 00:20:17,920 Está a tocar? 298 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 Está a tocar. Espera, podemos... 299 00:20:26,000 --> 00:20:27,080 Estou? 300 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 A primeira questão é para cinco mil libras. 301 00:20:29,560 --> 00:20:31,320 Primeira questão. 302 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 -Mas têm de a encontrar. -Mas têm de a encontrar. 303 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 Atrás desta cabina telefónica há um rio. 304 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 Atrás desta cabina telefónica há um rio. 305 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 -Atravessem. -Atravessem. 306 00:20:39,800 --> 00:20:42,560 -Atravessem o vale... -Atravessem. 307 00:20:42,680 --> 00:20:44,400 Até chegarem à montanha. 308 00:20:45,000 --> 00:20:48,080 E, no topo, há um pequeno lago. 309 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 O que é que ele disse? 310 00:20:55,160 --> 00:20:57,920 -Ele disse: "Atrás do rio..." -Atrás do rio. 311 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 -Há uma montanha. -Sim. 312 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 Temos de subir a montanha. 313 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 Será que ele disse subir a montanha? 314 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 -Já? -Estava a dizer em voz alta. 315 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Só temos um ano e meio de diferença. 316 00:21:22,720 --> 00:21:26,720 Eu sempre admirei a minha irmã, até hoje o faço. 317 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 -Vamos subir a montanha. -Não, anda cá. 318 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 -Olha, vês ali? -O quê? 319 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 São as rochas que vimos, o trilho que vai até cima. 320 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 Porque não cortar por aqui e ir? 321 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 -Porque aquilo parece nivelado. -A parede? 322 00:21:37,280 --> 00:21:39,920 -As rochas que vimos a ir até ao topo. -É uma parede. 323 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 Sim, podemos segurar-nos e subir. 324 00:21:41,680 --> 00:21:44,560 -Queres tentar dessa forma? -Queres tentar por ali? 325 00:21:47,480 --> 00:21:49,280 Está bem. Vamos. 326 00:21:51,960 --> 00:21:53,120 Como irmã mais velha, 327 00:21:53,520 --> 00:21:56,720 costumava protegê-la como se fosse ouro. 328 00:21:56,800 --> 00:21:59,520 Não deixava que lhe tocassem ou que se chegassem perto. 329 00:22:10,920 --> 00:22:15,000 Estar ao lado de Saiqa ajuda-me a mostrar um lado mais confiante. 330 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 Sim. Anda lá. 331 00:22:17,200 --> 00:22:18,160 Cuidado. 332 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 Caramba! 333 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 Não! 334 00:22:25,720 --> 00:22:27,800 Estás a dizer que é por aqui e não por ali? 335 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 Sim, penso que sim. 336 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 Éramos uma família muito próxima. 337 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 -Sim. -Qual era a pista? 338 00:22:33,880 --> 00:22:35,520 Vamos pensar na pista outra vez. 339 00:22:35,600 --> 00:22:38,520 Passávamos o tempo dentro de casa, a jogar jogos de tabuleiro. 340 00:22:38,600 --> 00:22:41,560 De certeza que é essa montanha e não a que está atrás de nós? 341 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 -Sim. Certo? -Era só isso que dizia? 342 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 Os meus pais, quando saímos de casa, 343 00:22:48,800 --> 00:22:52,040 dizem: "Avisem quando saírem, quando chegarem ao carro e 344 00:22:52,120 --> 00:22:53,600 quando o carro vos deixar lá", 345 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 e embora isso fosse bom, 346 00:22:55,520 --> 00:22:59,120 também fez com que eu não percebesse como era o mundo real. 347 00:22:59,200 --> 00:23:00,480 Vamos lá. 348 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 Quero pôr-me em situações desconfortáveis. 349 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 Estou mesmo atrás de ti. 350 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 -Estou a congelar. -Por aqui? 351 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 Olha, está a ficar mais alta. 352 00:23:22,480 --> 00:23:24,840 Pronto, aquela, é para onde vamos. 353 00:23:26,080 --> 00:23:28,480 Onde raio é este lago? 354 00:23:40,960 --> 00:23:42,240 -O que é aquilo? -O quê? 355 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Aquilo. 356 00:23:43,400 --> 00:23:45,760 -É muito pequeno para um lago? -Para onde apontas? 