1 00:00:36,480 --> 00:00:38,080 Itu dia persimpangannya. 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 Ayo. 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 Perhatikan tanda-tandanya. 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 -Baiklah. -Jembatan Gravina. 5 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 "Gravina." Di sana. 6 00:00:58,080 --> 00:01:01,200 Astaga! Apa-apaan? 7 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 Cari titik tertinggi. 8 00:01:05,400 --> 00:01:08,440 Di atas gedung-gedung itu? Di dekat lonceng gereja? 9 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 Atau derek? 10 00:01:09,800 --> 00:01:13,760 Derek? Ada sesuatu yang mencuat di sana. 11 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Astaga. 12 00:01:24,160 --> 00:01:25,840 Benar. 13 00:01:25,920 --> 00:01:29,520 Jika kau tempatkan orang biasa dalam petualangan James Bond, 14 00:01:31,280 --> 00:01:32,560 apa mereka hancur? 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,320 Runtuh seperti menara kartu? 16 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 Atau ada yang tertantang, 17 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 jika diberi dorongan yang tepat? 18 00:01:43,880 --> 00:01:45,240 Tidak, Grace, tunggu. 19 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 Kita sangat dekat. 20 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 Begitu dekat. 21 00:01:48,400 --> 00:01:52,560 Apa yang membuat orang mau pergi ke ujung dunia? 22 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 Ini dia, Sobat. 23 00:01:55,840 --> 00:01:56,800 Untuk cinta? 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,080 Untuk keluarga? 25 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 Sinyal di sebelah kiri, Ayah. 26 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 -Ya. -Pada... Ayah. 27 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 -Tidak ada belok kiri. -Ke kiri saja. 28 00:02:08,479 --> 00:02:11,039 -Sam, ini penggerak roda belakang. -Ke sana saja! 29 00:02:11,120 --> 00:02:12,000 Ayah, ayo! 30 00:02:12,800 --> 00:02:13,680 Tidak. 31 00:02:15,160 --> 00:02:17,440 Jika dunia mengajarkan kita sesuatu, 32 00:02:22,120 --> 00:02:24,720 cara terbaik untuk memotivasi orang 33 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 adalah dengan uang. 34 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 Sembilan juta paun. 35 00:02:50,079 --> 00:02:52,440 Sembilan pasang orang sungguhan. 36 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 Satu juta untuk masing-masing. 37 00:03:07,440 --> 00:03:11,920 Aku menempatkan 10 pertanyaan di seluruh dunia. 38 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 Teleponnya berdering. 39 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 -Halo? -Temukan. 40 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Halo? 41 00:03:17,920 --> 00:03:18,800 Jawab. 42 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 KAPAN VIKING 1 MENDARAT DI MARS? A.1969 B.1976 C.1983 43 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 Menangkan satu juta paun. 44 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 Satu juta paun, Bung. 45 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 Siapa yang tak mau? 46 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 Satu-satunya hal yang menghalangi jalan 47 00:03:54,079 --> 00:03:55,160 adalah aku. 48 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 TINGKAT 1 49 00:04:57,159 --> 00:04:59,159 DATARAN TINGGI SKOTLANDIA 50 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 Ayo mulai dengan mereka. 51 00:05:40,400 --> 00:05:42,120 James dan Joey Bone. 52 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 Bone Bersaudara dari London Selatan. 53 00:05:46,480 --> 00:05:49,159 Beberapa gunung di sana agak menantang, bukan? 54 00:05:49,240 --> 00:05:50,720 Sangat menantang. 55 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 Menakutkan. 56 00:05:52,720 --> 00:05:55,440 -Apa kita harus mendaki? -Sedikit menakutkan. 57 00:06:00,040 --> 00:06:03,520 NAMA: BONE BERSAUDARA 58 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 Kita jelas bukan di Croydon lagi, Jimmy Boy. 59 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 Teleponnya berdering. 60 00:06:34,840 --> 00:06:35,880 Halo? 61 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 Pertanyaan pertama untuk £5.000. 62 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 -Pertama, 5.000. -Baik. 63 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 -Kalian harus menemukannya. -Harus temukan. 64 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 Seberangi perbukitan di belakang telepon ini. 65 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 Seberangi bukit di belakang telepon. 66 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 Hingga gunung berbatu. 67 00:06:51,159 --> 00:06:53,200 Hingga gunung berbatu. 68 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 Naiki. 69 00:06:55,880 --> 00:06:58,120 -Naiki. -Di sisi lainnya, 70 00:06:58,200 --> 00:07:00,600 turun ke teluk laut. 71 00:07:00,680 --> 00:07:02,920 Di sisi lainnya, turun ke teluk laut. 72 00:07:05,200 --> 00:07:06,240 Itu saja? 73 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 -Itu saja? -Itu saja. 74 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 Di belakang ini, ada gunung berbatu. 75 00:07:11,480 --> 00:07:13,720 Naiki itu dan turun ke teluk laut. 76 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 Kurasa lewat sana. 77 00:07:17,120 --> 00:07:18,160 Baiklah, 78 00:07:18,680 --> 00:07:21,760 kau ingin mencari jalan yang lebih mudah diseberangi, 79 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 -atau langsung saja? -Ingin bergandengan? 80 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 Bergandengan? 81 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 Seperti anak kecil lagi, bukan? 82 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 -Siapa yang memegang tanganku? -Kupegang tanganmu. 83 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 Saudara laki-lakiku, usia 42 tahun. 84 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 Celana jin ketat 85 00:07:35,800 --> 00:07:38,960 bukan pakaian yang kita inginkan. 86 00:07:39,760 --> 00:07:41,800 Ini jin terbaikku! 87 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Kurasa kami berdua cukup cerdas 88 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 dan berpengetahuan umum baik. 89 00:07:52,159 --> 00:07:54,640 Juga motivasi 90 00:07:55,080 --> 00:07:56,600 -untuk capai tujuan. -Ya. 91 00:07:56,680 --> 00:07:58,800 Masalahnya, kau mungkin kehilangan uangmu. 92 00:07:58,880 --> 00:08:00,120 -Itu intinya. -Ya. 93 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 Mungkin ambil uangmu. 94 00:08:04,160 --> 00:08:05,520 Selangkah demi selangkah. 95 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 Tapi itu cukup menakutkan. 96 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 Itu takkan menjadi tugas yang mudah. 97 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 -Lihat, itu domba. Ya, bukan? -Itu sebabnya... 98 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 Terlihat buruk, bukan? 99 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 Kakakku selalu menjagaku. 100 00:08:20,400 --> 00:08:22,960 Ada beberapa momen di mana kami berkelahi, 101 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 tapi saat usiamu 102 00:08:24,280 --> 00:08:28,240 sembilan tahun, melawan anak 15 tahun, peluangnya kecil. 103 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 Astaga, Joe, ada ular. 104 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 Astaga. 105 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 Itu ular adder. 106 00:08:35,480 --> 00:08:37,360 Dia berdesis. Dia mulai gugup. 107 00:08:37,440 --> 00:08:38,640 Dia akan menyerang. 108 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 Gila, bukan? 109 00:08:40,760 --> 00:08:43,039 Saat masih bayi, dia gemuk. 110 00:08:43,520 --> 00:08:45,600 Dia terlihat seperti kura-kura. 111 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 Itu panggilanku untuknya, kura-kura, 112 00:08:47,880 --> 00:08:51,240 dia benar-benar bulat, dan kepalanya bulat. 113 00:08:51,320 --> 00:08:54,760 Aku dan saudara perempuanku, kami lebih tua, biasa menggendongnya. 114 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 Ibuku berkata, "Dia takkan belajar berjalan." 115 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 Lihat kabutnya. Seperti Anjing Setan. 116 00:09:02,720 --> 00:09:04,760 Seperti di negara raksasa, lihat. 117 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 Puncak awan. 118 00:09:07,480 --> 00:09:10,240 Selalu ada masalah uang saat tumbuh dewasa. 119 00:09:11,760 --> 00:09:15,600 Saat umurku empat tahun, ayah dan ibuku bercerai. 120 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 Kalau keluargamu mencemaskan uang, 121 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 selalu ada stres. 122 00:09:21,320 --> 00:09:25,840 Rasanya tak mungkin kau akan memiliki banyak uang. 123 00:09:33,960 --> 00:09:37,280 Selalu berpikir, "Bagaimana jika tak ada pekerjaan minggu depan? 124 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 "Bagaimana dua bulan ke depan, jika sesuatu terjadi?" 125 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 Bagian bawah punggung, lutut, 126 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 -dan betis... -Mulai pegal, kan? 127 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 ...mulai sakit. 128 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 Satu juta paun, jumlah yang mengubah hidup. 129 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 Enam puluh-empat puluh, kurasa James akan setuju. 130 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 Tampak seperti teluk. 131 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 Ya, mirip teluk. 132 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 Ada tas... 133 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 -Seperti... -Kakiku hampir terkilir. 134 00:10:15,000 --> 00:10:18,280 -Apa yang kita cari? Sinyal, atau... -Sungguh tak tahu. 135 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 Sesuatu yang terlihat 136 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 tidak biasa, mungkin. 137 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 Yang tidak terlihat alami. 138 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 "Teluk laut" adalah kata-katanya. 139 00:10:36,120 --> 00:10:39,760 Apa kita akan pergi ke arah laut? 140 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 Tak bisa melihat apa pun di depan, 141 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 kecuali aku mulai gila. 142 00:10:44,320 --> 00:10:47,240 Kita lelah sekarang. Secara fisik. 143 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 Aku tak bohong. Aku merasa baik. 144 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 Kau enam tahun lebih muda dariku. 145 00:10:52,880 --> 00:10:54,760 Tunggu! Di antara bebatuan itu. 146 00:10:54,880 --> 00:10:58,080 Aku bisa melihat ada sesuatu di sana. 147 00:10:59,200 --> 00:11:01,880 Harus diambil. Pasti di kotak atau semacamnya. 148 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 Lakukan cepat. 149 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Ya, perlahan. 150 00:11:07,720 --> 00:11:11,040 -Apa karenaku? Apa kita memindahkannya? -Kurasa tidak. 151 00:11:11,120 --> 00:11:14,240 Haruskah kita masuk? Aku akan masuk. 152 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Seharusnya kulepas pakaianku. 153 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 Akan mencapai dalamanku. 154 00:11:21,160 --> 00:11:22,960 Kucoba melihat seberapa jauh. 155 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 Rantai di dasar? Bisa terlihat? 156 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 Kau ingin aku masuk juga? 157 00:11:34,680 --> 00:11:37,560 Kita pikir itu mudah. Kita cuma tarik rantai itu. 158 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 Perlahan tapi pasti. Aku akan menariknya juga. 159 00:11:40,920 --> 00:11:43,120 Tidak ada banyak pijakan di sini. 160 00:11:46,240 --> 00:11:47,400 Aku lihat sesuatu. 161 00:11:47,480 --> 00:11:50,320 Di sini! Kita memindahkannya! 162 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 -Ada di sana? -Aku mendapatkannya! 163 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 -Kau dapat? Bagus. -Ya. 164 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 Kerja bagus. 165 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 Astaga! 166 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 Tarik itu saja. 167 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Terus tarik itu. Ini dia. 168 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 Joe, jika tak dapatkan pertanyaannya... 169 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 -Benar. Ayo kita ke tempat kering. -Selesai. 170 00:12:36,120 --> 00:12:38,320 -Ini dia. Apa itu? -Dorong ke samping. 171 00:12:38,400 --> 00:12:39,560 Sempurna. 172 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 -Ya Tuhan. -Sobat. 173 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 Alat yang sempurna. 174 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 Kalian berada di Hebrida Dalam, 175 00:12:52,080 --> 00:12:55,320 beberapa pulau yang paling keras dan indah di dunia. 176 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Dikatakan lebih dari 40 raja Skotlandia dimakamkan di sini, 177 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 yang memerintah tanah ini di Abad Kegelapan. 178 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 Salah satu dari raja ini diabadikan oleh Shakespeare. 179 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 Siapa nama raja itu? 180 00:13:12,600 --> 00:13:18,560 SIAPA NAMA RAJA ITU? A. HAMLET B. RICHARD III C. MACBETH 181 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 Hamlet jelas orang Denmark. Itu salah. 182 00:13:26,800 --> 00:13:29,760 Hamlet yang berbicara tengkorak, bukan, dengan... 183 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 Hamlet seorang pangeran. 184 00:13:31,480 --> 00:13:34,320 Macbeth penyihir. Penyihir di sekelilingnya. 185 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 Ya. Macbeth orang Skotlandia. 186 00:13:36,000 --> 00:13:38,920 -Aku tahu dari nama "Mac". -Tapi masalahnya, 187 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 -apa Richard III drama Shakespeare? -Ya. 188 00:13:42,200 --> 00:13:43,920 -Ya, Richard. -Ya? Maksudku... 189 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 Richard III adalah raja yang cacat. 190 00:13:47,560 --> 00:13:49,000 Kau belajar literatur... 191 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 -Tak bermaksud menimpakannya padamu. -Timpakan padaku, 192 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 tapi aku tak ingat apa dia orang Skotlandia. 193 00:13:54,800 --> 00:13:56,480 Kurasa dia raja Inggris. 194 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 Aku terpikirkan Richard III 195 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 karena itu salah satu drama sejarah Shakespeare 196 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 yang didasarkan pada raja asli. 197 00:14:04,600 --> 00:14:07,920 seperti Henry IV, Henry V, Richard III. 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 Macbeth adalah sebuah tragedi. 199 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 -Ya. -Seperti Romeo dan Juliet. 200 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 -Seperti itu. -Yang tidak nyata. 201 00:14:15,560 --> 00:14:19,520 Sedangkan drama sejarah Shakespeare berdasarkan pada tokoh nyata. 202 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 -Ya, di sinilah... -Hebrida Dalam. 203 00:14:22,640 --> 00:14:24,600 ...setelah delapan jam, otakmu hilang. 204 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 Tidak, itu bukan Hamlet. Bukan itu. Hanya, 205 00:14:27,480 --> 00:14:28,920 antara B atau C, bukan? 206 00:14:29,000 --> 00:14:32,960 Sebagai seseorang yang tak sering membaca sepertimu, 207 00:14:34,040 --> 00:14:37,760 Shakespeare, literatur Inggris dan semacamnya sepertimu... 208 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 Aku tahu Macbeth, pernah mendengarnya. 209 00:14:41,400 --> 00:14:44,440 Aku tahu dia orang Skotlandia, 210 00:14:44,520 --> 00:14:47,080 tapi apa dia nyata? Apa dia raja? 211 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 Tapi latar belakangnya Abad Kegelapan. 212 00:14:51,320 --> 00:14:52,560 Itu masalahnya... 213 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 Apa cerita Richard III? 214 00:14:54,200 --> 00:14:56,880 "Musim dingin ketidakpuasan kita." Itu Richard III. 215 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 -Kau tahu yang terkenal... -Ya. 216 00:14:58,920 --> 00:15:01,200 -Aku jarang membaca. -Itu terkenal. 217 00:15:01,280 --> 00:15:03,160 Siapa Richard si Hati Singa? 218 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 Itu bukan Richard III, kurasa. 219 00:15:05,240 --> 00:15:10,400 Richard III adalah raja yang, pada dasarnya, cacat. 220 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 Aku pusing. 221 00:15:15,280 --> 00:15:17,600 Kadang kau harus pilih jawaban kentara 222 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 dan Macbeth orang Skotlandia, kau tahu maksudku? 223 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 Kita jawab dengan jawaban kentara? 224 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 Sialan. 225 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 Aku tidak tahu, Bung. 226 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 Dengar, maksudku... 227 00:15:39,120 --> 00:15:41,680 Setelah melewati semua itu, 228 00:15:41,760 --> 00:15:44,920 yang telah kita lalui, bahkan menariknya dari air, 229 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 lalu ada pertanyaan seperti itu... 230 00:15:49,480 --> 00:15:52,480 Aku tidak tahu. Kurasa jawabannya Macbeth. 231 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 Jika tidak diberi pilihan ganda, 232 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 -jika hanya pertanyaan... -Pilih itu saja. 233 00:15:58,600 --> 00:16:01,160 -Kurasa Macbeth. -Pilih saja, karena... 234 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 -Aku takut. -Aku juga, tapi... 235 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 ini uang yang banyak. 236 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 -Ini baru permulaan, Bung! -Lupakan lima ribu. 237 00:16:11,880 --> 00:16:14,720 Ini sungguh... 238 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 Tidak. 239 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 Di depan kalian ada tiga granat asap, 240 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 A, B, dan C. 241 00:16:26,040 --> 00:16:28,720 Asap hijau berarti jawaban yang tepat. 242 00:16:28,800 --> 00:16:31,640 Asap merah berarti jawaban yang salah. 243 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 -Ya. Pilih C. -Baik. Kau yakin? 244 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 -Pilihlah. -Baik. 245 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 Pilihlah. 246 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 Kalau salah, ya salah. 247 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 Jadi, kita pilih C, Macbeth? 248 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 Ya! 249 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 Syukurlah! 250 00:17:03,680 --> 00:17:04,640 Tak kuragukan. 251 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 Kuragukan diriku sendiri. Jangan khawatir. 252 00:17:07,040 --> 00:17:09,720 Kau hanya memilih, "Skotlandia, Macbeth." 253 00:17:09,800 --> 00:17:11,280 Kenapa aku harus selalu 254 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 membuat rumit keadaan? 255 00:17:13,560 --> 00:17:17,079 Kurasa aku tak pernah setertekan itu seumur hidupku. 256 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 £5.000 DIDAPATKAN 257 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 Pertanyaan berikutnya untuk £10.000. 258 00:17:24,560 --> 00:17:26,440 Jaraknya 9,6 kilometer. 259 00:17:30,760 --> 00:17:35,200 Untuk sampai ke sana, kalian akan menemukan mobil di sisi lain tanjung ini. 260 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 Tunggu. 261 00:17:39,320 --> 00:17:41,000 Land Rover tua. 262 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Pergi ke timur, melintasi pegunungan, 263 00:17:46,160 --> 00:17:49,280 ke sebuah peternakan di desa Torrin. 264 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 Jalan ini akan membawa kita ke... 265 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 -Jalan utama. -Semoga. 266 00:17:57,960 --> 00:17:59,640 Ya. Gas mobilnya. 267 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 Kontestan sedang bergerak. 268 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 Dua perawat. 269 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 Teman. 270 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 Mantan polisi. 271 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 Jika kau pikir mudah, lihat berikutnya. 272 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 -Itu salahmu. -Aku tahu. 273 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 Aku akan membunuhmu. 274 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 Seorang ayah dan anak. 275 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 Pasangan suami-istri. 276 00:18:48,480 --> 00:18:51,920 Berbagai macam warga Inggris masa kini. 277 00:18:54,680 --> 00:18:56,560 Yang terakhir datang. 278 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 Saudara perempuan. 279 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 Sana dan Saiqa. 280 00:19:07,080 --> 00:19:08,520 Baru lulus. 281 00:19:09,800 --> 00:19:12,400 Kami wisuda tahun lalu dari universitas. 282 00:19:12,480 --> 00:19:15,640 Aku belajar ekonomi murni selama tiga tahun. 283 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 Aku belajar teknik desain. 284 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 Aku sedang bekerja sebagai insinyur proses. 285 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Aku analis penipuan. Bekerja di bank. 286 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 Itu kelokan sungai. 287 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 Kekuatan airnya sangat kuat hingga mengikis bantaran. 288 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 -Membaginya? -Hanya di satu sisi. 289 00:19:33,160 --> 00:19:36,400 Itulah sebabnya sungainya menjadi berkelok. 290 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 Dipelajari di geografi GCSE. 291 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 Bukankah alam begitu keren? 292 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 Astaga. 293 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 Ini sangat besar! 294 00:20:02,560 --> 00:20:04,640 Astaga, luas sekali. 295 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 Astaga. Apa yang kita lakukan? 296 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 TELEPON 297 00:20:16,720 --> 00:20:17,920 Apa itu berdering? 298 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 Ya. Tunggu, apa kita diizinkan... 299 00:20:26,000 --> 00:20:27,080 Halo? 300 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 Pertanyaan pertama untuk £5.000. 301 00:20:29,560 --> 00:20:31,320 Pertanyaan pertama. 302 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 -Kalian harus menemukannya. -Harus temukan. 303 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 Di belakang kotak telepon ini ada sungai. 304 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 Di balik telepon ini ada sungai. 305 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 -Seberangi. -Seberangi. 306 00:20:39,800 --> 00:20:42,560 -Seberangi lembah... -Seberangilah. 307 00:20:42,680 --> 00:20:44,400 Sampai kalian capai gunung. 308 00:20:45,000 --> 00:20:48,080 Di bagian atas, ada danau kecil. 309 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 Apa katanya? 310 00:20:55,160 --> 00:20:57,920 -"Di belakang sungai..." -Belakang sungai. 311 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 -Ada gunung. -Ya. 312 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 Pergilah ke puncak gunung. 313 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 Apa dia bilang puncak gunung? 314 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 -Sudah lupa? -Kukatakan keras. 315 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Jarak usia kami satu setengah tahun. 316 00:21:22,720 --> 00:21:26,800 Aku selalu mengagumi kakakku dan masih melakukannya. 317 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 -Kita akan mendaki gunung. -Tidak, ayo. 318 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 -Bisa kau lihat itu? -Apa? 319 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 Itu kumpulan batu yang menandai jalan. 320 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 Kenapa tak potong jalan? 321 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 -Karena itu terlihat datar. -Dinding? 322 00:21:37,280 --> 00:21:39,920 -Batu yang kita lihat sepanjang jalan. -Itu dinding. 323 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 Kita bisa memegangnya dan naik. 324 00:21:41,680 --> 00:21:44,560 -Kau mau mencoba jalan itu? -Atau jalan yang itu? 325 00:21:47,480 --> 00:21:49,280 Ayo pergi. 326 00:21:51,960 --> 00:21:53,120 Sebagai kakak, 327 00:21:53,520 --> 00:21:56,720 aku biasa menjaganya seperti emas. 328 00:21:56,800 --> 00:21:59,520 Aku tak biarkan siapa pun mendekatinya. 329 00:22:10,920 --> 00:22:15,000 Berada di sekitar Saiqa meningkatkan sisi percaya diriku. 330 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 Ayo. 331 00:22:17,200 --> 00:22:18,160 Hati-hati. 332 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 Astaga! 333 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 Tidak! 334 00:22:25,720 --> 00:22:27,800 Kau bilang lewat sini, bukan sana? 335 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 Ya, kupikir begitu. 336 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 Keluarga kami sangat erat. 337 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 -Ya. -Apa petunjuknya? 338 00:22:33,880 --> 00:22:35,520 Ayo ulang petunjuknya lagi. 339 00:22:35,600 --> 00:22:38,520 Kami habiskan waktu luang dengan permainan papan. 340 00:22:38,600 --> 00:22:41,560 Kau 100 persen yakin gunung itu? Bukan di belakang? 341 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 -Ya. Benar? -Apa itu yang dikatakan? 342 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 Orang tuaku, ketika kami meninggalkan rumah, 343 00:22:48,800 --> 00:22:52,040 mereka selalu, "SMS saat kau pergi, ketika masuk mobil, 344 00:22:52,120 --> 00:22:53,600 "dan ketika kau turun," 345 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 dan, walaupun itu bagus, 346 00:22:55,520 --> 00:22:59,120 itu juga berarti aku tak benar-benar menyadari dunia luar. 347 00:22:59,200 --> 00:23:00,480 Ayo. 348 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 Aku mau menempatkan diriku di situasi sulit. 349 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 Tepat di belakangmu. 350 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 -Aku kedinginan. -Lewat sini? 351 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 Lihat, itu makin tinggi. 352 00:23:22,480 --> 00:23:24,840 Baik, yang itu, ke sanalah kita pergi. 353 00:23:26,080 --> 00:23:28,480 Di mana danaunya? 354 00:23:40,960 --> 00:23:42,240 -Apa itu? -Apa? 355 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Itu. 356 00:23:43,400 --> 00:23:45,760 -Bukankah terlalu kecil? -Apa yang kau tunjuk? 357 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 Ada banyak air di sana. 358 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 Astaga. 359 00:23:51,760 --> 00:23:54,120 Ini air terbanyak yang pernah kulihat. 360 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 Tolong, benar yang ini. 361 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 Aku tak bisa. 362 00:24:00,720 --> 00:24:03,000 Aku benar-benar kehilangan harapan. 363 00:24:03,480 --> 00:24:06,800 Tak ada yang menarik. Ada yang menarik perhatianmu? 364 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 Sepertinya tak terlihat jelas. 365 00:24:10,120 --> 00:24:12,360 -Terlihat besar. -Ya, terlihat seperti... 366 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Tidak. 367 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 "Di atas gunung, ada danau. Di sanalah kalian temukan pertanyaan kalian." 368 00:24:21,800 --> 00:24:23,680 "Di sanalah pertanyaan kalian." 369 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 Bagaimana jika aku yang pimpin? 370 00:24:39,000 --> 00:24:41,840 Tunggu, ke mana kita pergi, Sana? Ke sana? 371 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 Itu lebih seperti gunung, 372 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 -bagiku. -Semuanya gunung. 373 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 Gunung ini kejam. 374 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 Menipu kita. 375 00:25:01,960 --> 00:25:06,400 Tidak, gunungnya baik-baik saja. Pria itu yang kejam. 376 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 Suaranya. 377 00:25:09,920 --> 00:25:11,800 Kurasa suara itu tak di pihak kita. 378 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 Jangan tersinggung. 379 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 Jalan ini akan membawa kita ke... 380 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 -Jalan utama. -Semoga. 381 00:25:29,240 --> 00:25:31,200 Aku masih pikirkan pertanyaannya. 382 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 -Maksudku, astaga. -Sobat. 383 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 Itu rusak. Aku tak melakukan apa pun. 384 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 -Akan membanjiri mesin. -Kau benar-benar mengegas. 385 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 -Kau rem tangan? -Tak mengerem. 386 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 Maksudku... Ini berjalan mundur. 387 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 Tidak, tidak jalan. 388 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 Tak ada harapan. 389 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 Kehabisan solar. Tak ada diesel di dalamnya. 390 00:26:01,960 --> 00:26:05,360 Sobat, tinggalkan saja. "Cari mobil?" 391 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 -Dia menipu kita. -Tak ada hasilnya. 392 00:26:09,800 --> 00:26:12,640 Seluruh pendakian itu dan dia menjanjikan mobil. 393 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 Kita takkan sampai, jadi, sebaiknya jalan saja. 394 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 -Sobat. -Kita harus berjalan 9,6 km. 395 00:26:24,400 --> 00:26:28,920 Lihat yang dia lakukan kepada kita, seperti janji gunung di atas bukit. 396 00:26:29,000 --> 00:26:32,080 Berakhir dengan perjalanan tujuh jam penuh. 397 00:26:33,640 --> 00:26:37,000 Kurasa aku berjalan melebihi langkahku dua tahun terakhir. 398 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 Kau terus bilang kau ingin keluar. 399 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 Baiklah, jadi, Torrin. 400 00:26:47,360 --> 00:26:49,800 -Kita cari peternakan. -Ya, peternakan. 401 00:26:53,000 --> 00:26:55,120 Peternakan hidup, bukan? 402 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Yah... 403 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 Ini dia. Kita pergi ke peternakan. 404 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 Ini maksudku. 405 00:27:03,080 --> 00:27:04,320 Ini peternakan. 406 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 Sudah pasti. 407 00:27:07,840 --> 00:27:11,400 -Kita di lingkungan yang tepat. -Lingkungan yang sungguh tepat. 408 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 Di mana pertanyaannya? 409 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 -Sobat. -Sobat. 410 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 Ini mobil yang bagus, bukan? 411 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 Mengingatkanku pada Capri tua Ayah, yang ini. 412 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 Lihat Roller itu. 413 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 Itu benar-benar mobil. 414 00:27:38,160 --> 00:27:40,520 Kita harus temukan kotaknya, apa pun. 415 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 Bagaimana bawahnya? 416 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 -Kita cari... -Jika kita... 417 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 -Halo. -Tunggu. 418 00:27:49,760 --> 00:27:51,000 Tekan tombol putar. 419 00:27:52,640 --> 00:27:56,360 Ini adalah Rolls-Royce Phantom III. 420 00:27:57,520 --> 00:28:00,160 Kemenangan teknik Inggris, 421 00:28:00,880 --> 00:28:04,720 dibuat saat Raja George VI bertakhta. 422 00:28:05,600 --> 00:28:09,320 Ini pidato Raja George yang paling terkenal. 423 00:28:10,040 --> 00:28:13,400 Lagi dan lagi, 424 00:28:14,120 --> 00:28:20,000 kita mencoba mencari jalan keluar yang damai 425 00:28:21,080 --> 00:28:25,160 dari perbedaan di antara kita sendiri 426 00:28:25,680 --> 00:28:31,680 dan mereka yang sekarang menjadi musuh kita. 427 00:28:32,760 --> 00:28:35,680 Tapi sia-sia. 428 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 Untuk £10.000, 429 00:28:40,840 --> 00:28:45,080 pidato Raja George dibuat pada malam acara apa? 430 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 A. Perang Dunia Pertama. 431 00:28:49,040 --> 00:28:51,320 B. Perang Dunia Kedua. 432 00:28:51,400 --> 00:28:54,480 C. Hari-H pendaratan invasi Normandia. 433 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 Kau menonton The King's Speech? 434 00:29:01,200 --> 00:29:02,760 -Film Colin Firth? -Ya. 435 00:29:02,840 --> 00:29:06,200 Itu ayah Ratu Elizabeth. 436 00:29:06,840 --> 00:29:10,080 Saudaranya, David, turun takhta dengan Wallis Simpson. 437 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 Dia gagap, kesulitan bicara. 438 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 -Aku tahu itu. -Itu Perang Dunia II. 439 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 Bukan Perang Dunia I? 440 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 Tidak. Perang Dunia Pertama adalah, kupikir, Raja George. 441 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 Aku tahu pidato itu, tak tahu yang dia bicarakan. 442 00:29:22,280 --> 00:29:24,480 Ya. Dia dipaksa berperang. Kurasa... 443 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 -Jika kita benar, Perang Dunia II. -Perang Dunia II... 444 00:29:28,160 --> 00:29:31,160 Kalau Hari-H pendaratan, Hari-H pendaratan, tapi... 445 00:29:31,280 --> 00:29:32,720 -Jangan dipikirkan. -Ya. 446 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 -Kita terlalu memikirkannya. -Perang Dunia II. 447 00:29:35,360 --> 00:29:36,560 Benar. B, bukan? 448 00:29:46,280 --> 00:29:51,320 Untuk £10.000, kalian telah memilih jawaban B. 449 00:29:53,200 --> 00:29:54,720 Jawaban kalian... 450 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 benar. 451 00:30:08,520 --> 00:30:10,400 -Ya! -Kita berhasil! 452 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 Kita berhasil. 453 00:30:17,560 --> 00:30:20,520 TINGKAT 2 454 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 Cukup bagus. 455 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Ini cukup bagus. 456 00:30:35,080 --> 00:30:38,840 VENESIA ITALIA 457 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 Bisa berbahasa Italia? 458 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 Sebelum kita mencoba berbicara bahasa Italia, 459 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 -tanya apa mereka bisa bahasa Inggris. -Ya. 460 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Seketika, kita bisa 461 00:31:00,080 --> 00:31:03,000 berkomunikasi langsung jika perlu. 462 00:31:20,360 --> 00:31:24,440 Pertanyaan berikutnya untuk £25.000. 463 00:31:24,560 --> 00:31:25,960 Dua puluh lima ribu. 464 00:31:26,040 --> 00:31:29,960 Kalian akan menemukannya di jalan Fondamente Nove. 465 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 Kita perlu ke jalan, Fonda dementay Novay. 466 00:31:32,880 --> 00:31:33,760 Sekarang? 467 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 Di sebuah vila bernama Donà Dalle Rose. 468 00:31:36,840 --> 00:31:39,000 Di sebuah vila, Donà Dalle Rose. 469 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 Di lantai dua. 470 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 Di lantai dua. 471 00:31:42,600 --> 00:31:46,680 Kalian punya 60 menit untuk mencapai pertanyaan. 472 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 Satu jam untuk mencapai pertanyaan. 473 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 -Dona Dalle Rose? -Ya. 474 00:31:51,520 --> 00:31:54,080 Di jalan ini? Dona Dalle... Jalan apa? 475 00:31:54,160 --> 00:31:56,440 Aku tak mengerti. Terlalu cepat. 476 00:31:56,560 --> 00:31:58,560 -Fonta va... -Fonta... 477 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 Fonta Valla Nova? 478 00:32:01,400 --> 00:32:04,040 -Seperti itu. -Apa nama vilanya? 479 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 -Dona Dalle Rose. -Baik. 480 00:32:11,880 --> 00:32:13,120 -Sedikit. -Sedikit. 481 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 Apa nama jalannya, Joe? 482 00:32:15,120 --> 00:32:18,360 Tidak ingat nama jalannya. Dolla Delle Nova. 483 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Tapi ada vila. Kami mencari vila. 484 00:32:21,240 --> 00:32:24,640 -Donà Dalle Rose? -Donà Dalle Rose? 485 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 -Kau tahu? -Kau tahu itu? 486 00:32:26,040 --> 00:32:27,160 Tidak. 487 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 -Di mana? -Mungkin aku... 488 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 Aku tidak yakin. 489 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 Dengan satu jam, 490 00:32:34,760 --> 00:32:37,280 pasti relatif dekat, jadi, jangan gila. 491 00:32:37,600 --> 00:32:38,760 Lihatlah tandanya. 492 00:32:41,600 --> 00:32:44,960 -Fondamenta. -Kupikir daerahnya mungkin Fondamenta. 493 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 -Ya. -Ya? 494 00:32:46,440 --> 00:32:49,200 Fondamenta... Apakah Del Lovo? 495 00:32:51,040 --> 00:32:53,560 Bukan, tepatnya Fondamenta Del Novi... 496 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 Fondamenti Novi... 497 00:32:55,240 --> 00:32:56,840 -De La Novi? -De La Novi? 498 00:32:56,920 --> 00:32:59,160 -Terdengar seperti itu di telepon. -Ya. 499 00:32:59,240 --> 00:33:02,080 Aku hanya mengerti bahasa Inggris. 500 00:33:02,160 --> 00:33:05,760 Bahasa Italia, aku baru 20 menit berada di sini. 501 00:33:08,400 --> 00:33:12,480 Kami mencari jalan bernama Fondamente Nove. 502 00:33:12,560 --> 00:33:15,080 -Lewat sana. -Seberangi jembatan, lurus? 503 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 -Jalan selanjutnya. -Semoga harimu indah. 504 00:33:33,760 --> 00:33:37,120 Apa dia mengatakan untuk seberangi jembatan dan ke kanan? 505 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 Kau yang bicara. 506 00:33:38,960 --> 00:33:41,240 Ya, tapi kita bersama-sama, bukan? 507 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Langsung ke air, katanya. 508 00:33:48,240 --> 00:33:51,720 Kami mencari jalan bernama Fondamenta Nove. 509 00:33:51,840 --> 00:33:52,920 -Ya. -Tahu letaknya? 510 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 Kau baru saja melewatinya di sana. 511 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 -Ada banyak jalan. -Ini konyol. 512 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 Itu dingin. 513 00:34:11,840 --> 00:34:14,480 Ayo. Kupikir kita sudah dekat. 514 00:34:16,120 --> 00:34:18,639 Tanganku seperti mati rasa. Sangat dingin. 515 00:34:24,679 --> 00:34:27,560 -Ke mana kau pergi? Apa? -Itu dia. 516 00:34:30,400 --> 00:34:31,639 Astaga. 517 00:34:38,360 --> 00:34:41,120 Danau ke-76 yang kita lihat hari ini. 518 00:34:41,159 --> 00:34:42,639 Astaga. 519 00:34:44,840 --> 00:34:48,280 Apa yang dia katakan? "Ada danau dan akan ada pertanyaan"? 520 00:34:48,360 --> 00:34:51,120 -Ya. -Ya. Berenang. Kau bisa. 521 00:34:53,159 --> 00:34:54,639 Aku memberi dukungan moral. 522 00:34:55,639 --> 00:34:57,120 Ini sangat dingin. 523 00:34:58,800 --> 00:35:00,200 Jangan pikirkan dingin. 524 00:35:01,680 --> 00:35:03,560 Sepatuku terperangkap. 525 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 Apa aku cabut saja? Tidak ada apa-apa di sekitarnya. 526 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 Kau pasti bercanda. Tunggu, tidak, ada sesuatu. 527 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 Kau tahu, ada sesuatu di sana, 528 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 tak tahu apakah benar. 529 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 Aku ikut masuk denganmu? 530 00:35:22,680 --> 00:35:24,160 Di mana? 531 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 -Ada sesuatu? -Tidak. 532 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 -Sesuatu? Kau mendapatkannya? -Tidak. 533 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 Kenapa kau tak meraba dasarnya? 534 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 -Kau mendapatkannya? -Tidak, kakiku terperangkap. 535 00:35:44,160 --> 00:35:46,280 Kau cari di sisi ini dan aku di sini. 536 00:35:46,360 --> 00:35:48,400 Rasakan dengan kakimu. 537 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Di sana. Tunggu. 538 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 Ada sesuatu di samping. 539 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 -Gerakkan tanganmu ke sisi lain. -Dapat. 540 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 -Seperti batu. -Itu bukan batu. 541 00:36:00,840 --> 00:36:01,680 Bukan? 542 00:36:05,520 --> 00:36:09,360 Ya! Astaga! 543 00:36:09,440 --> 00:36:11,800 Aku takkan melakukannya lagi. 544 00:36:11,880 --> 00:36:13,160 Sangat berat. 545 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 -Aku terjebak! -Baik. 546 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 Ayo. 547 00:36:25,640 --> 00:36:26,920 Punggungku. 548 00:36:27,920 --> 00:36:29,000 Baiklah. 549 00:36:29,680 --> 00:36:31,320 Ini sebaiknya sepadan. 550 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 Aku tak bisa merasakan... Bagaimana kau... 551 00:36:37,040 --> 00:36:38,600 -Ya. -Kau siap? 552 00:36:44,040 --> 00:36:48,200 Selama beribu-ribu tahun, pegunungan yang spektakuler ini 553 00:36:48,680 --> 00:36:51,360 melindungi klan yang tinggal di sini, 554 00:36:51,880 --> 00:36:56,120 menyediakan benteng alam melawan invasi. 555 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 Pada tahun 84 M, 556 00:36:59,320 --> 00:37:02,680 tentara penjajah mencoba untuk menaklukkan tanah ini 557 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 dan gagal. 558 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 Untuk £5.000, 559 00:37:07,840 --> 00:37:09,000 siapa mereka? 560 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 Astaga. 561 00:37:13,880 --> 00:37:19,800 SIAPA MEREKA? A. BANGSA HUN B. BANGSA ROMAWI C. BANGSA VIKING 562 00:37:19,880 --> 00:37:23,000 Bangsa Viking pernah ada di sini, bukan? 563 00:37:23,080 --> 00:37:26,000 -Mereka bagian dari sejarah Skotlandia. -Ya. 564 00:37:26,120 --> 00:37:28,680 Jika menaklukkannya, mereka tak gagal, kurasa. 565 00:37:28,800 --> 00:37:30,200 Ya. Aku setuju. 566 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 -Coret bangsa Viking. -Ya. 567 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 Aku yakin antara bangsa Hun atau Romawi. 568 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 Kurasa bangsa Romawi tidak pernah ke Skotlandia. Benar? 569 00:37:38,160 --> 00:37:40,320 Daerah apa yang diinvasi bangsa Romawi? 570 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 Ketika berkembang, mereka mencoba terlalu cepat 571 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 hingga tak bisa, dan kehilangan banyak prajurit. 572 00:37:45,960 --> 00:37:47,880 Mungkin kehilangan di Skotlandia. 573 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 Aku tak tahu orang Hun. 574 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 Aku juga tak pernah dengar. 575 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 Naluriku bilang Romawi, 576 00:37:55,120 --> 00:37:57,600 tapi itu karena aku tidak tahu bangsa Hun. 577 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 -Kau ingin memilih bangsa Romawi? -Ya... 578 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 Bagaimana menurutmu? 579 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 -Bangsa Hun. -Sungguh? 580 00:38:04,320 --> 00:38:06,160 -Kita tak tahu apa pun. -Ya. 581 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 -Kita tahu tak mungkin bangsa Romawi. -Bisa jadi. Kenapa tidak? 582 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 Kau ahli sejarah. 583 00:38:11,520 --> 00:38:14,640 Tidak untuk hal seperti ini. Ini sangat spesifik. 584 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 Sejarahku buruk. Ini sesuatu yang kupercayakan kepadamu 585 00:38:18,440 --> 00:38:21,160 dan kau harus percaya nalurimu. Bangsa Romawi. 586 00:38:22,080 --> 00:38:23,360 -Ya. -Baik. 587 00:38:23,440 --> 00:38:25,480 -Kita tak tahu soal bangsa Hun. -Benar. 588 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 Kurasa pilih saja. 589 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 -Pilih bangsa Romawi? -Ya. 590 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 Aku berpikir, apa ada sesuatu 591 00:38:33,080 --> 00:38:35,360 tentang bangsa Romawi di Skotlandia? 592 00:38:35,440 --> 00:38:38,800 -84 M? Kau tahu sesuatu... -Tunggu, 84 M, 593 00:38:44,040 --> 00:38:45,840 bangsa Romawi sebelum Masehi, bukan? 594 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 -Apa setelah? -Tak tahu. 595 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 -Apa Masehi? -Kurasa begitu. 596 00:38:50,360 --> 00:38:52,800 -Kau pikir sebelum? -Bangsa Romawi semua SM. 597 00:38:52,880 --> 00:38:54,640 -Benarkah? -Ya, harusnya, 598 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 karena itu sebelum Kekristenan, bukan? 599 00:38:58,360 --> 00:39:00,640 -Aku tak tahu. -Pasti. Pikirkanlah, 600 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 kenapa mereka percaya budaya mereka sendiri, 601 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 seperti mitologi Romawi? 602 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 Kristus mungkin belum sampai. 603 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 -Kupikir bangsa Hun. -Sungguh? 604 00:39:09,160 --> 00:39:10,480 -Ya. -Kita beralih? 605 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 SM cocok dengan bangsa Romawi. 606 00:39:12,400 --> 00:39:14,760 -Bagaimana menurutmu? -Masuk akal bagiku. 607 00:39:14,840 --> 00:39:17,680 Jika kau pikir sebelum Kristus, masuk akal bagiku. 608 00:39:17,800 --> 00:39:19,920 Aku masih tak tahu bangsa Hun, jadi... 609 00:39:26,120 --> 00:39:27,880 -Lakukan saja. -Bangsa Hun? 610 00:39:30,560 --> 00:39:33,000 -Baik. -Ayo. 611 00:39:38,400 --> 00:39:39,920 Aku tidak tahu. 612 00:39:40,760 --> 00:39:42,640 Oke. Hun? 613 00:39:42,680 --> 00:39:46,160 Aku tidak tahu. Ini sangat menegangkan. 614 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Ya? 615 00:39:50,800 --> 00:39:53,320 Aku akan menangis sekarang, aku tidak tahu. 616 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 -Kita memutuskan ini bersama. -Ya. 617 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 -Tak apa-apa. -Baik. 618 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 -Kau ingin menariknya? -Tidak mau... 619 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 -Haruskah kutarik? -Tariklah. 620 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 -Bagaimana menurutmu? -Tidak tahu. 621 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 -Tarik keluar. -Ya. 622 00:40:09,160 --> 00:40:10,320 Kau tidak bisa. 623 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 -Bisa berubah pikiran. -Tidak bisa. 624 00:40:19,040 --> 00:40:21,160 -Tidak. -Sial. 625 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 Tidak. 626 00:40:32,120 --> 00:40:36,280 Tidak apa-apa. 627 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 Tidak apa-apa. 628 00:40:43,160 --> 00:40:44,200 Ini baik. 629 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 Gadis-gadis malang. 630 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 Ini dia. 631 00:41:02,480 --> 00:41:05,840 -Cukup pendek, ya? -Ya. 632 00:41:06,360 --> 00:41:08,480 -Sial. -Tidak apa-apa. 633 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 Baiklah. 634 00:41:21,360 --> 00:41:22,280 Dah. 635 00:41:33,120 --> 00:41:34,440 Berapa lama lagi? 636 00:41:38,320 --> 00:41:41,000 -Calle Lunga de Caterina. -Fondamente Nove. 637 00:41:41,080 --> 00:41:43,760 -Bagus sekali. -Bagus. Lewat sini. 638 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 Baik. Jadi, Donà Dalle Rose. 639 00:41:46,360 --> 00:41:48,080 -Donàtella Rose. -Donà Dalle Rose. 640 00:41:48,880 --> 00:41:51,760 Baiklah, ini dia. Terlihat lebih menjanjikan. 641 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Tidak, bukan itu. 642 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 -Itu vila terkenal... -Ini dia. 643 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 -Tidak. Donà. -Ponte Donna. 644 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 -Donà Dalle Rose! -Kau menemukannya. 645 00:42:02,160 --> 00:42:04,920 -Bagus sekali. -Ayo masuk. 646 00:42:05,000 --> 00:42:06,960 -Bagus sekali. -Benar. 647 00:42:09,400 --> 00:42:10,440 Selanjutnya... 648 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 Di lantai dua. 649 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 Harus naik ke lantai dua. 650 00:42:17,440 --> 00:42:19,560 -Halo? -Ayo ke samping. 651 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 Pintu masuk belakang. 652 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 Baiklah... 653 00:42:25,200 --> 00:42:28,640 -Ada perancah. Jadi... -Itu yang kukatakan. 654 00:42:34,320 --> 00:42:35,600 Oke. 655 00:42:35,640 --> 00:42:37,600 Lihat ke balik dinding. 656 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 Ada jalan turun? 657 00:42:40,640 --> 00:42:43,360 Aku takkan melompat. Kau bisa naik? 658 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 Ada tali di sini. Beri aku sedikit waktu. 659 00:42:52,200 --> 00:42:54,960 Sangat terlihat bahwa kau kerja di kantor. 660 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 -Terikat rapat? -Ya. 661 00:43:02,560 --> 00:43:03,640 Ada bangku di sini. 662 00:43:04,560 --> 00:43:05,800 -Baiklah. -Bagus. 663 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 Ada jendela terbuka di sini. 664 00:43:09,760 --> 00:43:11,160 -Benarkah? -Ya. 665 00:43:14,160 --> 00:43:15,400 Dapat? 666 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 -Berhasil. -Baik. 667 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 Kurasa kita harus naik lewat jendela. 668 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 Tapi bagaimana caranya? 669 00:43:21,320 --> 00:43:23,080 Ini dia, lihat... Bagus. 670 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 -Pastikan rata. -Awas. 671 00:43:26,440 --> 00:43:29,320 -Naik, dan perpanjang. Hati-hati jarimu. -Baik. 672 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 Lalu hubungkan ke sana? 673 00:43:32,680 --> 00:43:35,760 -Ya. -Pegang kaki tangganya. 674 00:43:35,840 --> 00:43:37,040 Panjatlah. 675 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 Masih memegangnya? 676 00:43:43,920 --> 00:43:45,800 Kau sedikit goyah. 677 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 Jimmy Boy. 678 00:43:49,200 --> 00:43:52,080 -Baik-baik saja? -Kau pasti suka di sini, Sobat. 679 00:43:55,000 --> 00:43:57,080 Jangan terlalu yakin. 680 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 -Kau baik saja? -Ya. 681 00:44:00,040 --> 00:44:00,920 Baik. 682 00:44:01,000 --> 00:44:04,120 Tak ada waktu mengaguminya. Kita punya delapan menit. 683 00:44:10,360 --> 00:44:12,320 Kau bisa terlena di sini. 684 00:44:14,200 --> 00:44:15,360 Di sini, 685 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 sejarah dan semacamnya luar biasa. 686 00:44:18,120 --> 00:44:19,720 Aku tahu. 687 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 Tetap waspada. Pasti ada sesuatu. 688 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 Tidak. 689 00:44:28,240 --> 00:44:29,840 Aku takut sentuh apa pun. 690 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 -Aku tahu. -Kau tahu? 691 00:44:31,040 --> 00:44:32,000 Tunggu. 692 00:44:36,480 --> 00:44:38,640 Astaga. 693 00:44:39,520 --> 00:44:43,200 -Lihatlah ukurannya, Sobat. -Astaga. 694 00:44:43,280 --> 00:44:45,400 Baiklah. Aku akan melakukan ini. 695 00:44:45,520 --> 00:44:46,960 -Jangan sakiti dia. -Ya. 696 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 Karena dia bersandar di sana, bukan? Jadi... 697 00:44:49,880 --> 00:44:52,040 Ini dia, dia sedikit bergerak. 698 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 Diam di sana. 699 00:44:53,280 --> 00:44:54,720 Dia bisa tidur di sana. 700 00:44:54,840 --> 00:44:57,240 Ular yang cantik, bukan? Mari lakukan. 701 00:44:57,320 --> 00:44:58,560 -Sial. -Di atas meja itu. 702 00:45:00,040 --> 00:45:01,640 Baiklah, ini dia. 703 00:45:03,040 --> 00:45:03,960 Itu dia. 704 00:45:05,560 --> 00:45:06,520 Ini dia. 705 00:45:10,440 --> 00:45:14,440 Di perbukitan Italia tengah, ada festival pagan. 706 00:45:14,520 --> 00:45:18,200 Perayaan para penangkap ular, 707 00:45:18,720 --> 00:45:22,840 tempat mereka menyembah ular seperti ular boa pembelit ini. 708 00:45:23,760 --> 00:45:28,080 Ular ini bisa menghancurkan manusia sampai mati dalam hitungan detik. 709 00:45:29,760 --> 00:45:32,360 Untuk £25.000, 710 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 berapa panjang ular ini? 711 00:45:37,520 --> 00:45:39,440 Astaga, Sobat. 712 00:45:41,080 --> 00:45:43,560 185 sentimeter? 713 00:45:45,440 --> 00:45:47,960 220 sentimeter? 714 00:45:49,560 --> 00:45:51,880 265 sentimeter? 715 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Kau dan aku... 716 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 -Sekitar 190 cm. -Ya, sekitar itu. 717 00:45:55,880 --> 00:45:57,360 Haruskah melihatnya lagi? 718 00:45:59,120 --> 00:46:00,640 Dengan melihatnya, 719 00:46:02,000 --> 00:46:04,160 kupikir dia lebih pendek dari kita. 720 00:46:04,240 --> 00:46:06,840 -Harus lakukan dengan benar. -Baiklah. 721 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 Kau mau mengeluarkannya? 722 00:46:14,240 --> 00:46:15,920 Harus lakukan dengan tegas. 723 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 Ototnya menakjubkan. Tak mau mengejutkannya. 724 00:46:18,640 --> 00:46:20,800 Jika kau menggelitiknya, ia akan jengkel. 725 00:46:20,880 --> 00:46:22,760 Lakukan dalam satu gerakan. 726 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 Itu dia. 727 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 Kurasa jangan keluarkan ia. 728 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 Aku tak mengeluarkannya. 729 00:46:28,920 --> 00:46:31,520 -Kau harus memberinya... -Dia berat, Sobat. 730 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 Ia berat. 731 00:46:33,720 --> 00:46:35,640 -Tunggu sebentar. -Ia berat. 732 00:46:35,720 --> 00:46:39,160 Biarkan ia di lantai. Kuambil meteran itu. 733 00:46:40,680 --> 00:46:43,240 Biarkan ia bergerak. Biarkan ia... 734 00:46:43,320 --> 00:46:44,640 Ia tak akan bergerak. 735 00:46:44,720 --> 00:46:46,320 Aku mencoba meluruskannya. 736 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 Pegang erat-erat. Aku akan mengukur... 737 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 -Pegang ia, ukur pajangnya. -Tunggu. Jangan cekik. 738 00:46:52,200 --> 00:46:54,600 Tak mencekiknya. Ia ingin mencekik kita. 739 00:46:55,200 --> 00:46:57,360 Tapi kau harus pegang kepalanya... 740 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 Joe. Ini ular. 741 00:47:00,600 --> 00:47:02,800 -Ia menarik diri. Ukur ia. -Tunggu. 742 00:47:03,240 --> 00:47:05,040 Ukur melingkar di sana. 743 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 Panjangnya 185 cm. 744 00:47:08,400 --> 00:47:09,920 -Kau yakin? -Kurasa 185 cm. 745 00:47:10,040 --> 00:47:11,200 Tunggu. Ia mau kabur. 746 00:47:11,280 --> 00:47:13,120 -Ya. -Simpan saja ia di sana. 747 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 Bukan ekspektasiku saat ke Venesia. 748 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 Kau tidak tepat di moncongnya. 749 00:47:17,320 --> 00:47:18,960 Aku tahu kau tak ingin dekat... 750 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 Tak masalah dekat moncongnya. 751 00:47:20,880 --> 00:47:22,720 Tepat dekat ujung moncong. 752 00:47:24,120 --> 00:47:27,040 Ia sedang tenang. Lakukan dengan cepat. 753 00:47:27,120 --> 00:47:29,200 -Tepat di moncong? -Dapat moncongnya. 754 00:47:29,280 --> 00:47:30,400 Aku dapat sisi ini. 755 00:47:30,520 --> 00:47:32,000 Kau harus menggerakkan... 756 00:47:32,080 --> 00:47:34,040 Kucoba, aku kehilangan ekornya. 757 00:47:34,120 --> 00:47:37,720 Aku perlu menarik ekornya ke sini. Ular jantan baik. 758 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 Bisa jadi betina. Buat ia tenang. 759 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 Buat ia tenang. 760 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 Kau harus membiarkan geraknya. 761 00:47:43,960 --> 00:47:46,560 Panjangnya 220 cm sekarang. Coba lagi. 762 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 Sialan. 763 00:47:48,200 --> 00:47:51,840 Ayo. Ini ekornya, ini saatnya. Berapa? 764 00:47:51,920 --> 00:47:54,800 -Sekarang, 255 cm. -Dorong ke... 765 00:47:55,240 --> 00:47:56,720 Mungkin 255 cm? 766 00:47:56,800 --> 00:48:01,960 Tapi tidak pada... Panjangnya 185cm, 225 cm, atau 265 cm. 767 00:48:02,120 --> 00:48:05,000 Baiklah, Joe, tenangkan dirimu. 768 00:48:05,120 --> 00:48:09,240 Aku dapat 246 cm, tapi aku kehilangannya di sini. 769 00:48:09,320 --> 00:48:11,000 Ayo lakukan dengan benar. 770 00:48:11,080 --> 00:48:14,280 Sekarang sekitar 230 cm. 771 00:48:14,400 --> 00:48:16,160 Itu mendekati 225 cm. 772 00:48:16,240 --> 00:48:18,400 Kau sudah turun sedikit, bukan? 773 00:48:18,480 --> 00:48:19,560 Baiklah, lihat. 774 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 Ini dia. 775 00:48:20,720 --> 00:48:23,520 Ini dia. Pastikan ia tidak memundurkan kepala. 776 00:48:23,920 --> 00:48:24,880 Anak baik. 777 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 Aku tidak tahu, aku pilih 225 cm. 778 00:48:29,480 --> 00:48:33,600 Tapi saat kau menggesernya, ia makin panjang. 779 00:48:33,680 --> 00:48:36,480 Kurasa 220 cm, tapi... 780 00:48:38,000 --> 00:48:39,520 aku benar-benar tak tahu. 781 00:48:40,760 --> 00:48:43,280 Panjangnya 220 cm atau 265 cm. 782 00:48:44,920 --> 00:48:48,560 Baiklah, Sobat. Aku mendapat 252 cm dan 256 cm. 783 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 -Ukuranku. -Benar. 784 00:48:50,240 --> 00:48:53,720 Lebih dari 185 cm. Kurasa 265 cm. 785 00:48:54,640 --> 00:48:55,800 -Senang dengan itu? -Ya. 786 00:48:55,880 --> 00:48:57,720 -Pilih 265 cm. -Lebih dari 200 cm. 787 00:48:57,800 --> 00:48:59,200 Jawabannya 265 cm. 788 00:48:59,280 --> 00:49:01,720 -Ya. -Baiklah. Kita sudah mencobanya. 789 00:49:01,840 --> 00:49:03,120 -Tidak mudah. -Ya. 790 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 Kita tak bisa mengukurnya lagi. 791 00:49:06,240 --> 00:49:08,440 -Setuju? -C, 265 cm. 792 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 Dua-enam-lima. 793 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 Untuk £25.000, 794 00:49:18,040 --> 00:49:21,280 kalian memilih jawaban C. 795 00:49:23,800 --> 00:49:25,480 Jawaban kalian... 796 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 Terjemahan subtitel oleh D I Padmadiwiria 797 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 Supervisor Kreasi Christa Sihombing