1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,927 --> 00:00:11,845 101. Rakaman empat. 4 00:00:12,595 --> 00:00:13,430 Terima kasih. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,475 Merekrut amat penting. 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 Nama saya Jose Sanchez. 7 00:00:24,524 --> 00:00:27,402 Maaf, saya bekerja untuk Abercrombie & Fitch. 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,072 Saya perekrut. Saya cari pekerja sambilan untuk kedai. 9 00:00:31,156 --> 00:00:34,075 Tak susah sangat, cuma 5, 10, 15 jam seminggu. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,827 Kami ambil orang yang ada rupa. 11 00:00:37,662 --> 00:00:40,874 SEBUAH DOKUMENTARI NETFLIX 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,712 Semasa di sekolah tinggi, 13 00:00:45,795 --> 00:00:48,506 Abercrombie & Fitch ialah kedai paling popular. 14 00:00:49,090 --> 00:00:51,009 Jika kita di pusat beli-belah, 15 00:00:51,092 --> 00:00:53,386 kita mesti nak masuk kedai A&F. 16 00:01:00,477 --> 00:01:02,020 Ia fenomena budaya pop. 17 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 Ia memang meletup. 18 00:01:04,981 --> 00:01:07,484 Jika kita tak pakai Abercrombie, kita tak hebat. 19 00:01:09,778 --> 00:01:12,155 Saya rasa tertekan untuk sesuaikan diri. 20 00:01:12,238 --> 00:01:14,532 "Kalaulah saya ada gaya Abercrombie." 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,452 Saya dah berubah, 22 00:01:17,535 --> 00:01:20,080 tapi dulu semua orang mahu nampak sama. 23 00:01:21,081 --> 00:01:23,583 Ada lelaki berambut perang, bermata biru, 24 00:01:23,666 --> 00:01:26,461 berotot sasa macam diukir daripada batu. 25 00:01:26,544 --> 00:01:28,588 Dia pakai Abercrombie & Fitch. 26 00:01:28,671 --> 00:01:31,216 - Mereka jual aspirasi. - Aspirasi. 27 00:01:31,299 --> 00:01:32,133 Aspirasi. 28 00:01:32,217 --> 00:01:33,176 Aspirasi. 29 00:01:37,097 --> 00:01:40,475 Ini imej sempurna remaja Amerika. 30 00:01:41,267 --> 00:01:45,146 Saya lalu Abercrombie dan fikir, "Apa istimewanya kedai ini?" 31 00:01:45,230 --> 00:01:48,817 Imejnya sangat kurus dan berkulit putih. 32 00:01:50,902 --> 00:01:51,986 Fraterniti, 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,154 sekolah berasrama, 34 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 kaum elit, 35 00:01:54,155 --> 00:01:55,073 golongan atasan, 36 00:01:55,156 --> 00:01:56,199 pelajar kaya. 37 00:01:59,702 --> 00:02:01,538 Apabila pakai baju Abercrombie, 38 00:02:01,621 --> 00:02:04,916 saya rasa berbeza dan fikir keadaan mungkin akan berubah. 39 00:02:06,292 --> 00:02:09,295 Ada sebab orang suka jenama itu. 40 00:02:10,130 --> 00:02:13,383 Sebab kita tak nak rasa disisihkan daripada masyarakat. 41 00:02:24,978 --> 00:02:27,730 Kali pertama saya lihat Abercrombie & Fitch, 42 00:02:27,814 --> 00:02:29,732 saya lihat gadis bawa beg 43 00:02:29,816 --> 00:02:33,153 dengan gambar lelaki kacak berkulit putih separuh bogel 44 00:02:33,236 --> 00:02:34,487 berwarna hitam putih. 45 00:02:34,571 --> 00:02:36,698 Saya pun fikir, "Apa itu?" 46 00:02:44,372 --> 00:02:46,416 Abercrombie menjual impian. 47 00:02:46,499 --> 00:02:49,419 Ia macam fantasi, macam fantasi orang muda. 48 00:02:49,502 --> 00:02:52,797 Mereka buat banyak duit dengan menjual pakaian 49 00:02:52,881 --> 00:02:55,550 tapi dengan iklan model tak berpakaian. 50 00:03:00,013 --> 00:03:02,140 Semakin lama jadi model Abercrombie, 51 00:03:02,223 --> 00:03:05,268 semakin kita selesa bergambar separuh bogel 52 00:03:05,351 --> 00:03:08,021 tanpa kenakan pakaian yang kita peragakan. 53 00:03:09,939 --> 00:03:13,943 Apabila kita lihat semula setelah dewasa, ia memang mengejutkan. 54 00:03:14,444 --> 00:03:16,863 Tapi semasa remaja, kita rasa ia hebat. 55 00:03:16,946 --> 00:03:19,866 Saya simpan duit untuk beli satu baju 56 00:03:19,949 --> 00:03:22,994 dan saya cuba memakainya selalu tanpa nampak pelik. 57 00:03:23,077 --> 00:03:26,497 Di lengan bertulis "Abercrombie & Fitch". 58 00:03:26,581 --> 00:03:29,417 Seolah-olah saya cakap, "Lihatlah, saya hebat." 59 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Di sekolah tinggi saya, 60 00:03:31,669 --> 00:03:35,131 ada gadis yang potong gambar lelaki pada beg 61 00:03:35,215 --> 00:03:37,759 dan tampal gambar itu di dalam lokar mereka. 62 00:03:38,343 --> 00:03:43,264 Saya suka poster dan gambarnya. Saya balut buku dengannya. 63 00:03:43,848 --> 00:03:47,894 Tulisan Abercrombie pada tulang buku, gambar di depan dan belakang. 64 00:03:49,312 --> 00:03:51,022 Pakaian itu tak istimewa pun, 65 00:03:51,105 --> 00:03:55,860 tapi label pada baju dan tulisan Abercrombie pada dada 66 00:03:55,944 --> 00:03:58,112 yang jadi macam lambang status. 67 00:03:59,322 --> 00:04:03,451 Saya kaitkan jenama itu dengan lelaki fraterniti, pemain ragbi. 68 00:04:03,534 --> 00:04:08,122 Orang kulit putih yang main sukan jarang dimainkan macam lacrosse. 69 00:04:08,206 --> 00:04:11,417 Bukan macam syarikat lain yang ada selebriti 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,795 dan buat orang nak jadi Brad Pitt. 71 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 Tak boleh. 72 00:04:15,755 --> 00:04:18,424 Tapi anda boleh jadi macam lelaki Abercrombie. 73 00:04:18,508 --> 00:04:21,386 Orang yang baik dari pekan kecil. 74 00:04:21,469 --> 00:04:22,595 JADILAH WAJAH BAHARU A&F 75 00:04:22,679 --> 00:04:25,390 Orang yang beli baju ialah orang dalam iklan juga. 76 00:04:25,473 --> 00:04:26,432 Awak dari mana? 77 00:04:26,516 --> 00:04:28,810 PA. Kawasan Amish, Pennsylvania. 78 00:04:28,893 --> 00:04:30,770 - New York. - 719. 79 00:04:30,853 --> 00:04:32,563 - Pittsburgh. - Dallas, Texas. 80 00:04:32,647 --> 00:04:33,690 Connecticut. 81 00:04:34,524 --> 00:04:38,778 Saya masuk Stanford dan rakan sebilik semasa tahun pertama 82 00:04:38,861 --> 00:04:42,824 ada banyak katalog lelaki Abercrombie 83 00:04:42,907 --> 00:04:45,827 tak berbaju, bermain ragbi dan mendayung. 84 00:04:45,910 --> 00:04:50,498 Pada almari asramanya, dia buat kolaj dengan semua gambar itu. 85 00:04:50,581 --> 00:04:52,083 Ada lebih kurang 86 00:04:52,166 --> 00:04:55,253 50 potongan gambar lelaki Abercrombie tak berbaju 87 00:04:55,336 --> 00:04:58,256 ditampal pada almari asramanya. 88 00:04:58,339 --> 00:05:02,427 Ketika itu saya sedar imejnya cuma tampilkan orang kulit putih. 89 00:05:02,510 --> 00:05:04,887 PEMASARAN A&F 90 00:05:08,474 --> 00:05:12,186 Saya membesar di Washington DC dan semasa gred tujuh, 91 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 saya masuk Sekolah Tinggi Sidwell Friends 92 00:05:14,272 --> 00:05:17,692 iaitu sekolah Malia Obama, Sasha Obama dan Chelsea Clinton, 93 00:05:17,775 --> 00:05:21,571 sekolah swasta yang amat elit di Utara Barat Laut Washington DC. 94 00:05:21,654 --> 00:05:24,574 Saya minat hip-hop dan R&B, 95 00:05:24,657 --> 00:05:28,286 jadi jenama saya pada masa itu ialah FUBU, Mecca 96 00:05:28,369 --> 00:05:30,496 dan jenama pereka pakaian urban 97 00:05:30,580 --> 00:05:33,249 yang muncul pada lewat 80-an dan awal 90-an. 98 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 Saya pergi ke Sidwell 99 00:05:34,751 --> 00:05:37,337 dan dengar nama Abercrombie & Fitch. 100 00:05:37,420 --> 00:05:40,298 Saya tak tahu keistimewaan jenama ini, 101 00:05:40,381 --> 00:05:43,217 tapi di Sidwell, ia barang yang perlu dimiliki. 102 00:05:49,599 --> 00:05:54,896 Saya masih ingat melihat budak yang lebih kaya memakai baju itu 103 00:05:54,979 --> 00:05:58,649 dan mahu jadi sebahagian daripada imej itu. 104 00:06:05,156 --> 00:06:06,657 Seluar jean rendah 105 00:06:06,741 --> 00:06:10,370 yang mendedahkan perut dan pusat memang popular. 106 00:06:13,164 --> 00:06:15,541 Malah selebriti pun memakainya. 107 00:06:17,668 --> 00:06:21,089 Ramai selebriti jadi model A&F sebelum mereka popular. 108 00:06:22,715 --> 00:06:23,966 Taylor Swift. 109 00:06:24,050 --> 00:06:25,635 Jennifer Lawrence. 110 00:06:25,718 --> 00:06:26,803 Channing Tatum. 111 00:06:27,804 --> 00:06:29,263 Ashton Kutcher. 112 00:06:30,264 --> 00:06:31,349 Heidi Klum. 113 00:06:31,849 --> 00:06:33,142 January Jones. 114 00:06:34,644 --> 00:06:39,315 Kita semua melihat lambakan iklan yang cuba ajar kita jadi hebat. 115 00:06:40,108 --> 00:06:44,821 Majalah sangat popular kerana media sosial belum ada. 116 00:06:47,740 --> 00:06:52,286 MTV, Anugerah Muzik Video dan rancangan TV House of Style 117 00:06:52,370 --> 00:06:56,999 membolehkan negeri tengah AS melihat perkara yang mereka tak biasa lihat. 118 00:06:57,083 --> 00:06:58,835 Dipersilakan 98 Degrees ke TRL. 119 00:07:01,504 --> 00:07:05,925 Trend yang bermula di pantai timur atau barat kini ditayangkan di MTV 120 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 dan saluran mereka. 121 00:07:07,552 --> 00:07:11,347 Jadi, gaya merebak ke seluruh negara dengan lebih cepat. 122 00:07:11,431 --> 00:07:12,682 Di pusat beli-belah juga. 123 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 Budaya pusat beli-belah penting. 124 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 Kita pergi beli-belah dengan keluarga. 125 00:07:22,900 --> 00:07:25,653 Kita pergi lepak dengan kawan-kawan. 126 00:07:25,736 --> 00:07:28,823 Kami lepak di pusat beli-belah setiap hujung minggu. 127 00:07:28,906 --> 00:07:31,659 Saya dan kawan-kawan, tanpa pengetahuan ibu bapa, 128 00:07:31,742 --> 00:07:33,578 melepak di pusat beli-belah. 129 00:07:33,661 --> 00:07:36,873 Kami bawa beg sekolah, pakai uniform sekolah Katolik. 130 00:07:36,956 --> 00:07:40,001 Semua orang pergi ke pusat beli-belah. 131 00:07:40,084 --> 00:07:43,087 Jadi, apabila berusia 16 tahun, saya nak bekerja di situ. 132 00:07:54,140 --> 00:07:57,894 Bayangkan enjin carian yang kita boleh lalui secara fizikal. 133 00:07:57,977 --> 00:08:01,689 Atau katalog dalam talian yang berbentuk fizikal. 134 00:08:01,772 --> 00:08:06,277 Kita perlu pergi ke pusat beli-belah untuk tahu pakaian terkini. 135 00:08:07,111 --> 00:08:08,946 Hebat. 136 00:08:09,030 --> 00:08:12,074 Apabila lebih banyak pusat beli-belah dibuka dan dikunjungi, 137 00:08:12,158 --> 00:08:14,118 ia bukan hanya tempat bersosial, 138 00:08:14,202 --> 00:08:16,913 tapi ia menawarkan pelbagai keperluan di satu tempat. 139 00:08:19,540 --> 00:08:24,045 Kedai istimewa membolehkan kita beli barang yang benar-benar khusus. 140 00:08:24,128 --> 00:08:26,547 Pergi ke Hot Topic jika nak bergaya punk. 141 00:08:26,631 --> 00:08:29,800 Pergi ke Pac Sun jika nak bergaya peluncur. 142 00:08:29,884 --> 00:08:32,970 Pergi ke Abercrombie & Fitch jika nak bergaya preppy. 143 00:08:33,846 --> 00:08:37,225 Ada banyak jenama buat gaya preppy, tapi dari segi pereka, 144 00:08:37,308 --> 00:08:40,895 yang terhebat ialah Ralph Lauren, Tommy Hilfiger, Nautica. 145 00:08:41,938 --> 00:08:43,314 Antara jenama terawal 146 00:08:43,397 --> 00:08:47,401 yang menyatukan budaya belia dan tarikan seks 147 00:08:47,902 --> 00:08:49,612 sememangnya Calvin Klein. 148 00:08:49,695 --> 00:08:51,072 Apa itu? 149 00:08:51,155 --> 00:08:52,782 - Gaun. - Siapa kata? 150 00:08:52,865 --> 00:08:53,824 Calvin Klein. 151 00:08:53,908 --> 00:08:55,284 Macam pakaian dalam. 152 00:08:55,368 --> 00:08:58,955 Abercrombie menyatukan 153 00:08:59,038 --> 00:09:02,542 imej seks yang Calvin Klein jual 154 00:09:02,625 --> 00:09:07,380 dan gaya preppy Amerika yang Ralph Lauren jual. 155 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 Kita nak pakai pakaian yang lelaki hebat pakai. 156 00:09:16,180 --> 00:09:18,099 Jadi, orang fikir, 157 00:09:18,182 --> 00:09:21,269 "Saya tentu hebat jika ada baju Tommy Hilfiger. 158 00:09:21,769 --> 00:09:23,604 Atau seluar jean GUESS." 159 00:09:23,688 --> 00:09:24,981 Aduhai. 160 00:09:25,064 --> 00:09:27,525 Ada barangan yang kita tak mampu beli. 161 00:09:27,608 --> 00:09:30,111 Harga Abercrombie & Fitch lebih berpatutan. 162 00:09:30,194 --> 00:09:32,863 Ia dianggap berkelas, 163 00:09:32,947 --> 00:09:36,617 tapi tak terlalu mahal. 164 00:09:37,118 --> 00:09:41,414 Fesyen secara asasnya menjual perasaan diterima, 165 00:09:41,497 --> 00:09:44,166 keyakinan, kehebatan dan tarikan seks 166 00:09:44,667 --> 00:09:49,797 dan sebenarnya, pakaian bukan fokus utama. 167 00:09:51,632 --> 00:09:55,428 Awak ingat kali pertama awak pergi ke kedai Abercrombie? 168 00:09:55,928 --> 00:09:56,971 Ya! 169 00:09:57,096 --> 00:09:58,055 WARTAWAN 170 00:09:58,139 --> 00:09:59,932 Saya masuk ke dalam 171 00:10:00,016 --> 00:10:02,351 dan dikejutkan dengan rasa, 172 00:10:02,435 --> 00:10:05,021 "Tuhanku, mereka dapat realisasikan konsep. 173 00:10:05,104 --> 00:10:11,027 Mereka kumpulkan semua perkara yang saya benci tentang sekolah tinggi 174 00:10:11,110 --> 00:10:13,029 dan jadikannya produk jualan." 175 00:10:22,955 --> 00:10:26,876 Apabila kita sampai, ada dua lelaki kacak di luar. 176 00:10:26,959 --> 00:10:29,253 Ketika melepasi mereka, 177 00:10:29,337 --> 00:10:32,590 mata kita tentu akan pandang dan kita rasa rendah diri. 178 00:10:32,673 --> 00:10:35,176 Saya mula kerja di sana pada musim Krismas 179 00:10:35,259 --> 00:10:39,096 jadi mereka pakai topi Santa, seluar jean tapi tak pakai baju. 180 00:10:40,598 --> 00:10:43,267 Antara perkara bijak yang Abercrombie buat 181 00:10:43,351 --> 00:10:46,395 ialah mereka tutup tingkap dengan bidai coklat 182 00:10:46,479 --> 00:10:49,315 dan letak imej besar di ambang pintu masuk. 183 00:10:49,398 --> 00:10:52,818 Jadi, kita perlu masuk kedai untuk lihat barangan. 184 00:10:52,902 --> 00:10:54,487 Tiada kedai lain buat begitu. 185 00:10:54,570 --> 00:10:57,031 Mereka paksa kita masuk kedai. 186 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 Ia ada aura tersendiri. 187 00:11:10,670 --> 00:11:14,715 Kita tahu kita semakin dekat kerana kita akan dengar muzik. 188 00:11:17,426 --> 00:11:21,138 Muzik bising dan ibu bapa membencinya. 189 00:11:21,222 --> 00:11:23,307 Rentak kelab malam yang rancak. 