357 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 Há muita água ali. 358 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 Meu Deus! 359 00:23:51,760 --> 00:23:54,120 É o maior que vimos até agora. 360 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 Por favor, sê o certo. 361 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 Eu não consigo. 362 00:24:00,720 --> 00:24:03,000 Já perdi toda a esperança depois disto tudo. 363 00:24:03,480 --> 00:24:06,800 Não há nada que se destaque para mim. Vês algo que se destaque? 364 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 Não me parece que seja óbvio. 365 00:24:10,120 --> 00:24:12,360 -Mas isto parece grande. -Sim, isto parece um... 366 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Não. 367 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 "No topo da montanha há um lago. Aí encontrarão a vossa questão." 368 00:24:21,800 --> 00:24:23,680 "Aí encontrarão a vossa questão." 369 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 E que tal eu ser a líder? 370 00:24:39,000 --> 00:24:41,840 Espera, por qual lado vamos, Sana? Por ali ou por ali? 371 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 Aquilo parece mais uma montanha, 372 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 -é por isso. -São todas montanhas. 373 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 Esta montanha é cruel. 374 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 Está a enganar-nos. 375 00:25:01,960 --> 00:25:06,400 Não, a montanha está bem. É o homem que é cruel. 376 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 A voz. 377 00:25:09,920 --> 00:25:11,800 Acho que a voz não está do nosso lado. 378 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 Não levem a mal. 379 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 Bem, esta estrada vai levar-nos até à estrada... 380 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 -Principal. -Principal, esperemos. 381 00:25:29,240 --> 00:25:31,200 Ainda estou a tentar ultrapassar a pergunta. 382 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 -Quer dizer, credo! -Meu! 383 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 Isto avariou. Eu não fiz nada. 384 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 -Vou afogar o motor. -Estás com o pé a fundo? 385 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 -Estás com o travão de mão? -Não tem que ver com isso. 386 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 Estou só a dizer... Está a ir para trás. 387 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 Não, não está a ir. 388 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 É um caso perdido. 389 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 Ficou sem diesel. Não tem diesel. 390 00:26:01,960 --> 00:26:05,360 Deixa-o aí. "Encontrem um carro"? 391 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 -Ele está a gozar connosco. -Isto não está a fazer nada. 392 00:26:09,800 --> 00:26:12,640 Toda aquela caminhada e depois promete-nos um carro. 393 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 Não vamos chegar lá, mais vale irmos a pé. 394 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 -Meu! -Agora temos de andar dez quilómetros. 395 00:26:24,400 --> 00:26:28,920 Pensa no que ele já nos fez hoje, prometeu-nos a montanha atrás da colina. 396 00:26:29,000 --> 00:26:32,080 E acabou por ser uma caminhada de sete horas. 397 00:26:33,640 --> 00:26:37,000 Acho que já andei mais hoje do que nos últimos dois anos. 398 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 Passas a vida a dizer que queres sair mais. 399 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 Está bem, então, Torrin. 400 00:26:47,360 --> 00:26:49,800 -Procuramos uma quinta. -Precisamos da quinta. 401 00:26:53,000 --> 00:26:55,120 Estamos a pensar numa quinta funcional, não? 402 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Bem... 403 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 Chegámos. Vamos entrar numa quinta. 404 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 É isso que eu digo. 405 00:27:03,080 --> 00:27:04,320 Isto é uma quinta. 406 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 Sem dúvida. 407 00:27:07,840 --> 00:27:11,400 -Estamos no sítio certo. -Estamos no sítio certo de certeza. 408 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 Onde está a pergunta? 409 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 -Meu! -Meu! 410 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 Estes são uns bons motores, não são? 411 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 Lembra-me do Capri velho do pai, este aqui. 412 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 Olha para aquele Roller. 413 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 Aquilo é um bom carro. 414 00:27:38,160 --> 00:27:40,520 Temos de encontrar a caixa, ou o que quer que seja. 415 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 E se virmos debaixo deles? 416 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 -Estamos à procura de... -Se nós... 417 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 -Olá, olá, olá. -Espera, espera. 418 00:27:49,760 --> 00:27:51,000 Carrega em reproduzir. 419 00:27:52,640 --> 00:27:56,360 Este é um Rolls-Royce Phantom III. 420 00:27:57,520 --> 00:28:00,160 Um triunfo da engenharia britânica, 421 00:28:00,880 --> 00:28:04,720 produzido no reinado de Rei Jorge VI. 422 00:28:05,600 --> 00:28:09,320 E este é o discurso famoso de Rei Jorge. 423 00:28:10,040 --> 00:28:13,400 Vezes e vezes sem conta, 424 00:28:14,120 --> 00:28:20,000 tentámos encontrar uma saída pacífica 425 00:28:21,080 --> 00:28:25,160 das diferenças entre nós 426 00:28:25,680 --> 00:28:31,680 e aqueles que são agora nossos inimigos. 427 00:28:32,760 --> 00:28:35,680 Mas foi em vão. 428 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 Para dez mil libras, 429 00:28:40,840 --> 00:28:45,080 o discurso do Rei Jorge foi dado na véspera de que evento? 430 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 A, a Primeira Guerra Mundial. 431 00:28:49,040 --> 00:28:51,320 B, a Segunda Guerra Mundial. 432 00:28:51,400 --> 00:28:54,480 C, o desembarque do Dia-D. 433 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 Viste o filme O Discurso do Rei? 434 00:29:01,200 --> 00:29:02,760 -Com Colin Firth? -Sim. 435 00:29:02,840 --> 00:29:06,200 Então, aquele é o pai da Rainha Isabel. 436 00:29:06,840 --> 00:29:10,080 O seu irmão, David, é aquele que abdicou com Wallis Simpson. 437 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 Era gago, tinha dificuldade em falar. 438 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 -Sabia que ele era gago. -É a Segunda Guerra. 439 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 Não é a Primeira Guerra? 440 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 Não. A Primeira Guerra Mundial foi, acho, Rei Jorge. 441 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 Eu sei qual é o discurso, mas não sei do que ele fala. 442 00:29:22,280 --> 00:29:24,480 Sim. Foi forçado à guerra... 443 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 -Vamos escolher a Segunda Guerra. -Segunda Guerra... 444 00:29:28,160 --> 00:29:31,160 Se foi o desembarque do Dia-D, é o desembarque do Dia-D, mas... 445 00:29:31,280 --> 00:29:32,720 -Não vamos pensar demais. -Sim. 446 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 -Já pensamos demais. -É isso. Segunda Guerra Mundial. 447 00:29:35,360 --> 00:29:36,560 Certo. B, não era? 448 00:29:46,280 --> 00:29:51,320 Para dez mil libras, selecionaram a resposta B. 449 00:29:53,200 --> 00:29:54,720 A vossa resposta está... 450 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 Correta. 451 00:30:08,520 --> 00:30:10,400 -Sim! -Vamos lá! 452 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 Vamos lá. 453 00:30:17,560 --> 00:30:20,520 NÍVEL 2 454 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 Assim, sim, irmão. 455 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Assim, sim. 456 00:30:35,080 --> 00:30:38,840 VENEZA ITÁLIA 457 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 Como está o teu italiano? 458 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 Então, antes de tentarmos fingir que sabemos falar italiano, 459 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 -vamos perguntar se eles falam inglês. -Sim. 460 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Instantaneamente, se conseguirmos 461 00:31:00,080 --> 00:31:03,000 comunicação imediata, se precisarmos. 462 00:31:20,360 --> 00:31:24,440 A próxima questão é para 25 000 libras. 463 00:31:24,560 --> 00:31:25,960 Vinte e cinco mil. 464 00:31:26,040 --> 00:31:29,960 Vão encontrá-la numa rua chamada Fondamente Nove. 465 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 Queremos uma rua, Fonda dementay Novay. 466 00:31:32,880 --> 00:31:33,760 Agora? 467 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 Numa vila chamada Donà Dalle Rose. 468 00:31:36,840 --> 00:31:39,000 Numa vila, Donà Dalle Rose. 469 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 No segundo andar. 470 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 No segundo andar. 471 00:31:42,600 --> 00:31:46,680 Têm 60 minutos para chegar à questão. 472 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 Temos uma hora para chegar à questão. 473 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 -Donà Dalle Rose? -Sim. 474 00:31:51,520 --> 00:31:54,080 Nesta rua? Donà Dalle... Qual é a rua? 475 00:31:54,160 --> 00:31:56,440 Não percebi. Foi demasiado rápido. 476 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 Era Fonta Valla Nova? 477 00:32:01,400 --> 00:32:04,040 -Era algo assim. -Qual era o nome da vila? 478 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 -Donà Dalle Rose. -Certo. 479 00:32:11,880 --> 00:32:13,120 -Bocadinho. -Um bocadinho. 480 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 Qual era o nome da rua, Joe? 481 00:32:15,120 --> 00:32:18,360 Não me lembro do nome da rua. Dolla Delle Nova. 482 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Mas há uma vila. Procuramos uma vila. 483 00:32:21,240 --> 00:32:24,640 -Donà Dalle Rose? -Donà Dalle Rose? 484 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 -Conhece? -Conhece? 485 00:32:26,040 --> 00:32:27,160 Não. Não. Não. 486 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 -Onde? -Talvez eu... 487 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 Não tenho a certeza. 488 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 Temos uma hora. Com uma hora, 489 00:32:34,760 --> 00:32:37,280 tem de ser relativamente perto, não dês em louco. 490 00:32:37,600 --> 00:32:38,760 Olha para os sinais. 491 00:32:41,600 --> 00:32:44,960 -Fondamenta. -Acho que área se chama Fondamenta. 492 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 -Sim. -Sim? 493 00:32:46,440 --> 00:32:49,200 Fondamenta... Era Del Lovo? 494 00:32:51,040 --> 00:32:53,560 Não, era Fondamenta Del Novi... 495 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 Fondamenti Novi... 496 00:32:55,240 --> 00:32:56,840 -De La Novi? -Da La Novi? 497 00:32:56,920 --> 00:32:59,160 -Era o que parecia ao telefone. -Sim. 498 00:32:59,240 --> 00:33:02,080 Mal consegui aprender inglês. 499 00:33:02,160 --> 00:33:05,760 Quanto mais italiano, só estive aqui durante 20 minutos. 500 00:33:08,400 --> 00:33:12,480 Procuramos uma rua chamada Fondamenta Nove. 501 00:33:12,560 --> 00:33:15,080 -Por ali. -Através da ponta, sempre em frente? 502 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 -A próxima rua. -Tenha um bom dia. 503 00:33:33,760 --> 00:33:37,120 O que é que ela disse? Disse... Através da ponte e à direita? 504 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 Tu falaste com ela. 505 00:33:38,960 --> 00:33:41,240 Sim, mas estamos nisto juntos, certo? 506 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Diretamente pela água, disse ela. 507 00:33:48,240 --> 00:33:51,720 Procuramos uma rua chamada Fondamenta Nove. 508 00:33:51,840 --> 00:33:52,920 -Sim. -Sabe onde é? 509 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 Sim, acabaram de passar por lá, é ali. 510 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 -É um labirinto. -Não é, isto é tolo. 511 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 Está frio. 512 00:34:11,840 --> 00:34:14,480 Anda lá. Acho que estamos perto. 513 00:34:16,120 --> 00:34:18,639 As minhas mãos estão dormentes. Estão tão frias. 514 00:34:24,679 --> 00:34:27,560 -Aonde vais? O quê? -Ali está ele. 515 00:34:30,400 --> 00:34:31,639 Meu Deus. 516 00:34:38,360 --> 00:34:41,120 É só o 76.º lago que vimos hoje. 517 00:34:41,159 --> 00:34:42,639 Meu Deus! 518 00:34:44,840 --> 00:34:48,280 O que é que ele disse? Disse: "Há um lago e lá está a vossa questão?" 519 00:34:48,360 --> 00:34:51,120 -Sim. -Sim, nada lá para dentro. Tu consegues. 520 00:34:53,159 --> 00:34:54,639 Estou aqui para apoio moral. 521 00:34:55,639 --> 00:34:57,120 Isto está tão frio. 522 00:34:58,800 --> 00:35:00,200 Não penses no frio. 523 00:35:01,680 --> 00:35:03,560 Os meus sapatos estão a ficar presos. 524 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 Puxo-o para fora? Não há nada à volta dele. 525 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 Estás a gozar comigo. Espera não, há algo. 526 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 Há algo aqui, 527 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 mas não sei se é isso. 528 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 Queres que entre contigo? 529 00:35:22,680 --> 00:35:24,160 Onde está? 530 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 -Vês alguma coisa? -Não. 531 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 -Alguma coisa? Conseguiste? -Não. 532 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 Porque não apalpas pelo chão? 533 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 -Conseguiste? -Não, mas os meus pés estão presos. 534 00:35:44,160 --> 00:35:46,280 Procura desse lado e eu procuro deste lado. 535 00:35:46,360 --> 00:35:48,400 Procura com os teus pés. 536 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Está aqui. Espera, espera. 537 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 Tem coisas ao lado. 538 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 -Espera, põe a mão no outro lado. -Consegui. 539 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 -Parece uma pedra. -Não, não é uma pedra. 540 00:36:00,840 --> 00:36:01,680 Não é? 541 00:36:05,520 --> 00:36:09,360 Sim! Meu Deus! 542 00:36:09,440 --> 00:36:11,800 Não faço isto outra vez. 543 00:36:11,880 --> 00:36:13,160 Tão pesado. 544 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 -Estou presa! -Pronto. 545 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 Vamos lá. 546 00:36:25,640 --> 00:36:26,920 As minhas costas. 547 00:36:27,920 --> 00:36:29,000 Pronto. 548 00:36:29,680 --> 00:36:31,320 É bom que valha a pena. 549 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 Pronto. Nem sinto... Como é que tu... 550 00:36:37,040 --> 00:36:38,600 -Sim. -Estás pronta? 551 00:36:44,040 --> 00:36:48,200 Durante milhares de anos, estas montanhas espetaculares 552 00:36:48,680 --> 00:36:51,360 protegeram os povos que aqui viveram, 553 00:36:51,880 --> 00:36:56,120 fornecendo uma fortaleza natural contra a invasão. 554 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 Em 84 d.C., 555 00:36:59,320 --> 00:37:02,680 um exército invasor tentou conquistar este território 556 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 e falhou. 557 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 Para cinco mil libras, 558 00:37:07,840 --> 00:37:09,000 quem eram? 559 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 Meu Deus! 560 00:37:14,360 --> 00:37:19,800 QUEM ERAM? A. OS HUNOS B. OS ROMANOS C. OS VIKINGS 561 00:37:19,880 --> 00:37:23,000 Bem, os Vikings estiveram aqui, certo? 562 00:37:23,080 --> 00:37:26,000 -Fazem parte da história da Escócia. -Sim. 563 00:37:26,120 --> 00:37:28,680 Se a conquistaram, não falharam, acho. 564 00:37:28,800 --> 00:37:30,200 Sim. Concordo. 565 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 -Vamos riscar os Vikings, então. -Sim. 566 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 Estou confiante que são os Hunos ou os Romanos. 567 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 Acho que os Romanos nunca chegaram à Escócia. Pois não? 568 00:37:38,160 --> 00:37:40,320 O que é que os Romanos invadiram? 569 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 Quando tentaram expandir, fizeram-no demasiado rápido, 570 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 não conseguiram e perderam muitos guerreiros. 571 00:37:45,960 --> 00:37:47,880 Podem ter perdido alguns na Escócia. 572 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 Não sei quem são os Hunos. 573 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 Nem eu. Nunca ouvi falar deles. 574 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 O meu instinto diz-me Romanos, 575 00:37:55,120 --> 00:37:57,600 mas isso é porque não sei quem são os Hunos. 576 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 -Queres escolher Romanos? É? -Sim... 577 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 Porquê, o que achas? 578 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 -Ia escolher Hunos. -A sério? 579 00:38:04,320 --> 00:38:06,160 -Não sabemos nada sobre eles. -Sim. 580 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 -Sabemos que não podem ser os Romanos. -Podem ser. Porque não? 581 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 Tu percebes de história. 582 00:38:11,520 --> 00:38:14,640 Não para este tipo de coisas. É tão específico. 583 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 Sou tão má a história. Confio em ti para isto 584 00:38:18,440 --> 00:38:21,160 e devias confiar no teu instinto. O instinto disse Romanos. 585 00:38:22,080 --> 00:38:23,360 -Sim... -Pronto. 586 00:38:23,440 --> 00:38:25,480 -Não sabemos nada sobre os Hunos. -Não. 587 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 Acho que vamos por aí. 588 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 -Escolhemos os Romanos? -Sim. 589 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 Estou a tentar pensar, havia alguma coisa 590 00:38:33,080 --> 00:38:35,360 sobre os Romanos na Escócia? Alguma coisa? 591 00:38:35,440 --> 00:38:38,800 -84 d.C.? Sabes alguma coisa sobre... -Espera, 84 d.C... 592 00:38:44,040 --> 00:38:45,840 Os Romanos foram antes, não foram? 593 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 -Foram depois? -Não sei. 594 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 -Era d.C.? -Quero dizer que sim. 595 00:38:50,360 --> 00:38:52,800 -Achas que foi antes? -Os Romanos foram todos a.C. 596 00:38:52,880 --> 00:38:54,640 -A sério? -Sim, devem tem sido, 597 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 porque isso foi antes do Cristianismo, certo? 598 00:38:58,360 --> 00:39:00,640 -Não sei. -Deve ter sido. Pensa nisso, 599 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 porque é que acreditavam todos na sua própria... 600 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 Toda a mitologia Romana? 601 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 Cristo pode não ter chegado lá. 602 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 -Acho que são os Hunos. -A sério? 603 00:39:09,160 --> 00:39:10,480 -Sim. -Estamos a trocar? 604 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 A.C. faz mais sentido com os Romanos. 605 00:39:12,400 --> 00:39:14,760 -O que achas? -Sim, faz sentido. 606 00:39:14,840 --> 00:39:17,680 Se achas que foi antes de Cristo, então, faz sentido. 607 00:39:17,800 --> 00:39:19,920 Ainda não sei quem são os Hunos, por isso... 608 00:39:26,120 --> 00:39:27,880 -Escolhe só. -Os Hunos? 609 00:39:30,560 --> 00:39:33,000 -Sim. Está bem. -Vamos lá. 610 00:39:38,400 --> 00:39:39,920 Não sei. 611 00:39:40,760 --> 00:39:42,640 Pronto. Hunos? 612 00:39:42,680 --> 00:39:46,160 Não sei. Isto é tão stressante. 613 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Sim? 614 00:39:50,800 --> 00:39:53,320 Sim. Vou-me passar. Não sei. 615 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 -Tomámos esta decisão juntas. -Sim. 616 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 -Não faz mal. -Está bem. 617 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 -Queres puxar? -Não. Não quero... 618 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 -Puxo eu? -Sim, puxa tu. 619 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 -O que achas? -Não sei. 620 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 -Puxa para fora. -Sim. 621 00:40:09,160 --> 00:40:10,320 Não estás a conseguir. 622 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 -Ainda podemos mudar de ideias. -Agora, não. 623 00:40:19,040 --> 00:40:21,160 -Não! -Porra! 624 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 Não! 625 00:40:32,120 --> 00:40:36,280 Não faz mal. Está tudo bem. 626 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 Está tudo bem. Não faz mal. 627 00:40:43,160 --> 00:40:44,200 Está tudo bem. 628 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 Pobres raparigas. 629 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 Aí tens. 630 00:41:02,480 --> 00:41:05,840 -Não durámos muito. -Sim. 631 00:41:06,360 --> 00:41:08,480 -Raios! -Não faz mal. 632 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 Pronto. Bem... 633 00:41:21,360 --> 00:41:22,280 Adeus. 634 00:41:33,120 --> 00:41:34,440 Como estamos a nível de tempo? 635 00:41:38,320 --> 00:41:41,000 -Calle Lunga de Caterina. -Fondamente Nove. 636 00:41:41,080 --> 00:41:43,760 -Bom, sim. -Muito bom. Por aqui. 637 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 Certo. Então, Donà Dalle Rose. 638 00:41:46,360 --> 00:41:48,080 -Donàtella Rose. -Donà Dalle Rose. 639 00:41:48,880 --> 00:41:51,760 Muito bem, vamos lá. Isto parece mais promissor. 640 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Não, não é aqui. 641 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 -É uma vila famosa, ou... -Aqui estamos. 642 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 -Não! Donà. -Ponte Donna. 643 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 -Donà Dalle Rose. Donà Dalle Rose! -Encontraste. 644 00:42:02,160 --> 00:42:04,920 -Sim! Muito bom. -Sim. Anda cá. 645 00:42:05,000 --> 00:42:06,960 -Muito bem. Dias felizes. -Certo. 646 00:42:09,400 --> 00:42:10,440 A próxima coisa é... 647 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 No segundo andar. 648 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 Temos de ir até ao segundo andar. 649 00:42:17,440 --> 00:42:19,560 -Olá? -Vamos pelo lado. 650 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 Porta das traseiras. 651 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 Certo, bem... 652 00:42:25,200 --> 00:42:28,640 -Há um andaime. Então... -É o que estou a dizer. 653 00:42:34,320 --> 00:42:35,600 Certo. 654 00:42:35,640 --> 00:42:37,600 Espreita por cima da parede. 655 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 Há como chegar lá abaixo? 656 00:42:40,640 --> 00:42:43,360 Eu é que não vou saltar. Consegues subir? 657 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 Olha, há uma corda aqui. Dá-me um pouco de folga. 658 00:42:52,200 --> 00:42:54,960 Percebe-se que trabalhas num escritório. 659 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 -Tens isso apertado? -Sim. Sim. 660 00:43:02,560 --> 00:43:03,640 Há aqui um banco. 661 00:43:04,560 --> 00:43:05,800 -Vamos lá. -Lindo. 662 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 Está aqui uma janela aberta. 663 00:43:09,760 --> 00:43:11,160 -Há? -Sim. 664 00:43:14,160 --> 00:43:15,400 Consegues? 665 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 -Feito. -Fixe! 666 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 Acho que temos de trepar por uma janela. 667 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 Mas como? 668 00:43:21,320 --> 00:43:23,080 Aqui tens, olha... É cómoda. 669 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 -Tem alguma altura. Está bem? -Cuidado. 670 00:43:26,440 --> 00:43:29,320 -Levanta. E estende. Cuidado com os dedos. -Sim, está bem. 671 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 E depois, o quê, encaixas isso ali em cima? 672 00:43:32,680 --> 00:43:35,760 -Sim. É isso. Sim. -Tu seguras. Sim? 673 00:43:35,840 --> 00:43:37,040 Sim, vai lá. 674 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 Ainda estás a segurar? 675 00:43:43,920 --> 00:43:45,800 Estás a tremer um bocado. 676 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 Jimmy Boy. 677 00:43:49,200 --> 00:43:52,080 -Parece-te bem? -Vais adorar isto. 678 00:43:55,000 --> 00:43:57,080 Não teria tanta certeza. 679 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 -Estás bem? -Sim. 680 00:44:00,040 --> 00:44:00,920 Muito bem. 681 00:44:01,000 --> 00:44:04,120 Pronto, não temos tempo de a admirar. Temos oito minutos. 682 00:44:10,360 --> 00:44:12,320 Podemos entrar num poço sem fundo aqui. 683 00:44:14,200 --> 00:44:15,360 A... 684 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 A história aqui dentro é inacreditável. 685 00:44:18,120 --> 00:44:19,720 Eu sei. Só... 686 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 Mantém os olhos abertos. Tem de haver algo aqui. 687 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 Não. 688 00:44:28,240 --> 00:44:29,840 Tenho medo de tocar em alguma coisa. 689 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 -Eu sei. -Sabes? 690 00:44:31,040 --> 00:44:32,000 Espera. 691 00:44:36,480 --> 00:44:38,640 Credo! 692 00:44:39,520 --> 00:44:43,200 Olha para o tamanho daquilo. Meu Deus! 693 00:44:43,280 --> 00:44:45,400 Pronto, certo. Ouve, vou fazê-lo e pronto. 694 00:44:45,520 --> 00:44:46,960 -Tem cuidado. Não o magoes. -Sim. 695 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 Porque está encostada a ele, não está? 696 00:44:49,880 --> 00:44:52,040 Aí tens, vais movê-la. 697 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 Tu fica aí. 698 00:44:53,280 --> 00:44:54,720 Pode dormir uma sesta. 699 00:44:54,840 --> 00:44:57,240 Uma cobra adorável, não é? Muito bem, vamos lá. 700 00:44:57,320 --> 00:44:58,560 -Raios! -Naquela mesa. 701 00:45:00,040 --> 00:45:01,640 Muito bem, aqui vamos nós. 702 00:45:03,040 --> 00:45:03,960 É isso. 703 00:45:05,560 --> 00:45:06,520 Aqui vai. 704 00:45:10,440 --> 00:45:14,440 Nos montes de Itália central, há um festival pagão. 705 00:45:14,520 --> 00:45:18,200 Uma celebração dos caçadores de cobras, 706 00:45:18,720 --> 00:45:22,840 onde eles veneram cobras como esta jiboia. 707 00:45:23,760 --> 00:45:28,080 Esta cobra consegue esmagar um humano até à morte em segundos. 708 00:45:29,760 --> 00:45:32,360 Para 25 000 libras, 709 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 qual é o comprimento desta cobra? 710 00:45:37,520 --> 00:45:39,440 Credo! Meu! 711 00:45:41,080 --> 00:45:43,560 Cento e oitenta e cinco centímetros? 712 00:45:45,440 --> 00:45:47,960 Duzentos e vinte centímetros? 713 00:45:49,560 --> 00:45:51,880 Duzentos e sessenta e cinco centímetros? 714 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Certo. Bem, tu e eu... 715 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 -Cerca de 190. -Sim, estamos perto disso. 716 00:45:55,880 --> 00:45:57,360 Vamos olhar para ele outra vez? 717 00:45:59,120 --> 00:46:00,640 Vês, só de olhar para ele, 718 00:46:02,000 --> 00:46:04,160 acho que é mais pequeno do que nós. 719 00:46:04,240 --> 00:46:06,840 -Sim, mas temos de o fazer em condições. -Sim. Vamos lá. 720 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 O quê? Queres tirá-lo? 721 00:46:14,240 --> 00:46:15,920 Fá-lo firmemente, porque ele... 722 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 Os músculos são de outro nível. Não o quero chatear. 723 00:46:18,640 --> 00:46:20,800 Se lhe fizeres cócegas, ele vai ficar agressivo. 724 00:46:20,880 --> 00:46:22,760 Tens de o fazer num só movimento. 725 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 É isso. 726 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 Não acho que o devas puxar para fora. 727 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 Não o estou a puxar. 728 00:46:28,920 --> 00:46:31,520 -Tens de lhe dar um... -É pesado. É pesado. 729 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 É pesado. É pesado. Certo. 730 00:46:33,720 --> 00:46:35,640 -Certo. Espera. -É pesado. 731 00:46:35,720 --> 00:46:39,160 Certo, deixa-o deitar-se no chão. Eu vou buscar aquela fita métrica. 732 00:46:40,680 --> 00:46:43,240 Deixa-o mexer-se. 733 00:46:43,320 --> 00:46:44,640 Ele não se vai mexer. 734 00:46:44,720 --> 00:46:46,320 Estou a tentar que ele se estique. 735 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 Segura-o bem. Vou buscar os meus óculos e... 736 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 -Mantêm-no aí, põe isto à volta. -Espera. Não o queremos esganar. 737 00:46:52,200 --> 00:46:54,600 Não o estou a esganar. Ele quer esganar-nos. 738 00:46:55,200 --> 00:46:57,360 Mas tens de lhe segurar na cabeça. 739 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 Joe. É o raio de uma cobra. Tipo... 740 00:47:00,600 --> 00:47:02,800 -Ele está a puxar. Vai à volta. -Sim, espera. 741 00:47:03,240 --> 00:47:05,040 Vai à volta até ali. 742 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 Tem 185. 743 00:47:08,400 --> 00:47:09,920 -De certeza? -Eu acho que tem 185. 744 00:47:10,040 --> 00:47:11,200 Espera. Ele está a puxar. 745 00:47:11,280 --> 00:47:13,120 -Sim. -Mantém-no aí. 746 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 Não esperava isto quando vim para Veneza. 747 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 Mas não estás mesmo no focinho. 748 00:47:17,320 --> 00:47:18,960 Sei que não queres estar perto do... 749 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 Não me importo de estar no focinho. 750 00:47:20,880 --> 00:47:22,720 Mesmo perto da boca. 751 00:47:24,120 --> 00:47:27,040 Certo. Ele está quieto. Fá-lo rapidamente. 752 00:47:27,120 --> 00:47:29,200 -Estás no focinho? -Sim, tenho o focinho. 753 00:47:29,280 --> 00:47:30,400 Já consegui deste lado. 754 00:47:30,520 --> 00:47:32,000 Tens de basicamente abanar... 755 00:47:32,080 --> 00:47:34,040 Estou a tentar, estou a perder a cauda. Vês? 756 00:47:34,120 --> 00:47:37,720 Preciso de puxar a cauda para aqui. Bom rapaz. Bom rapaz. 757 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 Pode ser uma menina. Tenta relaxá-lo. 758 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 Tenta relaxá-lo. 759 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 Tens de o deixar fazer o que ele quiser. 760 00:47:43,960 --> 00:47:46,560 Duzentos e vinte agora. Fá-lo mais uma vez. 761 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 Raios! 762 00:47:48,200 --> 00:47:51,840 Vamos lá. Isto é a cauda, este é o momento. Pronto, quanto é? 763 00:47:51,920 --> 00:47:54,800 -Agora dá-me 255. -Empurra para dentro para o... 764 00:47:55,240 --> 00:47:56,720 Bem, talvez seja 255 então? 765 00:47:56,800 --> 00:48:01,960 Não, mas não está no... Ele tem 185, 225 ou 265. 766 00:48:02,120 --> 00:48:05,000 Tudo bem, Joe. Acalma-te, está bem? 767 00:48:05,120 --> 00:48:09,240 Agora deu-me 246, mas estou a perdê-la aqui. 768 00:48:09,320 --> 00:48:11,000 Ora bem, temos de acertar. 769 00:48:11,080 --> 00:48:14,280 Não sei. Agora tenho, tipo, 230. 770 00:48:14,400 --> 00:48:16,160 Isso está mais perto de 225. 771 00:48:16,240 --> 00:48:18,400 Desceste um bocado, não desceste? 772 00:48:18,480 --> 00:48:19,560 Está bem, olha. 773 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 Aqui vai. 774 00:48:20,720 --> 00:48:23,520 Assim mesmo. Certifica-te de que não recua a cabeça. 775 00:48:23,920 --> 00:48:24,880 Bom rapaz. 776 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 Não sei. Estou virado para 225. 777 00:48:29,480 --> 00:48:33,600 Mas depois, quando começaste a deslizar aquilo, estava a dar cada vez mais. 778 00:48:33,680 --> 00:48:36,480 Duzentos e vinte, acho eu, mas... 779 00:48:38,000 --> 00:48:39,520 Honestamente, não sei. 780 00:48:40,760 --> 00:48:43,280 Ou é 220 ou 265. 781 00:48:44,920 --> 00:48:48,560 Certo. Certo. Então ouve. Deu-me 252 e 256. 782 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 -Acho que medi. -Certo. 783 00:48:50,240 --> 00:48:53,720 Estamos bem acima de 185. Eu diria 265. 784 00:48:54,640 --> 00:48:55,800 -Estás feliz com isso? -Sim. 785 00:48:55,880 --> 00:48:57,720 -Vamos escolher 265. -É mais do que... Sim. 786 00:48:57,800 --> 00:48:59,200 É 265. 787 00:48:59,280 --> 00:49:01,720 -Sim. -Certo. Ouve, já tentámos. 788 00:49:01,840 --> 00:49:03,120 -Não é fácil. -Sim. 789 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 Não consegues medir uma cobra muitas vezes. 790 00:49:06,240 --> 00:49:08,440 -Está bem? -C, 265. 791 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 Dois-cinco-seis. 792 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 Para 25 000 libras 793 00:49:18,040 --> 00:49:21,280 escolheram a resposta C. 794 00:49:23,800 --> 00:49:25,480 A vossa resposta está... 795 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 Legendas: Sérgio Barbosa 796 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 Supervisão Criativa Hernâni Azenha