1 00:00:36,600 --> 00:00:38,400 交差点よ 2 00:00:41,040 --> 00:00:41,880 行こう 3 00:00:42,040 --> 00:00:44,840 標識を見逃すな 4 00:00:45,000 --> 00:00:46,800 グラヴィーナ橋だ 5 00:00:48,400 --> 00:00:49,560 グラヴィーナ あっちよ 6 00:00:49,560 --> 00:00:50,960 グラヴィーナ あっちよ 7 00:00:49,560 --> 00:00:50,960 “グラヴィーナ 右方向” 8 00:00:58,080 --> 00:01:01,400 ものすごい眺めね 9 00:01:02,360 --> 00:01:04,440 一番 高い地点よ 10 00:01:05,360 --> 00:01:08,280 教会の鐘のそばの建物かな? 11 00:01:08,440 --> 00:01:09,920 クレーンかも 12 00:01:10,080 --> 00:01:11,880 あのクレーン? 13 00:01:12,039 --> 00:01:13,800 何か ぶら下がってる 14 00:01:15,880 --> 00:01:17,720 ウソだろ 15 00:01:25,920 --> 00:01:29,680 ジェームズ・ボンドの世界に 一般人を― 16 00:01:31,240 --> 00:01:32,560 放り込んだら? 17 00:01:34,160 --> 00:01:36,800 彼らは尻込みするだろうか? 18 00:01:37,800 --> 00:01:40,400 それとも報酬があれば― 19 00:01:41,160 --> 00:01:43,720 挑戦を受けて立つだろうか? 20 00:01:43,880 --> 00:01:45,039 グレース 待って 21 00:01:45,280 --> 00:01:48,320 近いわ もう少しよ 22 00:01:48,520 --> 00:01:52,600 人は何のためなら 世界の果てまで行くだろう? 23 00:01:53,120 --> 00:01:54,400 兄貴 まただ 24 00:01:55,560 --> 00:01:56,800 愛のため? 25 00:01:58,880 --> 00:02:00,360 家族のため? 26 00:02:02,400 --> 00:02:04,520 父さん 左に信号だ 27 00:02:04,840 --> 00:02:05,880 父さん 28 00:02:06,040 --> 00:02:08,280 ここじゃ曲がれない 29 00:02:08,440 --> 00:02:09,919 四駆じゃないんだ 30 00:02:10,120 --> 00:02:11,720 父さん いいから 31 00:02:12,680 --> 00:02:13,600 答えは“ノー”だ 32 00:02:15,120 --> 00:02:17,720 世界は それほど甘くない 33 00:02:22,079 --> 00:02:25,120 人を動かす 最大の原動力は― 34 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 お金だ 35 00:02:44,640 --> 00:02:46,840 900万ポンドと― 36 00:02:49,960 --> 00:02:52,560 9組の一般人 37 00:02:57,400 --> 00:02:59,960 それぞれに100万ポンド 38 00:03:07,400 --> 00:03:11,880 世界中に10問のクイズを 設置した 39 00:03:13,040 --> 00:03:13,760 鳴ってる 40 00:03:14,840 --> 00:03:15,960 クイズを見つけ― 41 00:03:18,040 --> 00:03:18,840 答えよ 42 00:03:21,120 --> 00:03:23,760 そして100万ポンドを 手にしろ 43 00:03:24,720 --> 00:03:25,520 100万だぞ 44 00:03:27,240 --> 00:03:28,200 何でもできる 45 00:03:49,840 --> 00:03:52,600 彼らの前に 立ちはだかるのは― 46 00:03:54,040 --> 00:03:55,160 私だ 47 00:04:38,800 --> 00:04:43,320 007 クイズ! 100万ポンドへの道 48 00:04:55,320 --> 00:04:57,120 レベル1 49 00:04:57,240 --> 00:05:02,240 スコットランド ハイランド地方 50 00:05:37,280 --> 00:05:38,800 最初はこの2人だ 51 00:05:40,400 --> 00:05:42,360 ジェームズとジョーイ 52 00:05:42,760 --> 00:05:45,520 ロンドン出身のボーン兄弟だ 53 00:05:46,480 --> 00:05:49,240 なかなか険しそうな山だ 54 00:05:49,400 --> 00:05:50,720 かなりな 55 00:05:51,360 --> 00:05:52,640 怖いよ 56 00:05:52,880 --> 00:05:55,080 あんな山 登ったことあるか? 57 00:06:00,040 --> 00:06:03,480 “ボーン兄弟” 58 00:06:16,480 --> 00:06:19,040 クロイドンとは大違いだ 59 00:06:27,400 --> 00:06:28,640 鳴ってる 60 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 もしもし 61 00:06:36,280 --> 00:06:39,440 最初のクイズの賞金は 5000ポンド 62 00:06:40,400 --> 00:06:41,760 5000ポンドだ 63 00:06:41,920 --> 00:06:42,840 探すんだ 64 00:06:43,000 --> 00:06:44,280 “探すんだ” 65 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 電話ボックスの 向こうの丘を越え… 66 00:06:47,760 --> 00:06:49,280 “丘を越え…” 67 00:06:49,440 --> 00:06:51,000 岩だらけの山へ 68 00:06:51,159 --> 00:06:52,640 “岩だらけの山へ” 69 00:06:54,600 --> 00:06:55,760 そこを登れ 70 00:06:56,520 --> 00:07:00,480 登りきったら 反対側の入り江に下りろ 71 00:07:00,640 --> 00:07:02,880 “反対側の入り江に下りろ” 72 00:07:05,200 --> 00:07:06,120 それだけ? 73 00:07:07,040 --> 00:07:08,040 それだけか? 74 00:07:09,080 --> 00:07:13,760 あの岩だらけの山を登って 入り江に下りる 75 00:07:15,120 --> 00:07:16,960 マジかよ あの山? 76 00:07:17,120 --> 00:07:18,600 行くしかない 77 00:07:18,920 --> 00:07:23,160 楽な回り道を探すか? それとも素直に登る? 78 00:07:23,320 --> 00:07:24,080 手をつかんで 79 00:07:24,240 --> 00:07:25,080 お前の手を? 80 00:07:25,240 --> 00:07:27,080 ガキの頃みたいだ 81 00:07:27,880 --> 00:07:30,280 俺は1人でいける 82 00:07:31,160 --> 00:07:32,920 さすが42歳の兄貴だ 83 00:07:34,520 --> 00:07:38,920 スキニージーンズは やめとけばよかった 84 00:07:39,640 --> 00:07:41,680 一番 いいヤツなのに 85 00:07:47,720 --> 00:07:51,560 2人とも 一般教養は あるほうだ 86 00:07:52,080 --> 00:07:56,520 それに100万ポンドを目指し やる気満々だ 87 00:07:56,680 --> 00:07:58,880 あんた 大金を失うぞ 88 00:07:59,040 --> 00:07:59,840 そうだな 89 00:08:00,000 --> 00:08:01,600 俺たちがいただく 90 00:08:04,040 --> 00:08:07,480 一歩ずつ登るにしても 気が遠くなる 91 00:08:07,640 --> 00:08:10,320 長い道のりになりそうだ 92 00:08:10,840 --> 00:08:13,160 ヒツジがいるぞ 93 00:08:13,640 --> 00:08:15,520 こんな所にいて平気か? 94 00:08:16,800 --> 00:08:19,760 兄貴は俺の面倒を見てくれた 95 00:08:20,400 --> 00:08:23,760 ガキの頃は ケンカもしたけど― 96 00:08:24,280 --> 00:08:28,240 9歳の俺じゃ 15歳の兄貴には勝てなかった 97 00:08:24,280 --> 00:08:28,240 ジェームズ 98 00:08:29,840 --> 00:08:31,440 ジョーイ ヘビだ 99 00:08:31,600 --> 00:08:32,960 マジかよ 100 00:08:34,440 --> 00:08:35,360 クサリヘビだ 101 00:08:35,760 --> 00:08:38,600 警戒して シューと音を出してる 102 00:08:38,840 --> 00:08:40,400 驚いたね 103 00:08:40,760 --> 00:08:41,520 弟は赤ん坊の頃 太ってて― 104 00:08:41,520 --> 00:08:43,320 弟は赤ん坊の頃 太ってて― 105 00:08:41,520 --> 00:08:43,320 ジョーイ 106 00:08:43,320 --> 00:08:43,480 ジョーイ 107 00:08:43,480 --> 00:08:45,320 ジョーイ 108 00:08:43,480 --> 00:08:45,320 カメみたいだったから 俺は“カメ”と呼んでた 109 00:08:45,320 --> 00:08:47,640 カメみたいだったから 俺は“カメ”と呼んでた 110 00:08:47,760 --> 00:08:51,120 丸々としてて 頭もデカかった 111 00:08:51,280 --> 00:08:54,720 俺と姉妹で よく抱えて 運んだ 112 00:08:55,360 --> 00:08:57,840 母親が “いつまでも歩かない”と 113 00:08:59,040 --> 00:09:02,120 この霧は まるで 「バスカヴィル家の犬」だ 114 00:09:02,880 --> 00:09:06,200 雲の上の巨人の国かな 115 00:09:07,400 --> 00:09:10,440 決して 裕福な家庭ではなかった 116 00:09:11,880 --> 00:09:15,840 4歳の時に両親が離婚し― 117 00:09:16,480 --> 00:09:20,760 貧しいことは 常にストレスになった 118 00:09:21,280 --> 00:09:25,840 大金を手にするなんて 夢のまた夢さ 119 00:09:33,960 --> 00:09:35,760 いつもカネの心配だ 120 00:09:35,960 --> 00:09:39,880 “来週 仕事がなかったら? 2ヵ月後は?” 121 00:09:42,160 --> 00:09:44,480 背中やヒザが… 122 00:09:44,640 --> 00:09:45,400 痛む? 123 00:09:45,520 --> 00:09:49,120 ふくらはぎが悲鳴を上げてる 124 00:09:49,960 --> 00:09:53,080 100万ポンドで人生が変わる 125 00:09:56,600 --> 00:10:00,120 取り分は俺が6割で ジェームズが4割だ 126 00:10:01,000 --> 00:10:02,520 入り江が見えた 127 00:10:04,000 --> 00:10:05,640 間違いない 128 00:10:06,200 --> 00:10:08,120 バッグとかがあるのか? 129 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 おっと コケた 130 00:10:15,080 --> 00:10:16,520 何を探せばいい? 131 00:10:16,640 --> 00:10:18,360 分からない 132 00:10:22,240 --> 00:10:23,640 不自然なものだ 133 00:10:24,760 --> 00:10:29,720 海岸にあったら おかしい何かを探そう 134 00:10:33,880 --> 00:10:37,280 “入り江に下りろ”と 言ってた 135 00:10:37,440 --> 00:10:39,720 海に入れってことか? 136 00:10:39,880 --> 00:10:44,080 何もない それとも 俺の頭がイカれたのか? 137 00:10:44,240 --> 00:10:47,200 疲れたよ もうクタクタだ 138 00:10:47,640 --> 00:10:49,720 俺は全然 平気だ 139 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 6歳 若いからな 140 00:10:53,000 --> 00:10:54,760 待て あの岩の間 141 00:10:54,880 --> 00:10:58,200 見えた あそこに何かあるぞ 142 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 引っ張ろう 箱か何かだ 143 00:11:04,920 --> 00:11:06,360 手早くやれ 144 00:11:06,520 --> 00:11:07,440 少しずつだ 145 00:11:07,600 --> 00:11:09,040 上がってきてる? 146 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 いや 動いてない 147 00:11:11,160 --> 00:11:14,280 俺が海の中に入るよ 148 00:11:15,760 --> 00:11:17,480 脱げばよかった 149 00:11:18,280 --> 00:11:20,400 タマがぬれちまう 150 00:11:21,240 --> 00:11:22,760 どこまで続く? 151 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 チェーンが見えるか? 152 00:11:29,040 --> 00:11:30,840 俺も入るか? 153 00:11:34,640 --> 00:11:37,720 引っ張るだけでいいと 思ったのに 154 00:11:38,440 --> 00:11:40,640 近づいてきてる 155 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 足場が悪い 156 00:11:46,320 --> 00:11:47,280 見えた 157 00:11:47,440 --> 00:11:50,360 あったぞ 引っ張れ 158 00:11:56,120 --> 00:11:57,000 何かあるか? 159 00:11:57,160 --> 00:11:58,160 もうすぐだ 160 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 あったか? いいぞ 161 00:12:00,760 --> 00:12:02,120 よくやった 162 00:12:13,000 --> 00:12:15,120 まったく なんてこった 163 00:12:18,160 --> 00:12:21,120 そこを引っ張れ それでいい 164 00:12:21,880 --> 00:12:24,240 クイズが入ってるはずだ 165 00:12:24,400 --> 00:12:27,400 これでいい 岸に上げよう 166 00:12:36,760 --> 00:12:38,240 横にずらせ 167 00:12:38,480 --> 00:12:39,560 完璧だ 168 00:12:41,240 --> 00:12:42,920 おいおい マジかよ 169 00:12:43,600 --> 00:12:44,920 カッコいいな 170 00:12:50,000 --> 00:12:51,880 君たちがいるのは― 171 00:12:52,040 --> 00:12:55,320 荒涼としたインナー ヘブリディーズ諸島だ 172 00:12:56,720 --> 00:13:01,560 暗黒時代にスコットランドを 治めた40人以上の王が― 173 00:13:01,720 --> 00:13:04,400 この地に眠ると言われている 174 00:13:05,240 --> 00:13:08,720 その1人がシェイクスピアの 作品に登場する 175 00:13:10,160 --> 00:13:12,400 その王の名前とは? 176 00:13:13,000 --> 00:13:14,280 A ハムレット 177 00:13:14,640 --> 00:13:16,240 B リチャード三世 178 00:13:16,400 --> 00:13:17,680 C マクベス 179 00:13:24,400 --> 00:13:26,320 ハムレットはデンマーク人だ 180 00:13:26,480 --> 00:13:29,640 頭蓋骨と話すヤツだろ 181 00:13:29,800 --> 00:13:31,320 それに王子だ 182 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 「マクベス」は 魔女が出てくる 183 00:13:34,240 --> 00:13:35,920 スコットランド人だ 184 00:13:36,080 --> 00:13:37,360 “マク”だもんな 185 00:13:37,520 --> 00:13:38,760 となると… 186 00:13:39,160 --> 00:13:40,640 「リチャード三世」は? 187 00:13:40,960 --> 00:13:41,800 シェイクスピアだ 188 00:13:42,240 --> 00:13:43,520 そうだよな 189 00:13:43,680 --> 00:13:47,440 リチャード三世は不具の王だ 190 00:13:47,600 --> 00:13:49,680 お前は英文学専攻だ 191 00:13:49,840 --> 00:13:52,120 もちろん そうだけど― 192 00:13:52,480 --> 00:13:56,520 リチャード三世は 英国の国王の気がする 193 00:13:57,680 --> 00:14:02,400 それでもリチャード三世だと 思うのは― 194 00:14:02,560 --> 00:14:04,440 史劇の主人公だからだ 195 00:14:04,600 --> 00:14:07,960 「ヘンリー四世」 「ヘンリー五世」も同じだ 196 00:14:08,120 --> 00:14:10,240 「マクベス」は悲劇だ 197 00:14:11,200 --> 00:14:15,440 「ロミオとジュリエット」 とかと同じだ 198 00:14:15,680 --> 00:14:19,720 シェイクスピアの史劇は 実在の王が登場する 199 00:14:20,640 --> 00:14:24,560 8時間 歩いて 頭が正常に働かないか? 200 00:14:24,720 --> 00:14:26,720 まずハムレットはない 201 00:14:26,880 --> 00:14:28,840 となるとBかCだな 202 00:14:29,000 --> 00:14:33,200 俺はお前と違って シェイクスピアも― 203 00:14:34,080 --> 00:14:37,800 英文学もろくに読んでない 204 00:14:39,040 --> 00:14:42,520 マクベスは スコットランド人だ 205 00:14:42,680 --> 00:14:47,400 それは知ってるが 果たして実在の王なのか? 206 00:14:48,080 --> 00:14:50,600 舞台は暗黒時代だ 207 00:14:51,720 --> 00:14:53,240 「リチャード三世」は? 208 00:14:53,400 --> 00:14:56,440 冒頭は “今や不満の冬も過ぎ” 209 00:14:56,600 --> 00:14:58,760 有名な出だしだろ 210 00:14:58,920 --> 00:15:03,120 “リチャード獅子心王”は 誰だっけ? 211 00:15:03,280 --> 00:15:05,080 リチャード三世じゃない 212 00:15:05,240 --> 00:15:10,280 リチャード三世は不具で 醜悪な外見なんだ 213 00:15:10,440 --> 00:15:12,080 俺にはムリだ 214 00:15:15,280 --> 00:15:19,960 マクベスじゃ見え透いてる スコットランド人だからな 215 00:15:20,120 --> 00:15:22,200 見え透いた答えでいく? 216 00:15:26,240 --> 00:15:27,640 まいったな 217 00:15:36,640 --> 00:15:37,600 分からない 218 00:15:37,760 --> 00:15:39,000 聞いてくれ 219 00:15:39,440 --> 00:15:44,960 俺たちは1日中 歩いて こいつを海から引っ張り出し 220 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 クイズに答えようとしてる 221 00:15:49,560 --> 00:15:52,440 分からないが 俺ならマクベスだ 222 00:15:54,400 --> 00:15:58,280 選択問題でなかったら 思いつくのは― 223 00:15:58,560 --> 00:15:59,400 マクベスだ 224 00:15:59,560 --> 00:16:01,080 それでいこう 225 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 怖いけどな 226 00:16:06,440 --> 00:16:08,040 大金が懸かってる 227 00:16:09,400 --> 00:16:11,520 5000ポンドは忘れよう 228 00:16:11,680 --> 00:16:14,920 まったく なんてことをやらせるんだ 229 00:16:16,000 --> 00:16:17,320 どうする? 230 00:16:19,440 --> 00:16:23,000 君たちの前に発煙筒がある 231 00:16:23,160 --> 00:16:25,760 AとBとCの3つだ 232 00:16:26,040 --> 00:16:28,800 正解なら緑の煙が出る 233 00:16:29,240 --> 00:16:31,760 間違いなら赤の煙だ 234 00:16:31,920 --> 00:16:32,960 Cでいけ 235 00:16:33,200 --> 00:16:33,960 いいのか? 236 00:16:34,120 --> 00:16:35,040 決まりだ 237 00:16:35,440 --> 00:16:39,920 間違いなら間違いでいい そういうものさ 238 00:16:45,640 --> 00:16:47,760 Cのマクベスでいく 239 00:16:56,680 --> 00:16:58,240 やった! 240 00:17:02,040 --> 00:17:03,600 神よ 感謝します 241 00:17:03,760 --> 00:17:04,640 信じてた 242 00:17:04,839 --> 00:17:07,520 俺は自信なかったよ 243 00:17:07,760 --> 00:17:09,880 兄貴の言葉で吹っ切れた 244 00:17:10,040 --> 00:17:13,480 “マクベスは スコットランド人だ” 245 00:17:13,680 --> 00:17:16,319 人生で一番 ストレスがたまったぜ 246 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 人生で一番 ストレスがたまったぜ 247 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 “5000ポンド獲得” 248 00:17:17,319 --> 00:17:18,480 “5000ポンド獲得” 249 00:17:18,480 --> 00:17:20,160 “5000ポンド獲得” 250 00:17:18,480 --> 00:17:20,160 次のクイズは1万ポンドだ 251 00:17:20,160 --> 00:17:22,040 次のクイズは1万ポンドだ 252 00:17:24,640 --> 00:17:26,680 10キロ先に進め 253 00:17:30,800 --> 00:17:35,320 岬の向こう側に車がある 254 00:17:36,280 --> 00:17:37,440 待てよ 255 00:17:39,560 --> 00:17:41,280 ランドローバーだ 256 00:17:43,640 --> 00:17:46,080 山を越えて東に向かい― 257 00:17:46,240 --> 00:17:49,160 トーリン村の農場に行け 258 00:17:53,440 --> 00:17:56,320 この道を行けば 大きな道路に― 259 00:17:56,640 --> 00:17:57,880 出られそうだ 260 00:17:58,040 --> 00:17:59,560 スピードを上げて 261 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 他の参加者たちは? 262 00:18:13,040 --> 00:18:14,440 2人の看護師 263 00:18:20,200 --> 00:18:21,520 友人同士 264 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 元警官 265 00:18:25,880 --> 00:18:28,400 楽勝と思ったか? 次のを見ろ 266 00:18:31,960 --> 00:18:33,240 お前のせいだ 267 00:18:33,400 --> 00:18:35,920 殺してやるからな 268 00:18:36,920 --> 00:18:38,520 父と子 269 00:18:42,800 --> 00:18:44,240 夫婦 270 00:18:48,520 --> 00:18:52,000 今日こんにちの英国の縮図と 言えるだろう 271 00:18:54,760 --> 00:18:56,640 最後に登場するのは― 272 00:18:59,520 --> 00:19:00,640 姉妹だ 273 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 サナとサイカ 274 00:19:07,080 --> 00:19:08,720 大学を出たばかりだ 275 00:19:09,960 --> 00:19:12,240 去年 大学を卒業した 276 00:19:12,560 --> 00:19:15,560 3年間 経済を勉強したわ 277 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 私は工学系のデザインを 278 00:19:17,720 --> 00:19:20,680 今はエンジニアとして 働いてる 279 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 私は銀行勤めよ 280 00:19:26,160 --> 00:19:30,880 あれは蛇行よ 強い水流が川岸を削る 281 00:19:31,040 --> 00:19:31,800 分かれるの? 282 00:19:31,960 --> 00:19:36,400 一方にだけ寄るから 曲がりくねるの 283 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 地理で勉強した 284 00:19:39,080 --> 00:19:40,680 自然ってすごい 285 00:19:53,520 --> 00:19:54,960 すごいわ 286 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 なんて大きいの 287 00:20:02,760 --> 00:20:05,200 ものすごく広大ね 288 00:20:05,640 --> 00:20:07,920 何をさせるつもり? 289 00:20:17,160 --> 00:20:18,000 鳴ってる? 290 00:20:18,680 --> 00:20:21,320 鳴ってるわ 取っていいの? 291 00:20:26,680 --> 00:20:29,880 最初のクイズは5000ポンド 292 00:20:30,040 --> 00:20:31,280 最初のクイズよ 293 00:20:31,720 --> 00:20:32,960 探すんだ 294 00:20:33,080 --> 00:20:33,880 “探すんだ” 295 00:20:34,080 --> 00:20:36,480 この奥に川がある 296 00:20:36,640 --> 00:20:38,400 “この奥に川がある” 297 00:20:38,560 --> 00:20:39,320 渡れ 298 00:20:39,880 --> 00:20:41,400 峡谷を越えたら… 299 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 “越えたら…” 300 00:20:42,720 --> 00:20:44,560 山に到達する 301 00:20:45,000 --> 00:20:48,280 その山頂に小さな湖がある 302 00:20:54,000 --> 00:20:55,960 “川を渡れ”って? 303 00:20:56,080 --> 00:20:57,880 川を渡ったら― 304 00:20:58,560 --> 00:21:01,480 山があるから その山頂に登る 305 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 “山頂”だっけ? 306 00:21:03,320 --> 00:21:04,080 どっち? 307 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 繰り返したでしょ 308 00:21:19,080 --> 00:21:21,240 1歳半しか違わないけど― 309 00:21:23,200 --> 00:21:24,720 ずっと姉を尊敬してきた 310 00:21:24,720 --> 00:21:26,920 ずっと姉を尊敬してきた 311 00:21:24,720 --> 00:21:26,920 サイカ 312 00:21:27,720 --> 00:21:29,280 待って こっちに来て 313 00:21:29,440 --> 00:21:30,760 見える? 314 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 道があるのが見えた 315 00:21:33,080 --> 00:21:34,680 こっちを抜けたら? 316 00:21:34,800 --> 00:21:37,320 傾斜がきつくないかも 317 00:21:37,480 --> 00:21:39,480 岩山の登り道よ 318 00:21:39,640 --> 00:21:41,560 そのまま登れる 319 00:21:41,800 --> 00:21:44,560 姉さんがそう言うなら そっちで 320 00:21:47,440 --> 00:21:49,320 いいわ 行きましょう 321 00:21:52,000 --> 00:21:53,120 姉として― 322 00:21:53,480 --> 00:21:56,600 妹を金塊のように 大事にしてきた 323 00:21:53,480 --> 00:21:56,600 サナ 324 00:21:56,800 --> 00:21:58,840 妹を守るのは私よ 325 00:22:11,000 --> 00:22:14,920 サイカを見守ることで 私も自信が持てる 326 00:22:15,080 --> 00:22:16,480 こっちよ 327 00:22:17,160 --> 00:22:18,200 気をつけて 328 00:22:19,000 --> 00:22:20,840 どうなってるの? 329 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 やっちゃったわ 330 00:22:25,720 --> 00:22:27,720 姉さんが言ったのはこっち? 331 00:22:27,880 --> 00:22:29,920 だと思う 332 00:22:31,080 --> 00:22:33,280 仲のいい家族だった 333 00:22:33,440 --> 00:22:35,040 もう一度 確認しよう 334 00:22:35,200 --> 00:22:38,520 家でボードゲームを やったりね 335 00:22:39,000 --> 00:22:41,560 後ろのでなく あの山よね? 336 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 そう言ってた? 337 00:22:46,000 --> 00:22:47,320 うちの両親は― 338 00:22:48,080 --> 00:22:53,480 “家を出た時 車に乗った時 降りた時にメールして” 339 00:22:53,640 --> 00:22:55,600 そんな感じだったから― 340 00:22:55,760 --> 00:22:59,160 世間知らずになってしまった 341 00:22:59,320 --> 00:23:00,240 ついてきて 342 00:23:01,240 --> 00:23:03,960 だから殻を破りたいの 343 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 後ろにいる 344 00:23:11,000 --> 00:23:12,200 寒いわ 345 00:23:12,360 --> 00:23:13,440 こっち? 346 00:23:20,520 --> 00:23:22,400 どんどん高くなってる 347 00:23:22,560 --> 00:23:25,240 あそこが目指す所ね 348 00:23:26,080 --> 00:23:28,320 湖なんてどこにあるの? 349 00:23:41,080 --> 00:23:42,120 あれ 何? 350 00:23:42,400 --> 00:23:44,800 湖にしては小さい? 351 00:23:44,960 --> 00:23:45,720 どの方向? 352 00:23:48,800 --> 00:23:50,160 水があるわ 353 00:23:50,720 --> 00:23:51,640 すごい 354 00:23:51,960 --> 00:23:53,920 今日 一番の量よ 355 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 お願い 356 00:23:56,360 --> 00:23:58,080 これが湖であって 357 00:23:58,240 --> 00:23:59,520 もう歩けない 358 00:24:00,840 --> 00:24:02,960 絶望的な状況ね 359 00:24:03,560 --> 00:24:06,760 何か目につくものはある? 360 00:24:07,320 --> 00:24:08,680 目立たないのかしら 361 00:24:10,200 --> 00:24:11,120 でも大きい 362 00:24:11,280 --> 00:24:12,320 湖に見える 363 00:24:14,120 --> 00:24:15,120 何もない 364 00:24:17,840 --> 00:24:21,600 “山頂の湖で クイズが見つかる” 365 00:24:21,800 --> 00:24:23,880 確かにそう言った 366 00:24:25,600 --> 00:24:27,560 私がリーダーになる? 367 00:24:39,080 --> 00:24:42,040 サナ どっちに行くの? 368 00:24:45,720 --> 00:24:47,280 あっちは山よ 369 00:24:47,440 --> 00:24:49,000 どれも山よ 370 00:24:57,040 --> 00:24:58,680 ひどい山ね 371 00:25:00,080 --> 00:25:01,800 私たちをあざ笑ってる 372 00:25:01,960 --> 00:25:06,600 あざ笑ってるのは 山でなく あの男よ 373 00:25:06,840 --> 00:25:08,200 あの声の主よ 374 00:25:10,040 --> 00:25:11,840 あの声は敵だわ 375 00:25:17,320 --> 00:25:19,360 別に恨みは ないがね 376 00:25:23,480 --> 00:25:26,080 この道を行けば 大きな道路に― 377 00:25:26,320 --> 00:25:27,640 出られそうだ 378 00:25:29,320 --> 00:25:31,800 さっきのクイズ ヤバかったな 379 00:25:31,880 --> 00:25:33,040 何かおかしい 380 00:25:35,720 --> 00:25:38,400 故障した 俺は何もしてない 381 00:25:39,440 --> 00:25:40,200 何なんだ? 382 00:25:40,360 --> 00:25:42,160 アクセルはベタ踏み? 383 00:25:43,480 --> 00:25:44,360 ハンドブレーキは? 384 00:25:44,520 --> 00:25:45,320 関係ない 385 00:25:45,480 --> 00:25:47,600 後ろに下がっちまう 386 00:25:47,800 --> 00:25:49,160 そんなことない 387 00:25:55,640 --> 00:25:56,400 ダメだ 388 00:25:57,680 --> 00:26:00,160 燃料がないんだ 389 00:26:02,000 --> 00:26:05,560 何が“車がある”だ 冗談じゃない 390 00:26:07,160 --> 00:26:08,720 俺たちを試してる 391 00:26:09,440 --> 00:26:12,560 あれだけ歩かせて 車を与えといて― 392 00:26:12,720 --> 00:26:15,240 また歩けってのか 393 00:26:20,960 --> 00:26:21,720 まったく 394 00:26:21,880 --> 00:26:23,760 10キロ歩くのかよ 395 00:26:24,520 --> 00:26:27,600 丘を越えて 山を登れと言われ― 396 00:26:27,760 --> 00:26:32,040 7時間も きつい山道を歩かされた 397 00:26:33,840 --> 00:26:37,440 この2年で 歩いた距離より― 398 00:26:38,280 --> 00:26:40,160 1日で多く歩いた 399 00:26:45,800 --> 00:26:47,240 トーリン村か 400 00:26:47,600 --> 00:26:48,360 農場だ 401 00:26:48,520 --> 00:26:49,760 農場を探そう 402 00:26:53,000 --> 00:26:55,200 今も現役の農場かな? 403 00:26:55,360 --> 00:26:56,320 さあ 404 00:26:58,440 --> 00:27:00,080 ここ 農場じゃないか? 405 00:27:00,240 --> 00:27:01,280 そうだな 406 00:27:03,080 --> 00:27:04,560 農場だ 407 00:27:05,600 --> 00:27:06,760 間違いない 408 00:27:07,880 --> 00:27:09,520 近くまで来てる 409 00:27:09,680 --> 00:27:11,640 かなり近いぞ 410 00:27:13,840 --> 00:27:15,160 クイズはどこだ? 411 00:27:17,920 --> 00:27:18,720 マジかよ 412 00:27:18,880 --> 00:27:21,600 すごい車が並んでる 413 00:27:27,800 --> 00:27:30,480 父さんのカプリを思い出す 414 00:27:30,640 --> 00:27:32,160 ロールス・ロイスだ 415 00:27:33,520 --> 00:27:35,160 いい車だ 416 00:27:38,240 --> 00:27:40,480 箱か何かを探せ 417 00:27:43,280 --> 00:27:44,600 下はどうだ? 418 00:27:45,440 --> 00:27:46,840 どこにある? 419 00:27:47,000 --> 00:27:48,880 おっと あったぞ 420 00:27:49,840 --> 00:27:50,960 再生しよう 421 00:27:52,720 --> 00:27:56,640 これはロールス・ロイス・ ファントムⅢだ 422 00:27:57,440 --> 00:28:00,200 英国の技術の粋すいであり― 423 00:28:00,960 --> 00:28:05,000 ジョージ6世の在位中に 製造された 424 00:28:05,600 --> 00:28:09,640 これはジョージ6世の 有名な演説である 425 00:28:10,080 --> 00:28:13,560 “我々は何度も―” 426 00:28:14,080 --> 00:28:17,360 “解決策を 探ろうとしてきた” 427 00:28:17,520 --> 00:28:20,480 “平和的な解決の道をだ” 428 00:28:21,040 --> 00:28:25,360 “我々の間には 溝が生まれてしまった” 429 00:28:25,720 --> 00:28:29,920 “彼らは今や我々の―” 430 00:28:30,920 --> 00:28:32,080 “敵だ” 431 00:28:32,800 --> 00:28:35,680 “交渉は決裂した” 432 00:28:38,520 --> 00:28:40,360 賞金は1万ポンド 433 00:28:40,800 --> 00:28:45,240 この演説は どの出来事の時のものか? 434 00:28:46,240 --> 00:28:48,640 A 第一次世界大戦 435 00:28:49,080 --> 00:28:51,160 B 第二次世界大戦 436 00:28:51,320 --> 00:28:54,520 C Dデイ ノルマンディー上陸作戦 437 00:28:59,480 --> 00:29:01,000 「英国王のスピーチ」を? 438 00:29:01,160 --> 00:29:01,920 コリン・ファースの? 439 00:29:02,080 --> 00:29:06,240 ジョージ6世は エリザベス女王の父親だ 440 00:29:06,840 --> 00:29:10,120 兄のエドワード8世は 色恋沙汰で退位した 441 00:29:10,360 --> 00:29:12,000 彼は吃音きつおんだった 442 00:29:12,160 --> 00:29:13,280 そうだな 443 00:29:13,440 --> 00:29:14,240 第二次大戦だ 444 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 第一次でなく? 445 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 第一次世界大戦は 確かジョージ… 446 00:29:19,600 --> 00:29:21,680 演説の内容が分からない 447 00:29:21,840 --> 00:29:24,680 でも戦争に関することだ 448 00:29:25,600 --> 00:29:28,040 第二次世界大戦だよ 449 00:29:28,400 --> 00:29:31,120 Dデイもあり得るけどね 450 00:29:31,280 --> 00:29:35,200 考えすぎないようにしよう 451 00:29:35,360 --> 00:29:36,720 Bでいいよな? 452 00:29:46,160 --> 00:29:51,560 賞金は1万ポンド 君たちはBを選んだ 453 00:29:53,160 --> 00:29:54,840 君たちの答えは… 454 00:30:07,560 --> 00:30:08,400 正しい 455 00:30:11,960 --> 00:30:13,240 やったぜ 456 00:30:17,560 --> 00:30:20,560 レベル2 457 00:30:26,160 --> 00:30:30,200 スコットランドとは大違いだ 458 00:30:35,040 --> 00:30:40,520 イタリア ベネチア 459 00:30:47,360 --> 00:30:48,520 イタリア語は? 460 00:30:49,080 --> 00:30:51,200 ボンジョルノは “こんにちは”? 461 00:30:51,360 --> 00:30:55,640 イタリア人に何か尋ねる時は 英語を話せるか― 462 00:30:55,800 --> 00:30:57,520 確認しよう 463 00:30:57,840 --> 00:31:03,040 そのほうが 時間がムダにならない 464 00:31:03,200 --> 00:31:04,800 〈英語 話せる?〉 465 00:31:06,480 --> 00:31:07,400 グラッツェ 466 00:31:07,560 --> 00:31:08,760 〈ありがとう〉 467 00:31:18,200 --> 00:31:19,520 ボンジョルノ 468 00:31:20,400 --> 00:31:24,400 次のクイズは 2万5000ポンドだ 469 00:31:24,680 --> 00:31:25,880 2万5000だ 470 00:31:26,040 --> 00:31:28,080 通りを探せ 名前は― 471 00:31:28,240 --> 00:31:29,920 “フォンダメンテ・ノーヴェ” 472 00:31:30,280 --> 00:31:32,760 通りだ “フォンダメンテ・ノーヴェ” 473 00:31:32,920 --> 00:31:33,760 今か? 474 00:31:33,920 --> 00:31:36,680 そこに家がある “ドナ・デラ・ローサ”だ 475 00:31:36,840 --> 00:31:38,960 “ドナ・デラ・ローサ”だ 476 00:31:39,120 --> 00:31:40,520 そこの2階だ 477 00:31:40,680 --> 00:31:42,400 2階だ 478 00:31:42,560 --> 00:31:46,680 クイズを見つけるまでの 時間は60分 479 00:31:46,840 --> 00:31:48,880 制限時間は1時間だ 480 00:31:49,040 --> 00:31:50,880 ドナ・デラ・ローサ? 481 00:31:51,560 --> 00:31:54,040 通りの名前は何だっけ? 482 00:31:54,240 --> 00:31:56,400 聴き取れなかった 483 00:31:56,560 --> 00:31:57,520 フォンタ… 484 00:31:57,680 --> 00:31:58,880 フォンタ… 485 00:32:00,120 --> 00:32:00,880 フォンタ・ヴァラ・ノヴァ? 486 00:32:01,040 --> 00:32:02,520 そんな感じだ 487 00:32:02,680 --> 00:32:03,920 家の名前は? 488 00:32:04,080 --> 00:32:06,120 ドナ・デラ・ローサだ 489 00:32:08,800 --> 00:32:11,720 〈すみません 英語は話せる?〉 490 00:32:11,880 --> 00:32:12,640 少しなら 491 00:32:13,200 --> 00:32:14,960 通りは何だっけ? 492 00:32:15,120 --> 00:32:18,320 覚えてない ドラ・デラ・ノヴァ? 493 00:32:18,480 --> 00:32:21,120 家を探してるんだ 494 00:32:21,280 --> 00:32:23,680 ドナ・デラ・ローサだ 495 00:32:23,840 --> 00:32:24,600 ドナ・デラ・ローサ? 496 00:32:24,760 --> 00:32:25,840 知ってる? 497 00:32:26,000 --> 00:32:27,120 知らないわ 498 00:32:27,800 --> 00:32:29,760 たぶん… 499 00:32:31,760 --> 00:32:33,000 分からない 500 00:32:33,160 --> 00:32:37,480 制限時間は1時間だから 遠くないはずだ 501 00:32:37,640 --> 00:32:39,320 標識を見ろ 502 00:32:39,840 --> 00:32:41,440 フォンダメンタ… 503 00:32:41,600 --> 00:32:42,360 フォンダメンタ 504 00:32:42,520 --> 00:32:44,920 地区の名前なのかもな 505 00:32:45,400 --> 00:32:49,200 フォンダメンタ・デル・ ロヴォだっけ? 506 00:32:51,040 --> 00:32:53,560 違う フォンダメンタ・ デル・ノヴィ? 507 00:32:53,720 --> 00:32:55,120 フォンダメンティ・ノヴィ… 508 00:32:55,400 --> 00:32:56,760 デ・ラ・ノヴィ? 509 00:32:56,920 --> 00:32:58,960 電話では そう聞こえた 510 00:32:59,120 --> 00:33:01,920 英語も ろくに話せないのに― 511 00:33:02,080 --> 00:33:06,120 イタリアに来て まだ たった20分だぞ 512 00:33:07,240 --> 00:33:08,200 ボンジョルノ 513 00:33:08,360 --> 00:33:12,360 フォンダメンテ・ノーヴェって 通りを知ってる? 514 00:33:12,520 --> 00:33:13,280 あっちよ 515 00:33:13,440 --> 00:33:15,600 橋を渡ってまっすぐ? 516 00:33:15,920 --> 00:33:17,560 グラッツェ よい1日を 517 00:33:33,760 --> 00:33:37,440 さっきの人 橋を渡って右って言った? 518 00:33:37,760 --> 00:33:38,520 お前が話した 519 00:33:38,680 --> 00:33:41,080 兄貴だって聞いてただろ? 520 00:33:41,240 --> 00:33:43,200 まっすぐって言ってた 521 00:33:46,840 --> 00:33:48,160 〈英語 話せる?〉 522 00:33:48,320 --> 00:33:52,920 フォンダメンテ・ノーヴェって 通りを知ってる? 523 00:33:53,080 --> 00:33:54,800 今 来た所よ 524 00:33:56,040 --> 00:33:59,560 まるでウサギの穴みたいな 迷路だ 525 00:34:06,920 --> 00:34:09,080 寒いわ 526 00:34:11,880 --> 00:34:14,600 頑張って 近づいてるわ 527 00:34:16,159 --> 00:34:19,400 冷たくて手の感覚がない 528 00:34:24,800 --> 00:34:26,639 どこに行くの? 529 00:34:26,800 --> 00:34:27,560 あれよ 530 00:34:30,480 --> 00:34:31,880 やったわ 531 00:34:38,440 --> 00:34:41,120 今日見た76個目の湖よ 532 00:34:41,280 --> 00:34:42,639 やれやれだわ 533 00:34:44,880 --> 00:34:48,199 “湖にクイズがある”って 言ってた? 534 00:34:48,560 --> 00:34:51,280 水に入らなきゃ 任せたわ 535 00:34:53,400 --> 00:34:54,960 私は応援する 536 00:34:55,679 --> 00:34:57,440 水が冷たい 537 00:34:58,800 --> 00:35:00,160 心を無にして 538 00:35:01,760 --> 00:35:03,640 靴がハマった 539 00:35:05,560 --> 00:35:06,840 抜けるかしら? 540 00:35:07,000 --> 00:35:08,560 何もない 541 00:35:09,840 --> 00:35:11,320 冗談じゃないわ 542 00:35:11,480 --> 00:35:13,360 待って 何かある 543 00:35:14,360 --> 00:35:18,920 何かあるけど お目当てのものかしら 544 00:35:20,320 --> 00:35:21,640 私も入る 545 00:35:22,840 --> 00:35:24,080 どこなの? 546 00:35:26,200 --> 00:35:27,000 どう? 547 00:35:27,160 --> 00:35:28,160 分からない 548 00:35:29,600 --> 00:35:30,680 見つけた? 549 00:35:30,880 --> 00:35:31,840 いいえ 550 00:35:32,560 --> 00:35:34,320 手を突っ込んだら? 551 00:35:40,560 --> 00:35:43,040 足が抜けなくなった 552 00:35:44,280 --> 00:35:48,040 姉さんはそっち 私はこっちを見るわ 553 00:35:52,960 --> 00:35:54,440 何かある 554 00:35:54,600 --> 00:35:56,080 つかんだわ 555 00:35:56,200 --> 00:35:58,040 手をそっちに 556 00:35:58,880 --> 00:36:00,280 岩みたい 557 00:36:00,880 --> 00:36:01,680 違う? 558 00:36:05,520 --> 00:36:06,560 やったわ 559 00:36:06,680 --> 00:36:09,320 やっと見つけた 560 00:36:09,480 --> 00:36:11,640 二度とやりたくない 561 00:36:11,840 --> 00:36:13,080 重いわ 562 00:36:16,480 --> 00:36:17,200 ハマった 563 00:36:17,400 --> 00:36:18,320 大丈夫よ 564 00:36:21,160 --> 00:36:22,200 上がろう 565 00:36:25,760 --> 00:36:27,160 背中が痛い 566 00:36:27,960 --> 00:36:32,000 こんなに苦労したんだから 頼むわよ 567 00:36:32,160 --> 00:36:34,000 手の感覚がない 568 00:36:37,480 --> 00:36:38,840 準備はいい? 569 00:36:44,040 --> 00:36:48,160 何千年もの間 これらの山々は― 570 00:36:48,640 --> 00:36:51,600 この地の民族を守ってきた 571 00:36:51,920 --> 00:36:56,000 侵略に対する自然の要塞だ 572 00:36:57,320 --> 00:36:59,160 紀元84年 573 00:36:59,360 --> 00:37:04,440 この地を征服しようとした 民族が退けられた 574 00:37:05,280 --> 00:37:07,040 賞金は5000ポンド 575 00:37:07,920 --> 00:37:09,160 その民族とは? 576 00:37:10,320 --> 00:37:11,520 ウソでしょ 577 00:37:14,320 --> 00:37:15,600 A フン族 578 00:37:15,960 --> 00:37:17,160 B ローマ人 579 00:37:17,640 --> 00:37:19,200 C ヴァイキング 580 00:37:19,800 --> 00:37:23,200 ヴァイキングは この地に住んでた 581 00:37:23,520 --> 00:37:25,880 スコットランドの 歴史の一部よ 582 00:37:26,040 --> 00:37:28,680 退けられたはずがない 583 00:37:28,880 --> 00:37:30,160 私もそう思う 584 00:37:30,320 --> 00:37:31,840 ヴァイキングはない 585 00:37:32,000 --> 00:37:34,840 フン族かローマ人ね 586 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 ローマ人って スコットランドまで来た? 587 00:37:38,160 --> 00:37:40,200 ローマ人が侵略したのは? 588 00:37:40,400 --> 00:37:46,040 急速に帝国を拡大したから スコットランドで― 589 00:37:46,360 --> 00:37:48,160 敗れた可能性はある 590 00:37:49,200 --> 00:37:51,040 フン族って知らない 591 00:37:51,160 --> 00:37:52,640 私も聞いたことない 592 00:37:53,680 --> 00:37:57,760 フン族は知らないから ローマ人だと思う 593 00:37:58,360 --> 00:38:00,800 ローマ人にする? 594 00:38:01,680 --> 00:38:02,880 どう思う? 595 00:38:03,040 --> 00:38:03,960 私はフン族 596 00:38:04,120 --> 00:38:06,040 何も知らないのに? 597 00:38:06,160 --> 00:38:07,640 ローマ人は来てない 598 00:38:07,800 --> 00:38:09,880 来たかもよ 599 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 歴史オタクでしょ? 600 00:38:11,560 --> 00:38:14,560 こんなにピンポイントだと 601 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 歴史は姉さんに任せるわ 602 00:38:18,560 --> 00:38:21,160 直感が“ローマ人”だと? 603 00:38:22,000 --> 00:38:22,760 ええ 604 00:38:22,920 --> 00:38:24,480 フン族のことは? 605 00:38:24,640 --> 00:38:25,400 知らない 606 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 なら決まりよ 607 00:38:26,880 --> 00:38:28,000 ローマ人? 608 00:38:28,160 --> 00:38:29,000 ええ 609 00:38:31,400 --> 00:38:35,280 ローマ人とスコットランドに 関わりってある? 610 00:38:35,440 --> 00:38:36,640 紀元84年よ 611 00:38:36,800 --> 00:38:39,120 紀元84年よね 612 00:38:44,080 --> 00:38:46,920 ローマ帝国って それより前? 613 00:38:47,080 --> 00:38:48,000 分からない 614 00:38:48,160 --> 00:38:48,920 “紀元”よね? 615 00:38:49,080 --> 00:38:51,200 そう言った それより前? 616 00:38:51,400 --> 00:38:53,160 ローマ帝国は紀元前よ 617 00:38:53,560 --> 00:38:56,960 キリスト教が広まる前だもの 618 00:38:59,160 --> 00:39:02,840 だからローマ人には ローマ神話がある 619 00:39:03,200 --> 00:39:04,600 彼らの信仰がね 620 00:39:04,760 --> 00:39:07,360 キリストより前ってことね 621 00:39:07,520 --> 00:39:08,600 フン族よ 622 00:39:08,760 --> 00:39:10,400 私たち 入れ替わった? 623 00:39:10,560 --> 00:39:13,000 ローマ人は紀元前よ 624 00:39:13,160 --> 00:39:17,680 キリストより前って考えると 納得できる 625 00:39:17,880 --> 00:39:20,080 でもフン族は知らない 626 00:39:26,160 --> 00:39:27,120 決めた 627 00:39:27,280 --> 00:39:28,360 フン族? 628 00:39:30,920 --> 00:39:31,880 開けましょう 629 00:39:38,440 --> 00:39:40,160 自信ない 630 00:39:40,640 --> 00:39:42,560 フン族でいいわね? 631 00:39:42,680 --> 00:39:46,200 分からない すごいストレスね 632 00:39:49,080 --> 00:39:50,040 いい? 633 00:39:50,880 --> 00:39:53,280 おかしくなりそう 分からない 634 00:39:55,760 --> 00:39:59,080 私たち2人で決めたことよ 635 00:39:59,200 --> 00:40:00,000 開けたい? 636 00:40:00,160 --> 00:40:03,120 嫌よ 姉さんが開けて 637 00:40:03,280 --> 00:40:04,480 どう思う? 638 00:40:04,640 --> 00:40:05,600 分からない 639 00:40:06,480 --> 00:40:07,560 開けて 640 00:40:09,800 --> 00:40:10,920 まだ変えられる 641 00:40:11,080 --> 00:40:12,640 今さらダメよ 642 00:40:19,080 --> 00:40:21,920 ダメだった 643 00:40:26,960 --> 00:40:28,400 間違ってた 644 00:40:32,160 --> 00:40:33,440 平気よ 645 00:40:33,600 --> 00:40:36,560 私たちは大丈夫 646 00:40:37,560 --> 00:40:39,960 気にしないで 647 00:40:43,160 --> 00:40:44,280 これでいい 648 00:40:53,960 --> 00:40:55,360 かわいそうに 649 00:40:57,320 --> 00:40:58,480 答えはこれだ 650 00:41:02,560 --> 00:41:04,880 短い挑戦だったわね 651 00:41:05,040 --> 00:41:05,800 ええ 652 00:41:06,480 --> 00:41:07,480 悔しい 653 00:41:07,640 --> 00:41:08,880 仕方ないわ 654 00:41:09,040 --> 00:41:10,280 そうね 655 00:41:21,400 --> 00:41:22,360 さよなら 656 00:41:33,200 --> 00:41:34,640 残り時間は? 657 00:41:38,280 --> 00:41:40,360 “キャレ・ルンガ・デ・ カタリーナ”? 658 00:41:40,560 --> 00:41:43,800 “フォンダメンテ・ノーヴェ” これだ 659 00:41:43,960 --> 00:41:46,520 次は“ドナ・デラ・ローサ”だ 660 00:41:46,640 --> 00:41:48,320 “ドナテラ・ローサ”だっけ? 661 00:41:48,960 --> 00:41:51,640 この家 怪しくないか? 662 00:41:52,480 --> 00:41:53,320 違う 663 00:41:54,320 --> 00:41:55,440 有名な屋敷なのか? 664 00:41:55,600 --> 00:41:57,400 これは? ドナ… 665 00:41:57,560 --> 00:41:58,320 ポンテ・ドナだ 666 00:41:58,480 --> 00:42:00,480 “ドナ・デラ・ローサ” これだ 667 00:42:00,640 --> 00:42:01,760 見つけた 668 00:42:03,640 --> 00:42:06,560 やったぜ これでいただきだ 669 00:42:09,560 --> 00:42:10,640 次は… 670 00:42:13,640 --> 00:42:15,480 2階だったよな 671 00:42:15,640 --> 00:42:18,000 ボンジョルノ どうも 672 00:42:18,160 --> 00:42:19,560 裏に回ろう 673 00:42:21,600 --> 00:42:23,160 裏口はどうだ? 674 00:42:23,840 --> 00:42:25,280 開かないか 675 00:42:25,640 --> 00:42:26,840 足場がある 676 00:42:27,600 --> 00:42:28,600 どうする? 677 00:42:35,680 --> 00:42:37,560 壁の向こうは? 678 00:42:38,840 --> 00:42:40,280 下りられるか? 679 00:42:40,800 --> 00:42:43,360 跳び下りるのはムリだ 680 00:42:43,520 --> 00:42:47,360 ロープがある こいつを使おう 681 00:42:52,560 --> 00:42:55,160 オフィス勤めは不器用だ 682 00:42:59,040 --> 00:42:59,800 結んだ? 683 00:42:59,960 --> 00:43:01,600 ああ きつくな 684 00:43:02,640 --> 00:43:03,600 ベンチがある 685 00:43:05,320 --> 00:43:06,200 いいぞ 686 00:43:07,120 --> 00:43:09,000 窓が開いてる 687 00:43:09,840 --> 00:43:10,640 本当に? 688 00:43:10,840 --> 00:43:11,760 ああ 689 00:43:14,280 --> 00:43:15,360 大丈夫? 690 00:43:15,520 --> 00:43:16,400 よし 691 00:43:17,040 --> 00:43:20,920 あそこまで どうやって上る? 692 00:43:21,760 --> 00:43:23,120 ハシゴだ 693 00:43:23,280 --> 00:43:26,360 倒れないようにな 694 00:43:26,800 --> 00:43:29,360 伸ばそう 指を挟むな 695 00:43:31,200 --> 00:43:32,640 引っかけよう 696 00:43:32,840 --> 00:43:33,600 それでいい 697 00:43:33,760 --> 00:43:35,800 押さえてろよ 698 00:43:35,960 --> 00:43:37,000 分かった 699 00:43:42,640 --> 00:43:45,440 揺れてる しっかり押さえろ 700 00:43:47,240 --> 00:43:49,080 すごいぞ ジェームズ 701 00:43:49,880 --> 00:43:52,040 きっと気に入るぜ 702 00:43:55,040 --> 00:43:57,160 それはどうかな 703 00:43:58,760 --> 00:44:00,920 平気か? これでよし 704 00:44:01,240 --> 00:44:03,840 感心してる暇はない あと8分だ 705 00:44:10,400 --> 00:44:12,320 いろいろあるな 706 00:44:14,160 --> 00:44:17,880 アンティークばかりだ 信じられない 707 00:44:18,040 --> 00:44:19,680 まったくだ 708 00:44:19,840 --> 00:44:22,480 油断するな 何かある 709 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 違った 710 00:44:28,640 --> 00:44:30,920 触れるのが怖いよ 711 00:44:31,080 --> 00:44:31,960 待て 712 00:44:36,560 --> 00:44:39,120 おいおい マジかよ 713 00:44:39,600 --> 00:44:41,200 バカデカいぞ 714 00:44:41,360 --> 00:44:43,200 マジかよ 715 00:44:43,360 --> 00:44:45,040 俺が取り出す 716 00:44:45,200 --> 00:44:49,320 気をつけろ ケースとヘビが触れてる 717 00:44:50,120 --> 00:44:51,920 少し動いた 718 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 動くな 719 00:44:53,440 --> 00:44:54,680 寝てろよ 720 00:44:54,960 --> 00:44:57,200 まさか大蛇とはね 721 00:44:57,360 --> 00:44:58,440 テーブルに 722 00:45:00,120 --> 00:45:01,640 よし 開けるぞ 723 00:45:03,080 --> 00:45:04,160 開いた 724 00:45:05,560 --> 00:45:06,680 始まる 725 00:45:10,440 --> 00:45:14,400 イタリア中部では 異教徒の祭りがある 726 00:45:14,560 --> 00:45:18,440 ヘビを捕まえる人々の祝祭だ 727 00:45:18,760 --> 00:45:20,320 彼らがまつるのが― 728 00:45:20,480 --> 00:45:23,160 箱の中にいたような 大型のヘビだ 729 00:45:23,720 --> 00:45:28,240 人間を数秒で 絞め殺すことができる 730 00:45:29,760 --> 00:45:32,440 賞金は2万5000ポンド 731 00:45:35,200 --> 00:45:37,440 このヘビの長さは? 732 00:45:38,720 --> 00:45:39,840 ウソだろ 733 00:45:41,120 --> 00:45:44,040 A 185センチ 734 00:45:45,440 --> 00:45:48,160 B 220センチ 735 00:45:49,560 --> 00:45:51,840 C 265センチ 736 00:45:52,080 --> 00:45:53,360 俺と兄貴は… 737 00:45:53,520 --> 00:45:54,600 190くらいだ 738 00:45:54,920 --> 00:45:55,880 Aに近い 739 00:45:56,040 --> 00:45:57,320 見てみよう 740 00:45:59,160 --> 00:46:00,880 一見すると― 741 00:46:02,080 --> 00:46:04,200 俺たちより小さく見える 742 00:46:04,360 --> 00:46:06,760 でも測ったほうがいい 743 00:46:06,920 --> 00:46:08,360 取り出してくれ 744 00:46:14,400 --> 00:46:15,920 しっかりつかめ 745 00:46:16,080 --> 00:46:18,520 締める力がすごいらしい 746 00:46:18,920 --> 00:46:22,760 ちょこちょこ触るより 一気にやろう 747 00:46:24,000 --> 00:46:27,400 引っ張り出さないほうがいい 748 00:46:27,560 --> 00:46:29,160 引っ張ってない 749 00:46:29,320 --> 00:46:32,040 かなり重いぞ 750 00:46:32,200 --> 00:46:33,640 重量級だ 751 00:46:33,800 --> 00:46:34,600 よし 752 00:46:34,760 --> 00:46:35,560 重いな 753 00:46:35,720 --> 00:46:39,040 床に置こう メジャーを使うんだ 754 00:46:40,640 --> 00:46:43,200 前に進ませてやれ 755 00:46:43,360 --> 00:46:44,640 進まない 756 00:46:44,800 --> 00:46:46,200 伸ばしてやる 757 00:46:46,360 --> 00:46:48,240 眼鏡をかける 758 00:46:48,800 --> 00:46:52,080 ヘビを締めつけちゃマズい 759 00:46:52,240 --> 00:46:54,880 締めつけたがってるのは ヘビだ 760 00:46:55,360 --> 00:46:57,320 頭を押さえてろ 761 00:46:57,480 --> 00:47:00,000 ジョーイ こいつはヘビだぞ 762 00:47:00,640 --> 00:47:02,760 逃げられる 押さえろ 763 00:47:03,280 --> 00:47:05,240 こっちに伸ばせ 764 00:47:06,760 --> 00:47:08,160 185だろ 765 00:47:08,320 --> 00:47:09,320 本当か? 766 00:47:09,680 --> 00:47:11,440 押さえてろ 767 00:47:11,600 --> 00:47:13,040 動けないように 768 00:47:13,200 --> 00:47:15,040 ベネチアでヘビとはね 769 00:47:15,200 --> 00:47:19,040 嫌だろうけど メジャーを鼻先に当てろ 770 00:47:19,200 --> 00:47:21,160 別に嫌じゃない 771 00:47:21,320 --> 00:47:22,920 口の近くだ 772 00:47:24,200 --> 00:47:26,960 おとなしくしてる 今のうちだ 773 00:47:27,120 --> 00:47:27,880 鼻先は? 774 00:47:28,040 --> 00:47:31,560 押さえてるから 兄貴はそっちを頼む 775 00:47:31,720 --> 00:47:34,000 尻尾が勝手に動いてる 776 00:47:34,160 --> 00:47:37,600 尻尾をこっちによこせ いいぞ 坊や 777 00:47:37,760 --> 00:47:38,520 メスかも 778 00:47:38,680 --> 00:47:41,680 リラックスさせよう 779 00:47:41,840 --> 00:47:43,800 押さえつけるな 780 00:47:43,960 --> 00:47:46,480 220センチだ もう一回 測ろう 781 00:47:46,640 --> 00:47:47,960 なんてこった 782 00:47:48,120 --> 00:47:51,760 今なら うまい具合に測れる どうだ? 783 00:47:51,920 --> 00:47:53,240 255センチだ 784 00:47:53,440 --> 00:47:55,280 そっちに伸ばせる? 785 00:47:55,440 --> 00:47:56,720 255なのかな? 786 00:47:56,880 --> 00:47:58,760 そんなはずはない 787 00:47:58,920 --> 00:48:02,080 185か225か 265のはずだ 788 00:48:02,240 --> 00:48:04,960 ジョーイ 落ち着けって 789 00:48:05,120 --> 00:48:09,120 246だけど そこが測れてない 790 00:48:09,280 --> 00:48:10,720 正しく測らないと 791 00:48:10,880 --> 00:48:14,280 どうなってるんだ? 今度は230だ 792 00:48:14,440 --> 00:48:15,960 225に近い 793 00:48:16,120 --> 00:48:18,280 もう少し先だ 794 00:48:18,440 --> 00:48:19,520 そうだな 795 00:48:19,960 --> 00:48:23,760 頭がこっちを向かないよう 注意しろ 796 00:48:23,920 --> 00:48:24,840 いい子だ 797 00:48:25,400 --> 00:48:29,360 分からないけど 俺は225かな 798 00:48:29,520 --> 00:48:33,600 でも動くと どんどん伸びるだろ 799 00:48:33,760 --> 00:48:36,640 220だとは思うけど― 800 00:48:37,960 --> 00:48:39,520 正直 分からん 801 00:48:40,920 --> 00:48:43,280 220か265だ 802 00:48:44,960 --> 00:48:49,000 俺が測ったら 252とか256とかだった 803 00:48:49,160 --> 00:48:49,960 そうだな 804 00:48:50,200 --> 00:48:51,440 185は絶対ない 805 00:48:52,360 --> 00:48:55,520 265でいこう いいか? 806 00:48:55,680 --> 00:48:59,160 俺も265でいいと思う 807 00:48:59,800 --> 00:49:03,040 265に懸けよう 難しい決断だ 808 00:49:03,200 --> 00:49:05,360 ヘビの身長測定なんてな 809 00:49:06,160 --> 00:49:06,920 いい? 810 00:49:07,080 --> 00:49:08,760 Cの265だ 811 00:49:13,600 --> 00:49:14,840 265であってくれ 812 00:49:15,440 --> 00:49:17,880 賞金は2万5000ポンド 813 00:49:18,040 --> 00:49:21,520 君たちはCを選んだ 814 00:49:23,800 --> 00:49:25,560 君たちの答えは… 815 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 日本語字幕 森澤 海郎