190 00:11:23,391 --> 00:11:26,811 Imej besar lelaki tak berbaju. 191 00:11:26,894 --> 00:11:31,315 Mereka mahu orang masuk dan melepak di kedai. 192 00:11:37,113 --> 00:11:39,907 Ia dianggap gaya Amerika sejati. 193 00:11:39,990 --> 00:11:43,035 Saya anggap diri saya gadis Amerika sejati. 194 00:11:43,786 --> 00:11:45,287 Jadi, saya suka gaya itu. 195 00:11:54,088 --> 00:11:58,008 Ia sejenis minyak wangi yang hanya ada di kedai Abercrombie. 196 00:11:58,092 --> 00:12:02,263 Kita diselubungi bau Abercrombie. 197 00:12:02,346 --> 00:12:06,434 Bau kesturi yang maskulin apabila kita lalu di kedai. 198 00:12:07,143 --> 00:12:11,439 Saya nampak pekerja berjalan dan sembur barang dengan pewangi itu. 199 00:12:11,939 --> 00:12:15,443 Ia sukar bagi saya kerana saya mudah dapat migrain. 200 00:12:15,526 --> 00:12:19,405 Saya akan keluar kerana sakit kepala tapi remaja tak kisah. 201 00:12:19,488 --> 00:12:22,241 Saya dapat wangian itu secara percuma. 202 00:12:22,324 --> 00:12:25,161 Baunya memang wangi. Ya. 203 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 Ibu saya tak suka kedai itu. 204 00:12:28,247 --> 00:12:31,959 Dia pernah cakap, "Kenapa awak membeli-belah di sana?" 205 00:12:32,042 --> 00:12:34,003 Pekerjanya memang sangat teruk. 206 00:12:34,086 --> 00:12:36,005 Kami pernah bercakap tentangnya. 207 00:12:36,088 --> 00:12:38,924 Tugas mereka bukan untuk layan kita. 208 00:12:39,008 --> 00:12:42,094 Mereka perlu berpura-pura macam kita susahkan mereka. 209 00:12:44,221 --> 00:12:45,055 Maafkan saya. 210 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 Ya? 211 00:12:47,433 --> 00:12:50,060 Seseorang di MADtv atau adik-beradik mereka 212 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 tentu pernah bekerja di Abercrombie, 213 00:12:51,937 --> 00:12:56,275 kerana mereka benar-benar faham budaya Abercrombie. 214 00:12:56,358 --> 00:12:59,904 Cuma ada satu bilik persalinan. Barisan panjang. Boleh buka bilik lain? 215 00:12:59,987 --> 00:13:00,988 Tidak. 216 00:13:01,071 --> 00:13:02,782 Mereka tak buat-buat. 217 00:13:02,865 --> 00:13:04,366 Awak ada kunci? 218 00:13:04,450 --> 00:13:05,576 Tak ada. 219 00:13:08,204 --> 00:13:11,373 Saya rasa Dutch ada. Hei, Dutch, awak ada kunci? 220 00:13:11,457 --> 00:13:14,001 Mereka betul-betul pandai menggambarkan 221 00:13:14,084 --> 00:13:16,378 kepelikan kedai itu. 222 00:13:16,462 --> 00:13:18,088 Hei, Storm, awak ada kunci? 223 00:13:20,341 --> 00:13:22,802 Ya. Saya ada kunci. Maaf. 224 00:13:25,137 --> 00:13:27,431 Keseluruhan imej Abercrombie 225 00:13:28,891 --> 00:13:31,143 sengaja diatur. 226 00:13:32,895 --> 00:13:34,104 Diatur oleh Mike. 227 00:13:34,188 --> 00:13:37,608 BEKAS CEO A&F 228 00:13:37,691 --> 00:13:40,986 Kedai, produk, semuanya. 229 00:13:41,070 --> 00:13:42,863 Dia akan tentukannya. 230 00:13:43,906 --> 00:13:47,451 BEKAS CEO ABERCROMBIE & FITCH 231 00:13:47,535 --> 00:13:50,162 ENGGAN BERI KOMEN UNTUK FILEM INI 232 00:13:52,206 --> 00:13:55,042 Saya melaporkan terus kepada Mike. 233 00:13:55,626 --> 00:13:58,087 Kami sentiasa bersama. 234 00:13:58,838 --> 00:14:01,006 Saya orang kedua yang dia ambil bekerja. 235 00:14:01,090 --> 00:14:03,968 Dia ada misi sebenar 236 00:14:04,051 --> 00:14:06,804 untuk majukan Abercrombie. 237 00:14:07,513 --> 00:14:10,599 Mike Jeffries dikenali sebagai orang yang pendiam 238 00:14:10,683 --> 00:14:13,102 dalam lingkungan awam. 239 00:14:13,185 --> 00:14:16,021 Dia bukan orang yang banyak buat temu bual TV 240 00:14:16,105 --> 00:14:17,857 atau temu bual media, 241 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 tapi saya rasa dia sangat berkarisma. 242 00:14:21,902 --> 00:14:27,783 Michael Jeffries, lelaki kacak dari California Selatan. 243 00:14:27,867 --> 00:14:31,370 Cergas, sangat bijak. 244 00:14:31,453 --> 00:14:34,415 Tak suka tonjolkan diri. 245 00:14:34,498 --> 00:14:36,876 Bukan malu tapi tak suka tonjolkan diri. 246 00:14:37,376 --> 00:14:40,045 Dia ada misi sebenar 247 00:14:40,129 --> 00:14:46,552 untuk bangunkan dan buat Abercrombie berjaya. 248 00:14:47,761 --> 00:14:51,098 Apa perkara utama yang mendorong dia? 249 00:14:52,600 --> 00:14:55,102 Sama seperti semua orang, 250 00:14:55,185 --> 00:14:57,187 ganjaran kewangan. 251 00:14:59,023 --> 00:15:04,361 ZAMAN AWAL 1990-AN 252 00:15:07,197 --> 00:15:09,283 Mike Jeffries datang ke Abercrombie 253 00:15:09,366 --> 00:15:12,578 ketika ia sebahagian daripada empayar runcit Les Wexner 254 00:15:12,661 --> 00:15:13,954 di Columbus, Ohio. 255 00:15:14,038 --> 00:15:16,832 Ia sebahagian daripada jenama Limited. 256 00:15:17,625 --> 00:15:18,959 Ketika umur 25 tahun, 257 00:15:19,043 --> 00:15:22,379 saya jumpa semua orang yang ada ruang jualan dan kata, 258 00:15:22,463 --> 00:15:25,633 "Saya ada idea untuk kedai. Boleh awak sewakan ruang?" 259 00:15:25,716 --> 00:15:27,217 Semua orang tolak saya. 260 00:15:27,301 --> 00:15:30,554 Saya tiada duit, tiada kedai. Saya cuma ada idea. 261 00:15:30,638 --> 00:15:35,976 Leslie H. Wexner ialah salah seorang genius runcit di Amerika. 262 00:15:36,060 --> 00:15:39,188 Dialah perancang kebanyakan kedai di pusat beli-belah 263 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 yang ada di negara ini hari ini. 264 00:15:43,400 --> 00:15:46,737 Dia dikenali sebagai Genius Pusat Beli-belah. 265 00:15:48,822 --> 00:15:51,450 Les Wexner bina jenama dengan dua cara. 266 00:15:51,533 --> 00:15:54,662 Dia akan ambil jenama sedia ada dan cuba konsep baharu 267 00:15:54,745 --> 00:15:56,580 yang ada dalam jenama itu 268 00:15:56,664 --> 00:15:58,582 dan gunakannya jika ia berjaya, 269 00:15:58,666 --> 00:16:01,043 atau dia beli jenama yang merosot. 270 00:16:02,795 --> 00:16:05,881 Abercrombie dah wujud selama 100 tahun. 271 00:16:06,423 --> 00:16:09,343 Ia bermula sebagai jenama riadah luar, 272 00:16:09,426 --> 00:16:12,471 gaya warisan Amerika. 273 00:16:14,348 --> 00:16:18,268 EB White gambarkan tingkap kedainya 274 00:16:18,352 --> 00:16:20,771 seperti impian maskulin. 275 00:16:21,939 --> 00:16:25,234 Ia memenuhi keperluan ahli sukan elit. 276 00:16:25,818 --> 00:16:28,570 Selepas tinggalkan Rumah Putih, dia pergi ke safari Afrika 277 00:16:28,654 --> 00:16:30,906 dan buktikan kebolehannya sebagai pemburu. 278 00:16:30,990 --> 00:16:33,575 Pelanggannya ialah Teddy Roosevelt, 279 00:16:34,201 --> 00:16:35,577 Ernest Hemingway. 280 00:16:40,082 --> 00:16:41,709 Syarikat itu merosot. 281 00:16:42,292 --> 00:16:45,587 Syarikat Les Wexner beli Abercrombie. 282 00:16:45,671 --> 00:16:47,631 Mereka cuba merombak jenama itu. 283 00:16:48,215 --> 00:16:52,011 Ia syarikat yang jual krim cukur, 284 00:16:52,094 --> 00:16:55,222 buku, peralatan memancing dan barangan 285 00:16:55,305 --> 00:16:59,226 yang mungkin disukai oleh orang tua macam Teddy Roosevelt. 286 00:17:00,269 --> 00:17:01,562 Semasa Les beli, 287 00:17:01,645 --> 00:17:04,815 dia cuba buat semula konsep itu tapi dia gagal. 288 00:17:04,898 --> 00:17:07,693 Ketika itulah dia bawa masuk Mike Jeffries, 289 00:17:07,776 --> 00:17:10,320 CEO yang gagal daripada Alcott & Andrews, 290 00:17:10,404 --> 00:17:14,366 iaitu jenama pakaian ahli perniagaan wanita profesional. 291 00:17:17,036 --> 00:17:20,706 Dia bawa masuk Mike Jeffries dan kata, "Mari cuba lagi." 292 00:17:21,790 --> 00:17:26,545 Ketika itulah idea Abercrombie seperti yang kita tahu hari ini wujud. 293 00:17:30,466 --> 00:17:37,181 Kami tahu kami mahu jadi jenama terhebat untuk budak berusia 18 hingga 22 tahun. 294 00:17:38,140 --> 00:17:43,771 Mula-mula Mike datang dengan memakai kasut loafer dan seluar khaki. 295 00:17:43,854 --> 00:17:46,982 Akhirnya berubah kepada gaya kemeja butang, 296 00:17:47,066 --> 00:17:49,443 seluar jean dan sandal. 297 00:17:49,526 --> 00:17:52,613 Dia keluarkan formula yang berkesan. 298 00:17:53,238 --> 00:17:57,117 Dia jumpa cara untuk mengaitkan warisan Abercrombie 299 00:17:57,201 --> 00:17:59,953 yang diasaskan pada tahun 1892, 300 00:18:00,037 --> 00:18:03,248 iaitu jenama orang elit dan kaya 301 00:18:03,332 --> 00:18:09,171 dan gabungkannya dengan imej seksual yang seksi. 302 00:18:09,755 --> 00:18:12,216 Ia memang sengaja eksklusif. 303 00:18:13,300 --> 00:18:17,387 Dia bangga kerana ia jenama eksklusif 304 00:18:17,471 --> 00:18:20,933 yang menyampaikan gaya yang dia anggap hebat. 305 00:18:21,433 --> 00:18:23,227 Kami buat poster 306 00:18:23,310 --> 00:18:26,688 dan kami tulis, "Ini Abercrombie. 307 00:18:26,772 --> 00:18:29,441 Ini bukan Abercrombie." 308 00:18:29,525 --> 00:18:32,528 Anjing Abercrombie ialah golden retriever, 309 00:18:32,611 --> 00:18:35,697 bukan poodle. 310 00:18:35,781 --> 00:18:39,368 Budak kolej Abercrombie pandu Jeep, 311 00:18:39,451 --> 00:18:41,912 dia tak pandu sedan. 312 00:18:45,207 --> 00:18:47,876 Fesyen ialah industri yang diketahui 313 00:18:47,960 --> 00:18:50,546 tak buat banyak kajian pasaran. 314 00:18:50,629 --> 00:18:53,257 Mereka bukan mahu penuhi permintaan pelanggan 315 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 tapi buat pelanggan mahu benda yang mereka tawarkan. 316 00:18:59,429 --> 00:19:01,056 BURSA SAHAM NEW YORK 317 00:19:07,062 --> 00:19:10,315 Pada 1996, saham Abercrombie dibuka kepada orang awam. 318 00:19:10,899 --> 00:19:13,735 Ia bukan lagi dalam empayar Les Wexner. 319 00:19:15,320 --> 00:19:16,905 Jenama itu popular. 320 00:19:17,990 --> 00:19:19,867 Dia buat mesyuarat suku tahunan 321 00:19:19,950 --> 00:19:24,204 iaitu perjumpaan besar di keliling unggun api 322 00:19:24,288 --> 00:19:27,541 untuk berbincang tentang keuntungan kami. 323 00:19:28,292 --> 00:19:30,002 Mereka seronok tentang wang. 324 00:19:30,627 --> 00:19:33,672 Kami yang masuk awal ada saham. 325 00:19:33,755 --> 00:19:36,175 Saya selalu kata saya bernasib baik. 326 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 Koleksi kanak-kanak dilancarkan. 327 00:19:40,179 --> 00:19:43,390 Kemudian Hollister jual impian California seperti itu. 328 00:19:44,183 --> 00:19:49,605 Abercrombie & Fitch menguasai pasaran pakaian gaya hidup. 329 00:19:50,105 --> 00:19:53,192 Ia membantu Leslie Wexner jadi bilionair. 330 00:19:53,817 --> 00:19:57,696 Mereka bina kampus besar yang sama seperti kampus kolej. 331 00:19:57,779 --> 00:20:00,616 Mereka antara syarikat besar awal yang buat begitu. 332 00:20:00,699 --> 00:20:05,495 Ideanya, kerja itu kehidupan dan kehidupan itu kerja. 333 00:20:05,579 --> 00:20:10,167 Semua orang kerja sampai malam kerana ia seperti melepak bersama kawan. 334 00:20:11,752 --> 00:20:13,712 Pasukan saya gelarkannya gred 13 335 00:20:13,795 --> 00:20:15,380 kerana ia seperti… 336 00:20:15,964 --> 00:20:17,299 Memang rasa begitu. 337 00:20:18,383 --> 00:20:20,802 Mike ajak makan malam di rumahnya. 338 00:20:20,886 --> 00:20:24,014 Ia acara besar dan hebat dengan katering. 339 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 Berparti, cari pasangan. 340 00:20:26,475 --> 00:20:30,270 Kemudian berparti dengan pelayan selepas Mike pergi tidur. 341 00:20:30,354 --> 00:20:34,066 David Leino buat tatu Abercrombie pada badannya. 342 00:20:34,149 --> 00:20:36,944 Ini menjadi fenomena. 343 00:20:37,027 --> 00:20:41,573 Ia seperti wabak "Abercrombie segala-galanya, 344 00:20:41,657 --> 00:20:45,869 dan jika ia bukan seluruh hidup anda, jangan datang ke sini." 345 00:20:45,953 --> 00:20:48,038 Itu budayanya. 346 00:20:48,872 --> 00:20:52,209 Itu kehidupan kami, tapi ia bukan kehidupan yang teruk. 347 00:20:52,292 --> 00:20:55,212 Kami keluar tiga, empat, lima malam seminggu. 348 00:20:55,295 --> 00:20:58,131 Kami akan mula dengan dua koktel Irish car bomb. 349 00:20:58,632 --> 00:21:02,302 Begitulah kami mulakan malam. Itulah yang Abercrombie mahu. 350 00:21:02,386 --> 00:21:04,805 Kami dilihat sebagai kumpulan yang hebat. 351 00:21:06,390 --> 00:21:09,268 Dalam minggu pertama saya bekerja di Abercrombie, 352 00:21:09,351 --> 00:21:14,648 wakil sumber manusia kata kita boleh tulis Abercrombie & Fitch dengan najis anjing, 353 00:21:14,731 --> 00:21:18,568 letakkannya pada topi besbol dan jual dengan harga 40 dolar. 354 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 Dia kata, 355 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 "Itulah taraf kita sekarang. Memang hebat." 356 00:21:24,783 --> 00:21:28,412 Mike Jeffries, dari awal, menggunakan kebolehannya 357 00:21:28,495 --> 00:21:31,748 dan sumber yang dia dapat daripada Wexner 358 00:21:32,499 --> 00:21:34,418 untuk mulakan pemasaran. 359 00:21:35,419 --> 00:21:38,422 Imej yang membina syarikat itu tak wujud lagi. 360 00:21:38,505 --> 00:21:40,299 Kini ia melalui Instagram. 361 00:21:40,382 --> 00:21:43,760 Abercrombie akan jadi macam OnlyFans. 362 00:21:44,594 --> 00:21:47,597 BEKAS KETUA EDITOR A&F QUARTERLY 363 00:21:48,765 --> 00:21:52,853 Saya jadi ketua editor A&F Quarterly. 364 00:21:53,854 --> 00:21:55,772 Quarterly, The Quarterly, 365 00:21:55,856 --> 00:21:58,317 A&F Quarterly, magalog, 366 00:21:58,400 --> 00:22:00,861 semua jenis istilah saling boleh tukar. 367 00:22:01,653 --> 00:22:04,323 BEKAS EDITOR BERSEKUTU A&F QUARTERLY 368 00:22:04,406 --> 00:22:06,575 Pasukan kami sangat kecil. 369 00:22:06,658 --> 00:22:11,621 Orang kulit putih dari Timur Laut. 370 00:22:11,705 --> 00:22:15,709 Kami semua sangat muda. Saya berusia 21, 22 tahun. 371 00:22:15,792 --> 00:22:18,337 Saya sangat bertuah kerana dapat bekerja 372 00:22:18,420 --> 00:22:21,590 untuk beberapa orang terbesar dalam industri fesyen 373 00:22:21,673 --> 00:22:23,467 sebagai budak lepasan kolej. 374 00:22:23,967 --> 00:22:25,677 Semuanya macam amatur. 375 00:22:25,761 --> 00:22:30,223 Ia semangat yang diterapkan oleh Savas dan Bruce Weber. 376 00:22:30,307 --> 00:22:33,727 Saya selalu rasa lelaki, sama juga seperti wanita, 377 00:22:33,810 --> 00:22:37,981 perlu hargai diri dan rupa mereka secara fizikal. 378 00:22:38,065 --> 00:22:38,940 Pergi! 379 00:22:39,024 --> 00:22:44,946 Kita tak boleh memperkecilkan impak estetik Bruce Weber. 380 00:22:45,030 --> 00:22:48,450 Mike mempertaruhkan semuanya pada bakat Weber. 381 00:22:50,202 --> 00:22:53,538 Estetik Abercrombie ialah estetik Bruce Weber. 382 00:22:54,164 --> 00:22:57,376 Gambar berkumpulan yang ceria, 383 00:22:57,459 --> 00:22:58,794 orang muda, 384 00:22:58,877 --> 00:23:00,921 seks, gaya Amerika, 385 00:23:01,004 --> 00:23:04,633 golden retriever, di luar bandar. 386 00:23:05,133 --> 00:23:07,803 Bruce Weber ialah jurugambar yang dibayar gaji tertinggi. 387 00:23:07,886 --> 00:23:09,096 Dia terkenal. 388 00:23:09,179 --> 00:23:12,265 Dia kerja untuk Calvin Klein, untuk semua orang, 389 00:23:12,349 --> 00:23:15,102 dan dia buat buku cantik bertajuk Bear Pond. 390 00:23:15,185 --> 00:23:18,814 Saya tak pernah lihat buku begitu. Ia buat saya tahu saya gay. 391 00:23:18,897 --> 00:23:22,275 Setiap lelaki homoseksual yang saya kenal ada buku itu. 392 00:23:22,359 --> 00:23:24,528 Buku itu ada di situ. 393 00:23:26,780 --> 00:23:30,075 Abercrombie dan Bruce Weber buat kandungan video. 394 00:23:30,742 --> 00:23:31,910 UJIAN SKRIN 395 00:23:31,993 --> 00:23:34,079 Ini Brandon, rakaman satu. Mula. 396 00:23:35,163 --> 00:23:36,623 Kita buat muzikal. 397 00:23:36,706 --> 00:23:37,624 SUARA BRUCE WEBER 398 00:23:37,707 --> 00:23:39,543 Awak perlu menari. Tahu menari? 399 00:23:39,626 --> 00:23:43,004 Saya tak tahu menari, tapi saya berpura-pura menari, 400 00:23:43,088 --> 00:23:44,673 dan itu dah cukup bagus. 401 00:23:46,550 --> 00:23:50,178 Sesiapa yang beri perhatian akan nampak 402 00:23:50,262 --> 00:23:54,558 bahawa ramai lelaki homoseksual terlibat dalam semua ini. 403 00:23:54,641 --> 00:23:57,644 Saya rasa jenama ini hebat 404 00:23:57,727 --> 00:24:01,314 kerana konsepnya tak disedari oleh pelanggan sasarannya 405 00:24:01,398 --> 00:24:04,359 iaitu pelajar lelaki kolej yang heteroseksual. 406 00:24:05,318 --> 00:24:09,114 Lepas kolej, saya pindah ke San Francisco dan bekerja di XY Magazine, 407 00:24:09,197 --> 00:24:11,783 iaitu majalah untuk lelaki homoseksual. 408 00:24:11,867 --> 00:24:15,579 Ramai pelajar sekolah tinggi hantar gambar mereka 409 00:24:15,662 --> 00:24:20,208 dan esei tentang pengalaman mendedahkan status gay di sekolah tinggi. 410 00:24:20,292 --> 00:24:25,922 Pada tahun 90-an, tak mustahil untuk kita rasa kita seorang saja 411 00:24:26,006 --> 00:24:27,924 budak homoseksual di Iowa. 412 00:24:28,758 --> 00:24:31,595 Semakin ramai budak lelaki itu mula pakai Abercrombie, 413 00:24:31,678 --> 00:24:36,057 dan dunia fesyen dan dunia kelelakian itu, 414 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 berlaku pada lewat 90-an. 415 00:24:39,394 --> 00:24:40,979 SELEPAS BERGELUT, 416 00:24:41,062 --> 00:24:43,482 SEMUA DALAM HIDUP INI NAMPAK MUDAH 417 00:24:43,565 --> 00:24:47,486 Ramai orang yang lihat iklan dan video itu 418 00:24:47,569 --> 00:24:51,406 dan kata, "Inilah fantasi saya." 419 00:24:53,158 --> 00:24:59,956 Bruce Weber pulangkan konsep klasik kepada orang homoseksual. 420 00:25:00,040 --> 00:25:03,293 Dia hilangkan rasa malu masa lalu, 421 00:25:03,376 --> 00:25:08,673 penafian terhadap seks, jenaka seks atau homoseksualiti. 422 00:25:09,591 --> 00:25:12,302 Semua itu dah tak ada. 423 00:25:15,055 --> 00:25:18,433 Bruce Weber bukan orang pertama yang buat gaya ini. 424 00:25:18,517 --> 00:25:21,478 Ada sejarahnya dari zaman Yunani purba. 425 00:25:23,230 --> 00:25:24,731 Abercrombie datang 426 00:25:24,814 --> 00:25:27,859 dan minta saya buat mural untuk kedai Abercrombie. 427 00:25:30,904 --> 00:25:35,283 Lelaki homoerotik tapi tampan, berinteraksi antara satu sama lain. 428 00:25:36,868 --> 00:25:41,540 Mereka buat kita fikir tentang keabadian dan semua yang baik akan berkekalan. 429 00:25:45,544 --> 00:25:46,670 Rakaman satu. Mula. 430 00:25:50,465 --> 00:25:52,467 Saya lelaki ketiak itu. 431 00:25:54,052 --> 00:25:57,556 Abercrombie cari model baharu dengan rupa tertentu. 432 00:25:57,639 --> 00:25:59,349 Lelaki Amerika Tengah, 433 00:25:59,432 --> 00:26:01,351 yang besar dan kuat. 434 00:26:01,434 --> 00:26:03,645 Saya kata, "Sebenarnya saya datang 435 00:26:03,728 --> 00:26:06,147 dari Minnesota untuk jadi model." 436 00:26:07,649 --> 00:26:11,403 Saya rasa saya ada rupa yang mereka cari. 437 00:26:12,153 --> 00:26:13,738 Saya dari Nebraska. 438 00:26:13,822 --> 00:26:16,616 Saya kapten pasukan bola sepak dan gusti, 439 00:26:16,700 --> 00:26:19,077 raja homecoming. 440 00:26:19,911 --> 00:26:23,081 Bukan impian besar saya untuk jadi model Abercrombie. 441 00:26:23,665 --> 00:26:25,208 Saya mabuk di bar 442 00:26:25,292 --> 00:26:29,546 dan ada gadis pencari model untuk Abercrombie berkata, 443 00:26:30,046 --> 00:26:32,465 "Boleh datang ke kedai esok? Awak kacak." 444 00:26:33,675 --> 00:26:37,470 Kami ambil beberapa gambar, tiga minggu kemudian, saya di Brazil. 445 00:26:38,179 --> 00:26:41,975 Itu kali pertama saya lihat lautan dan pergi ke luar Nebraska. 446 00:26:44,311 --> 00:26:48,064 Kru penggambaran suruh jadi diri sendiri, jadi unik, 447 00:26:48,148 --> 00:26:52,068 buat apa-apa saja, panjat pokok, terjun ke dalam air. 448 00:26:52,652 --> 00:26:55,947 Jika Bruce nampak kita buat sesuatu yang semula jadi, 449 00:26:56,031 --> 00:26:57,699 berinteraksi dengan hutan, 450 00:26:57,782 --> 00:27:00,410 kemungkinan besar dia akan ambil gambar kita. 451 00:27:00,910 --> 00:27:03,330 Ada lelaki panjat pokok dan berkata, 452 00:27:03,413 --> 00:27:06,458 "Hei, Bruce! Saya di atas pokok." 453 00:27:06,541 --> 00:27:09,836 Atau buat tekan tubi di tepi jalan. 454 00:27:09,919 --> 00:27:13,131 Mereka sangat maskulin dan sasa. 455 00:27:13,214 --> 00:27:15,759 Kemudian mereka cuba menggoda wanita. 456 00:27:15,842 --> 00:27:18,887 Semuanya manusia pada tahap primitif. 457 00:27:23,808 --> 00:27:25,310 Tiga, empat kali setahun, 458 00:27:25,393 --> 00:27:29,981 kami dapat gambar Bruce Weber untuk ditayangkan di kedai. 459 00:27:31,107 --> 00:27:35,236 Kami teruja nak lihat gambar Bruce Weber. 460 00:27:35,320 --> 00:27:40,492 Siapa yang mereka pilih sebagai wajah Abercrombie & Fitch? 461 00:27:41,660 --> 00:27:43,787 Ada jenama lain untuk semua orang. 462 00:27:45,121 --> 00:27:46,748 Itulah Abercrombie & Fitch. 463 00:27:46,831 --> 00:27:50,460 Saya perlu keluar dan merekrut orang-orang ini 464 00:27:51,127 --> 00:27:53,588 supaya mereka boleh cipta persekitaran. 465 00:27:54,089 --> 00:27:55,799 Awak rasa peluang awak cerah? 466 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 Boleh tahan. 467 00:28:02,931 --> 00:28:06,726 Kedai-kedai itu fokus pada kampus kolej tertentu 468 00:28:06,810 --> 00:28:11,981 untuk merekrut ahli fraterniti yang kacak. 469 00:28:12,065 --> 00:28:14,359 Jika dia popular, 470 00:28:14,442 --> 00:28:16,986 orang akan tanya, "Jenama apa dia pakai?" 471 00:28:17,070 --> 00:28:18,363 Mereka nak tiru. 472 00:28:22,367 --> 00:28:27,330 Kami yakin jika kami dapat lelaki fraterniti popular 473 00:28:27,414 --> 00:28:30,959 untuk gayakan pakaian kami dan jadi duta pakaian, 474 00:28:31,042 --> 00:28:34,421 orang lain pasti mengikut. 475 00:28:34,504 --> 00:28:37,173 Pemasaran pempengaruh sebelum zaman digital. 476 00:28:37,257 --> 00:28:38,758 Sebagai pengurus Abercrombie, 477 00:28:38,842 --> 00:28:42,011 kami diajar tentang merekrut dari awal. 478 00:28:42,095 --> 00:28:44,389 Kami bukan sahaja perlu merekrut, 479 00:28:44,472 --> 00:28:49,894 kami perlu merekrut orang yang ada rupa 480 00:28:49,978 --> 00:28:52,063 dan inilah takrif "ada rupa". 481 00:28:52,147 --> 00:28:53,773 Kami ada buku. 482 00:28:54,607 --> 00:28:56,192 Memaparkan rupa A&F 483 00:28:56,276 --> 00:28:59,988 bahagian yang amat penting daripada pengalaman keseluruhan 484 00:29:00,071 --> 00:29:02,407 di kedai Abercrombie & Fitch. 485 00:29:02,490 --> 00:29:06,661 Pekerja kami memberi inspirasi kepada pelanggan. 486 00:29:06,745 --> 00:29:12,459 Kami terima gaya rambut klasik tersisir rapi, menarik dan semula jadi. 487 00:29:13,084 --> 00:29:16,337 Gaya rambut pilinan dilarang untuk lelaki dan wanita. 488 00:29:17,589 --> 00:29:19,924 Lelaki dilarang pakai rantai emas. 489 00:29:20,467 --> 00:29:24,763 Wanita dibenarkan pakai rantai perak yang nipis, pendek dan halus. 490 00:29:24,846 --> 00:29:27,474 Wakil jenama perlu sentiasa memakai 491 00:29:27,557 --> 00:29:30,018 pakaian dalam yang sesuai. 492 00:29:30,977 --> 00:29:32,020 Semula jadi. 493 00:29:32,103 --> 00:29:33,313 Orang Amerika. 494 00:29:33,396 --> 00:29:34,606 Klasik. 495 00:29:34,689 --> 00:29:36,399 Rupa A&F. 496 00:29:37,901 --> 00:29:43,281 Tiada jenama pusat beli-belah lain yang setegas Abercrombie 497 00:29:43,364 --> 00:29:47,368 dalam menentukan penampilan semua perkara, 498 00:29:47,452 --> 00:29:52,624 daripada kedai hinggalah pekerja yang bersihkan bilik stor. 499 00:29:52,707 --> 00:29:55,502 Jeffries sangat… 500 00:29:55,585 --> 00:29:58,254 Dia pengurus yang sangat cerewet. 501 00:29:58,338 --> 00:30:02,884 Tengoklah kedai-kedainya. Sangat sempurna, bukan? 502 00:30:02,967 --> 00:30:06,638 Mike ambil berat tentang setiap perincian. 503 00:30:07,472 --> 00:30:10,725 Mike Jeffries terkenal dengan lawatan mengejut ke kedai. 504 00:30:10,809 --> 00:30:15,021 Dia ambil berat tentang rupa kedai dan dia nak tengok sendiri. 505 00:30:15,104 --> 00:30:17,106 Kunjungannya digelar "serang hendap". 506 00:30:17,190 --> 00:30:19,609 Katakan dia datang pada hari Jumaat. 507 00:30:19,692 --> 00:30:22,529 Isnin, Selasa, Rabu, Khamis, 508 00:30:22,612 --> 00:30:24,614 kami kerja sampai lewat malam. 509 00:30:24,697 --> 00:30:28,034 Kami perlu pastikan semuanya sangat bersih. 510 00:30:28,117 --> 00:30:29,536 Semuanya dilap. 511 00:30:29,619 --> 00:30:30,954 Tiada habuk di mana-mana. 512 00:30:31,037 --> 00:30:33,164 Kepala moose nampak bersih. 513 00:30:33,665 --> 00:30:37,460 Tapi yang paling penting ialah pekerja pada hari lawatan. 514 00:30:37,544 --> 00:30:40,797 Ada beberapa orang yang wajib bekerja ketika itu. 515 00:30:40,880 --> 00:30:45,677 Dia tak tanya tentang keuntungan jualan. 516 00:30:45,760 --> 00:30:48,346 Dia suruh tambah pekerja yang ada rupa. 517 00:30:48,847 --> 00:30:52,475 Kami sedar kami capai kejayaan besar 518 00:30:52,559 --> 00:30:55,311 adalah apabila LFO muncul dengan lagu "Summer Girls". 519 00:30:55,395 --> 00:30:56,563 Lagu LFO itu. 520 00:30:56,646 --> 00:30:57,522 "Summer Girls." 521 00:30:57,605 --> 00:31:00,400 Aku suka gadis pakai Abercrombie & Fitch 522 00:31:00,483 --> 00:31:02,360 "Suka gadis pakai Abercrombie & Fitch." 523 00:31:02,443 --> 00:31:03,987 Aku ingin bersamanya 524 00:31:04,070 --> 00:31:04,988 "Hebatnya…" 525 00:31:05,071 --> 00:31:06,739 Sesuatu tentang musim panas. 526 00:31:06,823 --> 00:31:09,576 Ia keluar pada musim panas. "Kami buat sesuatu yang betul." 527 00:31:10,618 --> 00:31:13,663 Aku suka gadis yang pakai Abercrombie & Fitch 528 00:31:13,746 --> 00:31:15,582 Aku ingin bersamanya 529 00:31:16,165 --> 00:31:18,251 Dia tiada sejak musim panas… 530 00:31:18,334 --> 00:31:22,005 Itu perkara terhebat yang pernah berlaku kepada Mike Jeffries. 531 00:31:22,505 --> 00:31:25,466 Pada masa itu, dia tahu dia telah capai impiannya. 532 00:31:26,634 --> 00:31:29,470 Dari sudut pandangan kreatif, 533 00:31:29,971 --> 00:31:31,472 dia genius yang gila. 534 00:31:31,556 --> 00:31:33,641 Dia tahu rancangan dan kehendaknya 535 00:31:33,725 --> 00:31:36,686 dan dia tak peduli apa-apa yang orang lain buat. 536 00:31:36,769 --> 00:31:41,858 Dia tetap akan buat apa-apa yang dia rasa cantik dan hebat. 537 00:31:42,567 --> 00:31:44,360 Dia berjaya lakukannya. 538 00:31:50,783 --> 00:31:55,413 Saya kenal Abercrombie selepas tiba-tiba dapat katalognya. 539 00:31:55,496 --> 00:31:57,415 Bagaimana mereka dapat alamat saya? 540 00:31:57,498 --> 00:32:01,002 Saya melihat orang muda tersenyum dan berseronok. 541 00:32:01,085 --> 00:32:05,506 Saya terfikir, "Di kolej, saya akan lepak dengan kawan-kawan 542 00:32:05,590 --> 00:32:07,926 di padang sambil berpelukan begini, 543 00:32:08,009 --> 00:32:13,306 melompat-lompat dan bertindihan macam dalam katalog ini. Entahlah." 544 00:32:15,391 --> 00:32:17,769 Nama saya Phil Yu. Saya ada blog 545 00:32:17,852 --> 00:32:19,228 bernama Angry Asian Man 546 00:32:20,021 --> 00:32:24,025 untuk menulis tentang identiti Amerika Asia saya dalam komuniti saya. 547 00:32:24,609 --> 00:32:28,237 Ada pembaca hantar gambar kepada saya dan tanya, 548 00:32:28,321 --> 00:32:30,198 "Pernah lihat baju ini?" 549 00:32:30,281 --> 00:32:32,659 Dia maksudkan kemeja-T. 550 00:32:34,994 --> 00:32:39,332 Kemeja-T grafik ialah personaliti kami. 551 00:32:40,792 --> 00:32:43,711 Kami bergerak pantas. 552 00:32:43,795 --> 00:32:47,173 Setiap rekaan grafik tiada cetakan ulangan. 553 00:32:47,256 --> 00:32:50,802 Kami perlu sentiasa hasilkan seni. 554 00:32:51,511 --> 00:32:55,223 Kami cipta semua slogan bodoh itu. 555 00:32:55,306 --> 00:32:56,599 Kami tiada penulis iklan. 556 00:32:56,683 --> 00:32:59,018 Mereka mahu rekaan yang biadab. 557 00:32:59,102 --> 00:33:01,187 Mereka mahu kami melawak, 558 00:33:01,896 --> 00:33:06,109 sesuai dengan kelompok umur lewat remaja, awal 20-an, pelajar kolej. 559 00:33:07,276 --> 00:33:09,487 Salah satu tema ialah Temasya Buddha 560 00:33:09,570 --> 00:33:13,324 dengan Buddha Asia gemuk yang klise. 561 00:33:13,408 --> 00:33:15,952 Saya ingat saya suka slogan, 562 00:33:16,035 --> 00:33:19,122 "West Virginia, genetiknya tak boleh diselamatkan." 563 00:33:19,205 --> 00:33:20,331 Dulu saya ketawa 564 00:33:20,415 --> 00:33:24,002 tapi kini saya sedar ia menyinggung dan bermasalah. 565 00:33:24,085 --> 00:33:29,007 Baju kedua di atas meja ialah "Juan nak mabuk lagi". 566 00:33:29,090 --> 00:33:32,468 Gambarnya ialah keldai pakai sombrero dan pegang taco. 567 00:33:32,552 --> 00:33:34,679 Gambar yang semua orang ingat, 568 00:33:34,762 --> 00:33:38,933 Wong Bersaudara, mengiklankan perkhidmatan dobi rekaan. 569 00:33:39,017 --> 00:33:41,728 Slogannya, "Dua Wong cuci sampai putih." 570 00:33:43,604 --> 00:33:45,398 Orientalisme budaya pop. 571 00:33:47,066 --> 00:33:50,653 Itu pemahaman tentang orang Asia 572 00:33:51,446 --> 00:33:53,906 bagi orang yang cuma tonton TV dan filem Amerika. 573 00:33:55,491 --> 00:33:58,244 Apa sedang berlaku, gadis cantik? 574 00:33:58,327 --> 00:34:01,581 Ia gunakan tulisan yang lucu dengan karikatur 575 00:34:01,664 --> 00:34:04,542 orang Asia yang jongang dan sepet. 576 00:34:05,043 --> 00:34:06,878 "Dua Wong cuci sampai putih." 577 00:34:08,880 --> 00:34:10,381 Orang Amerika Asia diajar 578 00:34:10,465 --> 00:34:14,177 supaya berdiam diri, jangan cetuskan masalah, 579 00:34:14,677 --> 00:34:17,430 lebih-lebih lagi sebagai anak pendatang. 580 00:34:17,513 --> 00:34:18,639 Tapi saya terfikir, 581 00:34:19,348 --> 00:34:22,351 ketika itu, "Tak apa kalau marah tentang ini." 582 00:34:25,021 --> 00:34:26,230 Saya tak tahu sebabnya 583 00:34:26,314 --> 00:34:30,485 tapi pembeli muda suka pakai kemeja-T begitu, 584 00:34:30,568 --> 00:34:32,028 jadi kami terus menjualnya. 585 00:34:32,904 --> 00:34:33,821 Harganya murah. 586 00:34:33,905 --> 00:34:37,158 Untungnya sampai 85 peratus. 587 00:34:37,241 --> 00:34:38,993 Apabila hal begini berlaku, 588 00:34:39,077 --> 00:34:41,996 saya selalu bayangkan senario jika ada seseorang, 589 00:34:42,080 --> 00:34:46,417 jika ada seorang saja yang menentang idea itu. 590 00:34:46,501 --> 00:34:48,753 Saya tiada kaitan dengannya, tapi beginilah. 591 00:34:48,836 --> 00:34:51,756 Dua orang penting dalam pasukan ialah orang Amerika Asia, 592 00:34:52,340 --> 00:34:54,759 sebab itu ia diluluskan. 593 00:34:54,842 --> 00:34:58,513 Awak buat saya terkejut. 594 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 Apa? Mereka ada pereka Asia? 595 00:35:02,100 --> 00:35:07,480 Mungkin ada seseorang menentang, tapi apabila orang Asia itu ditanya, 596 00:35:07,563 --> 00:35:10,566 "Adakah ia menyinggung?" 597 00:35:10,650 --> 00:35:13,736 Takkanlah dia nak kata dia tersinggung? 598 00:35:13,820 --> 00:35:16,656 Takkanlah dia nak mengamuk dan kata, 599 00:35:16,739 --> 00:35:19,200 "Ini menyinggung identiti saya." 600 00:35:19,283 --> 00:35:23,037 Dalam dunia korporat, apabila dikelilingi orang kulit putih, 601 00:35:23,121 --> 00:35:26,958 itu bukan tempat yang selamat untuk menentang. 602 00:35:33,548 --> 00:35:35,633 Produk yang terang-terang rasis ini 603 00:35:35,716 --> 00:35:38,886 membuat ramai pelajar Amerika Asia berang. 604 00:35:39,554 --> 00:35:41,055 Mereka memprotes. 605 00:35:41,139 --> 00:35:43,683 Dahulu mereka suka Abercrombie. 606 00:35:43,766 --> 00:35:48,604 Di situlah bermulanya penentangan dalam kalangan pelajar Amerika Asia. 607 00:35:50,356 --> 00:35:52,066 AWAK INGAT SAYA NAK CUCI BAJU AWAK? 608 00:35:53,985 --> 00:35:58,573 Ramai orang yang tak nampak sebab mereka tersinggung, 609 00:35:58,656 --> 00:36:01,450 tapi cuma anggap ia lucu. 610 00:36:01,534 --> 00:36:03,911 Tunjuk perasaan itu aman dan teratur, 611 00:36:03,995 --> 00:36:06,080 berbeza dengan tempat letak kereta 612 00:36:06,164 --> 00:36:07,957 apabila mereka memandu pulang. 613 00:36:08,040 --> 00:36:09,667 DISKRIMINASI TERHADAP ORANG ASIA 614 00:36:10,668 --> 00:36:13,212 Mari berbual tentang baju Dua Wong. 615 00:36:13,296 --> 00:36:16,299 Saya ingat baju itu. 616 00:36:16,382 --> 00:36:19,468 Mike tarik balik penjualannya 617 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 dan kami bakar semuanya 618 00:36:22,680 --> 00:36:26,851 untuk pastikan tiada sesiapa dapat baju itu. 619 00:36:28,102 --> 00:36:30,104 Tapi mereka masih jual "Juan nak mabuk lagi". 620 00:36:30,188 --> 00:36:32,565 Jelas sekali, itu keldai. 621 00:36:33,065 --> 00:36:35,318 Jelas sekali, mereka menyindir. 622 00:36:35,401 --> 00:36:37,403 ABERCROMBIE BERI REAKSI TERHADAP PROTES 623 00:36:37,486 --> 00:36:39,363 Pegawai serantanya tulis, 624 00:36:39,447 --> 00:36:44,202 "Kami sangka orang Asia suka baju ini." 625 00:36:44,702 --> 00:36:47,496 Itu kenyataan media Abercrombie. 626 00:36:47,580 --> 00:36:51,417 Kami cuba nak berlawak. 627 00:36:51,500 --> 00:36:54,879 Saya tahu kami buat beberapa kesilapan. 628 00:36:54,962 --> 00:36:58,716 Kami bertanggungjawab atas kesilapan, 629 00:36:58,799 --> 00:37:03,346 baikinya secepat mungkin, 630 00:37:03,429 --> 00:37:07,016 kemudian kami ambil pengajaran dan teruskan hidup. 631 00:37:07,892 --> 00:37:11,020 Kemudian kami buat silap lagi dan ditegur lagi. 632 00:37:11,103 --> 00:37:13,439 Tapi disuruh teruskan buat begitu lagi. 633 00:37:14,106 --> 00:37:17,526 Jika kemeja-T seperti itu dijual, tentu ia arahan kelulusan pihak atasan. 634 00:37:17,610 --> 00:37:21,239 Itulah cerita di sebalik tabir. 635 00:37:23,115 --> 00:37:25,451 Mereka tak nampak dunia luar. 636 00:37:25,534 --> 00:37:31,207 Mereka tak nampak perspektif pengguna, 637 00:37:31,290 --> 00:37:35,127 budak Asia yang lihat baju itu dan naik angin. 638 00:37:35,211 --> 00:37:37,463 Atau keliru dan fikir, "Adakah ini hebat?" 639 00:37:37,546 --> 00:37:41,342 Ini saja gambaran identiti saya dalam budaya pop. 640 00:37:41,425 --> 00:37:44,804 Mungkin ini yang saya patut terima 641 00:37:44,887 --> 00:37:46,722 sebagai orang Amerika Asia. 642 00:37:47,723 --> 00:37:53,980 Kali pertama saya sedar imej Abercrombie dalam masalah 643 00:37:54,063 --> 00:37:56,440 adalah dalam Spider-Man arahan Sam Raimi. 644 00:37:56,524 --> 00:37:58,901 Filem tahun 2001, lakonan Tobey Maguire. 645 00:37:58,985 --> 00:38:00,319 Flash, ia tak disengajakan. 646 00:38:00,403 --> 00:38:01,529 Dalam komik, 647 00:38:01,612 --> 00:38:04,073 pembuli utama Peter Parker ialah Flash Thompson. 648 00:38:04,156 --> 00:38:08,286 Dia budak jahat yang tegap dan berambut perang. 649 00:38:08,369 --> 00:38:11,622 Dalam filem itu, dia sentiasa pakai baju Abercrombie. 650 00:38:11,706 --> 00:38:13,916 Ia buat saya rasa sedih. 651 00:38:14,000 --> 00:38:17,545 Saya tahu itu tak bagus. 652 00:38:17,628 --> 00:38:19,922 Perubahan telah berlaku. 653 00:38:20,006 --> 00:38:22,550 Sebelum ini, apa imej Abercrombie bagi awak? 654 00:38:22,633 --> 00:38:25,761 Budak bergaya yang takkan buat begitu. 655 00:38:28,180 --> 00:38:31,100 ABERCROMBIE TERUK 656 00:38:31,183 --> 00:38:35,521 Pada 2003, saya wartawan runcit The Wall Street Journal, 657 00:38:35,604 --> 00:38:40,109 dan saya di New York untuk melawat kedai. 658 00:38:40,609 --> 00:38:44,071 Saya dan rakan sekerja masuk ke American Eagle Outfitters. 659 00:38:44,155 --> 00:38:47,033 Rakan sekerja saya mula berbual dengan pengurus. 660 00:38:47,116 --> 00:38:50,119 Dia bertanya, "Bagaimana awak mula bekerja di sini?" 661 00:38:50,202 --> 00:38:53,706 Dia kata, "Saya pengurus daerah Abercrombie & Fitch, 662 00:38:53,789 --> 00:38:54,915 kemudian saya pindah." 663 00:38:54,999 --> 00:38:57,710 Rakan saya kata ia menarik. 664 00:38:57,793 --> 00:39:02,298 "Budayanya berbeza sedikit, cuba pastikan semua orang positif jenama." 665 00:39:02,381 --> 00:39:07,219 Pengurus itu terus menangis. 666 00:39:07,303 --> 00:39:12,391 Dia kata, "Saya sangat gembira di sini. Saya boleh lantik sesiapa yang saya mahu." 667 00:39:12,475 --> 00:39:16,020 Dia tunjuk ke arah seorang lelaki yang bawa wanita ke bilik persalinan. 668 00:39:16,103 --> 00:39:18,731 Lelaki berkulit hitam dengan rambut pilinan. 669 00:39:19,231 --> 00:39:23,694 Rakan sekerja saya mengangguk seolah-olah faham. 670 00:39:24,195 --> 00:39:26,197 Saya terpinga-pinga. 671 00:39:27,323 --> 00:39:32,453 Jadi, saya mula temu bual orang yang pernah kerja di Abercrombie & Fitch. 672 00:39:32,536 --> 00:39:34,455 Saya dapat tahu bahawa 673 00:39:34,538 --> 00:39:38,709 kebanyakannya direkrut berdasarkan rupa mereka. 674 00:39:40,586 --> 00:39:44,715 Saya mula sedar bahawa mereka juga pecat orang. 675 00:39:44,799 --> 00:39:47,510 Itulah perkara yang mengejutkan saya 676 00:39:47,593 --> 00:39:50,554 kerana itu macam melanggar undang-undang. 677 00:39:50,638 --> 00:39:56,143 Akhirnya, saya jumpa pengurus yang beritahu saya, 678 00:39:56,227 --> 00:39:59,605 "Kami perlu nilai semua pekerja 679 00:39:59,688 --> 00:40:04,318 pada skala 'menarik' hingga 'tak menarik' Jika mereka tak menarik, 680 00:40:04,402 --> 00:40:07,238 mereka dikeluarkan daripada jadual kerja." 681 00:40:07,321 --> 00:40:09,073 Hasil jualan tak penting. 682 00:40:09,156 --> 00:40:14,203 Yang penting, gambar pekerja 683 00:40:14,286 --> 00:40:17,331 yang dikirim ke ibu pejabat perlu menarik. 684 00:40:18,624 --> 00:40:20,292 Itu melanggar undang-undang. 685 00:40:21,001 --> 00:40:21,919 Betul tak? 686 00:40:23,838 --> 00:40:26,549 Saya jarang dapat syif. 687 00:40:26,632 --> 00:40:28,384 Jadi, saya jumpa pengurus 688 00:40:28,467 --> 00:40:30,803 dan minta tambah syif siang. 689 00:40:30,886 --> 00:40:33,889 Dia kata, "Tak ada. Dah penuh. 690 00:40:33,973 --> 00:40:35,683 Yang ada cuma syif malam." 691 00:40:35,766 --> 00:40:40,187 Saya beritahu dia, "Saya tak suka memvakum. 692 00:40:40,271 --> 00:40:42,022 Saya tak suka cuci tingkap." 693 00:40:42,106 --> 00:40:46,068 Dia kata, "Tapi awak pandai cuci tingkap, Carla. 694 00:40:46,152 --> 00:40:47,695 Awak sangat bagus." 695 00:40:47,778 --> 00:40:50,531 Saya beritahu dia, "Saya boleh tukar syif. 696 00:40:50,614 --> 00:40:53,409 Kawan saya tak kisah tukar syif empat jam ini. 697 00:40:53,492 --> 00:40:55,411 Dia tak kisah kerja malam." 698 00:40:55,494 --> 00:40:57,663 "Kami tak nak kamu tukar. 699 00:40:57,746 --> 00:41:00,124 Jika awak dapat syif itu, itulah syif awak." 700 00:41:00,207 --> 00:41:03,502 Saya merungut kepada kawan. "Biar benar? Kenapa?" 701 00:41:03,586 --> 00:41:06,213 Dia kata, "Mesti ini kerana awak kulit Hitam. 702 00:41:06,297 --> 00:41:08,632 Tiada orang kulit Hitam kerja di sana." 703 00:41:09,216 --> 00:41:11,302 Apabila dia kata begitu, 704 00:41:11,385 --> 00:41:15,473 di sudut hati saya, saya tahu itu sebabnya. 705 00:41:15,556 --> 00:41:19,560 Tapi saya nak cuba buat sesuatu. Ini sebuah syarikat. 706 00:41:19,643 --> 00:41:22,813 Ini bukan orang perseorangan yang halang saya. 707 00:41:22,897 --> 00:41:25,858 Selepas itu, saya tiada dalam jadual. 708 00:41:25,941 --> 00:41:29,570 Saya tanya, "Apa patut saya buat? Saya masih kerja di sini? 709 00:41:29,653 --> 00:41:31,989 Dah dua bulan saya tiada dalam jadual." 710 00:41:32,072 --> 00:41:34,742 Dia kata, "Tak, awak ada. Terus hubungi kami." 711 00:41:35,367 --> 00:41:37,953 Saya tahu saya dipecat, jadi saya pergi. 712 00:41:38,037 --> 00:41:39,663 Tanpa letak jawatan. 713 00:41:39,747 --> 00:41:43,501 Tiada sesiapa yang hubungi saya. Ia berakhir begitu saja. 714 00:41:45,377 --> 00:41:48,380 Kedai kami berdekatan dengan UC Irvine. 715 00:41:48,464 --> 00:41:52,301 Ia dikenali sebagai UCI, Universiti Cina dan India. 716 00:41:52,384 --> 00:41:53,802 Ada 75% pelajar Asia. 717 00:41:53,886 --> 00:41:56,722 Orang Korea, India, Cina, Jepun. 718 00:41:56,805 --> 00:41:58,849 Jadi, tak hairanlah 719 00:41:58,933 --> 00:42:02,853 ramai staf berketurunan Asia. 720 00:42:03,521 --> 00:42:05,523 Selepas musim perayaan, 721 00:42:05,606 --> 00:42:09,693 kami dapat nota, 722 00:42:09,777 --> 00:42:14,323 "Jika anda tak dapat gaji, anda dihentikan untuk musim ini." 723 00:42:14,406 --> 00:42:16,784 Nama saya tiada dalam senarai, 724 00:42:16,867 --> 00:42:21,539 jadi saya tanya kawan-kawan yang lain. 725 00:42:21,622 --> 00:42:25,000 "Nama saya tiada dalam senarai. Nama kamu?" 726 00:42:25,084 --> 00:42:26,835 Mereka kata, "Tak ada." 727 00:42:26,919 --> 00:42:28,712 Saya kata, "Pelik betul." 728 00:42:28,796 --> 00:42:32,007 Kami jumpa pembantu pengurus kami, orang Amerika Asia. 729 00:42:32,091 --> 00:42:35,719 Katanya selepas lawatan korporat, 730 00:42:35,803 --> 00:42:38,931 salah seorang daripada mereka melihat-lihat kedai 731 00:42:39,014 --> 00:42:42,309 dan sedar ada ramai orang Asia. 732 00:42:42,393 --> 00:42:45,062 Mereka kata, "Cari pekerja yang nampak begini." 733 00:42:45,145 --> 00:42:47,773 Mereka menunjuk kepada poster Abercrombie 734 00:42:47,856 --> 00:42:50,359 dengan model orang kulit putih. 735 00:42:54,238 --> 00:42:57,992 Saya kecewa kerana saya ada pengalaman positif dengan syarikat ini 736 00:42:58,075 --> 00:42:59,577 tapi apabila dapat tahu 737 00:42:59,660 --> 00:43:01,996 saya disingkirkan kerana rupa saya, 738 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 saya amat sedih. 739 00:43:04,456 --> 00:43:06,208 Saya buang semua poster. 740 00:43:06,292 --> 00:43:09,795 Rupa saya tak macam orang dalam gambar itu, 741 00:43:09,878 --> 00:43:12,256 sebab itu saya tak bekerja di sana lagi. 742 00:43:12,756 --> 00:43:13,841 Saya marah. 743 00:43:13,924 --> 00:43:18,721 Tapi apa boleh buat? Kami cuma budak 21 tahun. 744 00:43:18,804 --> 00:43:21,557 Ia nampak sangat jelas. 745 00:43:21,640 --> 00:43:24,518 Saya pergi ke kedai. 746 00:43:24,602 --> 00:43:26,812 Saya bercakap dengan pekerja di sana. 747 00:43:26,895 --> 00:43:28,981 Dia kata, "Maaf, kami tak boleh ambil awak." 748 00:43:29,064 --> 00:43:30,816 Saya tanya, "Kenapa tidak?" 749 00:43:31,483 --> 00:43:34,695 Dia kata, "Pengurus saya kata kami tak boleh ambil awak 750 00:43:34,778 --> 00:43:38,073 kerana dah ramai orang Filipina bekerja di kedai ini." 751 00:43:39,783 --> 00:43:41,744 Saya kata, "Awak serius?" 752 00:43:41,827 --> 00:43:45,623 Dia nampak tak selesa dan dia kata, "Ya." 753 00:43:46,624 --> 00:43:48,709 Saya tak pernah kata saya orang Filipina. 754 00:43:48,792 --> 00:43:52,921 Orang yang bekerja di sana cuma teka yang saya orang Filipina. 755 00:43:53,631 --> 00:43:57,051 Saya beritahu ibu bapa saya dan kawan rapat. 756 00:43:57,134 --> 00:44:01,513 Mereka mendengar dan setuju hal itu memang teruk. 757 00:44:01,597 --> 00:44:04,391 Orang tak tahu nak buat apa, termasuk ibu bapa saya. 758 00:44:04,475 --> 00:44:06,393 Apa mereka boleh beritahu saya 759 00:44:06,477 --> 00:44:11,106 apabila orang kata saya tak boleh diambil bekerja kerana bangsa saya? 760 00:44:11,190 --> 00:44:13,567 Saya beritahu ibu saya 761 00:44:13,651 --> 00:44:16,528 dan dia cuma kata, 762 00:44:16,612 --> 00:44:19,782 "Ibu terkejut awak nak bekerja di sana. 763 00:44:19,865 --> 00:44:22,117 Awak tak kisah jadi tukang cuci di sana, 764 00:44:22,701 --> 00:44:26,121 tapi dari mata ibu, jelas sekali kedai itu 765 00:44:26,205 --> 00:44:28,415 tak mahu orang seperti kita di sana. 766 00:44:28,499 --> 00:44:31,168 Memang ibu dah agak pun. 767 00:44:31,251 --> 00:44:36,924 Jelas sekali kedai itu bukan untuk orang macam kita." 768 00:44:37,841 --> 00:44:39,468 Di mana-mana butik mewah, 769 00:44:39,551 --> 00:44:43,764 ada jurujual yang nampak seperti model majalah fesyen. 770 00:44:43,847 --> 00:44:47,476 Mereka mencari pekerja dengan rupa yang melariskan pakaian. 771 00:44:47,559 --> 00:44:51,271 Tapi adakah itu satu bentuk diskriminasi kaum? 772 00:44:51,355 --> 00:44:55,025 Itu tuduhan yang dihadapi oleh syarikat Abercrombie & Fitch. 773 00:44:55,109 --> 00:44:58,904 Sembilan plaintif ini mendakwa mereka dipecat atau tidak diambil bekerja 774 00:44:58,987 --> 00:45:00,906 kerana mereka bukan orang kulit putih. 775 00:45:00,989 --> 00:45:02,950 Apabila saya dijadualkan bekerja, 776 00:45:03,033 --> 00:45:05,828 saya perlu masuk kerja pada waktu tutup. 777 00:45:05,911 --> 00:45:11,083 Saya salah seorang plaintif yang menyaman Abercrombie. 778 00:45:11,166 --> 00:45:13,585 Saya bersama dua plantif, 779 00:45:13,669 --> 00:45:15,963 Anthony Ocampo dan Jennifer Lu. 780 00:45:16,046 --> 00:45:18,757 Saya salah seorang yang menyaman Abercrombie. 781 00:45:19,383 --> 00:45:23,137 Kami mahu mewakili orang yang mengalaminya, 782 00:45:23,220 --> 00:45:27,891 beri mereka suara dan pastikan Abercrombie bertanggungjawab. 783 00:45:27,975 --> 00:45:29,727 Amerika sejati tak bererti kulit putih. 784 00:45:29,810 --> 00:45:32,771 Kawan saya, orang Amerika Mexico, bekerja untuk MALDEF, 785 00:45:32,855 --> 00:45:35,441 Dana Pendidikan dan Pembelaan Guaman Mexico. 786 00:45:35,524 --> 00:45:37,651 Dia bekerja untuk Tom Saenz. 787 00:45:37,735 --> 00:45:41,447 Rupa-rupanya Tom ada dengar desas-desus 788 00:45:41,530 --> 00:45:44,199 tentang orang didiskriminasi di Abercrombie. 789 00:45:46,076 --> 00:45:48,412 Dalam kes ini, saya boleh ke kedai 790 00:45:48,495 --> 00:45:52,708 dan mengesahkan dakwaan klien kami, jadi saya pun pergi. 791 00:45:52,791 --> 00:45:55,210 Saya pergi ke kedai A&F 792 00:45:55,294 --> 00:45:58,422 dan lihat pekerjanya. 793 00:45:58,505 --> 00:46:00,716 Kemudian saya pergi ke kedai seberang 794 00:46:00,799 --> 00:46:03,218 yang lebih kurang sama, 795 00:46:03,302 --> 00:46:05,179 sama ada Old Navy, 796 00:46:05,262 --> 00:46:09,266 Banana Republic atau Gap, 797 00:46:09,349 --> 00:46:11,602 dan perbezaannya begitu ketara. 798 00:46:11,685 --> 00:46:13,103 Di kedai-kedai lain, 799 00:46:13,187 --> 00:46:16,774 ada tenaga kerja yang mencerminkan California Selatan, 800 00:46:16,857 --> 00:46:20,861 kebanyakannya terdiri daripada orang muda yang bukan kulit putih. 801 00:46:20,944 --> 00:46:26,241 Di Abercrombie & Fitch, hampir semua pekerjanya kulit putih. 802 00:46:26,325 --> 00:46:29,328 Ini bukan seorang individu yang tak diambil bekerja, 803 00:46:29,411 --> 00:46:32,372 walaupun itu teruk dan menyalahi undang-undang. 804 00:46:32,456 --> 00:46:35,876 Ini amalan yang berlaku di seluruh negara 805 00:46:35,959 --> 00:46:39,713 di ratusan kedai yang menjejaskan ribuan pelajar. 806 00:46:41,006 --> 00:46:45,719 Sukar untuk cari orang yang boleh jadi plaintif 807 00:46:45,803 --> 00:46:48,806 kerana tak ramai orang bukan kulit putih 808 00:46:48,889 --> 00:46:51,350 yang bekerja dengan Abercrombie & Fitch. 809 00:46:51,433 --> 00:46:54,895 Adik saya telefon saya. 810 00:46:54,978 --> 00:46:58,482 Dulu kami tak guna SMS. Ia terlalu mahal. 811 00:46:58,565 --> 00:46:59,817 Dia telefon dan kata, 812 00:46:59,900 --> 00:47:03,278 "Saya nampak iklan di Internet tentang Abercrombie & Fitch 813 00:47:03,362 --> 00:47:05,531 dalam kes saman diskriminasi kaum. 814 00:47:05,614 --> 00:47:09,284 Awak memang mangsa diskriminasi kaum! 815 00:47:10,202 --> 00:47:11,370 Telefon mereka." 816 00:47:11,453 --> 00:47:16,750 Saya tertanya-tanya, "Adakah pengalaman saya 'cukup teruk'?" 817 00:47:16,834 --> 00:47:21,588 Jika saya beritahu mereka, adakah mereka akan kata, "Lupakan"? 818 00:47:21,672 --> 00:47:23,632 Saya masih ragu-ragu. 819 00:47:23,715 --> 00:47:25,425 "Ia taklah teruk sangat." 820 00:47:25,968 --> 00:47:28,679 Tapi isu seperti perkauman, 821 00:47:28,762 --> 00:47:32,516 seksisme atau homofobia… 822 00:47:32,599 --> 00:47:35,269 Ia tak semesti sampai tahap "teruk". 823 00:47:35,352 --> 00:47:40,858 Seseorang tak perlu hina warna kulit saya di tengah-tengah Abercrombie & Fitch 824 00:47:40,941 --> 00:47:43,610 untuk sampai ke tahap "teruk". 825 00:47:44,111 --> 00:47:48,615 Tapi Carla yang berumur 19 tahun masih ragu-ragu. 826 00:47:48,699 --> 00:47:51,034 Sifat perkauman mereka amat jelas. 827 00:47:51,118 --> 00:47:52,661 Saya sangat marah. 828 00:47:52,744 --> 00:47:55,038 Kemarahan saya tak pernah hilang. 829 00:47:55,122 --> 00:47:59,042 Ketika diajak menyaman mereka, saya fikir, "Okey." 830 00:47:59,126 --> 00:48:04,089 Inilah peluang untuk dedahkan penipuan Abercrombie 831 00:48:04,172 --> 00:48:06,800 yang mengatakan mereka jenama Amerika sejati, 832 00:48:06,884 --> 00:48:09,720 tapi mereka mengekalkan imej Amerika sejati itu 833 00:48:09,803 --> 00:48:13,891 dengan mengupah orang kulit putih dan memecat orang bukan kulit putih. 834 00:48:13,974 --> 00:48:17,644 Kami tanya pengalaman mereka semasa bekerja di Abercrombie, 835 00:48:17,728 --> 00:48:20,022 cuba memohon untuk bekerja di sana. 836 00:48:20,105 --> 00:48:25,736 Ternyata mereka mengutamakan orang kulit putih 837 00:48:25,819 --> 00:48:28,989 berbanding orang Amerika Afrika, Latin, Asia, 838 00:48:29,072 --> 00:48:31,742 sesiapa yang tak menepati imej mereka. 839 00:48:31,825 --> 00:48:32,951 BEKAS PENGURUS KEDAI A&F 840 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 Saya dah jemu dapat jadual dengan nama yang dipotong. 841 00:48:36,455 --> 00:48:37,998 Maksudnya, 842 00:48:38,081 --> 00:48:39,958 rupa mereka tak cukup menarik. 843 00:48:40,042 --> 00:48:43,837 Saya tak sanggup pandang orang yang bekerja untuk saya 844 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 dan tipu mereka, "Jadual dah penuh." 845 00:48:48,550 --> 00:48:50,719 Padahal mereka tak cukup cantik. 846 00:48:51,470 --> 00:48:55,098 Jahan beritahu kami maklum balas Abercrombie. 847 00:48:55,182 --> 00:48:58,101 Kami tak alami diskriminasi kaum. 848 00:48:58,185 --> 00:49:01,480 Kami cuma tak cukup cantik untuk bekerja di kedai. 849 00:49:01,563 --> 00:49:02,814 Kami hodoh! 850 00:49:03,982 --> 00:49:05,150 Ia mengarut. 851 00:49:05,233 --> 00:49:09,488 Apabila kami berkumpul, kami cuma kata, "Biar benar? Mengarut betul." 852 00:49:09,571 --> 00:49:12,449 Mungkin itu lebih baik daripada berkata, 853 00:49:12,532 --> 00:49:14,910 "Kita amalkan diskriminasi kaum." 854 00:49:15,827 --> 00:49:18,622 Ia memang tak masuk akal. 855 00:49:20,207 --> 00:49:22,459 ABERCROMBIE TAMATKAN TUNTUTAN DENGAN PENYELESAIAN. 856 00:49:22,542 --> 00:49:23,919 MEREKA TAK MENGAKU BERSALAH. 857 00:49:24,002 --> 00:49:27,255 Abercrombie hadapi saman 858 00:49:27,339 --> 00:49:29,758 kerana meletak orang bukan kulit putih di bilik stok. 859 00:49:29,841 --> 00:49:34,262 VIDEO BILIK STOK KEDAI 860 00:49:37,641 --> 00:49:40,352 Abercrombie & Fitch menafikan dakwaan itu 861 00:49:40,435 --> 00:49:42,104 tapi buat penyelesaian luar. 862 00:49:42,187 --> 00:49:45,941 Abercrombie tahu mereka perlu rahsiakan keburukan mereka 863 00:49:46,024 --> 00:49:48,360 dan terus menawarkan wang yang banyak. 864 00:49:48,860 --> 00:49:53,865 Abercrombie & Fitch diarahkan bayar hampir $50 juta 865 00:49:55,784 --> 00:49:57,160 dan buat perubahan. 866 00:49:59,579 --> 00:50:02,541 Abercrombie menyetujui dekri persetujuan. 867 00:50:02,666 --> 00:50:06,211 SELAIN PENYELESAIAN, ABERCROMBIE TANDATANGAN DEKRI PERSETUJUAN. 868 00:50:06,294 --> 00:50:11,299 MEREKA SETUJU UBAH CARA MEREKRUT, AMBIL PEKERJA DAN PEMASARAN 869 00:50:11,383 --> 00:50:15,929 ABERCROMBIE PERLU LAPOR KEPADA PEMANTAU LANTIKAN MAHKAMAH SELAMA ENAM TAHUN 870 00:50:16,013 --> 00:50:19,850 TIADA DENDA DINYATAKAN JIKA DEKRI TAK DIPATUHI. 871 00:50:19,933 --> 00:50:25,731 Abercrombie terpaksa mengadakan jawatan ketua pegawai kepelbagaian. 872 00:50:27,315 --> 00:50:32,571 Itu peluang untuk bimbing syarikat yang perlukan awak. 873 00:50:34,239 --> 00:50:36,324 "Mereka mahu awak?" Itu isu lain. 874 00:50:39,536 --> 00:50:41,038 Saya dapat tawaran kerja. 875 00:50:41,121 --> 00:50:44,624 "Ada peluang kerja di Ohio. Jenama bernama A&F." 876 00:50:44,708 --> 00:50:46,460 Saya tak pernah dengar pun. 877 00:50:46,543 --> 00:50:48,754 Saya pergi ke kedai untuk melihat. 878 00:50:48,837 --> 00:50:52,007 Saya jalan-jalan, beli baju, perhati. Ia berbeza. 879 00:50:55,802 --> 00:50:59,765 Saya mula fikir cara untuk mencipta semula jenama 880 00:50:59,848 --> 00:51:03,977 dari sudut kepelbagaian dan keinklusifan yang tak wujud ketika itu. 881 00:51:04,061 --> 00:51:07,064 Semua itu belum wujud. 882 00:51:07,147 --> 00:51:11,234 Saya perlu fikir cara untuk wujudkannya. Saya kata, "Awak berdoa kepada Tuhan. 883 00:51:11,318 --> 00:51:13,570 Awak perlukan kerja yang penting. 884 00:51:13,653 --> 00:51:15,864 Itulah yang Tuhan berikan sekarang." 885 00:51:17,866 --> 00:51:22,913 Saya tanya, saya perlu lapor kepada siapa? 886 00:51:22,996 --> 00:51:25,707 Saya tahu saya lapor kepada CEO dan pengerusi. 887 00:51:28,293 --> 00:51:30,337 Kerjanya ada cabaran. 888 00:51:30,420 --> 00:51:32,672 Saya perlu cari cara untuk atasinya. 889 00:51:33,173 --> 00:51:35,008 Antara cabarannya, 890 00:51:35,092 --> 00:51:40,055 saya perlu cipta jenama yang kurang percanggahan. 891 00:51:42,641 --> 00:51:45,227 ANDA TANYA, KAMI JAWAB. 892 00:51:45,310 --> 00:51:49,106 BUKANKAH SYARIKAT ANDA AMALKAN DISKRIMINASI BERDASARKAN RUPA? 893 00:51:49,189 --> 00:51:52,150 Kami dekati orang setiap hari dengan pemikiran inklusif 894 00:51:52,234 --> 00:51:53,860 yang meraikan kepelbagaian. 895 00:51:53,944 --> 00:51:56,404 - Mari kerja dengan saya di New York. - Arizona. 896 00:51:56,488 --> 00:51:57,531 - Florida. - Belgium. 897 00:51:57,614 --> 00:51:58,824 - Sepanyol. - Hong Kong. 898 00:51:58,907 --> 00:52:00,158 - Jerman. - UK. 899 00:52:04,079 --> 00:52:07,666 Apabila seseorang seperti saya diambil bekerja, 900 00:52:07,749 --> 00:52:12,629 ia boleh dianggap sebagai "untuk memenuhi syarat". 901 00:52:12,712 --> 00:52:19,261 Saya boleh kata, "Saya enggan terlibat," 902 00:52:19,344 --> 00:52:23,598 atau saya boleh anggap ia peluang 903 00:52:23,682 --> 00:52:26,977 dan buka pintu lebih luas untuk orang seperti saya 904 00:52:27,060 --> 00:52:31,815 dan lain-lain yang belum tentu ada akses atau peluang itu. 905 00:52:32,482 --> 00:52:35,485 Saya rekrut selama beberapa tahun, membina hubungan 906 00:52:35,569 --> 00:52:38,613 di kolej dan universiti kulit Hitam. 907 00:52:39,114 --> 00:52:42,200 Sebagai orang yang nampak macam orang putih, 908 00:52:42,701 --> 00:52:44,703 memakai Abercrombie & Fitch 909 00:52:44,786 --> 00:52:47,789 kerana kami diwajibkan memakainya di kampus, 910 00:52:47,873 --> 00:52:50,625 pada mulanya, kami dipandang serong. 911 00:52:50,709 --> 00:52:52,377 Memang patut pun. 912 00:52:52,460 --> 00:52:53,795 Semasa saya datang, 913 00:52:54,963 --> 00:52:57,340 90% pekerjanya orang kulit putih. 914 00:52:57,424 --> 00:52:59,384 Selepas lima atau enam tahun, 915 00:52:59,467 --> 00:53:03,221 lebih 53% ialah orang bukan kulit putih. 916 00:53:05,891 --> 00:53:10,187 Apabila saya menyertai Kepelbagaian & Keinklusifan, 917 00:53:10,270 --> 00:53:16,109 mesyuarat pertama saya adalah dengan kepimpinan kedai. 918 00:53:16,193 --> 00:53:19,654 Mereka beritahu apa yang patut ada di kedai. 919 00:53:20,238 --> 00:53:25,076 Perbualan bebas tentang rupa. 920 00:53:25,160 --> 00:53:27,454 Siapa yang menarik atau tidak. 921 00:53:27,537 --> 00:53:29,331 Mengata hidung orang. 922 00:53:29,414 --> 00:53:32,417 Saya tak percaya kami bercakap tentang orang 923 00:53:32,500 --> 00:53:35,212 dan kaji ciri fizikal mereka begitu. 924 00:53:35,295 --> 00:53:39,341 Ia juga dicatatkan dalam temu duga. 925 00:53:39,424 --> 00:53:41,426 "Tak lulus." 926 00:53:41,509 --> 00:53:44,387 Saya tak percaya. Saya terkejut. 927 00:53:45,013 --> 00:53:47,057 Gelaran "wakil jenama" diubah. 928 00:53:47,140 --> 00:53:50,810 Pekerja di belakang dipanggil "impak". 929 00:53:50,894 --> 00:53:54,314 "Model" bermakna pekerja di depan. 930 00:53:54,397 --> 00:54:00,654 Dengan memanggil pekerja gaji minimum sebagai "model", 931 00:54:00,737 --> 00:54:03,448 Abercrombie rasa mereka boleh buat 932 00:54:03,531 --> 00:54:06,243 seperti agensi model biasa. 933 00:54:06,326 --> 00:54:10,830 Mereka tak kata pekerja perlu ada rupa selepas dekri itu, 934 00:54:10,914 --> 00:54:15,418 dan saya rasa mereka elakkan penggunaan perkataan itu, 935 00:54:15,502 --> 00:54:17,045 tapi mereka berjaya mohon 936 00:54:17,128 --> 00:54:22,259 penggunaan istilah "model" dalam dekri persetujuan. 937 00:54:22,342 --> 00:54:25,220 Macam tak ada apa-apa yang berubah. 938 00:54:25,303 --> 00:54:28,014 Bagaimana jika orang hodoh memohon jadi model? 939 00:54:28,098 --> 00:54:31,643 Mereka lalui proses temu duga 940 00:54:31,726 --> 00:54:33,520 macam orang lain. 941 00:54:34,020 --> 00:54:37,857 Adakah peluang mereka masih tipis macam sebelum ada dekri? 942 00:54:37,941 --> 00:54:39,234 Ya. 943 00:54:39,943 --> 00:54:40,777 Ya. 944 00:54:42,320 --> 00:54:46,199 Dekri persetujuan tidak memaksa kepimpinan untuk berubah. 945 00:54:46,283 --> 00:54:49,703 Seluruh struktur kepimpinan masih kekal. 946 00:54:49,786 --> 00:54:53,456 Jeffries masih memegang hampir 10 peratus saham. 947 00:54:54,207 --> 00:54:56,876 Tiada apa-apa yang berubah. 948 00:54:58,336 --> 00:55:01,006 Banyak isu datang daripada kepimpinan atasan. 949 00:55:02,048 --> 00:55:04,718 Kedua-dua Jeffries dan Bruce Weber 950 00:55:04,801 --> 00:55:08,346 ada kelakuan yang sangat buruk. 951 00:55:08,430 --> 00:55:10,181 INI DAKWAAN TERHADAP BRUCE WEBER. 952 00:55:10,265 --> 00:55:13,310 DIA TAK BALAS PERMINTAAN KAMI UNTUK KOMEN TENTANG DAKWAAN 953 00:55:13,393 --> 00:55:15,895 DAN TAK PERNAH DIDAKWA ATAU DISABITKAN ATAS KESALAHAN. 954 00:55:15,979 --> 00:55:18,648 Bruce Weber lebih mampu manfaatkan pengaruhnya 955 00:55:18,732 --> 00:55:20,817 kerana dia amat terkenal dan aneh. 956 00:55:20,900 --> 00:55:24,779 Semua orang tahu yang Bruce suka 957 00:55:26,072 --> 00:55:26,990 lelaki muda. 958 00:55:27,490 --> 00:55:30,785 Dia ajak lelaki datang dan cuba meraba. 959 00:55:30,869 --> 00:55:34,164 Kita letak tangan pada dada 960 00:55:35,040 --> 00:55:38,877 dan dia pegang tangan kita untuk pujuk kita bertenang. 961 00:55:39,377 --> 00:55:42,922 Kemudian dia nak turunkan tangan kita. 962 00:55:43,006 --> 00:55:45,300 "Beritahu saya bila nak berhenti." 963 00:55:45,383 --> 00:55:47,218 Tangan saya tak bergerak. 964 00:55:47,302 --> 00:55:48,511 Dia kata, 965 00:55:48,595 --> 00:55:51,014 "Tidak, kita turunkan tangan awak." 966 00:55:51,097 --> 00:55:53,975 Saya kata, "Tak perlu." 967 00:55:54,059 --> 00:55:57,562 Ada seorang lelaki yang dapat panggilan daripada Bruce. 968 00:55:57,645 --> 00:55:59,898 Dia dijemput untuk datang makan malam. 969 00:56:00,648 --> 00:56:03,360 "Hei, datanglah. Saya nak makan malam. 970 00:56:03,443 --> 00:56:05,195 Main dengan anjing saya." 971 00:56:05,278 --> 00:56:08,031 Kami takkan berjumpa keesokan harinya. 972 00:56:08,531 --> 00:56:11,284 Pada hari ketiga, tiba-tiba telefon berbunyi. 973 00:56:11,368 --> 00:56:14,913 Saya kata, "Saya tahu itu siapa." 974 00:56:14,996 --> 00:56:20,043 "Hei, Bobby. Saya nak hantar kereta untuk jemput awak makan malam." 975 00:56:20,126 --> 00:56:24,672 Pada saat itu, saya tak tahu saya akan pulang atau tidak. 976 00:56:24,756 --> 00:56:27,008 "Saya tak dapat datang hari ini." 977 00:56:27,092 --> 00:56:30,053 Dia kata, "Datanglah. Ia bagus untuk kerjaya awak." 978 00:56:30,136 --> 00:56:33,515 Saya kata, "Tak apa, Bruce. Terima kasih banyak." 979 00:56:33,598 --> 00:56:36,434 Seminit lagi, telefon saya berdering. 980 00:56:36,518 --> 00:56:39,979 Tak sampai dua minit. Saya kata, "Apa?" 981 00:56:40,063 --> 00:56:42,190 Dia kata, "Hei, Bobby. 982 00:56:42,273 --> 00:56:45,568 Malangnya, awak dibuang. Tiket pulang awak sudah ada. 983 00:56:45,652 --> 00:56:49,739 Kemas beg. Penerbangan awak malam ini." 984 00:56:49,823 --> 00:56:52,575 Saya dibuang secepat itu. 985 00:56:54,702 --> 00:56:56,454 Kemudian, Michael Jeffries. 986 00:56:57,414 --> 00:57:01,126 Dia datang untuk berseronok di set penggambaran. 987 00:57:02,335 --> 00:57:04,712 Dia juga suka lelaki muda. 988 00:57:05,296 --> 00:57:08,049 Tapi dia sangat pelik sehinggakan saya tak… 989 00:57:08,133 --> 00:57:10,218 Saya tak tahu dia suka apa. 990 00:57:10,301 --> 00:57:12,554 Mereka sentiasa tambah 991 00:57:13,054 --> 00:57:15,014 langkah baharu dalam proses itu. 992 00:57:15,974 --> 00:57:22,564 Antaranya, model perlu masuk ke dalam khemah yang ditutup. 993 00:57:22,647 --> 00:57:26,401 Di dalamnya cuma ada Bruce Weber dan Michael Jeffries. 994 00:57:27,110 --> 00:57:32,449 Itu temu bual untuk melihat jika mereka suka personaliti kita, 995 00:57:32,532 --> 00:57:34,784 diri kita dan kebolehan kita. 996 00:57:36,077 --> 00:57:40,707 Semasa dia uruskan Abercrombie, dia jual pakaian kepada perempuan. 997 00:57:40,790 --> 00:57:44,294 Tapi yang kebanyakan orang nampak 998 00:57:44,377 --> 00:57:48,882 dan suka ialah imej dan bentuk lelaki. 999 00:57:49,841 --> 00:57:52,594 Saya tak rasa Mike sedar 1000 00:57:52,677 --> 00:57:55,472 yang dia juga seorang ikon gay. 1001 00:57:56,806 --> 00:58:00,685 Ramai orang tahu atau menganggap dia homoseksual, 1002 00:58:01,394 --> 00:58:03,938 tapi dia amat berahsia tentang kehidupan peribadinya. 1003 00:58:06,274 --> 00:58:08,735 Pada awal 2000-an, 1004 00:58:08,818 --> 00:58:12,363 Mike Jeffries masih berahsia. 1005 00:58:13,490 --> 00:58:16,534 Jeffries dah berkahwin, ada seorang anak lelaki. 1006 00:58:16,618 --> 00:58:18,620 Isterinya memang tak libatkan diri 1007 00:58:18,703 --> 00:58:21,831 dan pasangan hidup Jeffries iaitu Matthew Smith, 1008 00:58:21,915 --> 00:58:24,501 muncul dalam syarikat. 1009 00:58:24,584 --> 00:58:29,589 Mike Jeffries ada banyak isu dalaman 1010 00:58:29,672 --> 00:58:33,134 yang orang tak tahu. 1011 00:58:34,385 --> 00:58:38,097 Dia jadi tak terkawal. 1012 00:58:38,181 --> 00:58:41,893 Dia buat pembedahan plastik yang teruk. 1013 00:58:42,644 --> 00:58:44,062 Dia nak jadi muda. 1014 00:58:44,729 --> 00:58:47,440 Dia juga mengejar keremajaan. Itu kisah lama. 1015 00:58:49,526 --> 00:58:52,612 Saya kagum dengan Mike. Saya kagum dengan syarikat. 1016 00:58:52,695 --> 00:58:59,410 Mike seorang lelaki yang pelik dan menarik. 1017 00:59:00,203 --> 00:59:02,705 Saya teringin nak menulis tentang syarikat 1018 00:59:02,789 --> 00:59:06,042 dan pergi ke ibu pejabat mereka yang dipanggil Kampus. 1019 00:59:06,543 --> 00:59:08,044 KAMPUS A&F 1020 00:59:08,127 --> 00:59:10,046 TEMPAT TERBAIK UNTUK MULAKAN KERJAYA 1021 00:59:10,129 --> 00:59:13,967 Suatu hari, saya dihubungi editor The New York Times Magazine. 1022 00:59:14,050 --> 00:59:15,969 Dah beberapa tahun saya menulis untuknya. 1023 00:59:16,052 --> 00:59:19,472 Dia kata, "Awak nak tulis cerita tentang Abercrombie & Fitch?" 1024 00:59:20,056 --> 00:59:23,393 Saya kata, "Saya nak tulis. Bagaimana nak dapat akses?" 1025 00:59:23,476 --> 00:59:24,852 Mereka kata, "Mereka jemput." 1026 00:59:25,562 --> 00:59:29,274 Saya masih tertanya-tanya kerana Mike telah tolak banyak tawaran 1027 00:59:29,357 --> 00:59:32,735 untuk menulis tentang jenamanya, tapi tiba-tiba saya dijemput. 1028 00:59:34,821 --> 00:59:38,324 Dia bercakap tentangnya. Dia kata, "Ini zon bebas diva." 1029 00:59:38,825 --> 00:59:40,201 Tapi dialah diva. 1030 00:59:40,285 --> 00:59:42,787 Dia yang buat semua keputusan. 1031 00:59:43,454 --> 00:59:45,873 Mereka ada kedai contoh di kampus. 1032 00:59:45,957 --> 00:59:47,292 Saya lihat dia masuk 1033 00:59:47,375 --> 00:59:51,796 dan perhatikan rupa seluar jean pada setiap patung. 1034 00:59:53,006 --> 00:59:54,507 Selepas masuk bersamanya, 1035 00:59:54,591 --> 01:00:01,014 saya dapat lihat jelas persepsinya yang tradisional 1036 01:00:01,097 --> 01:00:03,016 tentang kelelakian dan kewanitaan. 1037 01:00:03,099 --> 01:00:06,311 Dia kata, "Kita perlu buat lelaki ini nampak macam lelaki. 1038 01:00:06,853 --> 01:00:10,064 Patung wanita itu tak boleh nampak macam pengkid." 1039 01:00:10,148 --> 01:00:11,608 Itulah yang dia cakap. 1040 01:00:12,150 --> 01:00:17,655 Dia sedang periksa rak kanak-kanak perempuan Abercrombie. 1041 01:00:17,739 --> 01:00:19,782 Dia ambil sepasang seluar korduroi 1042 01:00:19,866 --> 01:00:22,785 yang dia rasa terlalu maskulin. 1043 01:00:22,869 --> 01:00:25,913 Dia kata, "Rekaan kamu untuk siapa? 1044 01:00:25,997 --> 01:00:27,749 Pengkid naik basikal?" 1045 01:00:27,832 --> 01:00:32,211 Kata-katanya yang tak berlapik 1046 01:00:33,421 --> 01:00:35,965 menyampaikan maksud yang biasanya tersirat, 1047 01:00:36,049 --> 01:00:38,092 iaitu rekaan kami 1048 01:00:38,176 --> 01:00:41,346 bukan cuma untuk lelaki dan wanita, budak perempuan dan lelaki. 1049 01:00:41,429 --> 01:00:44,766 Kami reka untuk wanita seksi dan lelaki seksi, 1050 01:00:44,849 --> 01:00:47,685 dan budak perempuan dan lelaki seksi. 1051 01:00:47,769 --> 01:00:49,896 Seksi bermaksud seksi heteroseksual, 1052 01:00:49,979 --> 01:00:51,814 bukan "pengkid". 1053 01:00:52,315 --> 01:00:55,526 Saya sangat berminat untuk kaji pemikirannya. 1054 01:00:55,610 --> 01:00:58,529 Saya nak tahu diri dia 1055 01:00:59,697 --> 01:01:00,865 yang sebenar. 1056 01:01:01,783 --> 01:01:04,535 Saya tanya dia tentang semua kontroversi besar, 1057 01:01:04,619 --> 01:01:05,578 saman, 1058 01:01:06,579 --> 01:01:09,207 dan dia melenting. 1059 01:01:09,290 --> 01:01:11,793 Akhirnya dia cakap perkara 1060 01:01:11,876 --> 01:01:14,379 yang terlalu jujur. 1061 01:01:16,172 --> 01:01:19,092 Dia kata, "Adakah kami pilih pelanggan? Tentulah. 1062 01:01:19,175 --> 01:01:22,095 Bukan semua orang boleh pakai pakaian kami. 1063 01:01:22,178 --> 01:01:24,806 Saya tak nak semua orang pakai pakaian kami." 1064 01:01:24,889 --> 01:01:27,558 Dia mahu mengumpan pelanggan yang hebat. 1065 01:01:27,642 --> 01:01:31,771 Dia gunakan perkataan budak hebat Amerika sejati. 1066 01:01:31,854 --> 01:01:35,483 Dia memuja lelaki Amerika sejati. 1067 01:01:35,983 --> 01:01:38,736 Dia bukan satu-satunya orang fesyen 1068 01:01:38,820 --> 01:01:41,698 yang mempercayai perkara ini, 1069 01:01:41,781 --> 01:01:45,952 tapi dia seorang saja yang berani suarakannya. 1070 01:01:46,035 --> 01:01:49,455 Dua hari kemudian, lepas tinggalkan Ohio, saya dapat e-mel 1071 01:01:49,539 --> 01:01:53,209 yang mereka tarik balik penglibatan dalam artikel itu. 1072 01:01:53,292 --> 01:01:56,587 Ertinya, The New York Times Magazine takkan terbitkannya. 1073 01:01:56,671 --> 01:01:58,673 Jadi, Salon terbitkannya. 1074 01:01:59,757 --> 01:02:03,010 Artikel itu dapat perhatian 1075 01:02:03,094 --> 01:02:08,224 sebagai profil CEO fesyen yang pelik dan amat berjaya. 1076 01:02:08,307 --> 01:02:10,101 Jadi, pada 2006, 1077 01:02:10,184 --> 01:02:13,438 mengatakan secara terbuka "jenama kami pilih pelanggan" 1078 01:02:13,521 --> 01:02:17,483 tidak dianggap mengejutkan. 1079 01:02:17,567 --> 01:02:20,027 Bagi saya, Abercrombie unik 1080 01:02:20,111 --> 01:02:22,405 kerana mereka sangat selamba. 1081 01:02:22,488 --> 01:02:24,115 Mereka tak peduli langsung. 1082 01:02:24,198 --> 01:02:25,825 Mereka upah orang tertentu. 1083 01:02:25,908 --> 01:02:29,412 Mereka mahu gaya tertentu. Iklan mereka ada imej tersendiri. 1084 01:02:29,495 --> 01:02:31,080 Mereka memang tak hiraukan 1085 01:02:31,164 --> 01:02:34,625 tentang kepelbagaian dan keinklusifan 1086 01:02:34,709 --> 01:02:37,712 dan tak peduli jika orang rasa tak diwakili. 1087 01:02:37,795 --> 01:02:39,881 Mereka semakin memilih pelanggan. 1088 01:02:39,964 --> 01:02:43,092 Semakin kata, "Inilah gaya hidup yang kami jual. 1089 01:02:43,176 --> 01:02:48,014 Kami mahu wakil kedai kami nampak seperti model dalam iklan kami. 1090 01:02:48,097 --> 01:02:51,517 Kami mahu gaya hidup ini dikaitkan dengan kami. 1091 01:02:51,601 --> 01:02:57,356 Kami akan terus kekal cerewet dalam cita rasa dan estetik kami." 1092 01:03:01,778 --> 01:03:04,697 Salah satu sebab saya tak pakai Abercrombie, 1093 01:03:04,781 --> 01:03:07,033 selain harganya yang sangat mahal, 1094 01:03:07,116 --> 01:03:09,076 sebab bajunya tak muat. 1095 01:03:09,160 --> 01:03:11,120 Saya budak gemuk, gay dan miskin. 1096 01:03:11,204 --> 01:03:13,539 Semuanya ramuan untuk dibuli. 1097 01:03:13,623 --> 01:03:17,585 Suatu malam, saya belum tidur dan saya melayari Internet. 1098 01:03:17,668 --> 01:03:20,755 Internet tak begitu hebat dulu. Kebanyakannya berita. 1099 01:03:20,838 --> 01:03:24,842 Ada artikel tentang Mike Jeffries. Saya tak pernah dengar tentangnya. 1100 01:03:24,926 --> 01:03:26,886 Saya baca petikan kata-katanya. 1101 01:03:26,969 --> 01:03:31,974 "Di setiap sekolah, ada budak hebat dan ada budak yang tak hebat. 1102 01:03:32,058 --> 01:03:34,936 Terus terang, budak hebat ialah sasaran kami. 1103 01:03:35,019 --> 01:03:37,605 Kami cari budak Amerika sejati yang menarik 1104 01:03:37,688 --> 01:03:38,981 dan ramai kawan. 1105 01:03:39,065 --> 01:03:42,485 Adakah kami pilih pelanggan? Tentulah." 1106 01:03:42,568 --> 01:03:45,530 Saya dapat tahu yang itu artikel tujuh tahun lalu. 1107 01:03:45,613 --> 01:03:49,742 Dia sebut begitu tujuh tahun lalu tapi tiada orang ambil tindakan. 1108 01:03:50,576 --> 01:03:53,996 Dia terlalu berkuasa. Itulah masalahnya. 1109 01:03:54,080 --> 01:03:56,666 Dia bukan sekadar CEO syarikat pakaian. 1110 01:03:57,166 --> 01:03:58,668 Dia pencipta gaya hebat. 1111 01:04:00,586 --> 01:04:04,215 Jadi, saya mulakan petisyen untuk menuntut A&F minta maaf 1112 01:04:04,298 --> 01:04:06,801 dan mula jual pakaian saiz besar. 1113 01:04:07,677 --> 01:04:10,680 Saya buat senarai nama 200 orang media 1114 01:04:10,763 --> 01:04:13,850 dan hantar hebahan berita kepada mereka. 1115 01:04:14,350 --> 01:04:15,434 Saya tidur. 1116 01:04:16,185 --> 01:04:18,145 Temu bual dari tahun 2006 1117 01:04:18,229 --> 01:04:21,983 dengan CEO Abercrombie & Fitch, Mike Jeffries, mula tular. 1118 01:04:22,483 --> 01:04:25,653 Jika awak cari blaus wanita saiz XL, 1119 01:04:25,736 --> 01:04:26,654 malanglah anda. 1120 01:04:26,737 --> 01:04:30,199 CEO kedai fesyen terkini itu tak mahu duit anda. 1121 01:04:30,283 --> 01:04:31,367 Dia melampau. 1122 01:04:31,450 --> 01:04:33,661 Dia selalu melampaui batas. 1123 01:04:33,744 --> 01:04:35,454 Berhenti beli di A&F. 1124 01:04:35,538 --> 01:04:37,498 Mereka kata, "Gadis gemuk." 1125 01:04:38,374 --> 01:04:41,377 Ia muncul di Twitter dan tiba-tiba tular 1126 01:04:41,460 --> 01:04:45,715 dan ada kempen besar untuk singkirkan Mike Jeffries. 1127 01:04:46,340 --> 01:04:48,175 Bodoh! Awak akan untung 1128 01:04:48,259 --> 01:04:50,803 jika Kim Kardashian muat pakai Abercrombie. 1129 01:04:50,887 --> 01:04:53,973 Lelaki itu tak menarik. Dia orang tua kerepot. 1130 01:04:54,056 --> 01:04:57,602 A&F salah satu tempat paling rasis yang saya pernah pergi. 1131 01:04:57,685 --> 01:04:59,604 Mereka teruk dalaman dan luaran. 1132 01:04:59,687 --> 01:05:01,647 Pakaian mereka terlalu mahal. 1133 01:05:01,731 --> 01:05:04,817 Walaupun saya muat pakai kemeja-T awak, 1134 01:05:05,610 --> 01:05:07,194 saya takkan beli dari kedai awak. 1135 01:05:07,278 --> 01:05:10,698 Dia kata jika syarikat buat semua saiz, mereka takkan untung. 1136 01:05:10,781 --> 01:05:13,159 Jika tak sisihkan sesiapa, tiada sesiapa akan teruja. 1137 01:05:13,659 --> 01:05:15,244 Mari kita lihat dia lagi. 1138 01:05:17,455 --> 01:05:21,709 Awak menilai kehebatan orang berdasarkan rupa 1139 01:05:21,792 --> 01:05:24,003 dan hanya ambil pekerja yang lawa. 1140 01:05:24,086 --> 01:05:25,630 Ambillah pekerja yang bagus. 1141 01:05:26,255 --> 01:05:29,133 Saya temu bual gadis yang mengetuai boikot. 1142 01:05:29,216 --> 01:05:33,304 Dia kata, "Abercrombie beri impak besar terhadap orang sebaya saya." 1143 01:05:33,387 --> 01:05:36,807 Gadis fikir mereka perlu kurus kering. 1144 01:05:36,891 --> 01:05:41,228 Lelaki fikir mereka perlu jadi sasa macam imej yang mereka lihat 1145 01:05:41,312 --> 01:05:44,273 di kedai dan iklan. 1146 01:05:44,357 --> 01:05:47,610 Dia kata tiada jenama untuk dia dan kawan-kawannya 1147 01:05:47,693 --> 01:05:49,195 yang lebih berpengaruh. 1148 01:05:49,278 --> 01:05:51,656 Di sekolah tinggi, saya sakit anoreksia. 1149 01:05:51,739 --> 01:05:55,826 Saya tahu betapa bahayanya kata-kata dan retorik begitu 1150 01:05:55,910 --> 01:05:57,828 terhadap minda orang muda. 1151 01:05:57,912 --> 01:06:00,665 Itulah sasaran mereka, bukan? 1152 01:06:00,748 --> 01:06:02,750 Itulah pelanggan mereka. 1153 01:06:02,833 --> 01:06:06,045 Mereka beritahu orang muda jika rupa mereka tak menepati imej, 1154 01:06:06,128 --> 01:06:08,172 jika mereka bukan dalam kalangan tertentu, 1155 01:06:08,255 --> 01:06:10,466 mereka tak layak pakai Abercrombie. 1156 01:06:10,549 --> 01:06:15,972 Berminggu-minggu orang bercakap dan buat liputan tentang hal ini. 1157 01:06:16,055 --> 01:06:18,474 Akhirnya A&F telefon kami dan kata, 1158 01:06:18,557 --> 01:06:21,602 "Hei, kamu mahu datang ke Ohio 1159 01:06:21,686 --> 01:06:23,771 dan tolong kami? 1160 01:06:23,854 --> 01:06:25,648 Kita cuba atasi masalah ini 1161 01:06:25,731 --> 01:06:28,234 dan cuba capai persetujuan." 1162 01:06:28,317 --> 01:06:29,568 Mereka jemput saya, 1163 01:06:29,652 --> 01:06:32,488 CEO Persatuan Gangguan Makan Kebangsaan, 1164 01:06:32,571 --> 01:06:34,323 jurukempen Change.org 1165 01:06:34,407 --> 01:06:37,535 dan dua pakar gangguan makan. 1166 01:06:37,618 --> 01:06:42,415 Saya bercakap dengan mereka tentang diskriminasi saiz 1167 01:06:42,498 --> 01:06:43,708 dan keburukannya. 1168 01:06:43,791 --> 01:06:48,170 Saya juga jelaskan sebabnya ia keputusan perniagaan yang bodoh. 1169 01:06:48,254 --> 01:06:52,842 60 peratus pelanggan berpotensi kamu pakai saiz besar. 1170 01:06:52,925 --> 01:06:54,510 Kenapa sisihkan mereka? 1171 01:06:55,011 --> 01:06:56,595 Kemudian pasukan datang. 1172 01:06:56,679 --> 01:07:00,725 Mereka tersenyum, ceria, berkulit putih. 1173 01:07:00,808 --> 01:07:02,268 Kecuali seorang. 1174 01:07:02,351 --> 01:07:06,564 Ketua pegawai kepelbagaian. Sudah tentu dia orang kulit Hitam. 1175 01:07:06,647 --> 01:07:08,733 "Budak hebat ialah sasaran kami." 1176 01:07:09,316 --> 01:07:11,819 Apa pendapat awak semasa Mike cakap begitu? 1177 01:07:13,946 --> 01:07:15,865 Maaf, saya tak boleh jawab. 1178 01:07:15,948 --> 01:07:20,995 Tekaan awak tentang perasaan saya mungkin benar. 1179 01:07:21,078 --> 01:07:22,038 Maksud saya… 1180 01:07:22,121 --> 01:07:25,166 Kami duduk di keliling meja mesyuarat yang panjang. 1181 01:07:25,249 --> 01:07:29,211 Saya kata, "Tunggu. Di mana Mike Jeffries?" 1182 01:07:29,295 --> 01:07:32,006 Mike Jeffries tak datang ke mesyuarat itu. 1183 01:07:32,798 --> 01:07:37,595 Jadi, saya mula keluarkan 2,000 halaman petisyen. 1184 01:07:37,678 --> 01:07:39,847 Dia bawa sekotak barang. Kotak apa? 1185 01:07:40,347 --> 01:07:45,853 Saya hempaskannya di depan setiap eksekutif dengan dramatik. 1186 01:07:45,936 --> 01:07:46,937 Saya kata, 1187 01:07:48,230 --> 01:07:51,150 "Setiap timbunan petisyen ini 1188 01:07:51,233 --> 01:07:53,611 mewakili ribuan orang 1189 01:07:53,694 --> 01:07:56,489 yang menentang amalan jenama kamu." 1190 01:07:56,572 --> 01:07:59,408 Ketua pegawai kepelbagaian mereka nampak tersinggung. 1191 01:07:59,492 --> 01:08:00,951 Dia keluarkan buku kecil. 1192 01:08:01,035 --> 01:08:05,831 Dia cuba jelaskan yang sebenarnya syarikat mereka penuh kepelbagaian 1193 01:08:05,915 --> 01:08:09,001 dan semua usaha gigih mereka untuk capai kepelbagaian 1194 01:08:09,085 --> 01:08:11,045 di kedai mereka sejak dia muncul. 1195 01:08:11,128 --> 01:08:12,671 Dia serahkan buku itu. 1196 01:08:12,755 --> 01:08:15,424 Saya jeling buku dan lempar kepadanya kembali. 1197 01:08:15,508 --> 01:08:19,303 "Ini tiada makna. Lihat bilik ini. Awak saja bukan orang kulit putih." 1198 01:08:19,386 --> 01:08:23,474 Semakin tinggi jawatan, semakin ramai orang tua dan orang putih. 1199 01:08:23,557 --> 01:08:25,935 Mereka ada sejak awal penubuhan. 1200 01:08:26,018 --> 01:08:29,563 Mereka yang tentukan rupa Abercrombie. 1201 01:08:31,190 --> 01:08:34,276 Ya, ada kepelbagaian di peringkat kedai, 1202 01:08:34,360 --> 01:08:37,571 tapi bagaimana pula di peringkat timbalan presiden 1203 01:08:37,655 --> 01:08:41,951 dan orang dalam lembaga pengarah? 1204 01:08:42,034 --> 01:08:44,787 Itu menjadi persoalan sistem 1205 01:08:44,870 --> 01:08:48,165 dan ia jadi lebih mencabar. 1206 01:08:48,249 --> 01:08:50,668 Masalah itu tak boleh diselesaikan 1207 01:08:50,751 --> 01:08:54,463 dengan lantikan ramai pekerja selama setahun. 1208 01:08:54,547 --> 01:08:57,007 Pihak pengurusan atasan masih orang putih. 1209 01:08:57,091 --> 01:09:00,177 Kebanyakan isu dalam dekri babitkan peringkat kedai. 1210 01:09:00,261 --> 01:09:03,514 Mereka terdiri daripada 90% populasi pekerja. 1211 01:09:03,597 --> 01:09:05,724 Jadi, itulah fokus kami. 1212 01:09:06,684 --> 01:09:12,148 Ada batasan tak kelihatan untuk orang bukan kulit putih. 1213 01:09:12,231 --> 01:09:16,402 Apabila ada lantikan pengurus wilayah yang baharu, 1214 01:09:16,485 --> 01:09:19,780 kita tercari-cari orang bukan kulit putih. Masih tak ada. 1215 01:09:19,864 --> 01:09:24,243 Kasihan semua pengurus bukan kulit putih yang kerja dengan saya selama ini, 1216 01:09:24,326 --> 01:09:26,370 yang saya amat hargai, 1217 01:09:26,453 --> 01:09:28,956 jika saya tak sekurang-kurangnya cakap, 1218 01:09:29,832 --> 01:09:32,334 ia bukannya tak rasis. 1219 01:09:33,669 --> 01:09:35,296 "Ia bukannya tak rasis!" 1220 01:09:36,422 --> 01:09:40,801 Saya rasa bukti sebenar komitmen kepimpinan terdedah 1221 01:09:40,885 --> 01:09:43,387 apabila dekri persetujuan tamat. 1222 01:09:43,470 --> 01:09:47,766 Mereka banyak buat penambahbaikan secara luaran. 1223 01:09:47,850 --> 01:09:51,604 Tapi banyak lagi janji mereka yang tak ditepati 1224 01:09:51,687 --> 01:09:54,982 dan masalahnya, mereka tak terikat kepadanya. 1225 01:09:55,065 --> 01:10:00,362 ABERCROMBIE TAK PERNAH DIDAPATI MELANGGAR DEKRI PERSETUJUAN. 1226 01:10:00,446 --> 01:10:04,408 TAPI PEMANTAU LANTIKAN MAHKAMAH DAPATI ABERCROMBIE JARANG MENEPATI SASARAN, 1227 01:10:04,491 --> 01:10:07,745 TERMASUK KEKURANGAN GOLONGAN MINORITI DALAM PEMASARAN DAN PELANTIKAN. 1228 01:10:07,828 --> 01:10:09,413 Selepas dekri persetujuan tamat, 1229 01:10:09,496 --> 01:10:12,958 kita mula melihat "keletihan". 1230 01:10:13,042 --> 01:10:14,793 Betul tak? Orang jadi malas. 1231 01:10:15,628 --> 01:10:17,421 Kemudian mereka mula menentang. 1232 01:10:17,504 --> 01:10:19,131 "Perlukah kita buat begini? 1233 01:10:19,215 --> 01:10:22,176 Perlukah kita peruntukkan wang sebanyak itu?" 1234 01:10:22,259 --> 01:10:23,219 Jadi, 1235 01:10:24,511 --> 01:10:26,013 betulkah A&F komited? 1236 01:10:26,680 --> 01:10:27,640 Atau tidak? 1237 01:10:27,723 --> 01:10:29,850 Saya pernah berada di tempat Todd. 1238 01:10:29,934 --> 01:10:31,977 Itu tempat yang sukar 1239 01:10:32,061 --> 01:10:35,439 bagi golongan tersisih, tapi kami selalu diberi tugas itu. 1240 01:10:35,522 --> 01:10:38,234 Kami yang disuruh selesaikan semua masalah. 1241 01:10:38,317 --> 01:10:42,780 Dia ditakdirkan untuk gagal dan saya rasa itu sebabnya dia berhenti. 1242 01:10:43,739 --> 01:10:47,493 Saya sentiasa berhati-hati bercakap tentang pengalaman saya 1243 01:10:47,576 --> 01:10:48,911 kerana apabila saya berhenti, 1244 01:10:48,994 --> 01:10:52,665 tempat itu tak sama seperti semasa saya mewarisinya. 1245 01:10:52,748 --> 01:10:54,041 Apa-apa pun, 1246 01:10:54,792 --> 01:10:56,585 bagi saya, itu tetap kejayaan. 1247 01:10:58,337 --> 01:11:00,965 NETFLIX DAN LEPAK? 1248 01:11:01,048 --> 01:11:02,049 Okey. 1249 01:11:06,262 --> 01:11:07,763 PEMBLOG FESYEN 1250 01:11:07,846 --> 01:11:09,390 Saya Samantha Elauf. 1251 01:11:10,224 --> 01:11:12,476 Saya lahir dan dibesarkan di Tulsa, Oklahoma. 1252 01:11:12,977 --> 01:11:16,021 Saya memohon kerja di Abercrombie & Fitch. 1253 01:11:16,105 --> 01:11:18,899 Ada satu soalan mereka yang kini saya rasa lucu. 1254 01:11:18,983 --> 01:11:20,985 Sebagai minoriti, soalan itu menonjol. 1255 01:11:21,068 --> 01:11:23,737 "Apa erti kepelbagaian kepada awak?" 1256 01:11:24,321 --> 01:11:27,157 Jadi, saya rasa saya sesuai bekerja di sini. 1257 01:11:27,241 --> 01:11:31,287 Semasa temu bual, saya pakai seluar jean, baju putih, 1258 01:11:31,370 --> 01:11:34,373 dan tudung hitam. 1259 01:11:35,040 --> 01:11:37,001 Dia kata dia akan telefon 1260 01:11:37,084 --> 01:11:39,503 dan beritahu saya tarikh orientasi. 1261 01:11:39,586 --> 01:11:42,131 Kawan saya mesej saya dan kata, 1262 01:11:42,214 --> 01:11:44,842 "Pengurus saya dah telefon? Bila orientasi?" 1263 01:11:44,925 --> 01:11:48,345 Saya kata, "Belum lagi." Dia kata, "Saya akan tanya dia." 1264 01:11:49,305 --> 01:11:52,683 Setiap kali dia tanya pengurus, pengurus bersikap pelik. 1265 01:11:53,559 --> 01:11:56,312 Selepas dia temu bual saya, dia telefon pengurus daerah 1266 01:11:56,395 --> 01:11:58,355 kerana saya pakai tudung hitam. 1267 01:11:58,856 --> 01:12:01,567 Ketika itu, dasar mereka melarang warna hitam. 1268 01:12:02,234 --> 01:12:05,779 Pengurus daerah kata warna bukan isunya. Saya tak boleh bekerja di sana. 1269 01:12:05,863 --> 01:12:07,698 PAKAI TUDUNG HITAM? DITOLAK 1270 01:12:07,781 --> 01:12:11,452 Saya kelu. Saya tak pernah alami perkara begitu. 1271 01:12:11,535 --> 01:12:13,871 Tak lama kemudian, saya di rumah kawan ibu saya. 1272 01:12:13,954 --> 01:12:16,206 Saya ceritakan kejadian itu. 1273 01:12:16,290 --> 01:12:20,711 Dia suruh saya hubungi CAIR, 1274 01:12:20,794 --> 01:12:24,006 Majlis Hubungan Islam-Amerika. 1275 01:12:24,590 --> 01:12:28,510 Selepas berhubung dengan mereka, mereka hebahkan cerita saya. 1276 01:12:28,594 --> 01:12:30,512 PERBICARAAN KERJA REMAJA ISLAM BERLANGSUNG 1277 01:12:30,596 --> 01:12:32,389 Mereka failkan kes saya 1278 01:12:32,473 --> 01:12:36,101 dengan Suruhanjaya Peluang Pekerjaan untuk dibawa ke mahkamah. 1279 01:12:36,810 --> 01:12:40,314 Ketika itulah ia menjadi serius. 1280 01:12:42,524 --> 01:12:46,278 Gambar saya tersebar dan ramai orang mesej saya. 1281 01:12:46,779 --> 01:12:49,365 Macam-macam yang orang tulis di Twitter. 1282 01:12:50,407 --> 01:12:53,202 Hinggakan saya berhenti baca sebarang komen. 1283 01:12:53,702 --> 01:12:56,121 Ada banyak kata-kata positif dan galakan, 1284 01:12:56,205 --> 01:12:58,457 tapi lebih ramai yang mengecam. 1285 01:13:00,292 --> 01:13:02,294 Saya dapat ugutan bunuh. 1286 01:13:03,587 --> 01:13:06,382 Banyak komen membenci agama saya 1287 01:13:06,882 --> 01:13:09,468 dan keputusan saya untuk tutup aurat. 1288 01:13:10,177 --> 01:13:13,305 Tapi pada masa yang sama, ada juga orang Islam kata, 1289 01:13:14,014 --> 01:13:16,308 "Kenapa nak kerja untuk Abercrombie?" 1290 01:13:18,268 --> 01:13:21,146 Ada juga ada orang kata, "Balik ke negara awak." 1291 01:13:21,230 --> 01:13:24,441 Lucunya, saya lahir dan dibesarkan di Tulsa, Oklahoma. 1292 01:13:24,525 --> 01:13:25,776 Saya nak ke mana? 1293 01:13:25,859 --> 01:13:27,778 A&F RAYU KEPUTUSAN KES TUDUNG 1294 01:13:27,861 --> 01:13:31,990 Abercrombie enggan ubah pendirian tentang hal ini 1295 01:13:32,074 --> 01:13:33,784 dan rasa mereka betul. 1296 01:13:33,867 --> 01:13:36,620 Peguam Abercrombie cuba bandingkan hal ini 1297 01:13:36,703 --> 01:13:38,747 dengan pakai topi besbol 1298 01:13:38,831 --> 01:13:42,334 dan kata, "Kami takkan benarkan pekerja pakai topi besbol." 1299 01:13:42,418 --> 01:13:47,339 Tapi jelas ada perbezaan besar antara tudung dan topi besbol. 1300 01:13:47,423 --> 01:13:51,260 Saya lihat telefon saya dan ada banyak mesej. 1301 01:13:52,761 --> 01:13:56,140 Mahkamah Agung senaraikan 100 kes yang akan didengar, 1302 01:13:56,223 --> 01:13:57,891 termasuk kes saya. 1303 01:13:57,975 --> 01:13:59,685 Itu memang perkara besar. 1304 01:13:59,768 --> 01:14:03,856 Pertama, syarikat akan benarkan kes naik ke Mahkamah Agung. 1305 01:14:03,939 --> 01:14:05,232 Sangat luar biasa. 1306 01:14:05,315 --> 01:14:08,110 Kebanyakan syarikat mahu buat penyelesaian 1307 01:14:08,193 --> 01:14:12,322 kerana mereka takut dengan publisiti, menang atau kalah. 1308 01:14:12,406 --> 01:14:16,243 Hujah mereka, jika mereka ambil saya, jenama mereka akan terjejas 1309 01:14:16,326 --> 01:14:18,370 dan mendatangkan kerugian. 1310 01:14:18,454 --> 01:14:22,958 Kononnya saya jejaskan keuntungan kerana saya tak tepati polisi rupa mereka. 1311 01:14:24,126 --> 01:14:28,172 Mahkamah Agung menolak hujah itu dengan lapan undi berbalas satu. 1312 01:14:29,047 --> 01:14:31,633 Hakim kata tindakan Abercrombie & Fitch 1313 01:14:31,717 --> 01:14:34,761 telah melanggar Akta Hak Awam 1964. 1314 01:14:36,430 --> 01:14:38,932 Jika Hakim Scalia kata awak diskriminasi, 1315 01:14:39,016 --> 01:14:40,434 ertinya awak buat salah. 1316 01:14:41,310 --> 01:14:44,855 Lapan hakim menyokong saya, seorang lagi tidak. 1317 01:14:44,938 --> 01:14:49,485 Dia orang Amerika Afrika. 1318 01:14:49,568 --> 01:14:51,945 Saya bukan nak kata orang Amerika Afrika 1319 01:14:52,029 --> 01:14:55,574 perlu menyebelahi saya kerana kami berbeza, 1320 01:14:55,657 --> 01:14:57,284 saya cuma terkejut. 1321 01:14:58,911 --> 01:15:02,206 Sehingga kini, apabila orang kata, "Saya nampak awak dalam buku sejarah," 1322 01:15:02,289 --> 01:15:04,082 atau "Saya baca tentang awak." 1323 01:15:04,166 --> 01:15:06,960 "Saya belajar undang-undang. Kami bincang tentang awak." 1324 01:15:07,044 --> 01:15:10,214 Dulu saya tak sedar kesan yang saya timbulkan. 1325 01:15:10,297 --> 01:15:13,425 KEMENANGAN WANITA MINORITI, TERUTAMANYA YANG BERTUDUNG 1326 01:15:13,509 --> 01:15:16,220 Abercrombie & Fitch sampai ke Mahkamah Agung. 1327 01:15:16,303 --> 01:15:19,014 Diskriminasi mereka bukan sedikit. 1328 01:15:19,097 --> 01:15:21,058 Bukan hanya satu petikan dalam tujuh tahun. 1329 01:15:21,141 --> 01:15:23,435 Itu jenama mereka. Identiti mereka. 1330 01:15:23,519 --> 01:15:27,189 Mereka amalkan diskriminasi di setiap tahap. 1331 01:15:28,065 --> 01:15:30,859 Abercrombie ketika itu sinonim dengan skandal. 1332 01:15:30,943 --> 01:15:32,694 Ia bukan isu pakaian mereka, 1333 01:15:32,778 --> 01:15:35,864 atau terlalu banyak logo, dan logo ketinggalan zaman. 1334 01:15:35,948 --> 01:15:38,992 Tapi orang rasa jenama itu bermasalah 1335 01:15:39,076 --> 01:15:41,620 kerana seperti kata penganalisis, 1336 01:15:41,703 --> 01:15:45,415 semua itu mengalihkan fokus daripada penjualan pakaian. 1337 01:15:45,749 --> 01:15:48,210 PANGGILAN PENDAPATAN SUKU TAHUNAN SUARA MIKE JEFFRIES 1338 01:15:48,293 --> 01:15:51,964 Suku kedua terbukti lebih sukar daripada jangkaan. 1339 01:15:52,047 --> 01:15:54,967 Kita tak puas hati dengan hasil jualan 1340 01:15:55,050 --> 01:16:00,556 dan sedang berusaha untuk baiki trend bagi suku ketiga dan seterusnya. 1341 01:16:01,682 --> 01:16:03,475 KEJATUHAN ABERCROMBIE & FITCH 1342 01:16:03,559 --> 01:16:07,854 Abercrombie semakin tak popular bawah Mike Jeffries. 1343 01:16:08,355 --> 01:16:11,275 Tapi Mike Jeffries buat banyak duit. 1344 01:16:12,234 --> 01:16:15,237 Mike disaman oleh pemegang saham. 1345 01:16:15,320 --> 01:16:18,991 "Kenapa awak bayar diri sendiri $40 juta setahun 1346 01:16:19,074 --> 01:16:23,287 sedangkan saham awak tak sampai 10 peratus?" 1347 01:16:23,370 --> 01:16:25,622 Saya jumpa manual 1348 01:16:25,706 --> 01:16:29,668 cara melayan Mike Jeffries di dalam pesawat syarikat. 1349 01:16:29,751 --> 01:16:31,295 Piawaian pesawat. 1350 01:16:32,296 --> 01:16:37,342 Manual 47 halaman untuk jet eksekutif Abercrombie & Fitch. 1351 01:16:37,426 --> 01:16:43,807 Sukar untuk saya gambarkan betapa terperincinya arahan manual itu. 1352 01:16:43,890 --> 01:16:46,643 Kalau penumpang makan makanan sejuk, 1353 01:16:46,727 --> 01:16:49,605 kru tak boleh makan makanan panas. 1354 01:16:49,688 --> 01:16:54,234 Arahan yang tak pernah dedahkan kepada orang ramai. 1355 01:16:54,860 --> 01:16:57,696 Apabila Michael atau penumpang buat permintaan, 1356 01:16:57,779 --> 01:17:00,949 jawab dengan berkata, "Tiada masalah." 1357 01:17:01,533 --> 01:17:06,580 Jangan sebut "Sudah tentu," atau, "Sekejap." 1358 01:17:08,081 --> 01:17:11,668 Perubahan yang dia bawa kepada syarikat memang bagus 1359 01:17:11,752 --> 01:17:14,338 dalam tempoh masa singkat. 1360 01:17:14,421 --> 01:17:16,506 Ia sukar dikekalkan. 1361 01:17:16,590 --> 01:17:19,468 Tak rasa macam dia ada strategi jangka panjang. 1362 01:17:19,551 --> 01:17:23,764 Mungkin dia cuma fikir, "Mari kembangkannya sebesar mungkin 1363 01:17:23,847 --> 01:17:25,057 dan lihatlah nanti." 1364 01:17:25,140 --> 01:17:28,435 Kita tak mahu jenama kita terlalu popular sekelip mata 1365 01:17:28,518 --> 01:17:32,147 kerana jenama begitu selalu kecundang. 1366 01:17:32,230 --> 01:17:33,732 A&F KETINGGALAN ZAMAN 1367 01:17:33,815 --> 01:17:36,193 Abercrombie dalam kesusahan. 1368 01:17:36,693 --> 01:17:39,237 Tapi CEO Mike Jeffries tak sedar. 1369 01:17:40,364 --> 01:17:43,867 Pada tahun 2000, perniagaan Abercrombie mula berubah. 1370 01:17:44,701 --> 01:17:46,620 Pelanggan mula berubah. 1371 01:17:46,703 --> 01:17:48,705 SEKS SUDAH TAK LAKU 1372 01:17:48,747 --> 01:17:51,750 Ia sudah tak menarik remaja. 1373 01:17:51,833 --> 01:17:55,796 JENAMA PALING DIBENCI DI AS 1374 01:17:55,879 --> 01:17:57,255 Ia tak hebat. 1375 01:17:57,339 --> 01:18:01,968 Abercrombie & Fitch dianggap seperti uniform buruh. 1376 01:18:02,052 --> 01:18:05,013 Di tapak pembinaan, kita pakai but untuk bekerja 1377 01:18:05,097 --> 01:18:08,600 dan selepas pulang, kita buka but dan uniform. 1378 01:18:08,684 --> 01:18:09,810 Kita pergi mandi. 1379 01:18:09,893 --> 01:18:13,230 Kita tukar pakaian untuk aktiviti selepas itu. 1380 01:18:13,313 --> 01:18:15,774 Itulah taraf Abercrombie & Fitch. 1381 01:18:15,857 --> 01:18:19,319 Budak-budak yang dibuli akhirnya sedar 1382 01:18:19,403 --> 01:18:22,864 dan memilih untuk tak berbelanja di kedai yang buat mereka sedih. 1383 01:18:22,948 --> 01:18:25,409 Itulah yang berlaku kepada A&F. 1384 01:18:26,118 --> 01:18:28,036 Auranya hilang 1385 01:18:28,120 --> 01:18:33,875 kerana kejayaan mereka bergantung pada diskriminasi pelanggan. 1386 01:18:34,751 --> 01:18:39,423 Diskriminasi itu sudah dianggap kolot. 1387 01:18:40,757 --> 01:18:42,801 Berita tergempar dunia perniagaan. 1388 01:18:42,884 --> 01:18:46,388 CEO Abercrombie & Fitch akan letak jawatan. 1389 01:18:48,974 --> 01:18:54,438 Dia bercakap dengan eksekutif pada hari Ahad, 7 Disember 1390 01:18:55,147 --> 01:18:57,983 dan pada hari Isnin, 8 Disember, dia tak datang kerja. 1391 01:18:58,066 --> 01:18:59,234 Hilang terus. 1392 01:18:59,317 --> 01:19:02,237 Ramai orang tak jumpa dia sejak itu. 1393 01:19:02,320 --> 01:19:04,781 JEFFRIES TINGGALKAN A&F DENGAN PAKEJ PERSARAAN $27 JUTA 1394 01:19:04,865 --> 01:19:08,452 Saya rasa orang fikir Mike akan sentiasa ada. 1395 01:19:08,535 --> 01:19:10,454 Orang fikir, 1396 01:19:10,537 --> 01:19:14,833 "Sampai bila kita nak bertolak ansur dengan sikapnya? 1397 01:19:14,916 --> 01:19:17,586 Komen jenis ini, kepimpinan jenis ini?" 1398 01:19:17,669 --> 01:19:19,588 Orang rasa dia takkan pergi. 1399 01:19:19,671 --> 01:19:22,340 Jadi, apabila dia akhirnya pergi, 1400 01:19:23,175 --> 01:19:24,885 saya terkejut. 1401 01:19:24,968 --> 01:19:27,095 Akhirnya mereka buang dia. 1402 01:19:27,596 --> 01:19:30,891 Lambat-laun, semuanya akan berakhir. 1403 01:19:32,976 --> 01:19:36,980 KINI 1404 01:19:38,273 --> 01:19:41,401 Les Wexner terbabit dalam skandal. 1405 01:19:41,485 --> 01:19:43,653 Saya nak mesyuarat. Terima kasih. 1406 01:19:44,196 --> 01:19:47,991 Les Wexner umumkan pengundurannya sebagai CEO L Brands. 1407 01:19:49,534 --> 01:19:53,705 Dia masih diawasi kerana dia rapat dengan Jeffrey Epstein, 1408 01:19:53,789 --> 01:19:57,167 pesalah seks yang disabitkan dan pembiaya yang keji. 1409 01:19:57,667 --> 01:20:00,796 Dia bukan saja serahkan semua hartanya kepada Epstein, 1410 01:20:00,879 --> 01:20:04,841 dia biar Epstein mengaku dia pencari model Victoria's Secret. 1411 01:20:06,218 --> 01:20:07,969 Salah satu sebab terbesar 1412 01:20:08,053 --> 01:20:11,765 Jeffrey Epstein sentiasa dikelilingi 1413 01:20:11,848 --> 01:20:14,142 wanita muda yang seksi 1414 01:20:14,226 --> 01:20:17,604 kerana mereka fikir dia boleh buat mereka popular. 1415 01:20:17,687 --> 01:20:20,690 Pendedahan tergempar oleh The New York Times. 1416 01:20:20,774 --> 01:20:24,402 Bruce Weber bersalah atas salah laku dan penderaan seksual. 1417 01:20:25,487 --> 01:20:28,907 Bruce Weber disaman oleh ramai model. 1418 01:20:29,658 --> 01:20:33,495 Bruce kata saya cemas dan buat latihan pernafasan dengan saya. 1419 01:20:33,995 --> 01:20:35,705 Ketika itu, saya jadi kaku. 1420 01:20:35,789 --> 01:20:37,624 Saya tak dapat bertindak. 1421 01:20:37,707 --> 01:20:41,253 Seluruh pengalaman itu menakutkan dan memalukan. 1422 01:20:41,336 --> 01:20:43,046 BRUCE MENAFIKAN DAKWAAN. 1423 01:20:43,129 --> 01:20:45,757 DIA KATA, "SAYA GUNA LATIHAN PERNAFASAN BIASA 1424 01:20:45,841 --> 01:20:48,927 DAN AMBIL GAMBAR RIBUAN MODEL BOGEL SEPANJANG KERJAYA 1425 01:20:49,010 --> 01:20:50,679 TAPI TAK PERNAH MERABA." 1426 01:20:50,762 --> 01:20:52,722 SATU SAMAN DIGUGURKAN PADA 2020. 1427 01:20:52,806 --> 01:20:55,642 PADA 2021, DIA SELESAIKAN DUA SAMAN SERANGAN SEKSUAL 1428 01:20:55,725 --> 01:20:58,061 OLEH BEKAS MODEL TANPA MENGAKU BERSALAH. 1429 01:20:58,144 --> 01:21:01,273 TIADA LAPORAN TENTANG MODEL YANG MENDAKWA 1430 01:21:01,356 --> 01:21:05,068 MIKE JEFFRIES MELAKUKAN SALAH LAKU SEKSUAL. 1431 01:21:06,862 --> 01:21:08,572 Perubahan berlaku 1432 01:21:08,655 --> 01:21:12,826 apabila orang yang ambil berat tentang nasib syarikat 1433 01:21:12,909 --> 01:21:18,582 meminta perhatian diberi kepada kesilapan yang merugikan syarikat. 1434 01:21:18,665 --> 01:21:20,208 Barulah perubahan dibuat. 1435 01:21:20,834 --> 01:21:21,793 Penukaran strategi 1436 01:21:21,877 --> 01:21:24,337 dan memajukan jenama bukan mudah. 1437 01:21:24,421 --> 01:21:27,424 Secara terus terang, kami hadapi banyak cabaran. 1438 01:21:27,507 --> 01:21:30,135 Kami bukan lagi syarikat yang dulu. 1439 01:21:30,218 --> 01:21:32,345 Kami perlu baharui saluran sosial, 1440 01:21:32,429 --> 01:21:34,389 padamkan sejarah. 1441 01:21:34,472 --> 01:21:37,851 MIKE JEFFRIES TINGGALKAN SYARIKAT SEJAK 2014. 1442 01:21:37,934 --> 01:21:39,978 JURUCAKAP ABERCROMBIE KATA MEREKA 1443 01:21:40,061 --> 01:21:44,399 "BERUBAH KE ARAH PENERIMAAN, BUKAN 'PENYESUAIAN DIRI'." 1444 01:21:44,482 --> 01:21:47,235 MEREKA KATA CEO FRAN HOROWITZ "MEMBERI CAHAYA" 1445 01:21:47,319 --> 01:21:49,029 DAN "MEMPERLAHANKAN MUZIK" DI KEDAI. 1446 01:21:49,112 --> 01:21:51,615 DIA FOKUS PADA "MENDENGAR KATA PELANGGAN". 1447 01:21:52,365 --> 01:21:54,743 Membuatkan orang ramai rasa diwakili 1448 01:21:54,826 --> 01:21:58,997 dan rasa tak tersisih ialah strategi perniagaan yang bijak. 1449 01:21:59,080 --> 01:22:03,460 Perniagaan yang amalkan diskriminasi dan pilih pelanggan akan sentiasa ada 1450 01:22:03,543 --> 01:22:07,797 kerana ada orang yang anggap dirinya saja paling hebat. 1451 01:22:07,881 --> 01:22:10,508 Tapi menariknya, kini banyak jenama 1452 01:22:10,592 --> 01:22:14,387 yang mengatakan semua orang boleh jadi hebat. 1453 01:22:15,889 --> 01:22:19,976 Mereka mengubah arah dari segi kepelbagaian model. 1454 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 Abercrombie & Fitch mengumumkan rancangan 1455 01:22:22,646 --> 01:22:26,316 untuk tidak mengambil pekerja berdasarkan rupa. 1456 01:22:26,399 --> 01:22:30,028 Mesti pekerja pertama yang diambil selepas itu rasa dia hodoh. 1457 01:22:31,655 --> 01:22:34,699 Sayangnya kami tak buat begitu lebih awal. 1458 01:22:37,118 --> 01:22:39,788 A&F mencerminkan keadaan, 1459 01:22:39,871 --> 01:22:41,331 bukan cipta benda baharu. 1460 01:22:41,915 --> 01:22:43,541 Mereka tak cipta kejahatan. 1461 01:22:44,125 --> 01:22:45,961 Mereka tak cipta kelas. 1462 01:22:46,044 --> 01:22:48,129 Mereka cuma menjualnya. 1463 01:22:48,213 --> 01:22:52,384 Ia cuma mewakili bahagian paling teruk dalam sejarah Amerika 1464 01:22:52,467 --> 01:22:56,096 dari segi kos, pengambilan pekerja, imej. 1465 01:22:56,179 --> 01:22:59,891 Itulah ciri-ciri Amerika yang kita paling tak suka. 1466 01:23:00,684 --> 01:23:02,936 Kita harap kita dah semakin matang, 1467 01:23:03,019 --> 01:23:04,896 dah jadi lebih baik. 1468 01:23:06,439 --> 01:23:10,402 Saya tak tahulah penyebab ia sangat popular begitu lama. 1469 01:23:10,485 --> 01:23:11,319 Mungkin 1470 01:23:12,487 --> 01:23:14,948 kita benar-benar mahu disukai. 1471 01:23:15,448 --> 01:23:20,870 Kami dibutakan oleh kejayaan kami sendiri. 1472 01:23:20,954 --> 01:23:23,540 Kami kata, "Kita hebat. Kita berjaya." 1473 01:23:23,623 --> 01:23:26,334 Tapi media sosial tak wujud ketika itu. 1474 01:23:26,418 --> 01:23:29,963 Mungkin dulu ada ramai orang 1475 01:23:30,046 --> 01:23:32,674 yang benci kami, yang tersinggung, 1476 01:23:32,757 --> 01:23:35,885 yang rasa tersisih dan tak diwakili. 1477 01:23:35,969 --> 01:23:38,596 Tapi mereka tiada platform untuk suarakannya. 1478 01:23:38,680 --> 01:23:40,390 Kini platform dah ada. 1479 01:23:40,473 --> 01:23:43,435 Mungkin ini bukan kesedaran sosial yang baru wujud. 1480 01:23:43,518 --> 01:23:47,605 Tapi kini kita dengar suara semua orang dan perlu beri perhatian. 1481 01:23:50,275 --> 01:23:55,238 Kemampuan jenama untuk realisasikan prinsip ada batasannya. 1482 01:23:55,321 --> 01:23:58,575 Apa-apa pun, mereka cuba jual sesuatu, bukan? 1483 01:23:58,658 --> 01:24:01,578 Bolehkah mereka jual kepelbagaian, keinklusifan, 1484 01:24:01,661 --> 01:24:05,165 sedangkan sebenarnya nak jual kemeja-T leher V? 1485 01:24:05,999 --> 01:24:07,625 Saya harap syarikat sedar 1486 01:24:07,709 --> 01:24:11,379 mereka memainkan peranan penting dalam membentuk budaya, 1487 01:24:11,463 --> 01:24:12,922 menentukan tajuk perbincangan, 1488 01:24:13,006 --> 01:24:17,177 menentukan nilai seseorang dalam masyarakat. 1489 01:24:17,260 --> 01:24:20,680 Kisah Abercrombie ialah gambaran tepat 1490 01:24:20,764 --> 01:24:22,932 tentang budaya kita 1491 01:24:24,934 --> 01:24:26,227 sepuluh tahun lalu. 1492 01:24:26,311 --> 01:24:31,900 Ia budaya yang menitikberatkan 1493 01:24:31,983 --> 01:24:37,530 dunia orang kulit putih. 1494 01:24:37,614 --> 01:24:43,953 Budaya yang menganggap kecantikan itu kurus, putih dan muda. 1495 01:24:44,037 --> 01:24:50,335 Budaya yang seronok menyisihkan orang. 1496 01:24:51,878 --> 01:24:53,588 Jadi, dah jumpa penyelesaian? 1497 01:24:55,256 --> 01:24:56,341 Belum. 1498 01:26:19,132 --> 01:26:21,259 Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar