1 00:00:36,480 --> 00:00:38,080 저기에 교차로가 있어 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 가자 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 표지판을 찾아 표지판이 나오면 잘 봐 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 - 알겠어 - '일 폰테 디 그라비나' 5 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 '그라비나'다, 저쪽이야 6 00:00:49,560 --> 00:00:50,960 "알타무라 그라비나" 7 00:00:58,080 --> 00:01:01,200 세상에, 대단하다! 8 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 제일 높은 지점을 찾아 9 00:01:05,400 --> 00:01:08,440 저 건물들 위인가? 교회 종 옆인가? 10 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 크레인일 수도 있지 11 00:01:09,800 --> 00:01:13,760 크레인? 그래, 저기 뭐가 튀어나와 있다 12 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 세상에 13 00:01:24,160 --> 00:01:25,840 그래 14 00:01:25,920 --> 00:01:29,520 평범한 사람들이 제임스 본드와 같은 모험을 만나면 15 00:01:31,280 --> 00:01:32,560 무너질까요? 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,320 맥없이 포기할까요? 17 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 혹은 적절한 응원을 받는다면 18 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 도전에 맞서기도 할까요? 19 00:01:43,880 --> 00:01:45,240 아니, 그레이스, 잠깐만 20 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 거의 다 왔어 21 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 조금만 가면 돼 22 00:01:48,400 --> 00:01:52,560 무엇을 위해서라면 사람들이 지구 끝까지라도 가고자 할까요? 23 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 또 시작이다 24 00:01:55,840 --> 00:01:56,800 사랑? 25 00:01:59,000 --> 00:02:00,080 가족? 26 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 왼쪽에서 신호가 잡혀요, 아빠 27 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 - 그래 - 신호가... 아빠 28 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 - 왼쪽으로는 길이 없어 - 아니, 그냥 왼쪽으로 가요 29 00:02:08,479 --> 00:02:11,039 - 샘, 이건 후륜 구동 차야 - 그냥 그리로 가요! 30 00:02:11,120 --> 00:02:12,000 아빠, 가요! 31 00:02:12,800 --> 00:02:13,680 모두 아니죠 32 00:02:15,160 --> 00:02:17,440 세상이 우리에게 가르쳐 준 건 33 00:02:22,120 --> 00:02:24,720 사람을 움직이는 가장 좋은 방법은 34 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 돈이라는 것입니다 35 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 9백만 파운드의 돈 36 00:02:50,079 --> 00:02:52,440 9쌍의 일반인들 37 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 1쌍당 백만 파운드 38 00:03:07,440 --> 00:03:11,920 총 10개의 문제를 세상 곳곳에 심어두었습니다 39 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 저기 전화가 울려 40 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 - 네? - 문제를 찾아... 41 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 여보세요? 42 00:03:17,920 --> 00:03:18,800 대답하면 43 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 "바이킹 1호의 화성 착륙 시기는?" 44 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 백만 파운드를 타게 됩니다 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 백만 파운드잖아 46 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 뭘 못 하겠어? 47 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 그들을 가로막는 유일한 장애물은 48 00:03:54,079 --> 00:03:55,160 바로 접니다 49 00:04:38,920 --> 00:04:42,920 "007 로드 투 어 밀리언" 50 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 "1단계" 51 00:04:57,159 --> 00:04:59,159 "스코틀랜드 하일랜드" 52 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 이 두 명부터 시작하죠 53 00:05:40,400 --> 00:05:42,120 제임스와 조이 본입니다 54 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 런던 남부에서 온 형제죠 55 00:05:46,480 --> 00:05:49,159 어떤 산은 굉장히 힘들어 보인다 56 00:05:49,240 --> 00:05:50,720 아주 힘들 것 같아 57 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 무서울 정도야 58 00:05:52,720 --> 00:05:55,440 - 산을 타야 하나? - 좀 부담스럽지만... 59 00:06:00,040 --> 00:06:03,520 "이름: 본 형제" 60 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 여긴 확실히 크로이던하고는 다르다, 동생아 61 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 저기 전화가 울려 62 00:06:34,840 --> 00:06:35,880 여보세요? 63 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 첫 번째 문제엔 5천 파운드가 걸려 있습니다 64 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 - 첫 번째 문제, 5천 - 알았어 65 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 - 하지만 그걸 찾아야 합니다 - 그걸 찾아야 한대 66 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 이 전화 부스 뒤에 있는 언덕을 넘어... 67 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 이 부스 뒤에 있는 언덕을 넘으래 68 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 바위산으로 가세요 69 00:06:51,159 --> 00:06:53,200 바위산으로 가래 70 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 산을 오릅니다 71 00:06:55,880 --> 00:06:58,120 - 산을 오르래 - 산의 반대편에서 72 00:06:58,200 --> 00:07:00,600 만으로 내려가세요 73 00:07:00,680 --> 00:07:02,920 반대편에서 만으로 내려가래 74 00:07:05,200 --> 00:07:06,240 끝이에요? 75 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 - 끝이야? - 그게 다야 76 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 이 뒤로 바위산이 있는데 77 00:07:11,480 --> 00:07:13,720 그 산을 넘어 만으로 내려가래 78 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 저쪽인가 봐 79 00:07:17,120 --> 00:07:18,160 그래, 그럼 80 00:07:18,680 --> 00:07:21,760 넘기 쉬운 곳을 찾아볼까? 81 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 - 아니면 바로 넘어갈까? - 손 좀 잡아줘 82 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 손을 잡아달라고? 83 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 어릴 때로 돌아간 것 같다 안 그래? 84 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 - 난 누가 잡아주고? - 내가 있잖아 85 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 우리 형 잘한다 86 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 스키니 진이 87 00:07:35,800 --> 00:07:38,960 여기엔 안 맞네 88 00:07:39,760 --> 00:07:41,800 내 청바지 중에 제일 좋은 건데 89 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 우리 둘 다 어느 정도 똑똑하고 90 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 상식을 갖췄다고 생각해요 91 00:07:52,159 --> 00:07:54,640 그리고 목표를 이루려는 92 00:07:55,080 --> 00:07:56,600 - 의지도 있고요 - 네 93 00:07:56,680 --> 00:07:58,800 당신이 돈을 잃을 수도 있다고 94 00:07:58,880 --> 00:08:00,120 - 말하고 싶네요 - 맞아요 95 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 우리 차지가 될지도 몰라요 96 00:08:04,160 --> 00:08:05,520 차근차근히 해보자 97 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 하지만 저건 만만치 않은데 98 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 맞아, 쉽진 않을 거야 99 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 - 저건 양 아니야? - 그래서... 100 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 양이 상태가 별로다 101 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 형은 항상 절 챙겼어요 102 00:08:20,400 --> 00:08:22,960 서로 싸울 뻔한 적도 몇 번 있지만 103 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 9살 꼬마가 104 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 "제임스" 105 00:08:25,320 --> 00:08:28,240 15살 소년과 싸움이 될 리 없죠 106 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 세상에, 형, 뱀이 있어 107 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 이런! 108 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 살무사야 109 00:08:35,480 --> 00:08:37,360 쉭쉭거리는 게 들려 긴장하고 있어 110 00:08:37,440 --> 00:08:38,640 우릴 공격할 거야 111 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 별일이 다 있네 112 00:08:40,760 --> 00:08:42,440 제임스는 아기 때 아주 통통했어요 113 00:08:42,520 --> 00:08:43,480 "조이" 114 00:08:43,520 --> 00:08:45,600 꼭 거북 같았죠 115 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 그래서 제가 거북이라고 불렀어요 116 00:08:47,880 --> 00:08:51,240 몸이 빵빵하고 머리도 크고 동그랬어요 117 00:08:51,320 --> 00:08:54,760 저랑 여동생이 어린 제임스를 안고 다녔죠 118 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 걔가 걷는 법을 못 익힐까 봐 어머니가 걱정도 하셨어요 119 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 안개 좀 봐 '바스커빌가의 개' 같네 120 00:09:02,720 --> 00:09:04,760 거인의 나라에 온 것 같아, 봐 121 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 우리가 구름 위에 있어 122 00:09:07,480 --> 00:09:10,240 어려서부터 늘 경제적으로 어려웠어요 123 00:09:11,760 --> 00:09:15,600 제가 네 살 때 부모님이 이혼하셨고요 124 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 돈에 쪼들리는 가정엔 125 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 언제나 그로 인한 스트레스가 있죠 126 00:09:21,320 --> 00:09:25,840 큰돈을 갖는 건 다른 세상 얘기 같았어요 127 00:09:33,960 --> 00:09:37,280 계속 걱정하죠 일이 끊기면 다음 주는 어떡할지 128 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 무슨 일이 생기면 두 달 뒤에 어떡할지를요 129 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 허리랑 무릎이랑 130 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 - 종아리가... - 슬슬 느껴져? 131 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 미치겠어 132 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 백만 파운드는 인생이 바뀔 금액이죠 133 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 60 대 40으로 나눠도 제임스는 받아들일 거예요 134 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 이게 만 같은데 135 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 그래, 만 같네 136 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 가방이 있대 137 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 - 그 가방이... - 발목 접지를 뻔했네 138 00:10:15,000 --> 00:10:18,280 - 뭘 찾아야 하지? 신호인가... - 전혀 모르겠어 139 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 뭔가 특이해 보이는 걸 140 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 찾아야겠지? 141 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 여기 있어서는 안 될 것 같은 거 142 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 '만'이라고 했잖아 143 00:10:36,120 --> 00:10:39,760 그럼 바다로 들어가야 하나? 144 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 바로 앞에 보이는 건 없어 145 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 내가 정신을 놓은 게 아니라면 말이야 146 00:10:44,320 --> 00:10:47,240 우리가 피곤하긴 하지 난 완전 지쳤어 147 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 거짓말이 아니라 난 진짜 괜찮아 148 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 넌 나보다 여섯 살 어리니까 그렇지 149 00:10:52,880 --> 00:10:54,760 잠깐만! 저 바위 사이에 150 00:10:54,880 --> 00:10:58,080 뭐가 있어, 저기 뭐가 있어 151 00:10:59,200 --> 00:11:01,880 끌어내야겠다, 상자 같은 걸 거야 152 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 빨리 당겨봐 153 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 그래, 조금씩 154 00:11:07,720 --> 00:11:11,040 - 나만 그런가? 끌려오고 있어? - 아닌 것 같아 155 00:11:11,120 --> 00:11:14,240 내가 물에 들어갈까? 내가 들어갈게 156 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 옷을 벗고 들어올걸 157 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 이러다간 엉덩이까지 젖겠네 158 00:11:21,160 --> 00:11:22,960 얼마나 멀리 있는지 보고 있어 159 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 체인이 바닥에 있어? 눈에 보여? 160 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 나도 물에 들어갈까? 161 00:11:34,680 --> 00:11:37,560 쉽게 생각했는데 그냥 체인을 당기면 될 줄 알았어 162 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 어쨌든 나아지고 있잖아 나도 당길게 163 00:11:40,920 --> 00:11:43,120 여긴 발 디딜 데가 별로 없다고 164 00:11:46,240 --> 00:11:47,400 뭐가 보인다 165 00:11:47,480 --> 00:11:50,320 여기 있어! 당기자! 166 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 - 거기 뭐가 있어? - 내가 잡았어! 167 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 - 잡았어? 잘됐네 - 잡았어 168 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 잘했어 169 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 힘들어 죽겠네! 170 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 당겨, 그걸 그냥 당겨 171 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 그걸 계속 당겨, 그렇지 172 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 형, 이놈의 문제를 지금 당장 꺼내지 않으면... 173 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 - 그래, 땅에 올리자 - 됐어, 꺼냈어 174 00:12:36,120 --> 00:12:38,320 - 그렇지, 그건 뭐야? - 옆으로 밀어 175 00:12:38,400 --> 00:12:39,560 좋아 176 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 - 세상에 - 이게 뭐야 177 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 장치가 훌륭하네 178 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 여러분이 있는 곳은 이너헤브리디스로 179 00:12:52,080 --> 00:12:55,320 세계에서 가장 험난하고 아름다운 제도입니다 180 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 전해지는 말로는 중세 암흑기에 이곳을 다스린 181 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 스코틀랜드 왕들의 유해가 40구 이상 묻힌 곳이라고 합니다 182 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 그중 한 명은 셰익스피어의 작품 속에 영원히 살아 있는데요 183 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 그 왕의 이름은 무엇일까요? 184 00:13:12,600 --> 00:13:18,560 "그 왕의 이름은 무엇일까요? A. 햄릿 B. 리처드 3세 C. 맥베스" 185 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 햄릿은 분명 덴마크 사람이었어 햄릿은 빼자 186 00:13:26,800 --> 00:13:29,760 햄릿은 해골에 대고 말한 그 사람이잖아 187 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 우선 햄릿은 왕자였어 188 00:13:31,480 --> 00:13:34,320 맥베스는 마녀 아닌가? 마녀들이랑 함께 있었잖아 189 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 그래, 맥베스는 스코틀랜드 사람이야 190 00:13:36,000 --> 00:13:38,920 - 이름에 '맥'이 있으니 그렇겠네 - 그런데... 191 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 - '리처드 3세'가 셰익스피어야? - 그래 192 00:13:42,200 --> 00:13:43,920 - 맞아, 리처드 - 그래? 그럼... 193 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 리처드 3세는 장애가 있는 왕이야 194 00:13:47,560 --> 00:13:49,000 네가 영문학을 공부했으니... 195 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 - 책임을 떠넘기는 건 아니야 - 아냐, 넘겨, 그런데... 196 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 스코틀랜드 사람이었는지는 기억이 안 나 197 00:13:54,800 --> 00:13:56,480 잉글랜드 왕인 것 같아 198 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 '리처드 3세'에 대해 생각나는 건 199 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 셰익스피어의 역사극인데 200 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 실재 왕을 기반으로 했다는 거야 201 00:14:04,600 --> 00:14:07,920 헨리 4세, 헨리 5세 리처드 3세 같은 왕 202 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 '맥베스'는 비극이야 203 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 - 그래 - '로미오와 줄리엣' 같은 204 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 - 그런 비극 - 실화가 아니지 205 00:14:15,560 --> 00:14:19,520 하지만 셰익스피어 역사극은 실재 인물을 기반으로 했어 206 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 - 결국... - 이너헤브리디스 207 00:14:22,640 --> 00:14:24,600 8시간의 이동 끝에 네 머리도 멈췄구나 208 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 아니, 햄릿은 아니야 그건 확실해, 하지만... 209 00:14:27,480 --> 00:14:28,920 B냐, C냐지? 210 00:14:29,000 --> 00:14:32,960 난 너만큼 많이 알지 못해 211 00:14:34,040 --> 00:14:37,760 셰익스피어도 그렇고 영문학도 그렇고 212 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 맥베스는 알아, 들어봤어 213 00:14:41,400 --> 00:14:44,440 스코틀랜드 사람인 것도 알고 214 00:14:44,520 --> 00:14:47,080 하지만 실재 인물인가? 맥베스가 왕이었어? 215 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 중세 암흑기에 기반을 두긴 해 216 00:14:51,320 --> 00:14:52,560 그래서 그래 217 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 그럼 '리처드 3세'는? 218 00:14:54,200 --> 00:14:56,880 '불만의 겨울'이 나온 게 '리처드 3세'야 219 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 - 그 유명한 표현 있잖아 - 그래 220 00:14:58,920 --> 00:15:01,200 - 난 너만큼 몰라 - 좀 유명한 거야 221 00:15:01,280 --> 00:15:03,160 그러면 사자왕 리처드는 누구야? 222 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 그건 리처드 3세가 아닐걸 223 00:15:05,240 --> 00:15:10,400 리처드 3세는 신체적 기형이 있는 왕이었어 224 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 머리가 안 돌아가 225 00:15:15,280 --> 00:15:17,600 어떨 땐 확실한 답으로 가야 해 226 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 그리고 맥베스는 스코틀랜드 사람이잖아? 227 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 그럼 확실한 거로 갈까? 228 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 젠장 229 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 모르겠다 230 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 있잖아 231 00:15:39,120 --> 00:15:41,680 고생해서 여기까지 오고 232 00:15:41,760 --> 00:15:44,920 저걸 물에서 꺼내기까지 했는데 233 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 저런 문제에 답을 하려니 234 00:15:49,480 --> 00:15:52,480 난 감이 안 와, 난 맥베스로 할래 235 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 객관식이 아니라 236 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 - 주관식 문제였다면... - 그거로 가자 237 00:15:58,600 --> 00:16:01,160 - 난 맥베스라고 했을 거야 - 그거로 해, 왜냐면... 238 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 - 무서워 - 그래, 나도 그래, 하지만... 239 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 큰돈이 걸렸잖아 240 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 - 이제 겨우 시작인데, 이런! - 5천 파운드는 잊어 241 00:16:11,880 --> 00:16:14,720 제대로 된... 242 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 어떡하지 243 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 여러분 앞에는 연막탄 세 개 244 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 A, B, C가 있습니다 245 00:16:26,040 --> 00:16:28,720 녹색 연기가 나오면 정답입니다 246 00:16:28,800 --> 00:16:31,640 빨간 연기는 오답입니다 247 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 - 그래, C로 가자 - 정말? 248 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 - 그거로 해 - 알았어 249 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 그거로 가 250 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 틀리면 틀리는 거지, 뭐 251 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 그럼 C, 맥베스로 간다? 252 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 맞았다! 253 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 천만다행이야! 254 00:17:03,680 --> 00:17:04,640 난 널 의심하지 않았어 255 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 내가 의심했으니까 걱정 마 256 00:17:07,040 --> 00:17:09,720 형은 단순하게 '스코틀랜드인, 맥베스' 이랬잖아 257 00:17:09,800 --> 00:17:11,280 난 왜 필요 이상으로 258 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 늘 복잡하게 생각할까? 259 00:17:13,560 --> 00:17:17,079 살면서 이렇게 스트레스받은 적은 처음이야 260 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 "상금 5천 파운드 적립" 261 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 다음 문제엔 만 파운드가 걸려 있습니다 262 00:17:24,560 --> 00:17:26,440 문제는 10km 떨어진 곳에 있습니다 263 00:17:30,760 --> 00:17:35,200 이 곶의 반대편에 있는 차를 타고 갈 수 있습니다 264 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 잠깐 265 00:17:39,320 --> 00:17:41,000 오래된 랜드로버네 266 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 산맥을 넘어 동쪽으로 가면 267 00:17:46,160 --> 00:17:49,280 토린 마을의 농장이 나옵니다 268 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 이 길로 가면 아마... 269 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 - 큰길과 만나겠지 - 그러겠지? 270 00:17:57,960 --> 00:17:59,640 그래, 속도를 내봐 271 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 토끼들이 달립니다 272 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 간호사 2명 273 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 친구들 274 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 전직 경찰들 275 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 그게 쉬웠다면 다음 걸 봐 276 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 - 네 탓이야 - 그래 277 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 내가 너 가만 안 둘 거야 278 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 부자 279 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 부부 280 00:18:48,480 --> 00:18:51,920 오늘날 영국의 단면을 보여준다고 할 수 있죠 281 00:18:54,680 --> 00:18:56,560 마지막 참가자들은 282 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 자매입니다 283 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 사나와 사이카죠 284 00:19:07,080 --> 00:19:08,520 사회 초년생들입니다 285 00:19:09,800 --> 00:19:12,400 저희는 작년에 대학교를 졸업했어요 286 00:19:12,480 --> 00:19:15,640 전 3년간 순수 경제학을 공부했어요 287 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 전 디자인 공학을 공부했고요 288 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 현재 프로세스 엔지니어로 일하고 있어요 289 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 전 금융 범죄 분석가예요 은행에서 일하고요 290 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 저게 사행천이라는 거야 291 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 물의 힘이 강해서 강의 벽을 침식하는 거지 292 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 - 그럼 갈라져? - 한쪽만 293 00:19:33,160 --> 00:19:36,400 그래서 굽은 모양을 갖게 된 거야 294 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 지리 시험 준비 과정에서 배웠어 295 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 자연이 참 멋지지? 296 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 이거 봐 297 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 대단하다! 298 00:20:02,560 --> 00:20:04,640 너무 큰데 299 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 어떡해, 우리 이제 어떡하지? 300 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 "전화" 301 00:20:16,720 --> 00:20:17,920 저게 울리는 거야? 302 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 울리고 있어, 잠깐 우리가 받아도... 303 00:20:26,000 --> 00:20:27,080 여보세요? 304 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 첫 번째 문제엔 5천 파운드가 걸려 있습니다 305 00:20:29,560 --> 00:20:31,320 첫 번째 문제래 306 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 - 하지만 그걸 찾아야 합니다 - 문제를 찾아야 한대 307 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 이 전화 부스 뒤로 강이 있습니다 308 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 이 전화 부스 뒤로 강이 있대 309 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 - 강을 건너세요 - 강을 건너래 310 00:20:39,800 --> 00:20:42,560 - 협곡을 건너... - 협곡을 건너래 311 00:20:42,680 --> 00:20:44,400 산으로 가세요 312 00:20:45,000 --> 00:20:48,080 산 정상에 작은 호수가 있습니다 313 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 뭐라고 했어? 314 00:20:55,160 --> 00:20:57,920 - '강 뒤로'라고 했지 - 강 뒤로 315 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 - 산이 있대 - 그래 316 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 산 정상으로 가래 317 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 산 정상으로 가라고 했나? 318 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 - 벌써 잊었어? - 내가 크게 말했잖아 319 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 저희는 겨우 한 살 반 차이예요 320 00:21:22,720 --> 00:21:25,880 전 어릴 때부터 지금까지 언니를 늘 존경했어요 321 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 "사이카" 322 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 - 산으로 올라가자 - 아냐, 이리 와봐 323 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 - 봐, 저기 보여? - 뭔데? 324 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 저게 우리가 본 오르막길에 있는 돌이야 325 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 그냥 여기를 가로질러 가면 되잖아 326 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 - 저기가 평평해 보여 - 벽 말이야? 327 00:21:37,280 --> 00:21:39,920 - 우리가 봤던 쭉 연결된 돌 - 그게 벽이야 328 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 그래, 그걸 잡고 올라가면 돼 329 00:21:41,680 --> 00:21:44,560 - 그렇게 하고 싶어? - 대신 그렇게 해볼까? 330 00:21:47,480 --> 00:21:49,280 자, 가자 331 00:21:51,960 --> 00:21:53,120 언니로서 332 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 "사나" 333 00:21:54,320 --> 00:21:56,720 동생을 애지중지했어요 334 00:21:56,800 --> 00:21:59,520 주위 사람들이 동생에게 손도 못 대게 했죠 335 00:22:10,920 --> 00:22:15,000 사이카 옆에 있으면 자신감이 더 생겨요 336 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 그래, 이쪽이야 337 00:22:17,200 --> 00:22:18,160 조심해 338 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 깜짝이야! 339 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 어떡해! 340 00:22:25,720 --> 00:22:27,800 저쪽 길이 아니라 이 길이라는 거지? 341 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 그래, 내 생각은 그래 342 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 저희는 매우 화목한 가족이에요 343 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 - 그래 - 단서가 뭐였어? 344 00:22:33,880 --> 00:22:35,520 단서를 다시 보자 345 00:22:35,600 --> 00:22:38,520 집에서 쉴 때 보드게임을 많이 했어요 346 00:22:38,600 --> 00:22:41,560 저 산인 거 확실해? 우리 뒤에 있는 산이 아니고? 347 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 - 그러니까 - 그렇게 말한 게 다야? 348 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 저희가 외출할 때 부모님은 이렇게 말씀하세요 349 00:22:48,800 --> 00:22:52,040 '떠날 때 문자하고 차 탈 때 문자하고' 350 00:22:52,120 --> 00:22:53,600 '차에서 내리면 문자해라' 351 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 그게 좋은 거긴 하지만 352 00:22:55,520 --> 00:22:59,120 세상이 진짜 어떤 곳인지 알 기회는 없었어요 353 00:22:59,200 --> 00:23:00,480 힘내 354 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 불편한 상황에 놓여보고 싶어요 355 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 네 뒤에 있어 356 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 - 진짜 춥다 - 이쪽인가? 357 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 봐, 더 큰 게 나왔어 358 00:23:22,480 --> 00:23:24,840 저거야, 저기로 가는 거야 359 00:23:26,080 --> 00:23:28,480 이 호수는 도대체 어디 있지? 360 00:23:40,960 --> 00:23:42,240 - 저게 뭐야? - 뭐가? 361 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 저거 362 00:23:43,400 --> 00:23:45,760 - 호수라기엔 너무 작은가? - 뭘 말하는 거야? 363 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 저기에 물이 많아 364 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 진짜네 365 00:23:51,760 --> 00:23:54,120 이제까지 본 중에 제일 물이 많다 366 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 제발 이거였으면 좋겠다 367 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 못 해 368 00:24:00,720 --> 00:24:03,000 난 더 이상 희망이 없어 369 00:24:03,480 --> 00:24:06,800 눈에 띄는 게 없는데 뭐 눈에 띄는 게 보여? 370 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 이게 맞는지 모르겠네 371 00:24:10,120 --> 00:24:12,360 - 그래도 커 보이는데 - 그래, 이건... 372 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 아니야 373 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 산 정상에 작은 호수가 있고 거기에 문제가 있다고 했어 374 00:24:21,800 --> 00:24:23,680 문제가 있다고 했단 말이지 375 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 내가 리드하면 어때? 376 00:24:39,000 --> 00:24:41,840 잠깐, 어느 쪽으로 갈 거야, 언니? 이쪽? 아니면 저쪽? 377 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 저게 더 산처럼 보여 378 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 - 그래서 그래 - 다 산이야 379 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 이 산은 정말 잔인하다 380 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 우릴 속이고 있어 381 00:25:01,960 --> 00:25:06,400 아니, 산은 문제없어 그 사람이 잔인한 거지 382 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 그 목소리 383 00:25:09,920 --> 00:25:11,800 우리 편이 아닌 것처럼 들렸어 384 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 기분 나쁘게 생각하지 말아요 385 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 이 길로 가면 아마... 386 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 - 큰길과 만나겠지 - 그러겠지? 387 00:25:29,240 --> 00:25:31,200 난 아직도 그 문제가 생각나 388 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 - 세상에 - 그러니까 389 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 갑자기 말을 안 듣네 아무 짓도 안 했는데 390 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 - 차가 서겠어 - 액셀을 끝까지 밟아야지 391 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 - 핸드 브레이크 잡았어? - 그거랑 상관없어 392 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 내 말은... 차가 뒤로 가잖아 393 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 아니, 안 움직여 394 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 안 돼 395 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 경유가 떨어졌어 차에 경유가 없어 396 00:26:01,960 --> 00:26:05,360 관두자, 뭐, 차를 찾으라고? 397 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 - 우릴 흔드는 거야 - 아무렇지도 않아 398 00:26:09,800 --> 00:26:12,640 그렇게 오래 걷게 한 다음 차를 주면서 말이야 399 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 이렇게는 거기 못 갈 것 같으니 걷는 게 낫겠다 400 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 - 이런 - 이제 10km를 걸어야 해 401 00:26:24,400 --> 00:26:28,920 오늘 그 사람이 한 약속 때문에 언덕이랑 산을 넘으면서 402 00:26:29,000 --> 00:26:32,080 장장 7시간을 걸었어 403 00:26:33,640 --> 00:26:37,000 지난 2년간 걸은 것보다 오늘 더 많이 걸은 것 같아 404 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 넌 계속 떠나고 싶다고 했잖아 405 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 저기 토린이다 406 00:26:47,360 --> 00:26:49,800 - 농장을 찾는 거지 - 농장을 찾아야 해 407 00:26:53,000 --> 00:26:55,120 실제로 운영 중인 농장이겠지? 408 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 글쎄... 409 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 여기다, 농장 입구야 410 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 그래, 이런 거지 411 00:27:03,080 --> 00:27:04,320 이건 농장이야 412 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 확실해 413 00:27:07,840 --> 00:27:11,400 - 제대로 찾아왔어 - 확실히 제대로 온 거 맞아 414 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 문제는 어디 있을까? 415 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 - 이거 봐 - 훌륭하네 416 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 제대로 된 자동차네, 안 그래? 417 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 이 뒤에 있는 차를 보니까 옛날 아빠 차 카프리가 생각난다 418 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 저 롤스로이스 봐 419 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 저건 제대로 된 차야 420 00:27:38,160 --> 00:27:40,520 상자나 그 비슷한 걸 찾아야 해 421 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 밑에 있나? 422 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 - 우리가 찾는 게... - 우리가... 423 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 - 잠깐, 잠깐만 - 잠깐 있어 봐 424 00:27:49,760 --> 00:27:51,000 재생 버튼을 눌러 425 00:27:52,640 --> 00:27:56,360 이건 롤스로이스 팬텀 III입니다 426 00:27:57,520 --> 00:28:00,160 영국 공학의 승리로 427 00:28:00,880 --> 00:28:04,720 조지 6세가 재위한 시절 만들어졌죠 428 00:28:05,600 --> 00:28:09,320 그리고 이건 조지 6세의 가장 유명한 연설입니다 429 00:28:10,040 --> 00:28:13,400 우리는 계속 노력했습니다 430 00:28:14,120 --> 00:28:20,000 우리 자신과 431 00:28:21,080 --> 00:28:25,160 우리의 적이 된 이들과의 차이에서 432 00:28:25,680 --> 00:28:31,680 평화롭게 벗어나기 위해서 말입니다 433 00:28:32,760 --> 00:28:35,680 하지만 소용없었습니다 434 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 만 파운드가 걸린 문제입니다 435 00:28:40,840 --> 00:28:45,080 조지 6세의 연설 다음 날의 사건은? 436 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 A, 제1차 세계 대전 437 00:28:49,040 --> 00:28:51,320 B, 제2차 세계 대전 438 00:28:51,400 --> 00:28:54,480 C, 노르망디 상륙 439 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 영화 '킹스 스피치' 봤어? 440 00:29:01,200 --> 00:29:02,760 - 콜린 퍼스가 나온 거? - 응 441 00:29:02,840 --> 00:29:06,200 이 왕이 엘리자베스 여왕의 아빠야 442 00:29:06,840 --> 00:29:10,080 그 형 데이비드는 월리스 심프슨 때문에 퇴위했어 443 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 조지 6세는 말을 더듬어서 말하는 게 힘들었어 444 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 - 말을 더듬은 건 알아 - 제2차 세계 대전이야 445 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 제1차 세계 대전이 아니고? 446 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 아니야, 제1차 세계 대전은 조지 몇 세였더라... 447 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 어떤 연설인지는 알아 연설 내용은 모르지만 448 00:29:22,280 --> 00:29:24,480 응, 강제로 참전하게 됐어 거의... 449 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 - 우리 생각대로 가자 - 제2차 세계 대전 450 00:29:28,160 --> 00:29:31,160 노르망디 상륙이면 어쩔 수 없겠지만... 451 00:29:31,280 --> 00:29:32,720 - 지나치게 생각하지 말자 - 그래 452 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 - 이미 그렇게 해봤잖아 - 제2차 세계 대전으로 가자 453 00:29:35,360 --> 00:29:36,560 그래, B 맞지? 454 00:29:46,280 --> 00:29:51,320 만 파운드가 걸린 문제에서 여러분은 B를 선택했습니다 455 00:29:53,200 --> 00:29:54,720 여러분이 고른 답은... 456 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 맞습니다 457 00:30:08,520 --> 00:30:10,400 - 야! - 잘했어! 458 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 잘됐다 459 00:30:17,560 --> 00:30:20,520 "2단계" 460 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 이거지, 형 461 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 이거야 462 00:30:35,080 --> 00:30:38,840 "이탈리아 베네치아" 463 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 너 이탈리아어 잘해? 464 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 어설픈 이탈리아어로 시작하기 전에 465 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 - 영어를 할 수 있나 물어보자 - 그래, 그래야지 466 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 말이 좀 통하면 467 00:31:00,080 --> 00:31:03,000 바로 의사소통할 수 있게 말이야 468 00:31:20,360 --> 00:31:24,440 다음 문제에는 2만 5천 파운드가 걸려 있습니다 469 00:31:24,560 --> 00:31:25,960 2만 5천이래 470 00:31:26,040 --> 00:31:29,960 폰다멘테 노베라는 길에서 문제를 찾을 수 있습니다 471 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 폰다 데멘타이 노바이라는 길을 찾아야 해 472 00:31:32,880 --> 00:31:33,760 지금? 473 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 문제는 도나 달레 로세라는 집 안에 있습니다 474 00:31:36,840 --> 00:31:39,000 도나 달레 로세라는 집 안에 있대 475 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 2층에서 찾으세요 476 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 2층에 있대 477 00:31:42,600 --> 00:31:46,680 문제 획득에 주어진 시간은 60분입니다 478 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 1시간 안에 문제를 찾아야 해 479 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 - 도나 달레 로세라고? - 응 480 00:31:51,520 --> 00:31:54,080 이 길에 있어? 도나 달레... 길이 뭐라고? 481 00:31:54,160 --> 00:31:56,440 기억이 안 나, 너무 빨랐어 482 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 폰타 발라 노바였지? 483 00:32:01,400 --> 00:32:04,040 - 비슷했어 - 집 이름은 뭐라고? 484 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 - 도나 달레 로세 - 알았어 485 00:32:11,880 --> 00:32:13,120 - 조금요 - 조금요 486 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 길 이름이 뭐라고, 형? 487 00:32:15,120 --> 00:32:18,360 길 이름은 기억이 안 나는데 돌라 델레 노바 488 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 하지만 집이 있어요 집을 찾거든요 489 00:32:21,240 --> 00:32:24,640 - 도나 달레 로세요 - 도나 달레 로세요? 490 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 - 아세요? - 거길 아세요? 491 00:32:26,040 --> 00:32:27,160 아뇨, 몰라요 492 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 - 어디요? - 어쩌면... 493 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 잘 모르겠네요 494 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 1시간이 주어졌잖아 495 00:32:34,760 --> 00:32:37,280 그렇다면 꽤 가까운 데일 테니 집중해 보자 496 00:32:37,600 --> 00:32:38,760 표지판을 봐 497 00:32:41,600 --> 00:32:44,960 - 폰다멘타 - 그 지역이 폰다멘타일지도 몰라 498 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 - 그래 - 그렇지? 499 00:32:46,440 --> 00:32:49,200 폰다멘타... 델 로보였나? 500 00:32:51,040 --> 00:32:53,560 아니, 폰다멘타 델 노비... 501 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 폰다멘티 노비... 502 00:32:55,240 --> 00:32:56,840 - 데 라 노비였나? - 데 라 노비? 503 00:32:56,920 --> 00:32:59,160 - 전화로는 그렇게 들렸어 - 그래 504 00:32:59,240 --> 00:33:02,080 영어만 귀에 들어왔지 505 00:33:02,160 --> 00:33:05,760 이탈리아어가 들릴 리가 없지 여기 온 지 겨우 20분 됐는데 506 00:33:08,400 --> 00:33:12,480 폰다멘테 노베라는 길을 찾는데요 507 00:33:12,560 --> 00:33:15,080 - 저쪽이에요 - 다리 건너 직진요? 508 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 - 다음 길요 - 좋은 하루 되세요 509 00:33:33,760 --> 00:33:37,120 아까 뭐라고 말했더라... 다리 건너 오른쪽으로 가라고? 510 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 네가 얘기했잖아 511 00:33:38,960 --> 00:33:41,240 그렇긴 한데 우리 둘이 같이 하는 거잖아 512 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 물 위로 가라고 했어 513 00:33:48,240 --> 00:33:51,720 폰다멘테 노베라는 길을 찾고 있어요 514 00:33:51,840 --> 00:33:52,920 - 네 - 어딘지 아세요? 515 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 네, 지나치셨어요 바로 저기예요 516 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 - 길이 무슨 토끼굴이야 - 맞아, 말도 안 돼 517 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 춥다 518 00:34:11,840 --> 00:34:14,480 힘내, 거의 다 온 것 같아 519 00:34:16,120 --> 00:34:18,639 손에 감각이 없어, 너무 차서 520 00:34:24,679 --> 00:34:27,560 - 어디 가는 거야? 왜? - 저기 있어 521 00:34:30,400 --> 00:34:31,639 세상에 522 00:34:38,360 --> 00:34:41,120 오늘 본 호수 중 76번째밖에 안 돼 523 00:34:41,159 --> 00:34:42,639 세상에 524 00:34:44,840 --> 00:34:48,280 뭐라고 했어? 호수가 있고 거기에 문제가 있다고 했어? 525 00:34:48,360 --> 00:34:51,120 - 응 - 헤엄쳐서 가봐, 넌 할 수 있어 526 00:34:53,159 --> 00:34:54,639 난 여기서 응원할게 527 00:34:55,639 --> 00:34:57,120 물이 너무 차갑다 528 00:34:58,800 --> 00:35:00,200 추위는 잊어 529 00:35:01,680 --> 00:35:03,560 신발이 껴 530 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 끌어내면 되나? 주위에 아무것도 없는데 531 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 말도 안 돼, 잠깐, 뭐가 있어 532 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 여기 뭔가 있는데 533 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 이게 맞는 건지 모르겠네 534 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 내가 같이 들어갈까? 535 00:35:22,680 --> 00:35:24,160 어디에 있는 거지? 536 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 - 뭐 있어? - 아니 537 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 - 뭐 있어? 찾았어? - 아니 538 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 바닥을 만져보면 어떨까? 539 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 - 찾았어? - 아니, 발이 끼었어 540 00:35:44,160 --> 00:35:46,280 네가 이쪽을 찾아 내가 이쪽을 찾을게 541 00:35:46,360 --> 00:35:48,400 발로 바닥을 느껴봐 542 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 거기 있다, 잠깐만 543 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 옆을 잡았어 544 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 - 잠깐, 손을 옆으로 움직여 봐 - 잡았어 545 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 - 돌 느낌이 나는데 - 아니, 돌은 아니야 546 00:36:00,840 --> 00:36:01,680 아니야? 547 00:36:05,520 --> 00:36:09,360 됐다! 꺼냈다! 548 00:36:09,440 --> 00:36:11,800 다시는 하고 싶지 않아 549 00:36:11,880 --> 00:36:13,160 엄청 무거워 550 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 - 끼었어! - 알겠어 551 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 가자 552 00:36:25,640 --> 00:36:26,920 등이 아프다 553 00:36:27,920 --> 00:36:29,000 자 554 00:36:29,680 --> 00:36:31,320 이럴 만한 거여야 할 텐데 555 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 자, 느낌도 없... 어떻게 넌... 556 00:36:37,040 --> 00:36:38,600 - 됐다 - 준비됐어? 557 00:36:44,040 --> 00:36:48,200 수천 년 동안 이 장엄한 산들은 558 00:36:48,680 --> 00:36:51,360 이곳에 사는 씨족을 559 00:36:51,880 --> 00:36:56,120 침략으로부터 보호하는 천연 요새가 됐습니다 560 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 서기 84년에 561 00:36:59,320 --> 00:37:02,680 침략군이 이 땅을 정복하려고 했으나 562 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 실패했습니다 563 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 5천 파운드가 걸린 문제입니다 564 00:37:07,840 --> 00:37:09,000 그 침략군은 누구일까요? 565 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 어떡해 566 00:37:13,880 --> 00:37:19,800 "그 침략군은 누구일까요? A. 훈족 B. 로마인 C. 바이킹" 567 00:37:19,880 --> 00:37:23,000 바이킹은 여기 살았지? 568 00:37:23,080 --> 00:37:26,000 - 스코틀랜드 역사에 나오잖아 - 응 569 00:37:26,120 --> 00:37:28,680 정복했다면 실패하지 않았을 거야 570 00:37:28,800 --> 00:37:30,200 나도 그렇게 생각해 571 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 - 그럼 바이킹은 지우자 - 그래 572 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 분명히 훈족 아니면 로마인이야 573 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 로마인이 스코틀랜드에 온 적이 있나? 574 00:37:38,160 --> 00:37:40,320 로마인이 실제로 침략한 게 어디지? 575 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 너무 빨리 영토를 넓히려고 해서 576 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 성공하지 못하고 전사를 많이 잃었지 577 00:37:45,960 --> 00:37:47,880 스코틀랜드에서 잃었을 수도 있어 578 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 훈족은 누군지 모르겠어 579 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 나도, 들어본 적이 없어 580 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 내 느낌으로는 로마인 같은데 581 00:37:55,120 --> 00:37:57,600 훈족이 누군지 몰라서 말이야 582 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 - 로마인을 선택하고 싶어? 그래? - 응 583 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 왜? 넌 어떤데? 584 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 - 난 훈족을 하려 했어 - 정말? 585 00:38:04,320 --> 00:38:06,160 - 우린 훈족에 대해 모르잖아 - 그래 586 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 - 로마인일 리 없다는 건 알잖아 - 일 수도 있지, 왜 없어? 587 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 언니는 역사광이잖아 588 00:38:11,520 --> 00:38:14,640 아니, 이런 건 아니야 이건 너무 구체적이야 589 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 난 역사는 정말 약해 이건 언니한테 맡길 테니 590 00:38:18,440 --> 00:38:21,160 언닌 언니의 감을 믿어 로마인 같다고 했잖아 591 00:38:22,080 --> 00:38:23,360 - 응 - 알았어 592 00:38:23,440 --> 00:38:25,480 - 훈족은 우리가 아는 게 없고 - 그래 593 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 그거로 가자 594 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 - 로마인으로 하자고? - 응 595 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 혹시 뭐가 있었는지 생각 중이야 596 00:38:33,080 --> 00:38:35,360 스코틀랜드에 있는 로마인에 대한 얘기가 있었나? 597 00:38:35,440 --> 00:38:38,800 - 서기 84년에 대해 아는 거... - 잠깐, 서기 84년이면... 598 00:38:44,040 --> 00:38:45,840 로마인은 그 전에 있지 않았나? 599 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 - 그 후였나? - 모르겠어 600 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 - 기원후였나? - 그럴걸 601 00:38:50,360 --> 00:38:52,800 - 기원전이었다고 생각해? - 로마인은 모두 기원전이야 602 00:38:52,880 --> 00:38:54,640 - 그래? - 응, 그럴 수밖에 없어 603 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 기독교 이전의 일이니까, 맞잖아 604 00:38:58,360 --> 00:39:00,640 - 모르겠어 - 그럴 거야, 생각해 봐 605 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 왜 로마인들이 믿었던 게 전부 606 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 로마 신화 같은 거였겠어? 607 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 그리스도가 전해지지 않았겠지 608 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 - 훈족 같아 - 정말? 609 00:39:09,160 --> 00:39:10,480 - 응 - 답을 바꾼다고? 610 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 로마인은 기원전이어야 더 말이 돼 611 00:39:12,400 --> 00:39:14,760 - 어떤 것 같아? - 그래, 그런 것 같아 612 00:39:14,840 --> 00:39:17,680 로마인은 기원전인 게 더 맞는 것 같아 613 00:39:17,800 --> 00:39:19,920 아직도 훈족은 모르겠지만... 614 00:39:26,120 --> 00:39:27,880 - 그냥 하자 - 훈족으로? 615 00:39:30,560 --> 00:39:33,000 - 알았어 - 가자 616 00:39:38,400 --> 00:39:39,920 모르겠어 617 00:39:40,760 --> 00:39:42,640 자, 훈족? 618 00:39:42,680 --> 00:39:46,160 정말 모르겠어 이거 너무 스트레스받는다 619 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 그래? 620 00:39:50,800 --> 00:39:53,320 응, 지금 미칠 것 같아, 모르겠어 621 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 - 이건 우리가 같이 결정한 거야 - 그래 622 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 - 그럼 됐어 - 그래 623 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 - 네가 당길래? - 아니, 난 안... 624 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 - 내가 당길까? - 그래, 언니가 해 625 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 - 어떨 것 같아? - 모르겠어 626 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 - 잡아당겨 - 알았어 627 00:40:09,160 --> 00:40:10,320 안 당기고 있어 628 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 - 지금이라도 바꿀 수 있어 - 안 돼 629 00:40:19,040 --> 00:40:21,160 - 안 돼 - 이런 630 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 아니었어 631 00:40:32,120 --> 00:40:36,280 괜찮아, 정말 괜찮아 632 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 괜찮다니까, 괜찮아 633 00:40:43,160 --> 00:40:44,200 괜찮아 634 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 안타깝군요 635 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 할 수 없죠 636 00:41:02,480 --> 00:41:05,840 - 경주가 금방 끝났다 - 응 637 00:41:06,360 --> 00:41:08,480 - 아쉬워 - 괜찮아 638 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 그럼... 639 00:41:21,360 --> 00:41:22,280 잘 가요 640 00:41:33,120 --> 00:41:34,440 시간이 얼마나 남았지? 641 00:41:38,320 --> 00:41:41,000 - 칼레 룬가 데 카테리나 - 폰다멘테 노베 642 00:41:41,080 --> 00:41:43,760 - 좋았어 - 아주 좋았어, 이쪽이야 643 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 그럼 도나 달레 로세야 644 00:41:46,360 --> 00:41:48,080 - 도나텔라 로세 - 도나 달레 로세 645 00:41:48,880 --> 00:41:51,760 이거 봐 이거 좀 가능성이 있어 보이는데 646 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 아니, 이거 아니야 647 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 - 그게 유명한 집인가... - 여기다 648 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 - 이거야, 도나 - 폰테 돈나 649 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 - 도나 달레 로세 - 찾았다 650 00:42:02,160 --> 00:42:04,920 - 좋았어 - 잘했어 651 00:42:05,000 --> 00:42:06,960 - 잘했어, 기분 좋네 - 맞아 652 00:42:09,400 --> 00:42:10,440 그다음은... 653 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 2층이랬어 654 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 2층으로 가야 해 655 00:42:17,440 --> 00:42:19,560 - 여보세요? - 옆으로 슬쩍 가보자 656 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 뒷문이야 657 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 알겠어 658 00:42:25,200 --> 00:42:28,640 - 발판이 있네, 그럼... - 내 말이 그거야 659 00:42:34,320 --> 00:42:35,600 자 660 00:42:35,640 --> 00:42:37,600 벽 너머를 봐 661 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 내려가는 길이 있어? 662 00:42:40,640 --> 00:42:43,360 점프는 못 할 것 같아 형도 올라올래? 663 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 여기 밧줄이 있어 좀 느슨하게 해봐 664 00:42:52,200 --> 00:42:54,960 넌 사무직인 게 티가 난다 665 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 - 꽉 맸어? - 응 666 00:43:02,560 --> 00:43:03,640 여기 벤치가 있어 667 00:43:04,560 --> 00:43:05,800 - 알았어 - 그래 668 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 여기 위의 창문이 열려 있어 669 00:43:09,760 --> 00:43:11,160 - 그래? - 응 670 00:43:14,160 --> 00:43:15,400 됐어? 671 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 - 됐어 - 그래 672 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 창문으로 올라가야 할 것 같아 673 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 하지만 어떻게 그러지? 674 00:43:21,320 --> 00:43:23,080 이거 봐, 아주 좋아 675 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 - 수평을 맞춰, 알겠어? - 조심해 676 00:43:26,440 --> 00:43:29,320 - 위로 늘려, 손가락 조심하고 - 응, 알았어 677 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 이제 저기에다 거는 거야? 678 00:43:32,680 --> 00:43:35,760 - 그래, 그렇지 - 네가 밑을 잡아 679 00:43:35,840 --> 00:43:37,040 알았어, 올라가 680 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 아직도 잡고 있어? 681 00:43:43,920 --> 00:43:45,800 좀 흔들리는데 682 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 동생아 683 00:43:49,200 --> 00:43:52,080 - 거기 좋아? - 네 마음에 들 거야 684 00:43:55,000 --> 00:43:57,080 과연 그럴까요? 685 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 - 괜찮아? - 응 686 00:44:00,040 --> 00:44:00,920 잘했어 687 00:44:01,000 --> 00:44:04,120 자, 감탄할 시간 없어 8분 남았어 688 00:44:10,360 --> 00:44:12,320 파자면 끝이 없겠어 689 00:44:14,200 --> 00:44:15,360 그게... 690 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 이 안의 역사가 장난 아니다 691 00:44:18,120 --> 00:44:19,720 맞아 692 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 눈 크게 뜨고 잘 봐 뭐가 있을 거야 693 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 아니네 694 00:44:28,240 --> 00:44:29,840 뭘 만지기가 무섭다 695 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 - 그래 - 그렇다고? 696 00:44:31,040 --> 00:44:32,000 잠깐만 697 00:44:36,480 --> 00:44:38,640 이런 698 00:44:39,520 --> 00:44:43,200 - 저 크기를 봐 - 세상에 699 00:44:43,280 --> 00:44:45,400 좋아, 내가 이렇게 할게 700 00:44:45,520 --> 00:44:46,960 - 조심해, 다치게 하지 말고 - 응 701 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 그게 맞닿아 있잖아 702 00:44:49,880 --> 00:44:52,040 그렇지, 조금 움직였어 703 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 가만히 있어, 형 704 00:44:53,280 --> 00:44:54,720 저기서 자게 두자 705 00:44:54,840 --> 00:44:57,240 사랑스러운 뱀이네, 이제 하자 706 00:44:57,320 --> 00:44:58,560 - 나 원 - 그 탁자 위에 놔 707 00:45:00,040 --> 00:45:01,640 자, 해보자 708 00:45:03,040 --> 00:45:03,960 됐다 709 00:45:05,560 --> 00:45:06,520 시작한다 710 00:45:10,440 --> 00:45:14,440 이탈리아 중부의 언덕에는 이교도 축제가 있습니다 711 00:45:14,520 --> 00:45:18,200 땅꾼들의 축제로 712 00:45:18,720 --> 00:45:22,840 이 왕뱀과 같은 뱀을 숭배하죠 713 00:45:23,760 --> 00:45:28,080 이 뱀은 인간을 졸라 몇 초 만에 죽일 수 있습니다 714 00:45:29,760 --> 00:45:32,360 2만 5천 파운드가 걸린 문제입니다 715 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 이 뱀의 길이는 얼마일까요? 716 00:45:37,520 --> 00:45:39,440 이런, 말도 안 돼 717 00:45:41,080 --> 00:45:43,560 185cm? 718 00:45:45,440 --> 00:45:47,960 220cm? 719 00:45:49,560 --> 00:45:51,880 265cm? 720 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 너랑 내가... 721 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 - 한 190되지 - 그래, 그 정도 돼 722 00:45:55,880 --> 00:45:57,360 뱀을 다시 한번 볼까? 723 00:45:59,120 --> 00:46:00,640 그냥 봤을 때는 724 00:46:02,000 --> 00:46:04,160 우리보다 작아 보여 725 00:46:04,240 --> 00:46:06,840 - 제대로 재봐야지 - 그래, 하자 726 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 네가 뱀을 꺼낼 거야? 727 00:46:14,240 --> 00:46:15,920 힘줘서 해야지, 안 그러면... 728 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 근육이 보통이 아니야 성질을 건드리고 싶지 않아 729 00:46:18,640 --> 00:46:20,800 간지럽히면 짜증 낼 거야 730 00:46:20,880 --> 00:46:22,760 한 번에 해치워야 해 731 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 그렇지 732 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 아니, 꺼내면 안 될 것 같아 733 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 꺼내는 거 아니야 734 00:46:28,920 --> 00:46:31,520 - 그걸... - 무겁다, 얘 무거워 735 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 무겁네, 무거워 736 00:46:33,720 --> 00:46:35,640 - 가만있어 봐 - 무거운 놈이네 737 00:46:35,720 --> 00:46:39,160 바닥에 내려놔 내가 얼른 줄자를 들게 738 00:46:40,680 --> 00:46:43,240 몸을 펴게 둬 739 00:46:43,320 --> 00:46:44,640 안 펼 거야 740 00:46:44,720 --> 00:46:46,320 몸을 풀도록 살짝 잡았어 741 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 꽉 잡아, 내가 얘를... 742 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 - 거길 잡아, 내가 잰다 - 잠깐, 목을 너무 꽉 죄면 안 돼 743 00:46:52,200 --> 00:46:54,600 꽉 죄긴 얘가 우리 목을 죄고 싶겠지 744 00:46:55,200 --> 00:46:57,360 하지만 줄자를 머리에 대어야... 745 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 형, 얜 뱀이라고 746 00:47:00,600 --> 00:47:02,800 - 얘가 움직인다, 돌려 - 그래, 잠깐만 747 00:47:03,240 --> 00:47:05,040 돌려서 이리로 오면 748 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 185야 749 00:47:08,400 --> 00:47:09,920 - 확실해? - 185인 것 같아 750 00:47:10,040 --> 00:47:11,200 잠깐, 움직인다 751 00:47:11,280 --> 00:47:13,120 - 그래 - 거기 둬 752 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 베네치아에 와서 이럴 줄은 몰랐어 753 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 주둥이를 조심해 754 00:47:17,320 --> 00:47:18,960 주둥이 근처에 가면... 755 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 난 근처에 가도 괜찮아 756 00:47:20,880 --> 00:47:22,720 바로 옆에 가지 말라고 757 00:47:24,120 --> 00:47:27,040 지금 누워 있으니까 빨리해 758 00:47:27,120 --> 00:47:29,200 - 주둥이부터 댄 거야? - 응, 댄 거야 759 00:47:29,280 --> 00:47:30,400 이쪽까진 댔어 760 00:47:30,520 --> 00:47:32,000 형이 움직여야... 761 00:47:32,080 --> 00:47:34,040 하는 중이야, 꼬리를 자꾸 놓쳐 762 00:47:34,120 --> 00:47:37,720 꼬리를 이리로 당겨야겠어 착하지, 착한 녀석 763 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 암컷인가? 진정시켜 봐 764 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 진정시켜 765 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 움직이고 싶은 대로 움직이게 둬야 해 766 00:47:43,960 --> 00:47:46,560 지금은 220이야, 한 번 더 재자 767 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 힘들다 768 00:47:48,200 --> 00:47:51,840 계속해, 이게 꼬리야 지금이야, 얼마야? 769 00:47:51,920 --> 00:47:54,800 - 지금은 255가 나왔어 - 그걸 밀어서... 770 00:47:55,240 --> 00:47:56,720 그럼 255인가? 771 00:47:56,800 --> 00:48:01,960 아니, 하지만... 185, 225, 265 중 하나야 772 00:48:02,120 --> 00:48:05,000 알겠어, 형, 진정해 773 00:48:05,120 --> 00:48:09,240 지금은 246이 나왔는데 거기를 정확히 못 쟀어 774 00:48:09,320 --> 00:48:11,000 여기를 똑바로 해야 해 775 00:48:11,080 --> 00:48:14,280 모르겠다, 지금은 230이야 776 00:48:14,400 --> 00:48:16,160 225에 가깝네 777 00:48:16,240 --> 00:48:18,400 줄자가 조금 내려왔지? 778 00:48:18,480 --> 00:48:19,560 어디 보자 779 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 들어가라 780 00:48:20,720 --> 00:48:23,520 됐어, 녀석이 머리를 움츠리지만 않게 해 781 00:48:23,920 --> 00:48:24,880 착하지 782 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 모르겠다, 난 225인 것 같은데 783 00:48:29,480 --> 00:48:33,600 네가 녀석을 놓기 시작하니까 점점 더 커졌어 784 00:48:33,680 --> 00:48:36,480 답은 220인 것 같은데 785 00:48:38,000 --> 00:48:39,520 솔직히 잘 모르겠다 786 00:48:40,760 --> 00:48:43,280 220 아니면 265야 787 00:48:44,920 --> 00:48:48,560 봐, 내가 본 숫자는 252랑 256이었어 788 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 - 그렇게 잰 것 같아 - 맞아 789 00:48:50,240 --> 00:48:53,720 185는 훨씬 넘어, 난 265로 갈래 790 00:48:54,640 --> 00:48:55,800 - 너도 그게 괜찮아? - 응 791 00:48:55,880 --> 00:48:57,720 - 265로 가야 해 - 그래 792 00:48:57,800 --> 00:48:59,200 265야 793 00:48:59,280 --> 00:49:01,720 - 그래 - 재려고 해봤잖아 794 00:49:01,840 --> 00:49:03,120 - 쉬운 일이 아니야 - 맞아 795 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 뱀 길이를 끝도 없이 잴 순 없지 796 00:49:06,240 --> 00:49:08,440 - 갈까? - C, 265 797 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 265 798 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 2만 5천 파운드가 걸린 문제에서 799 00:49:18,040 --> 00:49:21,280 여러분은 C를 선택했습니다 800 00:49:23,800 --> 00:49:25,480 여러분이 고른 답은... 801 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 자막: 신윤수 802 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 창작 감독 김유경