1 00:00:36,480 --> 00:00:38,080 Tuolla on risteys. 2 00:00:41,040 --> 00:00:42,000 Mennään. 3 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 Etsi kylttejä. Pidä niitä silmällä. 4 00:00:44,960 --> 00:00:46,800 -Selvä. -Il ponte di Gravina. 5 00:00:48,440 --> 00:00:49,480 "Gravina". Tuonne. 6 00:00:58,080 --> 00:01:01,200 Jestas sentään! Mitä helvettiä? 7 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 Etsi korkein kohta. 8 00:01:05,400 --> 00:01:08,440 Noissa rakennuksissako? Kirkonkellon luona? 9 00:01:08,520 --> 00:01:09,720 Ehkä se on nosturi? 10 00:01:09,800 --> 00:01:13,760 Nosturi? Tuolla ylhäällä on jotain. 11 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Voi luoja. 12 00:01:25,920 --> 00:01:29,520 Jos tavalliset ihmiset laitettaisiin James Bond -seikkailuun, 13 00:01:31,280 --> 00:01:32,560 murtuisivatko he? 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,320 Luovuttaisivatko he? 15 00:01:37,800 --> 00:01:40,200 Vai tarttuisivatko jotkut haasteeseen - 16 00:01:41,240 --> 00:01:43,800 oikean kannustimen avulla? 17 00:01:43,880 --> 00:01:45,240 Ei, Grace, odota. 18 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 Olemme niin lähellä. 19 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 Niin lähellä. 20 00:01:48,400 --> 00:01:52,560 Minkä takia ihmiset menisivät maan ääriin? 21 00:01:53,120 --> 00:01:54,440 Nyt mennään taas. 22 00:01:55,840 --> 00:01:56,800 Rakkauden takia? 23 00:01:59,000 --> 00:02:00,080 Perheen vuoksi? 24 00:02:02,240 --> 00:02:04,160 Saan signaalin vasemmalta, isä. 25 00:02:04,240 --> 00:02:06,000 -Niin. -Vas... Isä. 26 00:02:06,080 --> 00:02:08,400 -En käänny sinne. -Mene vain vasemmalle. 27 00:02:08,479 --> 00:02:11,039 -Sam, tämä on takavetoinen. -Tuonne! 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,000 Isä, mene! 29 00:02:12,800 --> 00:02:13,680 Ei. 30 00:02:15,160 --> 00:02:17,440 Maailmamme on opettanut, 31 00:02:22,120 --> 00:02:24,720 että paras tapa motivoida ihmisiä - 32 00:02:26,560 --> 00:02:28,360 on raha. 33 00:02:44,720 --> 00:02:46,840 Yhdeksän miljoonaa puntaa. 34 00:02:50,079 --> 00:02:52,440 Yhdeksän paria oikeita ihmisiä. 35 00:02:57,480 --> 00:02:59,840 Miljoona jokaista kohden. 36 00:03:07,440 --> 00:03:11,920 Olen asettanut 10 kysymystä ympäri maailmaa. 37 00:03:13,040 --> 00:03:14,320 Puhelin soi. 38 00:03:14,440 --> 00:03:15,520 -Haloo? -Etsikää ne... 39 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Haloo? 40 00:03:17,920 --> 00:03:18,800 ...vastatkaa... 41 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 MILLOIN VIKING 1 LASKEUTUI MARSIIN? 42 00:03:21,120 --> 00:03:23,520 ...ja voittakaa miljoona puntaa. 43 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 Miljoonaa puntaa. 44 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 Mitä et tekisi? 45 00:03:49,960 --> 00:03:52,280 Ainoa asia heidän tiellään - 46 00:03:54,079 --> 00:03:55,160 olen minä. 47 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 TASO 1 48 00:04:57,159 --> 00:04:59,159 SKOTLANNIN YLÄMAAT 49 00:05:37,360 --> 00:05:38,800 Aloitetaan näistä kahdesta. 50 00:05:40,400 --> 00:05:42,120 James ja Joey Bone. 51 00:05:42,840 --> 00:05:45,360 Etelä-Lontoon Bonen veljekset. 52 00:05:46,480 --> 00:05:49,159 Eivätkö nuo vuoret näytäkin haastavilta? 53 00:05:49,240 --> 00:05:50,720 Tosi haastavilta. 54 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 Se on pelottavaa. 55 00:05:52,720 --> 00:05:55,440 -Pelottavaa, mutta... -Pitääkö sinne kiivetä? 56 00:06:00,040 --> 00:06:03,520 NIMI: BONEN VELJEKSET 57 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 Emme ole enää Croydonissa, Jimmy. 58 00:06:27,400 --> 00:06:28,600 Puhelin soi. 59 00:06:34,840 --> 00:06:35,880 Haloo? 60 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 Ensimmäinen kysymys on 5 000 punnan arvoinen. 61 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 -Eka kysymys: 5 000. -Selvä. 62 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 -Se pitää löytää. -Se pitää löytää. 63 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 Kukkulan yli puhelinkopin takana. 64 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 Kukkulan yli puhelinkopin takana. 65 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 Kallioiselle vuorenrinteelle. 66 00:06:51,159 --> 00:06:53,200 Kallioiselle vuorenrinteelle. 67 00:06:54,720 --> 00:06:55,800 Kiivetkää. 68 00:06:55,880 --> 00:06:58,120 -Kiivetkää. -Toisella puolella, 69 00:06:58,200 --> 00:07:00,600 laskeutukaa meren poukamaan. 70 00:07:00,680 --> 00:07:02,920 Laskeutukaa meren poukamaan. 71 00:07:05,200 --> 00:07:06,240 Siinäkö se? 72 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 -Siinäkö se? -Siinä se. 73 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 Tämän takana on vuori. 74 00:07:11,480 --> 00:07:13,720 Kiipeä ja laskeudu meren poukamaan. 75 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 Veikkaan tuohon suuntaan. 76 00:07:17,120 --> 00:07:18,160 Tuota, 77 00:07:18,680 --> 00:07:21,760 yritetäänkö löytää joku helpommin ylitettävä paikka? 78 00:07:21,840 --> 00:07:24,240 -Vai mennäänkö suoraan? -Otatko kädestä? 79 00:07:24,320 --> 00:07:25,320 Kädestäsi kiinni? 80 00:07:25,400 --> 00:07:27,480 Kuin oltaisiin taas pieniä, eikö? 81 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 -Kuka pitelee minun kättäni? -Minä. 82 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 Siinä 42-vuotias veljeni. 83 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 Kapeat farkut. 84 00:07:35,800 --> 00:07:38,960 Eivät oikeastaan haluamamme varusteet. 85 00:07:39,760 --> 00:07:41,800 Nämä ovat parhaat farkkuni. 86 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Pidän meitä kohtuullisen älykkäinä, 87 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 ja meillä on yleistietoa. 88 00:07:52,159 --> 00:07:54,640 Ja myös motivaatiota... 89 00:07:55,080 --> 00:07:56,600 -Saavuttaa tavoite. -Niin. 90 00:07:56,680 --> 00:07:58,800 Saatat menettää rahasi. 91 00:07:58,880 --> 00:08:00,120 -Siitä on kyse. -Niin. 92 00:08:00,200 --> 00:08:01,480 Voimme viedä rahasi. 93 00:08:04,160 --> 00:08:05,520 Askel kerrallaan... 94 00:08:05,600 --> 00:08:07,600 Tuo näyttää pelottavalta. 95 00:08:07,720 --> 00:08:10,880 Ei, kamu. Tämä ei ole helppo tehtävä. 96 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 -Katso, lammas. Eikö olekin? -Siksi... 97 00:08:13,720 --> 00:08:15,560 Se on huonossa kunnossa. 98 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 Veljeni on huolehtinut aina minusta. 99 00:08:20,400 --> 00:08:22,960 Meillä on ollut joskus riitaa. 100 00:08:23,040 --> 00:08:24,160 Mutta 9-vuotias - 101 00:08:24,280 --> 00:08:28,240 ei pärjää taistelussa 15-vuotiaalle. 102 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 Helvetti, tuolla on käärme. 103 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 Jessus! 104 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 Se on kyy. 105 00:08:35,480 --> 00:08:37,360 Se sihisee hermostuneena. 106 00:08:37,440 --> 00:08:38,640 Se käy kimppuumme. 107 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 Eikö ole hullua? 108 00:08:40,760 --> 00:08:43,039 Hän oli pulska pienenä. 109 00:08:43,520 --> 00:08:45,600 Hän näytti kilpikonnalta. 110 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 Kutsuin häntä kilpikonnaksi. 111 00:08:47,880 --> 00:08:51,240 Hän oli pyöreä ja hänellä oli iso pyöreä pää. 112 00:08:51,320 --> 00:08:54,760 Minä ja siskoni olimme vanhempia. Kannoimme häntä. 113 00:08:55,480 --> 00:08:57,880 Äitini sanoi: "Hän ei opi kävelemään." 114 00:08:59,120 --> 00:09:02,200 Katso sumua. Kuin Baskervillen koirasta. 115 00:09:02,720 --> 00:09:04,760 Olemme melkein jättiläismaassa. 116 00:09:04,840 --> 00:09:06,200 Pilvien huippu. 117 00:09:07,480 --> 00:09:10,240 Meillä oli aina rahaongelmia. 118 00:09:11,760 --> 00:09:15,600 Kun olin neljä, äitini ja isäni erosivat. 119 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 Jos asuu talossa, jossa on aina rahapula, 120 00:09:18,760 --> 00:09:20,720 se aiheuttaa stressiä. 121 00:09:21,320 --> 00:09:25,840 Tuntui mahdottomalta, että olisi paljon rahaa. 122 00:09:33,960 --> 00:09:37,280 Ajattelee aina: "Entä jos työt loppuvat ensi viikolla? 123 00:09:37,360 --> 00:09:40,080 Jotain voi tapahtua parin kuukauden kuluttua." 124 00:09:42,000 --> 00:09:44,880 Pakarat, selkä, polvet... 125 00:09:45,000 --> 00:09:47,160 -Alkaako tuntua? -...ja pohkeet - 126 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 huutavat kivusta. 127 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 Miljoona puntaa on elämän muuttava määrä. 128 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 James on varmasti tyytyväinen 40 prosenttiin. 129 00:10:01,120 --> 00:10:02,360 Näyttää poukamalta. 130 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 Eikö näytäkin? 131 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 Tuolla on laukku... 132 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 -Onko se... -Olin nyrjäyttää nilkkani. 133 00:10:15,000 --> 00:10:18,280 -Mitä etsimme? Signaalia vai... -Ei aavistustakaan. 134 00:10:22,360 --> 00:10:23,640 Jotain, joka näyttää - 135 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 epätavalliselta. Tiedäthän? 136 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 Joka ei näytä kuuluvan tänne. 137 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 Hän sanoi "meren poukama". 138 00:10:36,120 --> 00:10:39,760 Menemmekö pidemmälle mereen? 139 00:10:39,880 --> 00:10:41,880 En näe mitään edessämme, 140 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 ellen ole sekoamassa. 141 00:10:44,320 --> 00:10:47,240 Olemme väsyneitä. Olen uupunut fyysisesti. 142 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 En valehtele. Oloni on hyvä. 143 00:10:49,880 --> 00:10:51,760 Olet kuusi vuotta nuorempi. 144 00:10:52,880 --> 00:10:54,760 Odota! Noiden kivien välissä. 145 00:10:54,880 --> 00:10:58,080 Näen siellä jotain. Siellä on jotain. 146 00:10:59,200 --> 00:11:01,880 Pitää kiskoa se. Sen on oltava laatikossa. 147 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 Tee se nopeasti. 148 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Vähän kerrallaan. 149 00:11:07,720 --> 00:11:11,040 -Kuvittelenko? Liikkuuko se? -En usko. 150 00:11:11,120 --> 00:11:14,240 Menenkö veteen? Minä menen. 151 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Olisi pitänyt riisua vaatteet. 152 00:11:18,320 --> 00:11:20,520 Vesi on kohta palleihin asti. 153 00:11:21,160 --> 00:11:22,960 Katson, kuinka pitkä se on. 154 00:11:23,040 --> 00:11:24,960 Onko ketju pohjalla? Näetkö sen? 155 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 Haluatko, että minäkin tulen? 156 00:11:34,680 --> 00:11:37,560 Luulimme tätä helpoksi. Vedämme vain ketjusta. 157 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 Vedän sen hitaasti mutta varmasti. 158 00:11:40,920 --> 00:11:43,120 Täällä ei ole paljon pitoa. 159 00:11:46,240 --> 00:11:47,400 Näen jotain. 160 00:11:47,480 --> 00:11:50,320 Se on täällä! Se liikkuu! 161 00:11:56,120 --> 00:11:58,320 -Onko siellä jotain? -Sain sen! 162 00:11:58,400 --> 00:12:00,120 -Saitko? Hyvä. -Joo. 163 00:12:00,800 --> 00:12:02,120 Hyvin tehty, poika. 164 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 Jeesus Kristus! 165 00:12:18,080 --> 00:12:19,360 Vedä tuosta. 166 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Jatka vetämistä. Juuri noin. 167 00:12:21,880 --> 00:12:24,320 Jos emme saa tätä pirun kysymystä kohta... 168 00:12:24,400 --> 00:12:27,800 -Nostetaan se rantaan. -Siinä se. Valmista tuli. 169 00:12:36,120 --> 00:12:38,320 -Noin. Mikä tuo on? -Työnnä se sivulle. 170 00:12:38,400 --> 00:12:39,560 Täydellistä. 171 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 -Luoja. -Voi, kamu. 172 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 Kunnon laite. 173 00:12:49,960 --> 00:12:52,000 Olette Sisä-Hebrideillä, 174 00:12:52,080 --> 00:12:55,320 maailman karuimmilla ja kauneimmilla saarilla. 175 00:12:56,680 --> 00:13:01,560 Täällä sanotaan olevan haudattuna yli 40 Skotlannin kuninkaan jäänteet, 176 00:13:01,640 --> 00:13:04,440 jotka hallitsivat näitä maita keskiajalla. 177 00:13:05,320 --> 00:13:08,480 Shakespeare ikuisti yhden näistä kuninkaista. 178 00:13:10,120 --> 00:13:12,440 Mikä kuninkaan nimi oli? 179 00:13:13,000 --> 00:13:17,120 Hamlet. Rikhard III. Macbeth. 180 00:13:24,480 --> 00:13:26,720 Hamlet oli tanskalainen. Se on pois. 181 00:13:26,800 --> 00:13:29,760 Hamlet puhui kallolle... 182 00:13:29,840 --> 00:13:31,400 Hamlet oli prinssi. 183 00:13:31,480 --> 00:13:34,320 Eikö Macbethissa ollut noitia? 184 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 Joo, Macbeth oli skotti. 185 00:13:36,000 --> 00:13:38,920 -Tajusin sen "Mac"-nimestä. -Mutta se on... 186 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 -Onko Rikhard III näytelmä? -Joo. 187 00:13:42,200 --> 00:13:43,920 -Kyllä, Rikhard. -Tarkoitan... 188 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 Rikhard III oli se vammainen kuningas. 189 00:13:47,560 --> 00:13:49,000 Olet englannin... 190 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 -En yritä laittaa kaikkea vastuullesi. -Ei. Laita vain. 191 00:13:52,520 --> 00:13:54,720 En muista, että hän olisi skotti. 192 00:13:54,800 --> 00:13:56,480 Hän oli Englannin kuningas. 193 00:13:57,680 --> 00:13:59,960 Luulen, että se on Rikhard III, 194 00:14:00,040 --> 00:14:02,480 koska se Shakespearen näytelmä - 195 00:14:02,560 --> 00:14:04,520 perustuu aitoon kuninkaaseen. 196 00:14:04,600 --> 00:14:07,920 Kuten Henrik IV, Henrik V, Rikhard III. 197 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 Macbeth on tragedia. 198 00:14:11,120 --> 00:14:13,560 -Niin. -Kuten Romeo ja Julia. 199 00:14:13,640 --> 00:14:15,480 -Tarua. -Ei todellista. 200 00:14:15,560 --> 00:14:19,520 Shakespearen historialliset näytelmät perustuvat aitoihin hahmoihin. 201 00:14:20,600 --> 00:14:22,560 -On vaikea... -Sisä-Hebridit. 202 00:14:22,640 --> 00:14:24,600 ...ajatella vaelluksen jälkeen. 203 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 Mutta se ei ole Hamlet. Se on pois pelistä. 204 00:14:27,480 --> 00:14:28,920 Se on B tai C. 205 00:14:29,000 --> 00:14:32,960 En tiedä yhtä paljon - 206 00:14:34,040 --> 00:14:37,760 Shakespearesta, englannista ja muusta kuin sinä. 207 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 Olen kuullut Macbethista. 208 00:14:41,400 --> 00:14:44,440 Tiedän, että hän on skotti. 209 00:14:44,520 --> 00:14:47,080 Mutta oliko hän oikeasti kuningas? 210 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 Se tapahtui pimeään keskiaikaan. 211 00:14:51,320 --> 00:14:52,560 Se on totta. 212 00:14:52,640 --> 00:14:54,120 Entä Rikhard III? 213 00:14:54,200 --> 00:14:56,880 Rikhard III:n "On tyytymättömyytemme talvi." 214 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 -Se on kuuluisa... -Aivan. 215 00:14:58,920 --> 00:15:01,200 -En ole lukenut. -Se on kuuluisa kohta. 216 00:15:01,280 --> 00:15:03,160 Kuka on Rikhard Leijonamieli? 217 00:15:03,240 --> 00:15:05,160 En usko, että se on Rikhard III. 218 00:15:05,240 --> 00:15:10,400 Rikhard III oli epämuodostunut kuningas. 219 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 On vaikea ajatella. 220 00:15:15,280 --> 00:15:17,600 Joskus on valittava ilmeinen vastaus, 221 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 ja Macbeth on skotlantilainen. 222 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 Valitaanko ilmeinen vastaus? 223 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 Hitto vieköön. 224 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 En tiedä. 225 00:15:37,800 --> 00:15:39,040 Kuule, tarkoitan... 226 00:15:39,120 --> 00:15:41,680 Kestimme kaiken, 227 00:15:41,760 --> 00:15:44,920 näimme vaivaa vedestä kiskomisessakin, 228 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 tuollaisen kysymyksen takia. 229 00:15:49,480 --> 00:15:52,480 Ei hajuakaan. Veikkaan Macbeth. 230 00:15:54,400 --> 00:15:56,320 Jos ei annettaisi monivalintaa. 231 00:15:56,400 --> 00:15:58,520 -Olisi vain kysymys... -Valitse se. 232 00:15:58,600 --> 00:16:01,160 -Veikkaan Macbeth. -Valitse se, koska... 233 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 -Pelottaa. -Niin minuakin. 234 00:16:06,440 --> 00:16:08,000 Se on paljon rahaa. 235 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 -Se on vasta alkua. Jukra! -Unohda viisi tonnia. 236 00:16:11,880 --> 00:16:14,720 Se on kunnon... 237 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 Ei. 238 00:16:19,360 --> 00:16:23,040 Edessänne on kolme savukranaattia, 239 00:16:23,120 --> 00:16:25,960 A, B ja C. 240 00:16:26,040 --> 00:16:28,720 Vihreä savu on oikea vastaus. 241 00:16:28,800 --> 00:16:31,640 Punainen savu on väärä vastaus. 242 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 -Valitse C. -Oletko varma? 243 00:16:33,960 --> 00:16:35,320 -Anna mennä. -Selvä. 244 00:16:35,400 --> 00:16:36,880 Anna mennä. 245 00:16:36,960 --> 00:16:39,520 Jos se on väärin, se on. Tiedäthän. 246 00:16:45,520 --> 00:16:47,440 Valitaan siis C, Macbeth? 247 00:16:56,600 --> 00:16:57,920 Joo! 248 00:17:02,000 --> 00:17:03,560 Luojan kiitos tuosta! 249 00:17:03,680 --> 00:17:04,640 En epäillyt sinua. 250 00:17:04,760 --> 00:17:06,960 -Epäilin itseäni. -Älä murehdi sitä. 251 00:17:07,040 --> 00:17:09,720 Valitaan vain skotti, Macbeth. 252 00:17:09,800 --> 00:17:11,280 Miksi minun pitää aina - 253 00:17:11,319 --> 00:17:13,480 tehdä asiat vaikeammiksi kuin ne ovat? 254 00:17:13,560 --> 00:17:17,079 En usko olleeni koskaan näin stressaantunut. 255 00:17:17,160 --> 00:17:18,520 VOITOT 5 000 PUNTAA PANKISSA 256 00:17:18,560 --> 00:17:21,560 Seuraava kysymys on 10 000 punnan arvoinen. 257 00:17:24,560 --> 00:17:26,440 Se on 10 kilometrin päässä. 258 00:17:30,760 --> 00:17:35,200 Päästäksenne sinne löydätte auton niemen toiselta puolelta. 259 00:17:36,080 --> 00:17:37,440 Odota. 260 00:17:39,320 --> 00:17:41,000 Vanha Land Rover. 261 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 Menkää itään, vuorten yli - 262 00:17:46,160 --> 00:17:49,280 maatilalle Torrinin kylässä. 263 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 Tämä tie vie meidät ylös pää... 264 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 -Päätielle. -Toivottavasti. 265 00:17:57,960 --> 00:17:59,640 Niin. Kaasu pohjaan. 266 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 Jänikset juoksevat. 267 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 Kaksi hoitajaa. 268 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 Ystävykset. 269 00:18:24,200 --> 00:18:25,440 Entiset poliisit. 270 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 Jos luulit sitä helpoksi, katso seuraavaa. 271 00:18:31,800 --> 00:18:33,240 -Sinun syytäsi. -Tiedän. 272 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 Tapan sinut. 273 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 Isä ja poika. 274 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 Aviopari. 275 00:18:48,480 --> 00:18:51,920 Poikkileikkaus nykypäivän Britanniasta. 276 00:18:54,680 --> 00:18:56,560 Viimeisinä... 277 00:18:59,440 --> 00:19:00,520 Sisarukset. 278 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 Sana ja Saiqa. 279 00:19:07,080 --> 00:19:08,520 Suoraan koulunpenkiltä. 280 00:19:09,800 --> 00:19:12,400 Valmistuimme juuri yliopistosta. 281 00:19:12,480 --> 00:19:15,640 Luin kolme vuotta taloustiedettä. 282 00:19:15,760 --> 00:19:17,720 Opiskelin suunnittelutekniikkaa. 283 00:19:17,800 --> 00:19:20,680 Olen tällä hetkellä töissä prosessi-insinöörinä. 284 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Olen petosanalyytikko pankissa. 285 00:19:26,080 --> 00:19:27,800 Noita kutsutaan meandereiksi. 286 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 Veden voima kuluttaa joen rantaa. 287 00:19:31,040 --> 00:19:33,080 -Halkesiko se? -Toiselta puolelta. 288 00:19:33,160 --> 00:19:36,400 Siksi se on kaareva. 289 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 Opimme sen maantiedossa. 290 00:19:39,000 --> 00:19:40,480 Eikö luonto olekin upea? 291 00:19:53,440 --> 00:19:54,880 Voi luoja. 292 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 Se on valtava! 293 00:20:02,560 --> 00:20:04,640 Jukra, se on suunnaton. 294 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 Luoja. Mitä me teemme? 295 00:20:15,400 --> 00:20:16,640 PUHELIN 296 00:20:16,720 --> 00:20:17,920 Soiko se? 297 00:20:18,760 --> 00:20:21,280 Se soi. Odota, saammeko... 298 00:20:26,000 --> 00:20:27,080 Haloo? 299 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 Ensimmäinen kysymys on 5 000 punnan arvoinen. 300 00:20:29,560 --> 00:20:31,320 Ensimmäinen kysymys. 301 00:20:31,400 --> 00:20:33,960 -Mutta se on löydettävä. -Se on löydettävä. 302 00:20:34,040 --> 00:20:36,520 Puhelinkopin takana on joki. 303 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 Puhelinkopin takana on joki. 304 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 -Ylittäkää se. -Yli. 305 00:20:39,800 --> 00:20:42,560 -Menkää laakson poikki... -Laakson poikki. 306 00:20:42,680 --> 00:20:44,400 Kunnes saavutte vuorelle. 307 00:20:45,000 --> 00:20:48,080 Huipulla on pieni järvi. 308 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 Mitä hän sanoi? 309 00:20:55,160 --> 00:20:57,920 -Hän sanoi: "Joen takana..." -Joen takana. 310 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 -Tuolla on vuori. -Joo. 311 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 Mene vuoren huipulle. 312 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 Sanoiko hän mene huipulle? 313 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 -Nytkö jo? -Sanoin sen ääneen. 314 00:21:19,000 --> 00:21:21,080 Meillä on vain 1,5 vuoden ikäero. 315 00:21:22,720 --> 00:21:26,960 Olen aina ihaillut siskoani ja teen niin vieläkin. 316 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 -Mennään ylös vuorelle. -Ei, tule. 317 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 -Katso, näetkö? -Mitä? 318 00:21:30,880 --> 00:21:33,160 Tuolla on kiviä, joista polku alkaa. 319 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 Miksei oikaista tästä? 320 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 -Se vaikuttaa tasaiselta. -Muuriko? 321 00:21:37,280 --> 00:21:39,920 -Kivet, jotka menivät ylös. -Se on muuri. 322 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 Voimme ottaa siitä tukea. 323 00:21:41,680 --> 00:21:44,560 -Haluatko kokeilla sitä? -Kokeillaanko sitä? 324 00:21:47,480 --> 00:21:49,280 Okei. Mennään. 325 00:21:51,960 --> 00:21:53,120 Vanhempana sisarena - 326 00:21:53,480 --> 00:21:56,720 vahdin häntä kuin kultaa. 327 00:21:56,800 --> 00:21:59,520 En antanut kenenkään koskea häneen. 328 00:22:10,920 --> 00:22:15,000 Saiqan lähellä tunnen oloni itsevarmemmaksi. 329 00:22:15,080 --> 00:22:16,520 Joo. Tule. 330 00:22:17,200 --> 00:22:18,160 Varovasti. 331 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 Voi peeveli! 332 00:22:21,200 --> 00:22:23,000 Voi ei! 333 00:22:25,720 --> 00:22:27,800 Siis tuota tietä, ei tätä? 334 00:22:27,880 --> 00:22:30,040 Niin minä ajattelin. 335 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 Olimme hyvin tiivis perhe. 336 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 -Niin. -Mikä vihje oli? 337 00:22:33,880 --> 00:22:35,520 Käydään taas vihje läpi. 338 00:22:35,600 --> 00:22:38,520 Vietimme paljon aikaa sisällä pelaten lautapelejä. 339 00:22:38,600 --> 00:22:41,560 Oletko varma, että se on tuo, eikä takana oleva? 340 00:22:41,640 --> 00:22:43,400 -Joo. Eikö? -Siinäkö kaikki? 341 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 Kotoa lähtiessä vanhempani sanoivat: 342 00:22:48,800 --> 00:22:52,040 "Tekstatkaa lähtiessä, kun pääsette autoon - 343 00:22:52,120 --> 00:22:53,600 ja autosta poistuessa." 344 00:22:53,680 --> 00:22:55,440 Vaikka he tarkoittivat hyvää, 345 00:22:55,520 --> 00:22:59,120 se tarkoitti myös, etten ymmärtänyt, millainen oikea maailma on. 346 00:22:59,200 --> 00:23:00,480 Tule. 347 00:23:01,200 --> 00:23:03,800 Haluan haastaa itseni. 348 00:23:07,880 --> 00:23:09,120 Olen takanasi. 349 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 -On kylmä. -Tänne päinkö? 350 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 Katso, se vain jatkuu. 351 00:23:22,480 --> 00:23:24,840 Tuo tuolla. Menemme sinne. 352 00:23:26,080 --> 00:23:28,480 Missä hitossa se järvi on? 353 00:23:40,960 --> 00:23:42,240 -Mikä tuo on? -Mikä? 354 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Tuo. 355 00:23:43,400 --> 00:23:45,760 -Onko se liian pieni järveksi? -Mikä? 356 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 Tuolla on paljon vettä. 357 00:23:50,360 --> 00:23:51,680 Voi luoja. 358 00:23:51,760 --> 00:23:54,120 En ole nähnyt enempää vettä. 359 00:23:54,200 --> 00:23:57,800 Ole se oikea. 360 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 En pysty enää. 361 00:24:00,720 --> 00:24:03,000 Olen menettänyt kaiken toivon. 362 00:24:03,480 --> 00:24:06,800 Mikään ei pistä silmään. Entä sinusta? 363 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 Ei näytä itsestäänselvältä. 364 00:24:10,120 --> 00:24:12,360 -Näyttää isolta. -Niin, se näyttää... 365 00:24:14,040 --> 00:24:15,040 Ei. 366 00:24:17,800 --> 00:24:21,640 "Vuoren huipulla on järvi. Sieltä löydät kysymyksesi." 367 00:24:21,800 --> 00:24:23,680 "Sieltä löydät kysymyksesi." 368 00:24:25,560 --> 00:24:27,480 Saanko johtaa? 369 00:24:39,000 --> 00:24:41,840 Mihin suuntaan, Sana? Tuonne vai tuonne? 370 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 Tuo näyttää vuorelta. 371 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 Kaikki ovat vuoria. 372 00:24:56,960 --> 00:24:58,280 Tämä vuori on julma. 373 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 Se huijaa meitä. 374 00:25:01,960 --> 00:25:06,400 Ei, vuori on hyvä. Se mies on julma. 375 00:25:06,960 --> 00:25:08,080 Ääni. 376 00:25:09,920 --> 00:25:11,800 Ääni ei ole meidän puolellamme. 377 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 Älä ota sitä henkilökohtaisesti. 378 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 Tämä polku vie meidät pää... 379 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 -Päätielle. -Toivottavasti. 380 00:25:29,240 --> 00:25:31,200 Mietin vieläkin sitä kysymystä. 381 00:25:31,280 --> 00:25:33,040 -Jeesus Kristus. -Voi veljet. 382 00:25:35,680 --> 00:25:38,160 Auto vain hajosi. En tehnyt mitään. 383 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 -Moottori tulvii pian. -Onko kytkin pohjassa? 384 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 -Laitoitko käsijarrun? -Ei se liity siihen. 385 00:25:45,560 --> 00:25:47,600 Auto menee takaperin. 386 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 Eikä mene. 387 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 Toivotonta. 388 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 Polttoaine loppui. 389 00:26:01,960 --> 00:26:05,360 Unohdetaan se. "Etsi auto?" 390 00:26:07,160 --> 00:26:09,720 -Hän kiusaa meitä. -Se ei käynnisty. 391 00:26:09,800 --> 00:26:12,640 Kaikki vaellus ja saimme lupauksen autosta. 392 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 Emme pääse sinne. Voimme yhtä hyvin kävellä. 393 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 -Voi pojat. -On käveltävä 10 kilometriä. 394 00:26:24,400 --> 00:26:28,920 Eikö tämä ole vähän liikaa? Vuori kukkulan takana - 395 00:26:29,000 --> 00:26:32,080 muuttui seitsemän tunnin vaellukseksi. 396 00:26:33,640 --> 00:26:37,000 Olen kävellyt tänään enemmän kuin kahtena viime vuonna. 397 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 Sanoit haluavasi ulkoilla. 398 00:26:45,720 --> 00:26:47,280 No niin, Torrin. 399 00:26:47,360 --> 00:26:49,800 -Etsimme maatilaa. -Tarvitsemme maatilan. 400 00:26:53,000 --> 00:26:55,120 Ajattelimme toimivaa maatilaa. 401 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 No... 402 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 No niin. Mennään maatilalle. 403 00:27:00,240 --> 00:27:01,320 Sitä minäkin. 404 00:27:03,080 --> 00:27:04,320 Tämä on maatila. 405 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 Epäilemättä. 406 00:27:07,840 --> 00:27:11,400 -Olemme oikeassa paikassa. -Olemme varmasti oikeassa paikassa. 407 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 Missä kysymys on? 408 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 -Jukra. -Jukra. 409 00:27:20,080 --> 00:27:22,320 Hienoja autoja, eikö? 410 00:27:27,760 --> 00:27:30,520 Tästä tulee mieleen isän vanha Capri. 411 00:27:30,600 --> 00:27:32,000 Katso tuota Rolssia. 412 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 Upea auto. 413 00:27:38,160 --> 00:27:40,520 On löydettävä laatikko tai muu. 414 00:27:43,240 --> 00:27:44,360 Entä alla? 415 00:27:45,280 --> 00:27:46,960 -Etsimme... -Jos me... 416 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 -Hei. -Hetkinen, odota. 417 00:27:49,760 --> 00:27:51,000 Paina toistoa. 418 00:27:52,640 --> 00:27:56,360 Tämä on Rolls-Royce Phantom III. 419 00:27:57,520 --> 00:28:00,160 Brittiläisen tekniikan voitto, 420 00:28:00,880 --> 00:28:04,720 joka tehtiin kuningas Yrjö VI:n ollessa valtaistuimella. 421 00:28:05,600 --> 00:28:09,320 Ja tämä on kuningas Yrjön kuuluisin puhe. 422 00:28:10,040 --> 00:28:13,400 Yhä uudelleen - 423 00:28:14,120 --> 00:28:20,000 olemme yrittäneet löytää rauhanomaisen keinon - 424 00:28:21,080 --> 00:28:25,160 päästä eroon erimielisyyksistä meidän - 425 00:28:25,680 --> 00:28:31,680 ja nykyisten vihollistemme välillä. 426 00:28:32,760 --> 00:28:35,680 Mutta se on ollut turhaa. 427 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 Arvo on 10 000 puntaa. 428 00:28:40,840 --> 00:28:45,080 Minkä tapahtuman aattona kuningas Yrjön puhe pidettiin? 429 00:28:46,200 --> 00:28:48,320 A: Ensimmäinen maailmansota. 430 00:28:49,040 --> 00:28:51,320 B: Toinen maailmansota. 431 00:28:51,400 --> 00:28:54,480 C: Normandian maihinnousu. 432 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 Näitkö Kuninkaan puheen? 433 00:29:01,200 --> 00:29:02,760 -Jossa oli Colin Firth? -Niin. 434 00:29:02,840 --> 00:29:06,200 Tuo on kuningatar Elisabetin isä. 435 00:29:06,840 --> 00:29:10,080 Hänen David-veljensä luopui vallasta Wallis Simpsonin takia. 436 00:29:10,200 --> 00:29:12,040 Hän änkytti puhuessaan. 437 00:29:12,120 --> 00:29:14,280 -Tiesin sen. -Toinen maailmansota. 438 00:29:14,360 --> 00:29:15,640 Eikö ensimmäinen? 439 00:29:15,720 --> 00:29:19,440 Ei. Ensimmäinen maailmansota oli kuningas Yrjön aikana. 440 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 Tiedän puheesta, mutta en, mistä hän puhuu. 441 00:29:22,280 --> 00:29:24,480 Hänet pakotettiin sotaan. Olen melko... 442 00:29:25,400 --> 00:29:28,080 -Valitaan ajattelemamme. -Toinen maailmansota. 443 00:29:28,160 --> 00:29:31,160 Jos se on Normandian maihinnousu, niin sitten on. 444 00:29:31,280 --> 00:29:32,720 -Ei yliajatella. -Niin. 445 00:29:32,840 --> 00:29:35,280 -Yliajattelimme. -Toinen maailmansota. 446 00:29:35,360 --> 00:29:36,560 Aivan. B, eikö? 447 00:29:46,280 --> 00:29:51,320 Valitsitte B:n 10 000 punnan vastaukseksi. 448 00:29:53,200 --> 00:29:54,720 Vastauksenne on... 449 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 Oikein. 450 00:30:08,520 --> 00:30:10,400 -Jee! -Teimme sen! 451 00:30:11,920 --> 00:30:13,240 Teimme sen, poika. 452 00:30:17,560 --> 00:30:20,520 TASO 2 453 00:30:25,880 --> 00:30:27,960 Tämä on paljon parempi, veli. 454 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Tämä on parempi. 455 00:30:35,080 --> 00:30:38,840 VENETSIA, ITALIA 456 00:30:47,280 --> 00:30:48,560 Osaatko yhä italiaa? 457 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 Ei kokeilla heti Del Boy -italiaa. 458 00:30:55,760 --> 00:30:57,920 -Kysytään puhuvatko he englantia. -Toki. 459 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Ehkä voimme kommunikoida - 460 00:31:00,080 --> 00:31:03,000 jonkun kanssa heti, jos tarvitsee. 461 00:31:20,360 --> 00:31:24,440 Seuraava kysymys on 25 000 punnan arvoinen. 462 00:31:24,560 --> 00:31:25,960 25 tonnia. 463 00:31:26,040 --> 00:31:29,960 Löydätte sen kadulta nimeltä Fondamente Nove. 464 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 Haluamme Fonda Dementay Novay -kadulle. 465 00:31:32,880 --> 00:31:33,760 Nytkö? 466 00:31:33,880 --> 00:31:36,760 Donà dalle Rose -nimisessä huvilassa. 467 00:31:36,840 --> 00:31:39,000 Huvila Dona Della Rosa. 468 00:31:39,120 --> 00:31:40,560 Toisessa kerroksessa. 469 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 Toisessa kerroksessa. 470 00:31:42,600 --> 00:31:46,680 Teillä on 60 minuuttia aikaa löytää kysymys. 471 00:31:46,760 --> 00:31:48,880 On tunti aikaa löytää kysymys. 472 00:31:48,960 --> 00:31:50,920 -Dona Della Rosa? -Niin. 473 00:31:51,520 --> 00:31:54,080 Tällä kadulla? Dona Della... Mikä katu oli? 474 00:31:54,160 --> 00:31:56,440 En muista. Se tuli liian nopeasti. 475 00:32:00,120 --> 00:32:01,320 Fonta Valla Nova? 476 00:32:01,400 --> 00:32:04,040 -Jotain sellaista. -Mikä huvilan nimi on? 477 00:32:04,120 --> 00:32:06,240 -Dona Della Rosa. -Aivan. 478 00:32:11,880 --> 00:32:13,120 -Vähän. -Vähän. 479 00:32:13,200 --> 00:32:15,040 Mikä kadun nimi oli? 480 00:32:15,120 --> 00:32:18,360 En muista kadun nimeä. Dolla Delle Nova. 481 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Mutta siellä on huvila. Etsimme huvilaa. 482 00:32:21,240 --> 00:32:24,640 -Dona Della Rosa? -Donà dalle Rose? 483 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 -Tiedätkö? -Tiedätkö sen? 484 00:32:26,040 --> 00:32:27,160 En. 485 00:32:27,240 --> 00:32:29,640 -Missä? -Ehkä minä... 486 00:32:31,800 --> 00:32:32,840 En ole varma. 487 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 Meillä on tunti aikaa. 488 00:32:34,760 --> 00:32:37,280 Sen täytyy olla lähellä, joten älä sekoa. 489 00:32:37,600 --> 00:32:38,760 Katso kylttejä. 490 00:32:41,600 --> 00:32:44,960 -Fondamenta. -Alue taitaa olla Fondamenta. 491 00:32:45,400 --> 00:32:46,360 -Niin. -Niinkö? 492 00:32:46,440 --> 00:32:49,200 Fondamenta... Oliko se Del Lovo? 493 00:32:51,040 --> 00:32:53,560 Ei, se oli Fondamenta Del Novi. 494 00:32:53,680 --> 00:32:55,160 Fondamenti Novi. 495 00:32:55,240 --> 00:32:56,840 -De La Novi? -De La Novi? 496 00:32:56,920 --> 00:32:59,160 -Siltä se kuulosti puhelimessa. -Niin. 497 00:32:59,240 --> 00:33:02,080 Voisin ymmärtää englantia. 498 00:33:02,160 --> 00:33:05,760 Italian kieli taas... Olen ollut täällä vain 20 minuuttia. 499 00:33:08,400 --> 00:33:12,480 Etsimme katua nimeltään Fondamente Nova. 500 00:33:12,560 --> 00:33:15,080 -Tuohon suuntaan. -Sillan yli, suoraanko? 501 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 -Seuraava katu. -Mukavaa päivänjatkoa. 502 00:33:33,760 --> 00:33:37,120 Sanoiko hän sillan yli ja oikealle? 503 00:33:37,920 --> 00:33:38,880 Puhuit hänelle. 504 00:33:38,960 --> 00:33:41,240 Emmekö ole tässä yhdessä? 505 00:33:41,320 --> 00:33:43,040 Suoraan veteen, hän sanoi. 506 00:33:48,240 --> 00:33:51,720 Etsimme katua nimeltä Fondamenta Nova. 507 00:33:51,840 --> 00:33:52,920 -Niin. -Tiedätkö sen? 508 00:33:53,040 --> 00:33:54,840 Ohititte sen. Se on tuossa. 509 00:33:55,920 --> 00:33:59,280 -Tämä on sokkelo. -Tämä on hölmöä. 510 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 Kylmä. 511 00:34:11,840 --> 00:34:14,480 Tule. Luulen, että olemme lähellä. 512 00:34:16,120 --> 00:34:18,639 Käteni ovat tunnottomat. Aivan jäässä. 513 00:34:24,679 --> 00:34:27,560 -Minne menet? Mitä? -Siinä se on. 514 00:34:30,400 --> 00:34:31,639 Voi luoja. 515 00:34:38,360 --> 00:34:41,120 Vasta 76. järvi, jonka näimme tänään. 516 00:34:41,159 --> 00:34:42,639 Voi luoja. 517 00:34:44,840 --> 00:34:48,280 Mitä hän sanoi? "Siellä on järvi, jossa on kysymyksenne?" 518 00:34:48,360 --> 00:34:51,120 -Niin. -Mene veteen. Pärjäät kyllä. 519 00:34:53,159 --> 00:34:54,639 Olen moraalisena tukena. 520 00:34:55,639 --> 00:34:57,120 Vesi on tosi kylmää. 521 00:34:58,800 --> 00:35:00,200 Älä ajattele sitä. 522 00:35:01,680 --> 00:35:03,560 Kenkäni jäävät jumiin. 523 00:35:05,440 --> 00:35:08,520 Vedänkö sen ylös? Sen ympärillä ei ole mitään. 524 00:35:09,840 --> 00:35:13,160 Ei voi olla totta. Hei, siellä on jotain. 525 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 Jotain siellä on, 526 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 mutta onko se tämä? 527 00:35:20,360 --> 00:35:21,760 Tulenko auttamaan? 528 00:35:22,680 --> 00:35:24,160 Missä se on? 529 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 -Mitään? -Ei. 530 00:35:29,440 --> 00:35:31,560 -Jotain? Saitko sen? -En. 531 00:35:32,480 --> 00:35:34,440 Tunnustele pohjaa. 532 00:35:40,160 --> 00:35:43,000 -Saitko sen? -En, mutta jalkani ovat jumissa. 533 00:35:44,160 --> 00:35:46,280 Tutki tämä puoli, minä tutkin tämän. 534 00:35:46,360 --> 00:35:48,400 Tunnustele jaloillasi. 535 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Se on tuolla. Odota. 536 00:35:54,480 --> 00:35:55,920 Sivussa on jotain. 537 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 -Siirrä käsi toiselle puolelle. -Sain sen. 538 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 -Se tuntuu kiveltä. -Ei se ole. 539 00:36:00,840 --> 00:36:01,680 Eikö? 540 00:36:05,520 --> 00:36:09,360 Kyllä! Voi luoja! 541 00:36:09,440 --> 00:36:11,800 En tee tuota enää. 542 00:36:11,880 --> 00:36:13,160 Tosi painava. 543 00:36:16,560 --> 00:36:17,960 -Olen jumissa! -No niin. 544 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 Mennään. 545 00:36:25,640 --> 00:36:26,920 Selkäni. 546 00:36:27,920 --> 00:36:29,000 No niin. 547 00:36:29,680 --> 00:36:31,320 Parasta olla sen arvoista. 548 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 En tunne edes... Miten sinä... 549 00:36:37,040 --> 00:36:38,600 Oletko valmis tähän? 550 00:36:44,040 --> 00:36:48,200 Tuhansia vuosia nämä upeat vuoret - 551 00:36:48,680 --> 00:36:51,360 suojelivat täällä asuneita klaaneja - 552 00:36:51,880 --> 00:36:56,120 tarjoten luonnollisen linnoituksen hyökkäystä vastaan. 553 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 Vuonna 84 jKr. - 554 00:36:59,320 --> 00:37:02,680 hyökkäävä armeija yritti valloittaa nämä maat - 555 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 ja epäonnistui. 556 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 5 000 punnan kysymys. 557 00:37:07,840 --> 00:37:09,000 Keitä he olivat? 558 00:37:10,200 --> 00:37:11,520 Voi luoja. 559 00:37:14,360 --> 00:37:19,800 Hunnit, roomalaiset, viikingit. 560 00:37:19,880 --> 00:37:23,000 Eivätkö viikingit olleet täällä? 561 00:37:23,080 --> 00:37:26,000 -He ovat osa Skotlannin historiaa. -Joo. 562 00:37:26,120 --> 00:37:28,680 Jos he valloittivat, he eivät epäonnistuneet. 563 00:37:28,800 --> 00:37:30,200 Olen samaa mieltä. 564 00:37:30,320 --> 00:37:32,040 -Poistetaan viikingit. -Joo. 565 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 Ne ovat varmasti hunnit tai roomalaiset. 566 00:37:35,000 --> 00:37:38,080 En usko roomalaisten tulleen koskaan Skotlantiin. 567 00:37:38,160 --> 00:37:40,320 Minne roomalaiset hyökkäsivät? 568 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 He yrittivät laajentaa, mutta liian nopeasti. 569 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 He epäonnistuivat ja menettivät paljon sotureita. 570 00:37:45,960 --> 00:37:47,880 Ehkä osa menehtyi Skotlannissa. 571 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 En tiedä hunneista. 572 00:37:50,880 --> 00:37:52,680 Minäkään en ole kuullut heistä. 573 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 Veikkaan roomalaisia, 574 00:37:55,120 --> 00:37:57,600 mutten tiedä, keitä hunnit ovat. 575 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 -Haluatko valita roomalaiset? -Joo... 576 00:38:01,680 --> 00:38:02,920 Mitä mieltä olet? 577 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 -Hunnit. -Oikeasti? 578 00:38:04,320 --> 00:38:06,160 -Emme tiedä heistä mitään. -Niin. 579 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 -Ne eivät voineet olla roomalaiset. -Voivat. Miksi ei? 580 00:38:10,280 --> 00:38:11,440 Olet historianörtti. 581 00:38:11,520 --> 00:38:14,640 En tällaisista jutuista. Tämä on yksityiskohtaista. 582 00:38:14,680 --> 00:38:17,880 Olen huono historiassa. Luotan tässä asiassa sinuun. 583 00:38:18,440 --> 00:38:21,160 Luota vaistoosi. Se sanoi roomalaiset. 584 00:38:22,080 --> 00:38:23,360 -Niin. -Okei. 585 00:38:23,440 --> 00:38:25,480 -Emme tiedä mitään hunneista. -Ei. 586 00:38:25,560 --> 00:38:26,680 Valitaan se. 587 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 -Valitaanko roomalaiset? -Joo. 588 00:38:31,040 --> 00:38:33,000 Yritän ajatella, oliko mitään - 589 00:38:33,080 --> 00:38:35,360 roomalaisista Skotlannissa? 590 00:38:35,440 --> 00:38:38,800 -84 jKr? Tiedätkö mitään... -Odota, 84 jKr. 591 00:38:44,040 --> 00:38:45,840 Olivatko roomalaiset aiemmin? 592 00:38:46,440 --> 00:38:48,080 -Vai jälkeen? -En tiedä. 593 00:38:48,160 --> 00:38:50,200 -Oliko se jKr? -Sanoisin, että oli. 594 00:38:50,360 --> 00:38:52,800 -Oliko se ennen? -Roomalaiset olivat eKr. 595 00:38:52,880 --> 00:38:54,640 -Oikeasti? -Niin täytyy olla. 596 00:38:54,760 --> 00:38:57,080 Eikö se ollut ennen kristinuskoa? 597 00:38:58,360 --> 00:39:00,640 -En tiedä. -Sen täytyi olla. Ajattele. 598 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 Miksi he kaikki uskoivat omiin... 599 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 Koko roomalainen mytologia? 600 00:39:05,920 --> 00:39:07,440 Kristusta ei ehkä ollut. 601 00:39:07,520 --> 00:39:09,080 -Se on hunnit. -Oikeasti? 602 00:39:09,160 --> 00:39:10,480 -Joo. -Vaihdetaanko? 603 00:39:10,560 --> 00:39:12,280 EKr. sopii roomalaisiin. 604 00:39:12,400 --> 00:39:14,760 -Mitä mieltä olet? -Siinä on järkeä. 605 00:39:14,840 --> 00:39:17,680 Jos se on sinusta ennen Kristusta, sopii minulle. 606 00:39:17,800 --> 00:39:19,920 En tiedä, keitä hunnit ovat. 607 00:39:26,120 --> 00:39:27,880 -Tee se vain. -Hunnit? 608 00:39:30,560 --> 00:39:33,000 -Niin. Okei. -Tehdään se. 609 00:39:38,400 --> 00:39:39,920 En tiedä. 610 00:39:40,760 --> 00:39:42,640 Okei. Hunnit? 611 00:39:42,680 --> 00:39:46,160 Luoja, en tiedä. Tämä on stressaavaa. 612 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Joo? 613 00:39:50,800 --> 00:39:53,320 Joo. Saan hermoromahduksen. En tiedä. 614 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 -Teimme päätöksen yhdessä. -Joo. 615 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 -Ei se mitään. -Okei. 616 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 -Haluatko vetää? -En halua. 617 00:40:01,360 --> 00:40:03,160 -Vedänkö minä? -Joo, vedä. 618 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 -Mitä mieltä olet? -En tiedä. 619 00:40:06,440 --> 00:40:07,920 -Vedä se. -Joo. 620 00:40:09,160 --> 00:40:10,320 Et saa sitä. 621 00:40:10,480 --> 00:40:12,760 -Voimme yhä muuttaa mielemme. -Emmepäs. 622 00:40:19,040 --> 00:40:21,160 -Voi ei. -Voi paska. 623 00:40:27,000 --> 00:40:28,400 Voi ei. 624 00:40:32,120 --> 00:40:36,280 Ei hätää. Ei se haittaa. 625 00:40:37,200 --> 00:40:39,600 Ei hätää. 626 00:40:43,160 --> 00:40:44,200 Kaikki hyvin. 627 00:40:53,680 --> 00:40:55,160 Tyttöparat. 628 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 Se siitä. 629 00:41:02,480 --> 00:41:05,840 -Se oli lyhyt matka. -Joo. 630 00:41:06,360 --> 00:41:08,480 -Hitto. -Ei se mitään. 631 00:41:08,960 --> 00:41:10,320 No niin. 632 00:41:21,360 --> 00:41:22,280 Heippa. 633 00:41:33,120 --> 00:41:34,440 Paljonko on aikaa? 634 00:41:38,320 --> 00:41:41,000 -Calle Lunga de Caterina. -Fondamente Nove. 635 00:41:41,080 --> 00:41:43,760 -Hyvä. -Loistavaa. Tänne. 636 00:41:43,840 --> 00:41:46,280 Aivan. Siis Dona Delle Rosa. 637 00:41:46,360 --> 00:41:48,080 -Donatella Rosa. -Dona Della Rosa. 638 00:41:48,880 --> 00:41:51,760 No niin. Tämä näyttää lupaavammalta. 639 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Tämä ei ole se. 640 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 -Onko se kuuluisa... -Tässä. 641 00:41:56,160 --> 00:41:58,520 -Voi ei. Donà. -Ponte Donna. 642 00:41:58,600 --> 00:42:00,920 -Donà dalle Rose! -Löytyi. 643 00:42:02,160 --> 00:42:04,920 -Hei, kyllä! Hienoa. -Mene sisälle. 644 00:42:05,000 --> 00:42:06,960 -Hyvin tehty. Onnenpäivä. -Aivan. 645 00:42:09,400 --> 00:42:10,440 Seuraavaksi... 646 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 Toinen kerros. 647 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 Pitää päästä toiseen kerrokseen. 648 00:42:17,440 --> 00:42:19,560 -Haloo? -Mennään sivusta. 649 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 Takasisäänkäynti. 650 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 Aivan. 651 00:42:25,200 --> 00:42:28,640 -Tuolla on tikkaat. Joten... -Minähän sanon. 652 00:42:34,320 --> 00:42:35,600 Okei. 653 00:42:35,640 --> 00:42:37,600 Kurkista muurin yli. 654 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 Onko tietä alas? 655 00:42:40,640 --> 00:42:43,360 En todellakaan hyppää. Pääsetkö ylös? 656 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 Täällä on köysi. Löysää vähän. 657 00:42:52,200 --> 00:42:54,960 Huomaa, että työskentelet toimistossa. 658 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 -Onko se kunnolla kiinni? -Joo. 659 00:43:02,560 --> 00:43:03,640 Täällä on penkki. 660 00:43:04,560 --> 00:43:05,800 -No niin. -Hienoa. 661 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 Täällä on avoin ikkuna. 662 00:43:09,760 --> 00:43:11,160 -Onko? -Joo. 663 00:43:14,160 --> 00:43:15,400 Pääsitkö? 664 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 -Valmista. -Siistiä. 665 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 Pitää kai mennä ikkunasta. 666 00:43:19,560 --> 00:43:21,200 Mutta miten? 667 00:43:21,320 --> 00:43:23,080 Katso, tämä toimii. 668 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 -Hyvä korkeus. -Varovasti. 669 00:43:26,440 --> 00:43:29,320 -Ylös ja pitenee. Varo sormiasi. -Joo. 670 00:43:30,520 --> 00:43:32,600 Kiinnittyykö se tuonne? 671 00:43:32,680 --> 00:43:35,760 -Joo, siinä se. -Piteletkö sinä? 672 00:43:35,840 --> 00:43:37,040 Joo, anna mennä. 673 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 Vieläkö pidät sitä? 674 00:43:43,920 --> 00:43:45,800 Alkaa huojua vähän. 675 00:43:48,040 --> 00:43:49,120 Jimmy-poika. 676 00:43:49,200 --> 00:43:52,080 -Näyttääkö hyvältä? -Tulet pitämään tästä. 677 00:43:55,000 --> 00:43:57,080 En olisi niin varma. 678 00:43:58,680 --> 00:43:59,960 -Oletko kunnossa? -Joo. 679 00:44:00,040 --> 00:44:00,920 Hyvä mies. 680 00:44:01,000 --> 00:44:04,120 Ei ole aikaa ihailla. Aikaa on kahdeksan minuuttia. 681 00:44:10,360 --> 00:44:12,320 Tänne voisi eksyä. 682 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 Historia täällä on uskomatonta. 683 00:44:18,120 --> 00:44:19,720 Tiedän. Pelkkä... 684 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 Pidä silmäsi auki. Sen on pakko olla jossain. 685 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 Ei. 686 00:44:28,240 --> 00:44:29,840 Pelottaa koskea mihinkään. 687 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 -Niin. -Tiedätkö? 688 00:44:31,040 --> 00:44:32,000 Odota. 689 00:44:36,480 --> 00:44:38,640 Voi Jeesus. 690 00:44:39,520 --> 00:44:43,200 -Katso tuon kokoa. -Voi luoja. 691 00:44:43,280 --> 00:44:45,400 Kuule, minä vain teen tämän. 692 00:44:45,520 --> 00:44:46,960 -Älä satuta sitä. -Joo. 693 00:44:47,040 --> 00:44:49,720 Se lepää sitä vasten. 694 00:44:49,880 --> 00:44:52,040 Noin, se liikkui vähän. 695 00:44:52,120 --> 00:44:53,200 Pysy siellä. 696 00:44:53,280 --> 00:44:54,720 Se voi torkkua siellä. 697 00:44:54,840 --> 00:44:57,240 Eikö ole ihana käärme? Tehdään se. 698 00:44:57,320 --> 00:44:58,560 -Hitto. -Pöydälle. 699 00:45:00,040 --> 00:45:01,640 Nyt mennään. 700 00:45:03,040 --> 00:45:03,960 Kas näin. 701 00:45:05,560 --> 00:45:06,520 Nyt alkaa. 702 00:45:10,440 --> 00:45:14,440 Keski-Italian kukkuloilla on pakanallinen festivaali. 703 00:45:14,520 --> 00:45:18,200 Käärmeensieppaajien juhla, 704 00:45:18,720 --> 00:45:22,840 jossa palvottiin käärmeitä, kuten tätä kuningasboaa. 705 00:45:23,760 --> 00:45:28,080 Tämä käärme voi murskata ihmisen kuoliaaksi sekunneissa. 706 00:45:29,760 --> 00:45:32,360 25 000 punnan kysymys. 707 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 Mikä tämän käärmeen pituus on? 708 00:45:37,520 --> 00:45:39,440 Jeesus. Voi veljet. 709 00:45:41,080 --> 00:45:43,560 185 senttimetriä? 710 00:45:45,440 --> 00:45:47,960 220 senttimetriä? 711 00:45:49,560 --> 00:45:51,880 265 senttimetriä? 712 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Aivan. Sinä ja minä... 713 00:45:53,520 --> 00:45:55,800 -Noin 190. -Joo, olemme lähempänä sitä. 714 00:45:55,880 --> 00:45:57,360 Katsotaanko sitä vielä? 715 00:45:59,120 --> 00:46:00,640 Kun katson sitä, 716 00:46:02,000 --> 00:46:04,160 se näyttää meitä lyhyemmältä. 717 00:46:04,240 --> 00:46:06,840 -Se täytyy tehdä kunnolla. -Joo. Tehdään se. 718 00:46:06,920 --> 00:46:08,400 Haluatko ottaa sen ulos? 719 00:46:14,240 --> 00:46:15,920 On saatava kunnon ote. 720 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 Se on vahva. En halua suututtaa sitä. 721 00:46:18,640 --> 00:46:20,800 Jos sitä kutittaa, se voi suuttua. 722 00:46:20,880 --> 00:46:22,760 Tee se yhdellä liikkeellä. 723 00:46:23,920 --> 00:46:25,400 Niin. 724 00:46:25,480 --> 00:46:27,520 Älä vedä sitä ulos. 725 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 En vedä. 726 00:46:28,920 --> 00:46:31,520 -Anna sille... -Se on painava. 727 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 Aivan. 728 00:46:33,720 --> 00:46:35,640 -Pidä kiinni. -Se on painava. 729 00:46:35,720 --> 00:46:39,160 Anna sen maata lattialla. Otan mittanauhan nopeasti. 730 00:46:40,680 --> 00:46:43,240 Anna sen kiemurrella. 731 00:46:43,320 --> 00:46:44,640 Se ei kiemurtele pois. 732 00:46:44,720 --> 00:46:46,320 Yritän suoristaa sitä. 733 00:46:46,400 --> 00:46:49,000 Pidä tiukasti kiinni. Laitan silmälasini. 734 00:46:49,080 --> 00:46:52,080 -Pidä sitä, mittaa ympäri. -Odota. Älä kurista sitä. 735 00:46:52,200 --> 00:46:54,600 En kurista. Se haluaa kuristaa meidät. 736 00:46:55,200 --> 00:46:57,360 Sinun täytyy pitää sen päätä. 737 00:46:57,440 --> 00:47:00,040 Se on hiton käärme. 738 00:47:00,600 --> 00:47:02,800 -Se vetäytyy. Mittaa. -Pidä kiinni. 739 00:47:03,240 --> 00:47:05,040 Tule takaisin sinne. 740 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 Se on 185. 741 00:47:08,400 --> 00:47:09,920 -Varmastiko? -Veikkaan 185. 742 00:47:10,040 --> 00:47:11,200 Pitele. Se vetäytyy. 743 00:47:11,280 --> 00:47:13,120 -Joo. -Pidä se siellä. 744 00:47:13,200 --> 00:47:15,280 En kuvitellut Venetsiaa tällaiseksi. 745 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 Et mitannut sen kuonoa. 746 00:47:17,320 --> 00:47:18,960 Ehkä et halua sen lähelle. 747 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 En välitä sen kuonosta. 748 00:47:20,880 --> 00:47:22,720 Olen takapäässä. 749 00:47:24,120 --> 00:47:27,040 Aivan. Se on paikoillaan, joten tee se nopeasti. 750 00:47:27,120 --> 00:47:29,200 -Pidätkö kuonoa? -Joo, pidän. 751 00:47:29,280 --> 00:47:30,400 Hoidan tämän puolen. 752 00:47:30,520 --> 00:47:32,000 Täytyy kiemurrella... 753 00:47:32,080 --> 00:47:34,040 Yritän, mutta en saa häntää. 754 00:47:34,120 --> 00:47:37,720 Täytyy vetää se suoraksi. Hyvä poika. 755 00:47:37,840 --> 00:47:40,520 Voi olla tyttö. Yritä rentoutua. 756 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 Yritä rentoutua. 757 00:47:41,840 --> 00:47:43,880 Anna sen tehdä, mitä haluaa. 758 00:47:43,960 --> 00:47:46,560 220 nyt. Tee se vielä kerran. 759 00:47:46,640 --> 00:47:48,080 Voi hemmetti. 760 00:47:48,200 --> 00:47:51,840 Anna mennä. Nopeasti, tämä on se hetki. Mikä se on? 761 00:47:51,920 --> 00:47:54,800 -Mittasin nyt 255. -Työnnä se... 762 00:47:55,240 --> 00:47:56,720 Ehkä se on 255? 763 00:47:56,800 --> 00:48:01,960 Mutta sen on oltava 185, 225 tai 265. 764 00:48:02,120 --> 00:48:05,000 Hyvä on. Rauhoitu, jooko? 765 00:48:05,120 --> 00:48:09,240 Nyt mittasin 246, mutta kadotin sen siellä. 766 00:48:09,320 --> 00:48:11,000 Tämä on saatava oikein. 767 00:48:11,080 --> 00:48:14,280 En tiedä. Nyt sain 230. 768 00:48:14,400 --> 00:48:16,160 Se on lähempänä 225:ttä. 769 00:48:16,240 --> 00:48:18,400 Mittasitko alempaa? 770 00:48:18,480 --> 00:48:19,560 Katso nyt. 771 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 Mene sinne. 772 00:48:20,720 --> 00:48:23,520 Noin. Varmista, ettei se loukkaa päätään. 773 00:48:23,920 --> 00:48:24,880 Hyvä poika. 774 00:48:25,800 --> 00:48:29,400 En tiedä, noin 225. 775 00:48:29,480 --> 00:48:33,600 Mutta kun liu'utit sitä, se kasvoi. 776 00:48:33,680 --> 00:48:36,480 Veikkaan 220. 777 00:48:38,000 --> 00:48:39,520 En rehellisesti tiedä. 778 00:48:40,760 --> 00:48:43,280 Joko 220 tai 265. 779 00:48:44,920 --> 00:48:48,560 No niin. Minulla on 252 ja 256. 780 00:48:48,640 --> 00:48:50,160 -Mittasin sen. -Aivan. 781 00:48:50,240 --> 00:48:53,720 Reilusti yli 185. Valitsen 265. 782 00:48:54,640 --> 00:48:55,800 -Sopiiko? -Joo. 783 00:48:55,880 --> 00:48:57,720 -Valitaan 265. -Se on enemmän. 784 00:48:57,800 --> 00:48:59,200 Se on 265. 785 00:48:59,280 --> 00:49:01,720 -Joo. -Oli pakko yrittää. 786 00:49:01,840 --> 00:49:03,120 -Se oli vaikeaa. -Niin. 787 00:49:03,200 --> 00:49:05,400 Käärmettä ei voi mitata loputtomasti. 788 00:49:06,240 --> 00:49:08,440 -Käykö? -C: 265. 789 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 265. 790 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 25 000 punnan kysymykseen - 791 00:49:18,040 --> 00:49:21,280 valitsitte vastauksen C. 792 00:49:23,800 --> 00:49:25,480 Vastauksenne on... 793 00:50:38,640 --> 00:50:40,640 Tekstitys: Satu Pietarinen 794 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen