1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,012 101. Prise quatre. 4 00:00:12,595 --> 00:00:13,430 Merci. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,475 Le recrutement, c'est la clé. 6 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 Je m'appelle Jose Sanchez. 7 00:00:24,524 --> 00:00:27,444 Je travaille pour Abercrombie & Fitch. 8 00:00:27,527 --> 00:00:31,197 Je suis recruteur. Je recherche des vendeurs à temps partiel. 9 00:00:31,281 --> 00:00:34,075 Rien de fou, cinq, dix, 15 heures par semaine. 10 00:00:34,159 --> 00:00:35,827 On embauche des gens beaux. 11 00:00:37,662 --> 00:00:40,874 UN DOCUMENTAIRE NETFLIX 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,795 Quand j'étais au lycée, 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,506 Abercrombie était l'enseigne la plus sexy. 14 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 Dans leurs boutiques, 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 on passait tous les rayons en revue. 16 00:01:00,477 --> 00:01:02,020 C'était un phénomène pop. 17 00:01:02,687 --> 00:01:04,898 Ça a été un raz de marée. 18 00:01:04,981 --> 00:01:07,484 Il fallait porter la marque pour être cool. 19 00:01:09,861 --> 00:01:12,155 Il fallait se conformer, 20 00:01:12,238 --> 00:01:14,532 on aspirait au modèle Abercrombie. 21 00:01:16,242 --> 00:01:20,080 À l'époque, c'était cool de vouloir ressembler aux autres. 22 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 Il y avait un blond aux yeux bleus 23 00:01:23,666 --> 00:01:26,461 hyper baraqué, comme taillé dans le granite. 24 00:01:26,544 --> 00:01:28,588 Il portait du Abercrombie & Fitch. 25 00:01:28,671 --> 00:01:30,215 Ils vendaient une ambition. 26 00:01:30,298 --> 00:01:31,216 Ambition. 27 00:01:31,299 --> 00:01:32,133 Ambition. 28 00:01:32,217 --> 00:01:33,176 Ambition. 29 00:01:37,097 --> 00:01:40,475 C'est l'image parfaite d'une jeunesse 100 % américaine. 30 00:01:41,267 --> 00:01:45,146 Je me demandais bien ce que ces boutiques avaient de spécial. 31 00:01:45,230 --> 00:01:48,817 Tout le monde y était mince, et blanc. 32 00:01:50,902 --> 00:01:51,986 Fraternités, 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,154 pensionnats, 34 00:01:53,238 --> 00:01:55,073 blancs protestants, riches, 35 00:01:55,156 --> 00:01:56,199 BCBG friqués. 36 00:01:59,661 --> 00:02:01,704 Pour moi, porter du Abercrombie, 37 00:02:01,788 --> 00:02:04,916 c'était être différent, m'extraire de ma condition. 38 00:02:06,417 --> 00:02:09,295 Si la marque plaisait tant, ce n'était pas pour rien. 39 00:02:10,213 --> 00:02:13,383 C'est que l'exclusion fait partie de notre société. 40 00:02:24,894 --> 00:02:27,730 J'ai vu Abercrombie & Fitch pour la première fois 41 00:02:27,814 --> 00:02:33,153 sur un sac avec l'image d'un mec blanc sexy à moitié nu 42 00:02:33,236 --> 00:02:34,445 en noir et blanc. 43 00:02:34,529 --> 00:02:36,698 Je n'ai pas trop compris. 44 00:02:44,455 --> 00:02:46,416 Abercrombie vendait un rêve. 45 00:02:46,499 --> 00:02:49,419 C'était le fantasme de tous les jeunes. 46 00:02:49,502 --> 00:02:52,797 Ils se sont enrichis en promouvant leurs vêtements 47 00:02:52,881 --> 00:02:55,550 via des pubs avec des mannequins nus. 48 00:02:59,971 --> 00:03:01,890 Plus on posait pour Abercrombie, 49 00:03:01,973 --> 00:03:05,268 plus on s'habituait à être à l'aise nu, 50 00:03:05,351 --> 00:03:08,021 et donc à ne pas porter leurs vêtements. 51 00:03:09,981 --> 00:03:13,943 Quand on y repense en tant qu'adulte, ça peut sembler choquant. 52 00:03:14,444 --> 00:03:16,863 Mais ado, on trouvait ça cool. 53 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 J'avais économisé pour m'acheter un haut. 54 00:03:19,949 --> 00:03:22,994 Je l'ai porté le plus possible sans que ce soit flagrant. 55 00:03:23,077 --> 00:03:27,081 Le nom de la marque était sur la manche. C'était une façon de dire : 56 00:03:27,832 --> 00:03:29,334 "Regardez, je suis cool." 57 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Dans mon lycée, 58 00:03:31,669 --> 00:03:35,131 des filles découpaient les images des mecs sur les sacs 59 00:03:35,215 --> 00:03:37,634 pour les coller dans leur casier. 60 00:03:38,426 --> 00:03:41,179 J'aimais leurs posters, leurs photos. 61 00:03:41,262 --> 00:03:43,264 Je les collais sur mes livres. 62 00:03:43,848 --> 00:03:45,892 Le "Abercrombie" sur la tranche, 63 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 et les photos de chaque côté. 64 00:03:49,312 --> 00:03:51,022 Les vêtements étaient banals, 65 00:03:51,105 --> 00:03:55,860 mais l'étiquette et la marque inscrite sur le torse 66 00:03:55,944 --> 00:03:58,112 étaient presque un emblème. 67 00:03:59,364 --> 00:04:03,451 J'ai associé la marque aux fraternités, aux joueurs de rugby. 68 00:04:03,534 --> 00:04:08,122 Aux blancs qui faisaient des sports rares comme le lacrosse. 69 00:04:08,206 --> 00:04:11,417 Les autres entreprises utilisent une célébrité, 70 00:04:11,501 --> 00:04:14,879 genre : "Je vais ressembler à Brad Pitt." Non, désolé. 71 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 Mais peut-être à leur cœur de cible, 72 00:04:19,008 --> 00:04:21,511 le mec naïf originaire d'une petite ville. 73 00:04:22,387 --> 00:04:25,390 Leurs clients ressemblent à leurs mannequins. 74 00:04:25,473 --> 00:04:26,432 Tu viens d'où ? 75 00:04:26,516 --> 00:04:28,810 Pennsylvanie, pays Amish. 76 00:04:28,893 --> 00:04:30,770 - New York. - Colorado Springs. 77 00:04:30,853 --> 00:04:32,563 - Pittsburgh. - Dallas, Texas. 78 00:04:32,647 --> 00:04:33,690 Connecticut. 79 00:04:34,649 --> 00:04:38,778 J'ai étudié à Stanford, et mon coloc en première année 80 00:04:38,861 --> 00:04:42,824 avait les catalogues avec tous ces mecs torse nu 81 00:04:42,907 --> 00:04:45,827 qui font du rugby ou de l'aviron. 82 00:04:45,910 --> 00:04:50,498 Il avait découpé les images et les avait collées sur son placard. 83 00:04:50,581 --> 00:04:52,083 Il devait y avoir 84 00:04:52,166 --> 00:04:55,253 une cinquantaine de mannequins torse nu 85 00:04:55,336 --> 00:04:58,256 sur le placard de sa chambre universitaire. 86 00:04:58,339 --> 00:05:02,427 C'est là que j'ai remarqué que c'était un truc de blancs. 87 00:05:08,474 --> 00:05:12,186 J'ai grandi à Washington DC, et en cinquième, 88 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 j'étais à Sidwell Friends, 89 00:05:14,272 --> 00:05:17,567 où ont étudié Malia et Sasha Obama, et Chelsea Clinton. 90 00:05:17,650 --> 00:05:21,571 C'est un lycée privé huppé dans les quartiers riches de Washington. 91 00:05:21,654 --> 00:05:24,574 J'étais à fond dans le hip-hop et le RnB, 92 00:05:24,657 --> 00:05:28,286 donc je portais plutôt du FUBU ou du Mecca, 93 00:05:28,369 --> 00:05:30,496 toutes ces marques de streetwear 94 00:05:30,580 --> 00:05:33,249 de la fin des années 80, début 90. 95 00:05:33,333 --> 00:05:37,337 En arrivant à Sidwell, j'ai entendu parler d'Abercrombie & Fitch. 96 00:05:37,420 --> 00:05:40,381 Je ne comprenais pas ce que ça avait de si spécial, 97 00:05:40,465 --> 00:05:43,217 mais à Sidwell, il fallait porter cette marque. 98 00:05:49,599 --> 00:05:54,896 Je me souviens que tous ces gamins bien plus aisés que moi la portaient, 99 00:05:54,979 --> 00:05:58,649 et moi aussi, j'ai voulu adopter ce look. 100 00:06:05,156 --> 00:06:06,657 Jeans taille basse, 101 00:06:06,741 --> 00:06:10,370 parce que montrer son nombril, c'était quelque chose de cool. 102 00:06:13,164 --> 00:06:15,541 Même les célébrités portaient ça. 103 00:06:17,668 --> 00:06:21,506 À l'époque, tous ces gens n'étaient encore que mannequins. 104 00:06:22,715 --> 00:06:23,966 Taylor Swift. 105 00:06:24,050 --> 00:06:25,635 Jennifer Lawrence. 106 00:06:25,718 --> 00:06:26,803 Channing Tatum. 107 00:06:27,804 --> 00:06:29,263 Ashton Kutcher. 108 00:06:30,431 --> 00:06:31,349 Heidi Klum. 109 00:06:31,849 --> 00:06:33,142 January Jones. 110 00:06:34,644 --> 00:06:39,315 Ces pubs nous dictaient sans vergogne ce qui était censé être cool. 111 00:06:40,108 --> 00:06:44,821 C'était l'âge d'or des magazines, car les réseaux sociaux n'existaient pas. 112 00:06:47,824 --> 00:06:52,286 Les MTV Video Music Awards et l'émission de télé House of Style 113 00:06:52,370 --> 00:06:56,999 ont exposé la province à des images auxquelles elle n'était pas habituée. 114 00:06:57,083 --> 00:06:58,835 On applaudit 98 Degrees. 115 00:07:01,504 --> 00:07:05,925 MTV a mis en avant des tendances originaires de la côte est ou ouest 116 00:07:06,008 --> 00:07:07,468 sur ses chaînes, 117 00:07:07,552 --> 00:07:11,347 ce qui a démocratisé ces styles à travers le pays. 118 00:07:11,431 --> 00:07:12,682 Et les centres commerciaux. 119 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 C'était des carrefours. 120 00:07:20,815 --> 00:07:25,653 On allait y faire les courses en famille, ou y traîner entre amis. 121 00:07:25,736 --> 00:07:28,823 J'y allais avec mes amis tous les week-ends. 122 00:07:28,906 --> 00:07:33,578 J'allais au centre commercial avec mes amis en cachette. 123 00:07:33,661 --> 00:07:36,873 Avec mon cartable et mon uniforme scolaire. 124 00:07:36,956 --> 00:07:40,001 On y allait pour passer le temps. 125 00:07:40,084 --> 00:07:43,087 À 16 ans, j'ai su que je voulais travailler là-bas. 126 00:07:54,265 --> 00:07:57,894 Imaginez un moteur de recherche qui se parcourt à pied. 127 00:07:57,977 --> 00:08:01,689 Ou un catalogue en ligne qu'on peut visiter en vrai. 128 00:08:01,772 --> 00:08:06,110 Il fallait aller au centre commercial pour savoir quoi porter. 129 00:08:07,111 --> 00:08:08,946 Tu as la classe. 130 00:08:09,030 --> 00:08:12,033 Les gens gravitaient vers les centres commerciaux 131 00:08:12,116 --> 00:08:14,118 car c'était des lieux de rencontre 132 00:08:14,202 --> 00:08:16,913 et tout le monde y trouvait son compte. 133 00:08:19,624 --> 00:08:24,045 Il y avait des magasins spécialisés pour tous les styles. 134 00:08:24,128 --> 00:08:26,547 Hot Topic pour le look punk. 135 00:08:26,631 --> 00:08:29,800 Pac Sun si vous aimiez plutôt le style surfeur. 136 00:08:29,884 --> 00:08:32,970 Et Abercrombie & Fitch pour le look BCBG. 137 00:08:33,846 --> 00:08:37,225 Beaucoup de marques faisaient ça, mais côté designers, 138 00:08:37,308 --> 00:08:41,103 il fallait se tourner vers Ralph Lauren, Tommy Hilfiger, Nautica. 139 00:08:41,938 --> 00:08:47,401 L'une des premières marques à avoir mêlé culture des jeunes et sex-appeal 140 00:08:48,069 --> 00:08:49,612 a été Calvin Klein. 141 00:08:49,695 --> 00:08:51,072 C'est quoi, ça ? 142 00:08:51,155 --> 00:08:52,782 - Une robe. - Depuis quand ? 143 00:08:52,865 --> 00:08:53,824 Calvin Klein. 144 00:08:53,908 --> 00:08:55,284 On dirait une nuisette. 145 00:08:55,368 --> 00:08:58,955 Ce qu'a fait Abercrombie, c'est créer un compromis 146 00:08:59,038 --> 00:09:02,542 entre l'image sexy de Calvin Klein 147 00:09:02,625 --> 00:09:07,213 et ce style jeunesse américaine dorée que vendait Ralph Lauren. 148 00:09:08,464 --> 00:09:11,467 On veut ressembler à celui qu'on perçoit comme cool. 149 00:09:16,264 --> 00:09:18,099 On en arrivait à se dire : 150 00:09:18,182 --> 00:09:20,893 "Si je portais du Hilfiger, je serais cool." 151 00:09:21,769 --> 00:09:23,604 Ou alors un jeans GUESS. 152 00:09:23,688 --> 00:09:24,981 Mon Dieu. 153 00:09:25,064 --> 00:09:27,525 Mais tout ça était bien trop cher. 154 00:09:27,608 --> 00:09:30,069 Abercrombie & Fitch était plus abordable. 155 00:09:30,152 --> 00:09:32,947 Ça vendait ce qu'il faut de rêve, 156 00:09:33,030 --> 00:09:36,325 mais sans être cher au point d'être inabordable. 157 00:09:37,118 --> 00:09:41,414 Il faut savoir que la mode nous vend un sentiment d'appartenance, 158 00:09:41,497 --> 00:09:45,668 de la confiance, un style, du sex-appeal. On pourrait même dire 159 00:09:45,751 --> 00:09:49,797 que la dernière chose que vend une marque, c'est des vêtements. 160 00:09:51,716 --> 00:09:55,428 Vous vous souvenez du premier Abercrombie que vous avez visité ? 161 00:09:55,928 --> 00:09:56,971 Oh oui ! 162 00:09:58,055 --> 00:09:59,932 Dès que je suis entrée, 163 00:10:00,016 --> 00:10:02,351 l'impression que j'ai eue, c'est : 164 00:10:02,435 --> 00:10:05,021 "Je rêve, ils en ont fait un concentré. 165 00:10:05,104 --> 00:10:11,027 "Tout ce que je détestais à propos du lycée était cristallisé 166 00:10:11,110 --> 00:10:13,029 "en une seule boutique." 167 00:10:22,955 --> 00:10:26,876 En arrivant, tu tombes sur deux beaux gosses à l'entrée. 168 00:10:26,959 --> 00:10:29,253 Déjà, il faut réussir à passer ce cap 169 00:10:29,337 --> 00:10:32,757 sans se laisser distraire ou intimider. 170 00:10:32,840 --> 00:10:35,134 J'y ai travaillé pendant les vacances, 171 00:10:35,217 --> 00:10:39,096 et ils avaient un bonnet de Père Noël. Deux Pères Noël torse nu. 172 00:10:40,598 --> 00:10:43,267 Abercrombie a eu l'idée de génie 173 00:10:43,351 --> 00:10:46,395 de masquer les vitrines avec des stores 174 00:10:46,479 --> 00:10:49,315 et de placer une grande photo à l'entrée. 175 00:10:49,398 --> 00:10:52,818 Comme ça, impossible de voir à l'intérieur sans entrer. 176 00:10:52,902 --> 00:10:54,487 C'était du jamais-vu. 177 00:10:54,570 --> 00:10:57,031 Ils vous forçaient à franchir la porte. 178 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 Ces magasins avaient leur ambiance propre. 179 00:11:10,670 --> 00:11:14,715 Rien qu'à la musique, on savait qu'on approchait de la boutique. 180 00:11:17,426 --> 00:11:21,138 La musique à fond. Les parents détestaient ça. 181 00:11:21,222 --> 00:11:23,307 Ambiance de boîte de nuit. 182 00:11:23,391 --> 00:11:26,811 Images géantes de mecs torse nu. 183 00:11:26,894 --> 00:11:31,315 Chaque boutique était une expérience. On y allait pour passer un bon moment. 184 00:11:37,238 --> 00:11:39,907 C'était l'essence du look américain, 185 00:11:39,990 --> 00:11:43,035 et je me considérais comme une Américaine typique. 186 00:11:43,911 --> 00:11:45,287 Ce look me plaisait. 187 00:11:54,088 --> 00:11:58,008 Ce parfum si particulier, on ne le sentait qu'à Abercrombie. 188 00:11:58,092 --> 00:12:02,263 L'odeur d'Abercrombie te saute à la gorge. 189 00:12:02,346 --> 00:12:06,434 Quand tu passes devant, tu sens ce parfum musqué, viril. 190 00:12:07,143 --> 00:12:11,439 Les employés vaporisaient ce parfum dans tout le magasin. 191 00:12:11,939 --> 00:12:15,443 Je suis sujet aux migraines, alors c'était dur pour moi. 192 00:12:15,526 --> 00:12:19,405 Ça me donnait mal à la tête, mais ça ne dérangeait pas les ados. 193 00:12:19,488 --> 00:12:22,241 J'en ai eu plein de flacons gratuits. 194 00:12:22,324 --> 00:12:25,161 Leur parfum a toujours senti très bon. 195 00:12:25,244 --> 00:12:28,164 Ma mère n'aimait pas trop ce magasin. 196 00:12:28,247 --> 00:12:31,959 Elle ne comprenait pas pourquoi j'achetais mes vêtements là-bas. 197 00:12:32,042 --> 00:12:34,086 Le personnel était infect. 198 00:12:34,170 --> 00:12:36,005 On en parlait tout le temps. 199 00:12:36,088 --> 00:12:38,924 Leur boulot, c'était d'ignorer les clients. 200 00:12:39,008 --> 00:12:42,094 De faire semblant d'être dérangés. 201 00:12:44,221 --> 00:12:45,055 Excusez-moi. 202 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 Ouais ? 203 00:12:47,433 --> 00:12:51,854 Un scénariste de MADtv, ou son frère, a dû travailler pour Abercrombie, 204 00:12:51,937 --> 00:12:56,275 car ils avaient parfaitement cerné la culture d'Abercrombie. 205 00:12:56,358 --> 00:12:59,904 Vous pourriez ouvrir une deuxième cabine d'essayage ? 206 00:12:59,987 --> 00:13:00,988 Non. 207 00:13:01,071 --> 00:13:02,782 Ils n'exagéraient pas. 208 00:13:02,865 --> 00:13:04,366 Tu as la clé ? 209 00:13:04,450 --> 00:13:05,576 Non, mec. 210 00:13:08,204 --> 00:13:11,373 Je crois que Dutch l'a. Hé, Dutch, tu as la clé ? 211 00:13:11,457 --> 00:13:14,001 Ils ont réussi à capturer cet aspect : 212 00:13:14,084 --> 00:13:16,378 "C'est quoi, cet endroit ?" 213 00:13:16,462 --> 00:13:18,088 Storm, tu as la clé ? 214 00:13:20,341 --> 00:13:22,802 Oui, c'est moi qui l'ai. Désolé. 215 00:13:25,137 --> 00:13:27,431 Aucun élément d'Abercrombie 216 00:13:28,891 --> 00:13:31,101 n'a été laissé au hasard. 217 00:13:32,895 --> 00:13:34,104 Mike calculait tout. 218 00:13:37,775 --> 00:13:40,986 Les magasins, le choix des articles, tout. 219 00:13:41,070 --> 00:13:42,863 C'est lui qui approuvait tout. 220 00:13:43,906 --> 00:13:50,162 L'ANCIEN PDG D'A&F MIKE JEFFRIES A REFUSÉ DE TÉMOIGNER DANS CE DOCUMENTAIRE 221 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 J'étais une vendeuse sous sa responsabilité. 222 00:13:55,626 --> 00:13:58,087 On était tout le temps ensemble. 223 00:13:58,838 --> 00:14:01,006 J'ai été son deuxième employé. 224 00:14:01,090 --> 00:14:03,968 Il avait une mission claire : 225 00:14:04,051 --> 00:14:06,804 bâtir Abercrombie. 226 00:14:07,638 --> 00:14:10,599 Mike Jeffries était quelqu'un de très réservé 227 00:14:10,683 --> 00:14:13,102 dans la sphère publique. 228 00:14:13,185 --> 00:14:16,021 Il ne faisait pas d'interviews à la télé, 229 00:14:16,105 --> 00:14:17,857 ou dans la presse. 230 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 Dans le privé, c'était quelqu'un de charismatique. 231 00:14:21,986 --> 00:14:27,783 Michael Jeffries, un très bel homme du sud de la Californie. 232 00:14:27,867 --> 00:14:31,370 Sportif, très intelligent. 233 00:14:31,453 --> 00:14:34,415 Je le qualifierais plus de secret. 234 00:14:34,498 --> 00:14:36,876 Pas timide, secret. 235 00:14:37,376 --> 00:14:40,045 Il avait une mission claire : 236 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 bâtir Abercrombie, 237 00:14:43,048 --> 00:14:46,552 en faire une entreprise florissante. 238 00:14:47,761 --> 00:14:51,098 Quelle était sa principale motivation ? 239 00:14:52,600 --> 00:14:55,102 Comme tout le monde, 240 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 la récompense financière. 241 00:14:59,023 --> 00:15:04,361 LE DÉBUT DES ANNÉES 90 242 00:15:07,448 --> 00:15:09,450 Mike Jeffries intègre Abercrombie 243 00:15:09,533 --> 00:15:13,954 quand l'entreprise fait encore partie de l'empire commercial de Les Wexner, 244 00:15:14,038 --> 00:15:16,832 et de la famille de marques The Limited. 245 00:15:17,791 --> 00:15:18,959 À 25 ans, 246 00:15:19,043 --> 00:15:22,379 je démarchais tous les propriétaires de surfaces de vente 247 00:15:22,463 --> 00:15:25,633 dans l'espoir qu'ils me louent un local pour mon idée. 248 00:15:25,716 --> 00:15:27,217 Je n'ai eu que des refus. 249 00:15:27,301 --> 00:15:30,554 Je n'avais ni argent ni magasin. Seulement une idée. 250 00:15:30,638 --> 00:15:35,976 Wexner est l'un des plus grands génies de la vente aux États-Unis. 251 00:15:36,060 --> 00:15:39,188 Il est à l'origine de la plupart des chaînes 252 00:15:39,271 --> 00:15:41,523 de nos centres commerciaux actuels. 253 00:15:43,400 --> 00:15:46,737 On l'appelait "Le Merlin du centre commercial". 254 00:15:48,864 --> 00:15:51,450 Il a créé des marques de deux façons. 255 00:15:51,533 --> 00:15:56,580 Appliquer un nouveau concept au sein d'une marque existante, 256 00:15:56,664 --> 00:15:58,582 le tester, le mettre en place, 257 00:15:58,666 --> 00:16:01,043 ou racheter une marque en faillite. 258 00:16:02,878 --> 00:16:05,881 Abercrombie existait déjà depuis 100 ans. 259 00:16:06,465 --> 00:16:09,343 Au début, elle visait les amoureux de la nature, 260 00:16:09,426 --> 00:16:12,471 mettait en avant son héritage typiquement américain. 261 00:16:14,473 --> 00:16:18,268 E.B. White a décrit les devantures du magasin 262 00:16:18,352 --> 00:16:20,771 comme des vitrines du rêve masculin. 263 00:16:22,106 --> 00:16:25,234 La marque s'adressait aux sportifs d'élite. 264 00:16:25,818 --> 00:16:28,612 Il quitte la Maison-Blanche pour mener un safari 265 00:16:28,696 --> 00:16:30,906 et devient chasseur de gros gibier. 266 00:16:30,990 --> 00:16:33,575 Les clients de la marque étaient Roosevelt, 267 00:16:34,201 --> 00:16:35,577 Ernest Hemingway. 268 00:16:40,207 --> 00:16:41,709 Ils vendaient peu. 269 00:16:42,292 --> 00:16:45,587 La société de Les Wexner a racheté Abercrombie 270 00:16:45,671 --> 00:16:47,631 et essayé de changer son image. 271 00:16:48,340 --> 00:16:52,011 C'était une entreprise qui vendait de la mousse à raser, 272 00:16:52,094 --> 00:16:54,221 des livres, du matériel de pêche. 273 00:16:54,304 --> 00:16:59,226 Roosevelt et les hommes de son âge adoraient ce genre de choses. 274 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 En l'achetant, 275 00:17:01,645 --> 00:17:04,815 Les a voulu recréer cette image, mais sans succès. 276 00:17:04,898 --> 00:17:07,693 C'est là qu'est intervenu Mike Jeffries, 277 00:17:07,776 --> 00:17:10,320 PDG raté de la marque Alcott & Andrews, 278 00:17:10,404 --> 00:17:14,366 spécialisée dans les vêtements destinés aux femmes d'affaires. 279 00:17:17,161 --> 00:17:20,706 Il recrute Jeffries et lui dit : "On va réessayer." 280 00:17:21,790 --> 00:17:26,503 C'est là que naît le concept d'Abercrombie qu'on connaît aujourd'hui. 281 00:17:30,966 --> 00:17:37,181 On a voulu être la marque la plus cool auprès des 18-22 ans. 282 00:17:38,307 --> 00:17:43,771 Quand il arrive dans la boîte, Mike porte des mocassins, des chinos, 283 00:17:43,854 --> 00:17:46,982 puis il amorce sa transition vers le style 284 00:17:47,066 --> 00:17:49,443 chemise boutonnée, jeans et sandales. 285 00:17:49,526 --> 00:17:52,613 Il a trouvé la formule gagnante 286 00:17:53,238 --> 00:17:57,117 en associant l'héritage d'Abercrombie 287 00:17:57,201 --> 00:17:59,953 tel que défini en 1892, 288 00:18:00,037 --> 00:18:03,248 ciblant l'élite, les gens privilégiés, 289 00:18:03,332 --> 00:18:09,171 à cette imagerie très sexy, sexuelle. 290 00:18:09,755 --> 00:18:12,216 La marque se voulait exclusive. 291 00:18:13,300 --> 00:18:17,387 Il était fier d'en avoir fait quelque chose d'exclusif, 292 00:18:17,471 --> 00:18:20,933 un modèle de sa vision du cool. 293 00:18:21,433 --> 00:18:23,227 On a créé des affiches 294 00:18:23,310 --> 00:18:26,688 avec deux colonnes : "Ce qu'est Abercrombie" 295 00:18:26,772 --> 00:18:29,441 et "Ce que n'est pas Abercrombie". 296 00:18:29,525 --> 00:18:32,528 Le golden retriever, c'est Abercrombie, 297 00:18:32,611 --> 00:18:35,697 mais le caniche, non. 298 00:18:35,781 --> 00:18:39,368 L'étudiant qui porte du Abercrombie roule en Jeep 299 00:18:39,451 --> 00:18:41,829 et non en berline. 300 00:18:45,290 --> 00:18:47,876 L'industrie de la mode est connue 301 00:18:47,960 --> 00:18:50,546 pour faire peu d'études de marché. 302 00:18:50,629 --> 00:18:53,257 On ne propose pas aux gens ce qu'ils veulent, 303 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 on leur fait désirer ce qu'on leur propose. 304 00:18:59,429 --> 00:19:01,056 BOURSE DE NEW YORK 305 00:19:07,062 --> 00:19:10,315 En 1996, Jeffries introduit Abercrombie en bourse. 306 00:19:10,899 --> 00:19:13,735 La marque n'appartient plus à l'empire de Wexner. 307 00:19:15,320 --> 00:19:16,905 Elle domine le marché. 308 00:19:17,990 --> 00:19:24,204 Les réunions trimestrielles de Jeffries visaient à galvaniser les troupes 309 00:19:24,288 --> 00:19:27,541 en discutant des bénéfices de l'entreprise. 310 00:19:28,292 --> 00:19:30,002 "Il pleut des billets !" 311 00:19:30,627 --> 00:19:33,672 Le noyau dur d'Abercrombie a pu acheter des actions. 312 00:19:33,755 --> 00:19:36,175 Je me suis trouvée au bon endroit au bon moment. 313 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 La gamme Abercrombie Kids a été lancée. 314 00:19:40,179 --> 00:19:43,390 Puis Hollister s'est mis à vendre le rêve californien. 315 00:19:44,183 --> 00:19:49,605 Abercrombie & Fitch avait le monopole sur le segment des marques lifestyle. 316 00:19:50,105 --> 00:19:53,192 C'est grâce à ça que Wexner est devenu milliardaire. 317 00:19:53,984 --> 00:19:57,696 Ils ont construit un immense campus, inspiré des universités. 318 00:19:57,779 --> 00:20:00,616 Aucune entreprise n'avait jamais fait ça. 319 00:20:00,699 --> 00:20:05,495 L'idée, c'était que le travail, c'est la vie, et vice-versa. 320 00:20:05,579 --> 00:20:07,247 On travaillait même la nuit, 321 00:20:07,331 --> 00:20:10,167 c'était comme passer du temps entre amis. 322 00:20:11,752 --> 00:20:15,380 Mon équipe appelait ça "la deuxième terminale". 323 00:20:15,964 --> 00:20:17,799 On se serait crus au lycée. 324 00:20:18,383 --> 00:20:20,802 Mike organisait des dîners chez lui. 325 00:20:20,886 --> 00:20:24,014 C'était des grandes soirées, avec des traiteurs. 326 00:20:24,890 --> 00:20:26,391 On dansait, on flirtait. 327 00:20:26,475 --> 00:20:30,270 Quand Mike allait dormir, la soirée continuait avec les serveurs. 328 00:20:30,354 --> 00:20:34,066 David Leino s'est fait tatouer le mot Abercrombie. 329 00:20:34,149 --> 00:20:36,944 C'était devenu une pratique courante. 330 00:20:37,027 --> 00:20:41,573 Tout le monde était touché par la fièvre Abercrombie. 331 00:20:41,657 --> 00:20:45,869 "Tu vis, tu respires Abercrombie, ou tu vas voir ailleurs." 332 00:20:45,953 --> 00:20:48,038 C'était toute une culture. 333 00:20:48,997 --> 00:20:50,082 C'était notre vie, 334 00:20:50,666 --> 00:20:52,209 une vie plutôt sympa. 335 00:20:52,292 --> 00:20:55,212 On sortait trois, quatre, cinq fois par semaine. 336 00:20:55,295 --> 00:20:58,131 On attaquait par deux shooters à la bière. 337 00:20:58,632 --> 00:21:02,302 La soirée commençait comme ça. C'est ce qu'Abercrombie voulait. 338 00:21:02,386 --> 00:21:04,805 Les gens nous trouvaient cool. 339 00:21:06,390 --> 00:21:09,268 Pendant la première semaine à Abercrombie, 340 00:21:09,351 --> 00:21:14,648 la représentante RH disait qu'on pouvait écrire Abercrombie à la merde de chien 341 00:21:14,731 --> 00:21:18,568 sur une casquette et la vendre 40 dollars. 342 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Elle trouvait génial qu'on en soit arrivés là. 343 00:21:24,866 --> 00:21:28,412 Dès le début, Mike Jeffries a utilisé ses compétences 344 00:21:28,495 --> 00:21:31,748 et les ressources acquises auprès de Wexner 345 00:21:32,541 --> 00:21:34,418 pour initier le marketing. 346 00:21:35,544 --> 00:21:38,422 Cette imagerie, on ne la voit plus aujourd'hui. 347 00:21:38,505 --> 00:21:40,299 Ou alors, sur Instagram. 348 00:21:40,382 --> 00:21:43,760 Abercrombie serait un compte Only Fans, aujourd'hui. 349 00:21:44,594 --> 00:21:47,597 ANCIEN RÉDACTEUR EN CHEF DE LA REVUE A&F QUARTERLY 350 00:21:48,890 --> 00:21:52,853 J'ai été rédacteur en chef pendant toute l'existence de la revue. 351 00:21:53,854 --> 00:21:55,772 Quarterly, The Quarterly, 352 00:21:55,856 --> 00:21:58,317 A&F Quarterly, magalogue, 353 00:21:58,400 --> 00:22:00,861 ces termes étaient interchangeables. 354 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 ANCIEN RÉDACTEUR EN CHEF ADJOINT D'A&F 355 00:22:04,406 --> 00:22:06,575 L'équipe était étonnamment petite. 356 00:22:06,658 --> 00:22:11,621 On n'était que des mecs blancs du nord-est à travailler dessus. 357 00:22:11,705 --> 00:22:15,709 On était tous super jeunes. Je devais avoir 21 ou 22 ans. 358 00:22:15,792 --> 00:22:18,337 J'ai eu l'incroyable opportunité 359 00:22:18,420 --> 00:22:21,590 d'être sous les ordres de grands noms de la mode 360 00:22:21,673 --> 00:22:23,592 en tant que tout jeune diplômé. 361 00:22:24,092 --> 00:22:25,677 C'était très amateur. 362 00:22:25,761 --> 00:22:30,223 C'est l'esprit que promouvaient Savas et Bruce Weber. 363 00:22:30,307 --> 00:22:33,685 J'ai toujours pensé que les hommes et les femmes 364 00:22:33,769 --> 00:22:37,981 ont besoin de se sentir validés dans leur apparence physique. 365 00:22:38,065 --> 00:22:38,940 Allez ! 366 00:22:39,024 --> 00:22:42,152 On ne peut pas minimiser l'impact de Bruce Weber 367 00:22:42,819 --> 00:22:44,946 et de son esthétique. 368 00:22:45,030 --> 00:22:48,450 Mike a mis tous ses œufs dans ce panier. 369 00:22:50,285 --> 00:22:53,538 L'esthétique Abercrombie est celle de Bruce Weber. 370 00:22:54,164 --> 00:22:57,376 Les photos de groupe pleines de gaité, 371 00:22:57,459 --> 00:22:58,794 les jeunes, 372 00:22:58,877 --> 00:23:00,921 le sexe, l'esthétique américaine, 373 00:23:01,004 --> 00:23:04,674 les golden retrievers, les sorties à la campagne. 374 00:23:05,175 --> 00:23:07,803 Bruce Weber est le photographe le mieux payé. 375 00:23:07,886 --> 00:23:09,096 Il était célèbre. 376 00:23:09,179 --> 00:23:12,265 Il travaillait pour Calvin Klein, tout le monde. 377 00:23:12,349 --> 00:23:15,143 Il a aussi fait un recueil de photos, Bear Pond. 378 00:23:15,685 --> 00:23:18,814 C'est en le feuilletant que j'ai su que j'étais gay. 379 00:23:18,897 --> 00:23:22,275 Tous les hommes gays que je connais en ont… 380 00:23:22,359 --> 00:23:24,361 Justement, en voilà un exemplaire. 381 00:23:26,780 --> 00:23:30,075 Abercrombie et Weber ont aussi tourné des vidéos. 382 00:23:30,742 --> 00:23:31,910 BOUT D'ESSAI N°8 383 00:23:31,993 --> 00:23:34,079 Brandon, prise numéro un. En place. 384 00:23:35,163 --> 00:23:36,623 C'est une comédie musicale. 385 00:23:36,706 --> 00:23:37,624 VOIX DE WEBER 386 00:23:37,707 --> 00:23:39,543 Tu sais danser ? 387 00:23:39,626 --> 00:23:43,004 Pas vraiment, mais je peux faire semblant. 388 00:23:43,088 --> 00:23:44,673 Ça fait illusion. 389 00:23:46,716 --> 00:23:50,178 Il était clair pour tous ceux qui se penchaient là-dessus 390 00:23:50,262 --> 00:23:54,558 que ces hommes-là étaient en majeure partie gays. 391 00:23:54,641 --> 00:23:57,644 Le génie de la marque, 392 00:23:57,727 --> 00:24:01,398 c'est que sa clientèle, le mec blanc hétéro amateur de soirées, 393 00:24:01,481 --> 00:24:04,359 n'y a vu que du feu. 394 00:24:05,402 --> 00:24:09,114 Après la fac, j'ai travaillé à San Francisco pour XY Magazine, 395 00:24:09,197 --> 00:24:11,783 une revue destinée aux jeunes hommes gays. 396 00:24:11,867 --> 00:24:15,579 Beaucoup d'étudiants nous envoyaient leurs photos 397 00:24:15,662 --> 00:24:20,208 et un texte sur leur expérience en tant que gays au lycée. 398 00:24:20,292 --> 00:24:25,922 Dans l'Iowa des années 90, il n'était pas rare de penser 399 00:24:26,006 --> 00:24:27,924 qu'on était le seul gay. 400 00:24:28,800 --> 00:24:31,553 Abercrombie a commencé à gagner en popularité. 401 00:24:31,636 --> 00:24:36,057 C'est à la fin des années 90 que cette représentation de la masculinité 402 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 s'est démocratisée. 403 00:24:40,103 --> 00:24:43,482 QUAND ON A BEAUCOUP SOUFFERT, LA VIE SEMBLE FACILE ENSUITE 404 00:24:43,565 --> 00:24:47,486 Beaucoup de gens qui regardaient ces publicités et ces vidéos 405 00:24:47,569 --> 00:24:51,323 se sont reconnus dans cette imagerie. 406 00:24:53,325 --> 00:24:59,956 Bruce Weber a rendu aux gays cette esthétique classique. 407 00:25:00,040 --> 00:25:03,293 On laisse la honte du passé derrière, 408 00:25:03,376 --> 00:25:08,590 on s'éloigne de la représentation sexualisée de l'homosexualité. 409 00:25:09,591 --> 00:25:12,302 On prend de la distance avec ça. 410 00:25:15,180 --> 00:25:18,433 Cette esthétique a existé avant Weber. 411 00:25:18,517 --> 00:25:21,478 Elle prend racine dans la Grèce antique. 412 00:25:23,355 --> 00:25:24,731 Abercrombie m'a demandé 413 00:25:24,814 --> 00:25:27,859 de réaliser les peintures murales des magasins. 414 00:25:30,987 --> 00:25:35,283 Ces représentations homo-érotiques de mecs en train d'interagir 415 00:25:36,868 --> 00:25:41,540 ont un côté éternel, rassurant sur l'avenir. 416 00:25:45,544 --> 00:25:46,503 Prise numéro un. 417 00:25:50,465 --> 00:25:52,467 Mes aisselles sont célèbres. 418 00:25:54,094 --> 00:25:57,556 Le truc d'Abercrombie, c'était de dénicher des mannequins. 419 00:25:57,639 --> 00:25:59,349 L'Amérique rurale, 420 00:25:59,432 --> 00:26:01,351 les mecs bien musclés. 421 00:26:01,434 --> 00:26:06,147 J'étais là : "Je viens du Minnesota pour le shooting photo." 422 00:26:07,649 --> 00:26:11,403 Je correspondais à l'archétype de leurs publicités. 423 00:26:12,153 --> 00:26:13,738 Je viens du Nebraska. 424 00:26:13,822 --> 00:26:18,910 J'étais capitaine de l'équipe de football et de lutte, j'étais populaire. 425 00:26:19,911 --> 00:26:23,081 Je ne rêvais pas spécialement de devenir mannequin. 426 00:26:23,790 --> 00:26:29,588 J'étais bourré dans un bar, et une recruteuse d'Abercrombie 427 00:26:30,088 --> 00:26:32,465 m'a invité au magasin le lendemain. 428 00:26:33,800 --> 00:26:37,470 On a pris des photos. Trois semaines après, j'étais au Brésil. 429 00:26:38,263 --> 00:26:41,975 J'avais jamais vu l'océan, je connaissais que le Nebraska. 430 00:26:44,394 --> 00:26:48,064 Pendant les shootings, on nous suggérait d'être nous-mêmes, 431 00:26:48,148 --> 00:26:52,068 de grimper aux arbres, de sauter dans l'eau, par exemple. 432 00:26:52,652 --> 00:26:55,947 Si Bruce te repérait en train de faire un truc naturel, 433 00:26:56,031 --> 00:27:00,368 il y avait de fortes chances qu'il veuille te tirer le portrait. 434 00:27:00,952 --> 00:27:06,458 Des mecs montaient aux arbres pour attirer son attention. 435 00:27:06,541 --> 00:27:09,836 D'autres faisaient des pompes sur le trottoir. 436 00:27:09,919 --> 00:27:13,131 Tous ces gars-là débordaient de testostérone. 437 00:27:13,214 --> 00:27:15,759 Ils cherchaient à impressionner les femmes. 438 00:27:15,842 --> 00:27:18,637 Le niveau zéro de l'interaction humaine. 439 00:27:24,017 --> 00:27:25,310 Trois fois par an, 440 00:27:25,393 --> 00:27:29,981 on recevait des photos de Bruce Weber à afficher dans notre boutique. 441 00:27:31,107 --> 00:27:35,236 On avait tous hâte de découvrir qui avait été choisi 442 00:27:35,320 --> 00:27:39,908 pour représenter Abercrombie & Fitch. 443 00:27:41,660 --> 00:27:43,787 D'autres marques sont moins rigides. 444 00:27:45,121 --> 00:27:46,748 Mais Abercrombie, c'est ça. 445 00:27:46,831 --> 00:27:50,460 J'étais tenu de recruter des gens selon leurs critères 446 00:27:51,169 --> 00:27:53,588 pour qu'ils créent un environnement. 447 00:27:54,089 --> 00:27:55,757 Tu le sens comment ? 448 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 Plutôt bien. 449 00:28:02,931 --> 00:28:06,726 Chaque boutique visait un campus universitaire en particulier 450 00:28:06,810 --> 00:28:11,981 et cherchait à recruter les étudiants les plus beaux gosses. 451 00:28:12,065 --> 00:28:14,359 Si le mec était populaire, 452 00:28:14,442 --> 00:28:17,821 les autres avaient envie de copier son style. 453 00:28:22,367 --> 00:28:27,330 Le pari, c'était que si on trouvait les bons mecs, dans la bonne fraternité, 454 00:28:27,414 --> 00:28:30,959 pour porter nos vêtements et devenir ambassadeurs, 455 00:28:31,042 --> 00:28:34,421 d'autres personnes auraient envie de s'habiller pareil. 456 00:28:34,504 --> 00:28:37,173 Ça, c'était avant le marketing digital. 457 00:28:37,257 --> 00:28:38,758 Quand tu es responsable, 458 00:28:38,842 --> 00:28:42,011 on t'apprend très vite comment recruter. 459 00:28:42,095 --> 00:28:44,389 Il faut que tu recrutes, 460 00:28:44,472 --> 00:28:49,894 et des gens beaux, qui plus est. 461 00:28:49,978 --> 00:28:52,063 Et il y avait des critères. 462 00:28:52,147 --> 00:28:53,773 On avait même un manuel. 463 00:28:54,607 --> 00:28:56,192 Exposer le look A&F 464 00:28:56,276 --> 00:28:59,988 est un aspect crucial de l'expérience 465 00:29:00,071 --> 00:29:02,407 dans les magasins Abercrombie & Fitch. 466 00:29:02,490 --> 00:29:06,661 Nos employés doivent inspirer le client. 467 00:29:06,745 --> 00:29:12,375 La coiffure acceptable est soignée, élégante, naturelle et classique. 468 00:29:13,084 --> 00:29:16,629 Les dreadlocks sont interdites pour les hommes et les femmes. 469 00:29:17,589 --> 00:29:19,924 Pas de chaînes en or pour les hommes. 470 00:29:20,467 --> 00:29:24,763 Le port de colliers en argent fins est autorisé pour les femmes. 471 00:29:24,846 --> 00:29:27,474 Les ambassadeurs de la marque doivent porter 472 00:29:27,557 --> 00:29:30,018 des sous-vêtements appropriés. 473 00:29:30,977 --> 00:29:32,020 Naturel. 474 00:29:32,103 --> 00:29:33,313 Américain. 475 00:29:33,396 --> 00:29:34,606 Classique. 476 00:29:34,689 --> 00:29:36,399 Le look A&F. 477 00:29:37,901 --> 00:29:43,281 Aucune autre enseigne de centre commercial n'a été aussi extrême qu'Abercrombie 478 00:29:43,364 --> 00:29:48,870 dans sa microgestion de l'apparence de ses boutiques et de ses employés, 479 00:29:48,953 --> 00:29:52,624 jusqu'au responsable du nettoyage du local de stockage. 480 00:29:52,707 --> 00:29:55,502 Jeffries était extrême dans… 481 00:29:55,585 --> 00:29:58,254 C'était un fanatique du micromanagement. 482 00:29:58,338 --> 00:30:02,884 Les boutiques étaient toutes immaculées. 483 00:30:02,967 --> 00:30:06,638 Mike se souciait de chaque détail. 484 00:30:07,597 --> 00:30:10,725 Mike Jeffries était connu pour ses visites inopinées. 485 00:30:10,809 --> 00:30:15,021 Il tenait à s'assurer que ses boutiques soient impeccables. 486 00:30:15,104 --> 00:30:17,106 On appelait ça des "raids". 487 00:30:17,190 --> 00:30:19,108 S'il venait le vendredi, 488 00:30:19,692 --> 00:30:22,529 le lundi, mardi, mercredi et jeudi, 489 00:30:22,612 --> 00:30:24,614 on travaillait toute la nuit. 490 00:30:24,697 --> 00:30:28,034 Il fallait que tout soit nickel. 491 00:30:28,117 --> 00:30:30,954 On récurait tout, on faisait la poussière, 492 00:30:31,037 --> 00:30:33,164 même sur la tête d'élan. 493 00:30:33,665 --> 00:30:37,460 Mais le plus important, c'était qui travaillait ce jour-là. 494 00:30:37,544 --> 00:30:40,797 Certains n'étaient là que pour faire bonne impression. 495 00:30:40,880 --> 00:30:45,677 Notre magasin n'était pas évalué sur son chiffre de vente. 496 00:30:45,760 --> 00:30:48,346 Il fallait que les employés soient beaux. 497 00:30:48,847 --> 00:30:52,642 C'est à la sortie de la chanson "Summer Girls" de LFO 498 00:30:52,725 --> 00:30:55,311 qu'on a vraiment mesuré notre succès. 499 00:30:55,395 --> 00:30:56,563 Cette chanson. 500 00:30:56,646 --> 00:30:57,522 "Summer Girls." 501 00:30:57,605 --> 00:31:00,400 J'aime les filles en Abercrombie & Fitch 502 00:31:00,483 --> 00:31:02,360 "J'aime les filles en A&F." 503 00:31:02,443 --> 00:31:03,987 Je ne veux qu'elle 504 00:31:04,070 --> 00:31:06,739 "Elles sont cool…" Un truc en rapport à l'été. 505 00:31:06,823 --> 00:31:09,576 À sa sortie, on a su qu'on s'en sortait bien. 506 00:31:10,618 --> 00:31:13,663 J'aime les filles en Abercrombie & Fitch 507 00:31:13,746 --> 00:31:15,582 Je ne veux qu'elle 508 00:31:16,165 --> 00:31:18,251 Je ne l'ai pas revue depuis l'été… 509 00:31:18,334 --> 00:31:22,005 C'est la plus belle chose qui soit arrivée à Mike Jeffries. 510 00:31:22,505 --> 00:31:25,216 Il a compris qu'il avait atteint son objectif. 511 00:31:26,634 --> 00:31:29,429 D'un point de vue purement créatif, 512 00:31:30,054 --> 00:31:31,472 c'était un génie fou. 513 00:31:31,556 --> 00:31:33,516 Il sait où il va, ce qu'il veut, 514 00:31:33,600 --> 00:31:36,686 et il se fiche de comment font les autres. 515 00:31:36,769 --> 00:31:41,858 "Je fais ce que je veux, tant que c'est beau et cool." 516 00:31:42,567 --> 00:31:44,193 Et il a mis ça en œuvre. 517 00:31:50,867 --> 00:31:55,496 J'ai découvert Abercrombie & Fitch via un catalogue que j'ai reçu, 518 00:31:55,580 --> 00:31:57,415 je ne sais pas comment. 519 00:31:57,498 --> 00:32:01,127 En voyant tous ces jeunes souriants qui batifolaient, 520 00:32:01,210 --> 00:32:06,215 je me suis dit : "Une fois à la fac, je traînerai avec mes amis dans un champ, 521 00:32:06,299 --> 00:32:07,926 "bras dessus, bras dessous. 522 00:32:08,009 --> 00:32:09,594 "On sautera partout, 523 00:32:09,677 --> 00:32:12,889 "on s'entassera comme sur les catalogues." 524 00:32:15,391 --> 00:32:17,769 Je m'appelle Phil Yu. Je gère le blog 525 00:32:17,852 --> 00:32:19,187 Angry Asian Man. 526 00:32:20,021 --> 00:32:23,650 J'y parle de mon identité d'Américain d'origine asiatique. 527 00:32:24,609 --> 00:32:28,237 À l'époque, des lecteurs m'ont envoyé des photos 528 00:32:28,321 --> 00:32:30,198 de ces T-shirts Abercrombie 529 00:32:30,281 --> 00:32:32,659 et voulaient savoir ce que j'en pensais. 530 00:32:34,994 --> 00:32:39,332 Les T-shirts imprimés, c'était notre personnalité. 531 00:32:40,792 --> 00:32:43,711 On avançait à la vitesse de la lumière. 532 00:32:43,795 --> 00:32:47,173 Dans l'industrie de l'imprimé, il fallait se renouveler. 533 00:32:47,256 --> 00:32:50,802 On devait trouver des nouveaux designs en permanence. 534 00:32:51,511 --> 00:32:56,599 Tous ces slogans idiots, c'était de nous, pas des rédacteurs publicitaires. 535 00:32:56,683 --> 00:32:59,060 Ils voulaient qu'on soit irrévérencieux. 536 00:32:59,143 --> 00:33:01,187 Ils voulaient qu'on soit drôles, 537 00:33:01,896 --> 00:33:06,109 qu'on s'adresse aux étudiants de 19 à 22, 23 ans. 538 00:33:07,276 --> 00:33:09,487 On avait la série des Bouddha, 539 00:33:09,570 --> 00:33:13,324 avec un design de gros Bouddha bien cliché. 540 00:33:13,408 --> 00:33:15,952 À l'époque, ce slogan m'avait bien plu : 541 00:33:16,035 --> 00:33:19,122 "Virginie-Occidentale : où on se noie dans le bouillon de culture." 542 00:33:19,205 --> 00:33:20,331 Ça me faisait rire, 543 00:33:20,415 --> 00:33:24,002 mais maintenant, je trouve ça offensant et problématique. 544 00:33:24,085 --> 00:33:29,007 Le slogan du deuxième T-shirt était "Juan de plus pour la route". 545 00:33:29,090 --> 00:33:32,468 Il représentait un âne avec un taco et un sombrero. 546 00:33:33,052 --> 00:33:34,679 Tout le monde se souvient 547 00:33:34,762 --> 00:33:38,933 de Wong Brothers, cette chaîne fictive de laveries automatiques. 548 00:33:39,017 --> 00:33:41,728 Le slogan : "Deux Wong et tout devient blanc." 549 00:33:43,604 --> 00:33:45,398 Orientalisme populaire. 550 00:33:47,066 --> 00:33:50,653 Ça nous vient de l'imaginaire collectif de l'asiatique 551 00:33:51,446 --> 00:33:53,906 tel que représenté à la télé américaine. 552 00:33:55,491 --> 00:33:58,244 Comment ça va, beauté ? 553 00:33:58,327 --> 00:34:01,581 La police d'écriture kitsch, les caricatures 554 00:34:01,664 --> 00:34:04,125 de l'asiatique bridé aux grandes dents… 555 00:34:05,043 --> 00:34:06,878 "Deux Wong et tout devient blanc." 556 00:34:08,921 --> 00:34:12,884 Aux États-Unis, on apprend aux asiatiques à se faire discrets, 557 00:34:12,967 --> 00:34:14,594 à ne pas faire de vagues, 558 00:34:14,677 --> 00:34:17,430 surtout qu'on est des enfants d'immigrants. 559 00:34:17,513 --> 00:34:18,347 Mais je pense 560 00:34:19,348 --> 00:34:22,351 qu'à ce moment-là, je trouvais ma colère justifiée. 561 00:34:25,021 --> 00:34:30,485 Nos jeunes clients adoraient ces T-shirts, pour une raison qui m'échappe. 562 00:34:30,568 --> 00:34:31,944 Donc on a continué. 563 00:34:32,904 --> 00:34:37,158 Ils n'étaient pas chers, et on faisait 85 % de marge dessus. 564 00:34:37,241 --> 00:34:38,993 Dans ce genre de cas, 565 00:34:39,077 --> 00:34:44,665 je me demande ce qui se serait passé si un membre de l'équipe avait dit : 566 00:34:44,749 --> 00:34:46,417 "C'est une mauvaise idée." 567 00:34:46,501 --> 00:34:48,753 J'ai rien à avoir avec ça, mais sachez 568 00:34:48,836 --> 00:34:52,256 que deux membres de l'équipe étaient d'origine asiatique, 569 00:34:52,340 --> 00:34:54,759 et ils ont approuvé ces designs. 570 00:34:54,842 --> 00:34:58,513 Vous me prenez un peu de court, là. 571 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 Quoi ? Il y avait un designer asiatique ? 572 00:35:02,100 --> 00:35:03,309 OK, peut-être, 573 00:35:03,392 --> 00:35:07,480 mais qu'ils ne se servent pas de ça comme alibi. 574 00:35:07,563 --> 00:35:10,566 Si on lui demande s'il trouve ça offensant, 575 00:35:10,650 --> 00:35:12,902 il va vraiment répondre "non" ? 576 00:35:12,985 --> 00:35:16,656 Enfin "oui", avant de retourner la table et dire : 577 00:35:16,739 --> 00:35:19,200 "C'est insultant envers mon identité" ? 578 00:35:19,283 --> 00:35:23,412 Dans cet environnement d'entreprise étouffant et 100 % blanc, 579 00:35:24,247 --> 00:35:26,666 c'est risqué de donner son avis. 580 00:35:33,589 --> 00:35:35,633 Ce produit ouvertement raciste 581 00:35:35,716 --> 00:35:38,886 a énervé beaucoup d'étudiants d'origine asiatique. 582 00:35:39,554 --> 00:35:41,055 Ça touchait un peu 583 00:35:41,139 --> 00:35:43,683 à leur identité, à leur culture. 584 00:35:43,766 --> 00:35:48,604 Les étudiants d'origine asiatique se sont mis à protester à ce moment-là. 585 00:35:53,985 --> 00:35:58,573 Il y a toujours des gens qui ne voient pas le mal là-dedans, 586 00:35:58,656 --> 00:36:01,450 pour qui c'est une anecdote amusante. 587 00:36:01,534 --> 00:36:03,911 La manifestation a été non-violente, 588 00:36:03,995 --> 00:36:07,707 contrairement au départ de la foule sur le parking. 589 00:36:10,668 --> 00:36:13,212 Parlez-nous de ce T-shirt. 590 00:36:13,296 --> 00:36:16,299 C'est l'un de ceux qui m'ont marquée. 591 00:36:16,382 --> 00:36:19,468 Mike les avait tous retirés des rayons 592 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 et les avait brûlés, 593 00:36:22,680 --> 00:36:26,851 pour s'assurer que personne ne mette la main sur la marchandise. 594 00:36:28,102 --> 00:36:30,021 Ils ont gardé "Juan de plus pour la route". 595 00:36:30,104 --> 00:36:32,982 Clairement, ceux-là représentaient un âne. 596 00:36:33,065 --> 00:36:35,318 Ils insinuaient quelque chose. 597 00:36:37,486 --> 00:36:39,363 Le pauvre attaché de presse 598 00:36:39,447 --> 00:36:44,202 a dû relayer : "Nous pensions plaire aux asiatiques avec ces T-shirts." 599 00:36:44,702 --> 00:36:47,496 Ça vient du communiqué de presse d'Abercrombie. 600 00:36:47,580 --> 00:36:51,459 On s'efforçait toujours d'avoir de la répartie. 601 00:36:51,542 --> 00:36:54,879 Et je sais qu'on a fait quelques erreurs. 602 00:36:54,962 --> 00:36:58,716 On a assumé nos responsabilités, 603 00:36:58,799 --> 00:37:03,346 on a essayé de rectifier le tir le plus vite possible, 604 00:37:03,429 --> 00:37:07,016 puis on en a tiré des leçons et on est passés à autre chose. 605 00:37:07,892 --> 00:37:13,439 On se faisait taper sur les doigts, puis on nous disait de refaire pareil. 606 00:37:14,106 --> 00:37:17,526 C'est la direction qui approuve ce genre de choix. 607 00:37:17,610 --> 00:37:21,239 C'est dans les coulisses que ça se décide. 608 00:37:23,115 --> 00:37:25,409 Ils travaillent dans une bulle. 609 00:37:25,493 --> 00:37:29,622 Ils ne pensent même pas aux conséquences de leurs décisions 610 00:37:29,705 --> 00:37:31,249 sur la clientèle, 611 00:37:31,332 --> 00:37:35,127 au gamin asiatique qui va se dire : "C'est quoi, ces conneries ? 612 00:37:35,211 --> 00:37:37,463 "Je suis censé trouver ça cool ?" 613 00:37:37,546 --> 00:37:41,342 C'est l'image que la culture populaire me renvoie de moi-même. 614 00:37:41,425 --> 00:37:46,430 En tant qu'Américain d'origine asiatique, je suis censé accepter ça, visiblement. 615 00:37:47,723 --> 00:37:53,980 La première fois que j'ai compris que notre image posait problème, 616 00:37:54,063 --> 00:37:56,440 c'est en regardant Spider-Man de Raimi, 617 00:37:56,524 --> 00:37:58,901 sorti en 2001, avec Tobey Maguire. 618 00:37:58,985 --> 00:38:00,319 C'était un accident ! 619 00:38:00,403 --> 00:38:04,073 Dans la BD, Peter Parker se fait harceler par Flash Thompson. 620 00:38:04,156 --> 00:38:08,286 Traditionnellement, c'est un grand connard blond. 621 00:38:08,369 --> 00:38:11,622 Le voir en Abercrombie de la tête aux pieds dans le film 622 00:38:11,706 --> 00:38:13,916 m'a vraiment contrarié. 623 00:38:14,000 --> 00:38:17,503 J'ai senti que ça n'allait pas, qu'il y avait un problème. 624 00:38:17,586 --> 00:38:20,006 Parce que quelque chose avait changé. 625 00:38:20,089 --> 00:38:22,508 Qu'était Abercrombie pour vous avant ça ? 626 00:38:22,591 --> 00:38:25,594 Le gamin cool qui ne ferait jamais un truc pareil. 627 00:38:26,762 --> 00:38:31,100 ABERCROMBIE, C'EST DE LA MERDE 628 00:38:31,183 --> 00:38:35,521 En 2003, j'étais journaliste de mode au Wall Street Journal, 629 00:38:35,604 --> 00:38:40,443 et je visitais des magasins à New York. 630 00:38:40,526 --> 00:38:44,071 Ma collègue et moi entrons dans un American Eagle Outfitters. 631 00:38:44,155 --> 00:38:47,033 Elle commence à parler à la responsable. 632 00:38:47,116 --> 00:38:50,119 "Comment en êtes-vous arrivée à travailler ici ?" 633 00:38:50,202 --> 00:38:53,706 "J'étais cheffe de secteur d'Abercrombie & Fitch, 634 00:38:53,789 --> 00:38:54,915 "puis j'ai changé." 635 00:38:54,999 --> 00:38:57,710 Ma collègue répond : "C'est intéressant." 636 00:38:57,793 --> 00:39:02,298 "C'est une autre culture. Ici, on soigne l'image de la marque." 637 00:39:02,381 --> 00:39:07,219 Et à ce moment-là, la responsable se met à pleurer. 638 00:39:07,303 --> 00:39:12,391 "Je suis si heureuse, ici. Je peux engager qui je veux." 639 00:39:12,475 --> 00:39:16,020 Elle pointe du doigt le vendeur qui s'occupe des cabines, 640 00:39:16,103 --> 00:39:18,356 un métis avec des dreadlocks. 641 00:39:19,231 --> 00:39:23,652 Ma collègue hoche la tête, elle comprend de quoi elle parle. 642 00:39:24,195 --> 00:39:26,197 Mais moi, pas du tout. 643 00:39:27,323 --> 00:39:32,453 J'ai commencé à interviewer des gens qui mettaient Abercrombie sur leur CV, 644 00:39:32,536 --> 00:39:34,455 et ce que j'ai appris, en gros, 645 00:39:34,538 --> 00:39:38,709 c'est qu'ils avaient été recrutés en fonction de leur physique. 646 00:39:40,586 --> 00:39:44,715 Et d'autres étaient licenciés sur ce même critère. 647 00:39:44,799 --> 00:39:47,510 C'est ce qui m'a mis la puce à l'oreille. 648 00:39:47,593 --> 00:39:50,554 Je me suis dit que ce n'était peut-être pas légal. 649 00:39:50,638 --> 00:39:56,143 J'ai enfin pu interroger un responsable qui m'a dit : 650 00:39:56,227 --> 00:39:59,605 "Tu dois classer tous tes employés 651 00:39:59,688 --> 00:40:04,318 "en fonction de s'ils sont cool ou pas. S'ils ne le sont pas, 652 00:40:04,402 --> 00:40:07,238 "tu retires leur nom du planning." 653 00:40:07,321 --> 00:40:09,073 Peu importe leur performance. 654 00:40:09,156 --> 00:40:12,827 Tout ce qui comptait, c'est que les employés 655 00:40:12,910 --> 00:40:17,331 dont les photos étaient envoyées au siège soient sexy. 656 00:40:18,666 --> 00:40:20,292 C'est clairement illégal. 657 00:40:21,001 --> 00:40:21,919 Non ? 658 00:40:23,838 --> 00:40:26,549 J'avais assez peu d'heures sur mon planning. 659 00:40:26,632 --> 00:40:30,803 J'ai demandé à mon responsable s'il y avait des créneaux en journée. 660 00:40:30,886 --> 00:40:33,889 Il m'a répondu : "Non, tout est complet. 661 00:40:33,973 --> 00:40:35,683 "Mais la nuit, c'est libre." 662 00:40:35,766 --> 00:40:40,187 Je lui ai dit que je n'aimais pas passer l'aspirateur, 663 00:40:40,271 --> 00:40:42,022 ou laver les vitres. 664 00:40:42,106 --> 00:40:45,651 Il m'a répondu : "Mais Carla, tu fais si bien les carreaux. 665 00:40:46,235 --> 00:40:47,695 "Tu es douée pour ça." 666 00:40:47,778 --> 00:40:50,531 Je lui propose d'échanger avec quelqu'un. 667 00:40:50,614 --> 00:40:55,411 J'avais une copine prête à prendre mes heures de nuit. 668 00:40:55,494 --> 00:41:00,124 Le responsable me dit que c'est impossible de changer d'équipe. 669 00:41:00,207 --> 00:41:03,502 J'en parle à ma copine, je n'arrive pas à y croire. 670 00:41:03,586 --> 00:41:08,174 Elle me répond : "Je parie que c'est parce que tu es la seule noire ici." 671 00:41:09,216 --> 00:41:11,302 Quand elle m'a dit ça, 672 00:41:11,385 --> 00:41:15,473 au fond de moi, je savais déjà que c'était la raison. 673 00:41:15,556 --> 00:41:17,600 J'ai pensé pouvoir passer outre. 674 00:41:17,683 --> 00:41:22,813 C'est une entreprise. Ce n'est pas comme si une seule personne m'arrêtait. 675 00:41:22,897 --> 00:41:25,858 Et après ça, on m'a sucré toutes mes heures. 676 00:41:25,941 --> 00:41:29,570 J'ai demandé au responsable si je travaillais toujours ici. 677 00:41:29,653 --> 00:41:32,156 Je n'avais plus d'heures depuis deux mois. 678 00:41:32,239 --> 00:41:34,742 Il m'a répondu : "Si, continue à appeler." 679 00:41:35,367 --> 00:41:37,953 J'ai compris que j'étais virée. 680 00:41:38,037 --> 00:41:39,663 Je n'avais pas démissionné. 681 00:41:39,747 --> 00:41:43,501 Je n'ai eu aucun entretien. J'étais virée sans sommation. 682 00:41:45,377 --> 00:41:48,380 La boutique était près de l'Université de Californie Irvine. 683 00:41:48,464 --> 00:41:52,301 On l'appelait "UCI", l'Université des Chinois et Indiens. 684 00:41:52,384 --> 00:41:53,802 Asiatique à 75 %. 685 00:41:53,886 --> 00:41:56,722 Coréens, Indiens, Chinois, Japonais… 686 00:41:56,805 --> 00:41:58,849 Il n'était donc pas étonnant 687 00:41:58,933 --> 00:42:02,853 que bon nombre de nos employés soient d'origine asiatique. 688 00:42:03,521 --> 00:42:05,523 À l'issue des vacances de Noël, 689 00:42:05,606 --> 00:42:09,693 on a reçu une notification par courrier qui disait : 690 00:42:09,777 --> 00:42:14,323 "Si vous n'avez pas été payé, c'est que l'entreprise se sépare de vous." 691 00:42:14,406 --> 00:42:16,784 Mon nom n'était pas sur la liste, 692 00:42:16,867 --> 00:42:21,539 alors j'en ai parlé à mes amis. 693 00:42:21,622 --> 00:42:25,000 "Je n'étais pas sur la liste. Et vous ?" 694 00:42:25,084 --> 00:42:26,835 "Non, nous non plus." 695 00:42:26,919 --> 00:42:28,712 J'ai trouvé ça bizarre. 696 00:42:28,796 --> 00:42:32,007 On en a parlé au sous-directeur, qui était asiatique. 697 00:42:32,091 --> 00:42:35,719 Il nous a dit qu'après le dernier raid de la direction, 698 00:42:35,803 --> 00:42:38,931 un responsable avait fait le tour du magasin 699 00:42:39,014 --> 00:42:42,309 et remarqué qu'on était beaucoup d'asiatiques. 700 00:42:42,393 --> 00:42:45,062 Il a dit : "Je veux plus d'employés comme ça," 701 00:42:45,145 --> 00:42:47,773 en pointant du doigt une affiche Abercrombie 702 00:42:47,856 --> 00:42:50,317 qui représentait un mannequin caucasien. 703 00:42:54,363 --> 00:42:57,992 Ça m'a blessée. J'avais eu une expérience positive là-bas, 704 00:42:58,075 --> 00:43:01,996 puis j'ai réalisé que j'étais écartée à cause de mon apparence. 705 00:43:02,079 --> 00:43:03,497 Ça fait très mal. 706 00:43:04,456 --> 00:43:06,208 J'ai décollé mes posters. 707 00:43:06,292 --> 00:43:11,922 J'avais perdu mon travail parce que je ne ressemblais pas à ces gens-là. 708 00:43:12,756 --> 00:43:13,841 J'étais furieuse. 709 00:43:13,924 --> 00:43:18,721 Mais qu'est-ce qu'on peut bien y faire quand on n'a que 21 ans ? 710 00:43:18,804 --> 00:43:21,557 Le message était plus que clair. 711 00:43:21,640 --> 00:43:24,518 Je suis allé au magasin. 712 00:43:24,602 --> 00:43:26,812 J'ai parlé à la responsable présente 713 00:43:26,895 --> 00:43:30,691 qui m'a dit ne pas pouvoir me réembaucher. "Pourquoi ?" 714 00:43:31,567 --> 00:43:34,570 "La directrice ne veut pas vous reprendre 715 00:43:34,653 --> 00:43:37,656 "parce qu'on a déjà trop de Philippins au magasin." 716 00:43:39,783 --> 00:43:41,744 J'ai dit : "Sérieusement ?" 717 00:43:41,827 --> 00:43:45,539 Elle m'a répondu "oui", mal à l'aise. 718 00:43:46,624 --> 00:43:48,834 Je n'avais pas parlé de mes origines, 719 00:43:48,917 --> 00:43:52,880 donc cette personne a simplement supposé que j'étais philippin. 720 00:43:53,631 --> 00:43:57,051 J'en ai parlé à mes parents et à des amis proches. 721 00:43:57,134 --> 00:44:01,513 Tous ont été d'accord pour dire que c'était honteux. 722 00:44:01,597 --> 00:44:04,391 Mais je crois que personne ne savait quoi faire. 723 00:44:04,475 --> 00:44:06,393 Que répondre à un gamin 724 00:44:06,477 --> 00:44:11,106 qu'on refuse de réembaucher à cause de ses origines ? 725 00:44:11,190 --> 00:44:13,567 J'ai tout raconté à ma mère 726 00:44:13,651 --> 00:44:16,570 et elle m'a répondu : 727 00:44:16,654 --> 00:44:19,782 "J'ai été surprise que tu veuilles travailler là-bas. 728 00:44:19,865 --> 00:44:22,117 "Pour le ménage, tu dois convenir, 729 00:44:22,701 --> 00:44:26,163 "mais pour moi, il est évident que cette enseigne 730 00:44:26,246 --> 00:44:28,415 "ne veut pas des gens comme nous." 731 00:44:28,499 --> 00:44:31,168 Elle m'a dit : "Je m'y attendais. 732 00:44:31,251 --> 00:44:36,924 "Les gens comme nous ne sommes pas à notre place dans ce magasin." 733 00:44:37,841 --> 00:44:39,677 Dans les boutiques chics, 734 00:44:39,760 --> 00:44:43,764 les vendeurs ressemblent aux mannequins des magazines. 735 00:44:43,847 --> 00:44:47,518 L'apparence des employés est un argument de vente. 736 00:44:47,601 --> 00:44:51,271 Mais ne serait-ce pas de la discrimination raciale ? 737 00:44:51,355 --> 00:44:55,025 C'est ce dont est accusée la compagnie Abercrombie & Fitch. 738 00:44:55,109 --> 00:44:58,904 Les neuf plaignants dans ce procès affirment avoir été licenciés 739 00:44:58,987 --> 00:45:00,906 à cause de leur couleur de peau. 740 00:45:00,989 --> 00:45:05,828 Selon mon planning, je devais venir travailler à la fermeture du magasin. 741 00:45:05,911 --> 00:45:11,083 J'étais l'une des plaignantes lors du procès contre Abercrombie. 742 00:45:11,166 --> 00:45:13,585 Je suis en compagnie de deux plaignants, 743 00:45:13,669 --> 00:45:15,963 Anthony Ocampo et Jennifer Lu. 744 00:45:16,046 --> 00:45:18,757 J'ai attaqué Abercrombie en justice. 745 00:45:19,383 --> 00:45:23,137 Nous avons voulu représenter les personnes à qui c'était arrivé, 746 00:45:23,220 --> 00:45:27,891 et leur donner une voix, pour que la firme soit jugée responsable. 747 00:45:27,975 --> 00:45:29,727 Américain ne veut pas dire blanc. 748 00:45:29,810 --> 00:45:32,813 Un ami d'origine mexicaine travaillait à MALDEF, 749 00:45:32,896 --> 00:45:35,441 le Fonds mexicain américain de défense juridique. 750 00:45:35,524 --> 00:45:37,651 Tom Saenz, son supérieur, 751 00:45:37,735 --> 00:45:41,321 avait lui aussi eu vent 752 00:45:41,405 --> 00:45:44,199 des rumeurs de discrimination chez Abercrombie. 753 00:45:46,076 --> 00:45:48,412 Il m'a suffi de visiter les boutiques 754 00:45:48,495 --> 00:45:52,708 pour vérifier les déclarations de mon client, ce que j'ai fait. 755 00:45:52,791 --> 00:45:55,210 Je me rendais dans les magasins A&F 756 00:45:55,294 --> 00:45:58,422 pour observer les vendeurs. 757 00:45:58,505 --> 00:46:03,218 Ensuite, je n'avais qu'à faire pareil dans les établissements similaires, 758 00:46:03,302 --> 00:46:05,179 que ce soit Old Navy, 759 00:46:05,262 --> 00:46:09,266 Banana Republic ou Gap. 760 00:46:09,349 --> 00:46:11,602 Le contraste était saisissant. 761 00:46:11,685 --> 00:46:13,103 Dans ces magasins-là, 762 00:46:13,187 --> 00:46:16,774 les employés semblaient venir du sud de la Californie. 763 00:46:16,857 --> 00:46:20,861 C'était principalement des personnes de couleur. 764 00:46:20,944 --> 00:46:22,196 Chez Abercrombie, 765 00:46:22,279 --> 00:46:26,241 les vendeurs étaient blancs, pour la plupart. 766 00:46:26,325 --> 00:46:29,286 Il ne s'agit pas d'un cas isolé de discrimination, 767 00:46:29,369 --> 00:46:32,372 bien que ce soit déjà aberrant et illégal, 768 00:46:32,456 --> 00:46:35,709 mais bien d'une pratique généralisée dans tout le pays, 769 00:46:35,793 --> 00:46:39,713 qui touche des milliers d'étudiants dans des centaines de magasins. 770 00:46:41,006 --> 00:46:45,719 On a eu beaucoup de mal à trouver des gens prêts à témoigner, 771 00:46:45,803 --> 00:46:48,806 en partie parce que très peu de personnes de couleur 772 00:46:48,889 --> 00:46:51,350 travaillaient chez Abercrombie & Fitch. 773 00:46:51,433 --> 00:46:54,895 Ma petite sœur m'a envoyé un texto… Non, elle m'a appelée. 774 00:46:54,978 --> 00:46:58,482 On ne s'envoyait pas de textos, ça coûtait trop cher. 775 00:46:58,565 --> 00:46:59,983 Mais elle m'a dit : 776 00:47:00,067 --> 00:47:05,531 "J'ai lu en ligne qu'Abercrombie & Fitch était attaqué pour discrimination raciale. 777 00:47:05,614 --> 00:47:08,992 "Tu en as clairement fait les frais aussi ! 778 00:47:10,285 --> 00:47:11,370 "Appelle-les." 779 00:47:11,453 --> 00:47:16,333 Mais je me suis demandé si mon cas était vraiment "légitime". 780 00:47:16,959 --> 00:47:21,588 Est-ce qu'on n'allait pas me demander de passer à autre chose ? 781 00:47:21,672 --> 00:47:23,632 Je me disais encore 782 00:47:23,715 --> 00:47:25,384 que ce n'était pas si grave. 783 00:47:25,968 --> 00:47:28,679 Alors que dans les affaires de racisme, 784 00:47:28,762 --> 00:47:31,098 de sexisme ou d'homophobie, 785 00:47:31,932 --> 00:47:37,020 pas besoin d'en arriver aux extrêmes, comme des insultes. 786 00:47:37,104 --> 00:47:40,858 Je ne vais pas attendre de me faire traiter de négresse 787 00:47:40,941 --> 00:47:43,569 pour que ce soit "assez grave". 788 00:47:44,111 --> 00:47:48,615 Mais la Carla de 19 ans n'était pas sûre de sa démarche. 789 00:47:48,699 --> 00:47:51,034 C'est du racisme sans équivoque. 790 00:47:51,118 --> 00:47:52,661 J'étais hyper en colère. 791 00:47:52,744 --> 00:47:55,038 Et je le suis encore à ce jour. 792 00:47:55,122 --> 00:47:57,875 Quand j'ai été invité à participer au procès, 793 00:47:57,958 --> 00:48:00,919 je me suis dit que c'était l'occasion 794 00:48:01,420 --> 00:48:04,131 de confronter Abercrombie sur ses conneries 795 00:48:04,214 --> 00:48:06,800 de marque 100 % américaine. 796 00:48:06,884 --> 00:48:09,970 Surtout que maintenir cet idéal signifie pour eux 797 00:48:10,053 --> 00:48:13,891 embaucher que des blancs et virer toutes les personnes de couleur. 798 00:48:13,974 --> 00:48:17,644 On leur a demandé de nous raconter leurs expériences 799 00:48:17,728 --> 00:48:20,063 de travail et d'embauche à Abercrombie. 800 00:48:20,147 --> 00:48:25,736 La tendance qui en est ressortie est une forte préférence pour les blancs, 801 00:48:25,819 --> 00:48:28,989 au détriment des afro-américains, latinos, asiatiques 802 00:48:29,072 --> 00:48:31,742 et quiconque sortait de leurs critères. 803 00:48:31,825 --> 00:48:33,035 ANCIENNE RESPONSABLE 804 00:48:33,118 --> 00:48:36,371 J'en ai eu marre de retrouver des noms barrés sur mes plannings. 805 00:48:36,455 --> 00:48:39,958 Parce que leur physique ne plaisait pas à la direction. 806 00:48:40,042 --> 00:48:44,713 Je ne peux pas mentir aux employés et leur dire droit dans les yeux : 807 00:48:44,796 --> 00:48:47,090 "On n'a plus de créneaux libres." 808 00:48:48,634 --> 00:48:50,719 Le problème était leur physique. 809 00:48:51,470 --> 00:48:55,098 Jahan nous a relayé les propos d'Abercrombie. 810 00:48:55,182 --> 00:48:58,101 On n'était pas victimes de discrimination raciale. 811 00:48:58,185 --> 00:49:01,480 On n'était pas assez beaux pour travailler en magasin. 812 00:49:01,563 --> 00:49:02,814 On était moches ! 813 00:49:03,982 --> 00:49:08,487 C'était ridicule. On s'est regardés : "Ils se moquent de nous ? 814 00:49:08,570 --> 00:49:12,449 "C'est une blague." Mais c'était mieux pour eux que de reconnaître 815 00:49:12,532 --> 00:49:14,743 qu'ils étaient racistes à l'embauche. 816 00:49:15,827 --> 00:49:18,288 C'était absurde, n'importe quoi. 817 00:49:20,248 --> 00:49:23,794 ABERCROMBIE A MIS FIN AU PROCÈS PAR COMPROMIS SANS RECONNAÎTRE SA FAUTE. 818 00:49:23,877 --> 00:49:27,255 Abercrombie a été traîné en justice par recours collectif 819 00:49:27,339 --> 00:49:29,174 pour avoir mis les noirs au placard. 820 00:49:29,841 --> 00:49:34,262 VIDÉOS PRISES DANS LES LOCAUX DE STOCKAGE 821 00:49:37,641 --> 00:49:42,104 Abercrombie a nié ces allégations, mais réglé le procès par compromis. 822 00:49:42,187 --> 00:49:45,941 Ils savaient qu'ils avaient beaucoup de choses à cacher, 823 00:49:46,024 --> 00:49:48,193 d'où l'accord proposé aux victimes. 824 00:49:48,860 --> 00:49:53,865 Abercrombie a dû débourser 50 millions de dollars en dédommagement 825 00:49:55,784 --> 00:49:57,160 et s'engager à changer. 826 00:49:59,579 --> 00:50:02,541 Ils ont accepté un arrêt par consentement. 827 00:50:02,666 --> 00:50:06,211 En plus de l'accord, Abercrombie a signé un arrêt par consentement 828 00:50:06,294 --> 00:50:11,299 et accepté de modifier ses pratiques d'embauche et de marketing, 829 00:50:11,383 --> 00:50:15,929 sous la supervision d'un contrôleur nommé par le tribunal pendant six ans. 830 00:50:16,013 --> 00:50:19,850 Aucune sanction n'a été retenue pour non-respect des règles. 831 00:50:19,933 --> 00:50:25,731 Abercrombie a donc dû créer un poste de directeur de la diversité. 832 00:50:27,315 --> 00:50:32,571 Une occasion en or pour tous ces gens dont l'entreprise avait besoin. 833 00:50:34,239 --> 00:50:36,366 Mais souhaitait-elle les embaucher ? 834 00:50:39,619 --> 00:50:43,540 Une société de recrutement m'a parlé d'une opportunité dans l'Ohio. 835 00:50:43,623 --> 00:50:46,460 Je n'avais jamais entendu parler d'A&F. 836 00:50:46,543 --> 00:50:48,754 Je suis allé au centre commercial. 837 00:50:48,837 --> 00:50:51,882 J'ai trouvé que ce magasin avait l'air différent. 838 00:50:55,802 --> 00:50:59,765 J'ai vite compris qu'ils cherchaient à redorer leur image de marque 839 00:50:59,848 --> 00:51:03,977 en créant un poste inédit chargé de la diversité et de l'inclusion. 840 00:51:04,061 --> 00:51:07,064 Pas de bureau, personne pour l'appliquer. 841 00:51:07,147 --> 00:51:11,234 J'ai dû mettre ça en place. À l'époque, je priais Dieu 842 00:51:11,318 --> 00:51:15,697 pour un changement radical dans ma vie, alors j'ai vu ça comme un signe. 843 00:51:17,866 --> 00:51:22,913 J'ai demandé de qui je dépendrais, car c'était encore très flou, 844 00:51:22,996 --> 00:51:25,707 et on m'a répondu : "Le PDG." 845 00:51:28,293 --> 00:51:30,337 Ce travail présentait des défis. 846 00:51:30,420 --> 00:51:32,672 J'ai dû trouver comment les surmonter. 847 00:51:33,173 --> 00:51:35,008 L'un des enjeux majeurs 848 00:51:35,092 --> 00:51:40,055 était de réussir à créer une marque avec moins de contradictions. 849 00:51:42,641 --> 00:51:45,227 VOUS DEMANDEZ, ON VOUS RÉPOND. 850 00:51:45,310 --> 00:51:49,106 VOTRE ENTREPRISE NE DISCRIMINE-T-ELLE PAS SUR LE PHYSIQUE ? 851 00:51:49,189 --> 00:51:53,860 On aborde des gens chaque jour dans un état d'esprit inclusif. 852 00:51:53,944 --> 00:51:56,404 - Viens travailler à New York. - Dans l'Arizona. 853 00:51:56,488 --> 00:51:57,531 - Floride. - Belgique. 854 00:51:57,614 --> 00:51:58,824 - Espagne. - Hong Kong. 855 00:51:58,907 --> 00:52:00,158 - Allemagne. - Royaume-Uni. 856 00:52:04,079 --> 00:52:07,666 Quand je me suis retrouvé dans cette position, 857 00:52:07,749 --> 00:52:12,629 je me suis dit que je devenais une sorte de "quota ethnique" pour eux. 858 00:52:13,213 --> 00:52:19,302 On avait deux possibilités. Refuser de se rendre complice de ça, 859 00:52:19,386 --> 00:52:23,598 ou alors l'envisager comme une occasion 860 00:52:23,682 --> 00:52:26,977 d'ouvrir la porte à encore plus de gens comme nous, 861 00:52:27,060 --> 00:52:31,815 qui n'avaient pas forcément accès à ce genre d'opportunités. 862 00:52:32,482 --> 00:52:35,485 Pendant mes années de recruteur, j'ai noué des liens 863 00:52:35,569 --> 00:52:38,321 dans les universités traditionnellement noires. 864 00:52:39,114 --> 00:52:42,617 En tant qu'homme de couleur qui est très blanc de peau, 865 00:52:42,701 --> 00:52:47,789 quand je portais du Abercrombie sur les campus, comme le voulait la règle, 866 00:52:47,873 --> 00:52:52,377 on me regardait de travers au début, et à juste titre. 867 00:52:52,460 --> 00:52:53,712 Quand je suis arrivé, 868 00:52:54,963 --> 00:52:57,340 90 % des employés étaient blancs. 869 00:52:57,924 --> 00:52:59,384 Au bout de cinq-six ans, 870 00:52:59,467 --> 00:53:03,221 on a atteint plus de 53 % de personnes non blanches. 871 00:53:05,891 --> 00:53:10,187 Quand j'ai pris mes fonctions en tant que directrice de la diversité, 872 00:53:10,270 --> 00:53:16,109 j'ai d'abord eu rendez-vous avec les responsables du magasin. 873 00:53:16,193 --> 00:53:19,654 Ils parlaient de leurs attentes en matière de personnel. 874 00:53:20,238 --> 00:53:25,076 Ils avaient une façon décomplexée de parler de beauté, 875 00:53:25,160 --> 00:53:29,331 d'encenser ou de critiquer le physique des gens, le nez d'untel… 876 00:53:29,414 --> 00:53:32,417 J'ai été effarée par leur façon de parler des gens 877 00:53:32,500 --> 00:53:35,212 et de disséquer leur apparence comme ça. 878 00:53:35,295 --> 00:53:40,926 Sur les comptes-rendus des entretiens d'embauche, ils écrivaient juste "Non". 879 00:53:41,009 --> 00:53:44,387 Je n'arrivais pas à y croire. Ça m'a choquée. 880 00:53:45,013 --> 00:53:47,057 On ne disait plus "ambassadeur de la marque". 881 00:53:47,140 --> 00:53:50,810 Il y avait les "impact", ceux qu'on remisait au placard, 882 00:53:50,894 --> 00:53:54,314 et les "mannequins" qui avaient le droit d'être en magasin. 883 00:53:54,397 --> 00:54:00,654 Je pense qu'en appelant ses vendeurs au salaire minimum des "mannequins", 884 00:54:00,737 --> 00:54:06,243 Abercrombie se pensait aussi intouchable qu'une agence de mannequinat. 885 00:54:06,326 --> 00:54:10,830 Après l'arrêt par consentement, ils n'utilisaient plus le mot "beauté". 886 00:54:10,914 --> 00:54:15,377 Ils s'efforçaient de parler de leurs critères en d'autres termes. 887 00:54:15,460 --> 00:54:20,423 Mais le contrôleur du tribunal a approuvé le terme "mannequin", 888 00:54:20,507 --> 00:54:22,259 donc ça revenait au même. 889 00:54:22,342 --> 00:54:25,220 Au final, rien n'avait changé. 890 00:54:25,303 --> 00:54:28,014 Et si une personne laide postulait comme mannequin ? 891 00:54:28,098 --> 00:54:33,270 Elle devait passer un entretien, comme tous les autres. 892 00:54:34,020 --> 00:54:38,316 Elle avait donc aussi peu de chances d'être embauchée qu'avant le procès ? 893 00:54:38,400 --> 00:54:39,234 Oui. 894 00:54:39,943 --> 00:54:40,777 Voilà. 895 00:54:42,404 --> 00:54:46,199 L'arrêt n'a pas forcé la direction à changer quoi que ce soit. 896 00:54:46,283 --> 00:54:49,703 L'intégralité de sa structure est restée en place. 897 00:54:49,786 --> 00:54:53,415 À ce stade, Jeffries détenait encore près de 10 % des actions. 898 00:54:54,207 --> 00:54:56,876 Donc rien n'avait changé du tout. 899 00:54:58,378 --> 00:55:00,839 Ces décisions se font au sommet. 900 00:55:02,048 --> 00:55:04,718 Jeffries et Bruce Weber 901 00:55:04,801 --> 00:55:08,346 ont eu des comportements très perturbants. 902 00:55:08,430 --> 00:55:10,390 Weber a fait l'objet de plaintes. 903 00:55:10,473 --> 00:55:13,310 Il n'a pas souhaité répondre à nos questions, 904 00:55:13,393 --> 00:55:15,895 et n'a jamais eu affaire à la justice. 905 00:55:15,979 --> 00:55:18,398 Bruce Weber a pu abuser de son pouvoir, 906 00:55:18,481 --> 00:55:20,817 du fait de sa réputation d'excentrique. 907 00:55:20,900 --> 00:55:23,278 Tout le monde savait que Bruce 908 00:55:23,987 --> 00:55:24,904 aimait beaucoup 909 00:55:26,156 --> 00:55:27,407 les jeunes hommes. 910 00:55:27,490 --> 00:55:30,785 Il essayait de faire en sorte que tu le touches. 911 00:55:30,869 --> 00:55:34,164 Tu mettais ta main sur ta poitrine, 912 00:55:35,040 --> 00:55:39,294 il posait sa main sur la tienne, il discutait pour que tu te détendes. 913 00:55:39,377 --> 00:55:42,922 Puis il te disait : "Je vais descendre ta main. 914 00:55:43,006 --> 00:55:45,300 "Tu me dis stop." 915 00:55:45,383 --> 00:55:46,718 Ma main n'a pas bougé. 916 00:55:47,344 --> 00:55:50,972 Il a insisté : "Si, laisse-moi descendre ta main." 917 00:55:51,056 --> 00:55:53,975 Et moi, j'étais là : "Non, vraiment, ça va aller." 918 00:55:54,059 --> 00:55:57,562 Quand un mec recevait un appel de Bruce, 919 00:55:57,645 --> 00:55:59,898 c'était pour aller dîner chez lui. 920 00:56:00,690 --> 00:56:05,153 "Viens dîner chez moi. Tu joueras avec mes chiens. Bla bla bla…" 921 00:56:05,236 --> 00:56:08,031 S'il y allait, on ne le voyait pas le lendemain. 922 00:56:08,531 --> 00:56:11,284 Trois jours après, j'ai reçu un coup de fil, 923 00:56:11,368 --> 00:56:14,913 et j'ai tout de suite su qui c'était. 924 00:56:14,996 --> 00:56:20,043 "Salut, Bobby. Je t'envoie un taxi, viens dîner chez moi." 925 00:56:20,126 --> 00:56:24,672 À ce moment-là, je me demande si je vais pouvoir rentrer chez moi. 926 00:56:24,756 --> 00:56:27,008 "Désolé, je ne peux pas ce soir." 927 00:56:27,092 --> 00:56:30,053 Et lui : "Si, viens. Pense à ta carrière." 928 00:56:30,136 --> 00:56:33,515 "Non merci, Bruce, mais c'est très gentil." 929 00:56:33,598 --> 00:56:36,434 Une minute plus tard, il me rappelle. 930 00:56:36,518 --> 00:56:39,979 Une ou deux minutes plus tard. J'hallucine. 931 00:56:40,063 --> 00:56:42,190 Je décroche. "Oui, Bobby. 932 00:56:42,273 --> 00:56:45,652 "Désolé, on va devoir se passer de toi. Ton vol t'attend. 933 00:56:45,735 --> 00:56:49,739 "Fais tes valises. Tu prends l'avion ce soir." 934 00:56:49,823 --> 00:56:52,492 Ma carrière s'est arrêtée net. 935 00:56:54,786 --> 00:56:56,496 Ensuite, il y avait Jeffries. 936 00:56:57,455 --> 00:57:01,251 On aurait dit qu'il venait juste faire l'idiot sur les shootings. 937 00:57:02,335 --> 00:57:04,712 Lui aussi aimait les jeunes hommes. 938 00:57:05,296 --> 00:57:06,923 Il était vraiment bizarre. 939 00:57:07,006 --> 00:57:10,218 Va savoir ce que c'était, son fantasme à lui… 940 00:57:10,301 --> 00:57:12,512 Ils ajoutaient toujours 941 00:57:13,054 --> 00:57:15,014 une nouvelle étape au processus. 942 00:57:15,974 --> 00:57:20,979 L'une d'entre elles consistait à te faire entrer dans cette tente, 943 00:57:21,062 --> 00:57:22,564 interdite d'accès. 944 00:57:22,647 --> 00:57:26,401 Bruce Weber et Michael Jeffries t'attendaient à l'intérieur. 945 00:57:27,110 --> 00:57:32,449 Ils t'interviewaient pour voir si ta personnalité leur plaisait, 946 00:57:32,532 --> 00:57:34,784 quels étaient tes atouts. 947 00:57:36,077 --> 00:57:40,707 Lorsqu'il dirigeait Abercrombie, il vendait des vêtements pour femmes, 948 00:57:40,790 --> 00:57:46,421 mais ce qui ressortait surtout, et plaisait beaucoup aux gens, 949 00:57:46,504 --> 00:57:48,882 c'est cette esthétique du masculin. 950 00:57:49,841 --> 00:57:52,594 Je ne sais même pas si Mike avait conscience 951 00:57:52,677 --> 00:57:55,472 d'être une icône gay. 952 00:57:56,681 --> 00:58:00,685 Tout le monde savait, ou supposait qu'il était gay, 953 00:58:01,394 --> 00:58:03,938 mais il gardait sa vie privée secrète. 954 00:58:06,191 --> 00:58:08,693 Au début des années 2000, 955 00:58:08,776 --> 00:58:12,197 Jeffries n'avait pas encore fait son coming-out. 956 00:58:13,448 --> 00:58:16,451 Jeffries avait été marié, il avait un fils. 957 00:58:16,534 --> 00:58:18,620 On ne voyait jamais sa femme. 958 00:58:18,703 --> 00:58:21,831 Au bout d'un moment, son compagnon, Matthew Smith, 959 00:58:21,915 --> 00:58:24,459 est arrivé au sein de l'entreprise. 960 00:58:24,542 --> 00:58:29,589 Ce qui se passait dans la tête de Mike Jeffries, 961 00:58:29,672 --> 00:58:33,009 peu de gens en avaient connaissance, à mon avis. 962 00:58:34,385 --> 00:58:38,097 Il commençait à perdre pied. C'était le chaos dans sa vie. 963 00:58:38,181 --> 00:58:41,893 Il avait subi plein d'opérations de chirurgie esthétique ratées. 964 00:58:42,644 --> 00:58:43,978 Il voulait être jeune. 965 00:58:44,729 --> 00:58:47,315 Il avait peur de vieillir. C'est fréquent. 966 00:58:49,526 --> 00:58:52,612 J'étais fasciné par Mike, et par l'entreprise. 967 00:58:52,695 --> 00:58:59,410 Mike était un homme étrange, bizarre, mais passionnant. 968 00:59:00,203 --> 00:59:02,664 Je voulais écrire sur l'entreprise, 969 00:59:02,747 --> 00:59:06,042 accéder à son siège, ou "Campus", comme ils l'appelaient. 970 00:59:06,626 --> 00:59:08,044 LE CAMPUS A&F 971 00:59:08,127 --> 00:59:10,046 OÙ COMMENCE VOTRE CARRIÈRE 972 00:59:10,129 --> 00:59:13,967 Un jour, un rédacteur en chef du New York Times Magazine, 973 00:59:14,050 --> 00:59:15,969 où j'étais journaliste, 974 00:59:16,052 --> 00:59:19,472 m'a appelé pour me proposer d'écrire un article sur A&F. 975 00:59:20,056 --> 00:59:23,393 J'ai répondu : "OK, mais comment tu les as convaincus ?" 976 00:59:23,476 --> 00:59:24,852 "Ils nous ont invités." 977 00:59:25,603 --> 00:59:29,274 Je me suis demandé pourquoi Mike avait refusé mes propositions 978 00:59:29,357 --> 00:59:32,735 d'écrire sur sa marque, mais j'allais enfin le faire. 979 00:59:34,821 --> 00:59:38,324 On en a discuté et il a dit : "Pas de divas ici." 980 00:59:38,825 --> 00:59:42,787 Mais c'était lui, la diva. Il prenait toutes les décisions. 981 00:59:43,454 --> 00:59:45,873 Ils avaient des boutiques prototypes. 982 00:59:45,957 --> 00:59:51,796 En boutique, il était obsédé par le rendu des jeans sur les mannequins. 983 00:59:53,047 --> 00:59:58,469 Sa façon de parcourir les magasins était révélatrice de sa vision 984 00:59:58,553 --> 01:00:03,016 très binaire et traditionnelle du masculin et du féminin. 985 01:00:03,099 --> 01:00:05,893 "Il faut que ce mec ait l'air plus masculin." 986 01:00:06,853 --> 01:00:10,064 Ou alors : "Celle-là fait trop camionneuse." 987 01:00:10,148 --> 01:00:11,482 C'est ce qu'il disait. 988 01:00:12,191 --> 01:00:17,655 Il passait en revue les rayons de vêtements féminins, 989 01:00:17,739 --> 01:00:22,785 prenait un pantalon en velours côtelé qu'il trouvait trop masculin 990 01:00:22,869 --> 01:00:25,913 et disait : "Pour qui on crée ces fringues ? 991 01:00:25,997 --> 01:00:27,749 "Des gouines ou quoi ?" 992 01:00:27,832 --> 01:00:32,211 L'entendre prononcer ce genre de termes 993 01:00:33,504 --> 01:00:36,007 nous faisait prendre conscience du fait 994 01:00:36,090 --> 01:00:41,346 qu'on ne faisait pas des vêtements pour hommes et femmes, filles et garçons, 995 01:00:41,429 --> 01:00:44,932 mais pour des hommes et des femmes sexy, 996 01:00:45,016 --> 01:00:47,685 et des filles et des garçons sexy. 997 01:00:47,769 --> 01:00:51,814 Pour lui, ça voulait dire sexy au sens hétéro, pas "gouine". 998 01:00:52,315 --> 01:00:55,526 Je mourais d'envie de le psychanalyser. 999 01:00:55,610 --> 01:00:58,446 J'avais très envie de mieux cerner 1000 01:00:59,697 --> 01:01:00,865 ce type. 1001 01:01:01,741 --> 01:01:04,535 Je l'ai interrogé sur les controverses, 1002 01:01:04,619 --> 01:01:05,578 les procès, 1003 01:01:06,579 --> 01:01:09,207 et il a commencé à se braquer. 1004 01:01:09,290 --> 01:01:11,793 Puis il a fini par avouer des choses 1005 01:01:11,876 --> 01:01:14,379 de façon beaucoup trop honnête. 1006 01:01:16,172 --> 01:01:19,092 "Est-ce qu'on exclut des gens ? Absolument. 1007 01:01:19,175 --> 01:01:22,178 "Nos vêtements ne sont pas destinés à tout le monde. 1008 01:01:22,261 --> 01:01:24,806 "Et je ne tiens pas à ce qu'ils le soient." 1009 01:01:24,889 --> 01:01:27,558 Il a admis viser l'ado tendance. 1010 01:01:27,642 --> 01:01:31,771 Le jeune Américain stylé, comme il le disait. 1011 01:01:31,854 --> 01:01:35,483 Il fétichisait l'image du jeune garçon 100 % américain. 1012 01:01:35,983 --> 01:01:38,736 Dans le milieu de la mode, il n'est pas le seul 1013 01:01:38,820 --> 01:01:41,698 à raisonner comme ça, 1014 01:01:41,781 --> 01:01:45,952 mais il semblait être le seul prêt à l'admettre. 1015 01:01:46,035 --> 01:01:49,455 En quittant l'Ohio deux jours après, j'ai reçu un mail. 1016 01:01:49,539 --> 01:01:53,209 Finalement, la marque renonçait à témoigner dans mon reportage. 1017 01:01:53,292 --> 01:01:56,587 Le New York Times Magazine n'a pas voulu de mon article. 1018 01:01:56,671 --> 01:01:58,673 Alors je l'ai proposé à Salon. 1019 01:01:59,757 --> 01:02:03,010 À sa sortie, il a pas mal attiré l'attention. 1020 01:02:03,094 --> 01:02:08,224 L'histoire de ce grand PDG excentrique de la mode intéressait les gens. 1021 01:02:08,307 --> 01:02:10,101 Visiblement, en 2006, 1022 01:02:10,184 --> 01:02:13,438 il n'était pas aberrant aux yeux des gens 1023 01:02:13,521 --> 01:02:17,483 qu'une marque revendique son droit à exclure toute une population. 1024 01:02:17,567 --> 01:02:20,027 La marque Abercrombie est unique 1025 01:02:20,111 --> 01:02:22,447 en ce sens qu'elle a assumé ses propos. 1026 01:02:22,530 --> 01:02:24,198 Ils se sont mouillés, 1027 01:02:24,282 --> 01:02:25,825 ils ont embauché des gens. 1028 01:02:25,908 --> 01:02:29,412 Ils voulaient un look précis, des pubs décomplexées. 1029 01:02:29,495 --> 01:02:31,080 Ils se fichaient bien 1030 01:02:31,164 --> 01:02:34,625 de réfléchir aux questions de diversité et d'inclusion 1031 01:02:34,709 --> 01:02:37,712 pour que tout le monde se sente représenté. 1032 01:02:37,795 --> 01:02:39,881 L'exclusion était leur approche. 1033 01:02:39,964 --> 01:02:43,092 Ils assumaient l'idée de vendre un mode de vie. 1034 01:02:43,176 --> 01:02:48,014 "On veut que nos vendeurs ressemblent aux mannequins des pubs. 1035 01:02:48,097 --> 01:02:51,517 "On veut que les gens associent ce mode de vie à nous. 1036 01:02:51,601 --> 01:02:57,356 "On n'a pas honte d'affirmer que notre esthétique est discriminatoire." 1037 01:03:01,778 --> 01:03:04,697 Si je ne portais pas de vêtements Abercrombie, 1038 01:03:04,781 --> 01:03:09,076 c'est, en plus de leur prix excessif, parce que je ne pouvais pas. 1039 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 J'étais gros, gay et pauvre. 1040 01:03:11,078 --> 01:03:13,539 J'avais tout pour me faire harceler. 1041 01:03:13,623 --> 01:03:17,585 Un soir, très tard, je scrollais sur internet. 1042 01:03:17,668 --> 01:03:20,630 À cette époque, on y lisait surtout la presse. 1043 01:03:20,713 --> 01:03:24,842 Je trouve un article sur Mike Jeffries. Jamais entendu parler. 1044 01:03:24,926 --> 01:03:26,886 Et je tombe sur cette citation : 1045 01:03:26,969 --> 01:03:31,974 "Dans chaque école, il y a le groupe des gens cool, et ceux qui ne le sont pas. 1046 01:03:32,058 --> 01:03:34,936 "Pour être franc, on vise les gens cool. 1047 01:03:35,019 --> 01:03:38,981 "On cible le jeune Américain et populaire. 1048 01:03:39,065 --> 01:03:40,483 "Exclue-t-on des gens ? 1049 01:03:41,192 --> 01:03:42,485 "Absolument." 1050 01:03:42,568 --> 01:03:45,530 J'ai réalisé que l'article avait sept ans. 1051 01:03:45,613 --> 01:03:49,742 Les propos de ce type étaient passés comme une lettre à la poste. 1052 01:03:50,576 --> 01:03:53,996 Il avait de l'influence. Et c'est ce qu'il faut retenir. 1053 01:03:54,080 --> 01:03:56,666 Il n'était pas seulement PDG dans la mode. 1054 01:03:57,166 --> 01:03:58,876 Il dictait ce qui était cool. 1055 01:04:00,586 --> 01:04:04,215 J'ai lancé une pétition pour demander à A&F de s'excuser, 1056 01:04:04,298 --> 01:04:06,801 et de vendre des grandes tailles. 1057 01:04:07,635 --> 01:04:14,267 Je finis par rédiger un communiqué de presse que j'envoie à 200 personnes. 1058 01:04:14,350 --> 01:04:15,476 Je vais me coucher. 1059 01:04:16,185 --> 01:04:18,145 Une interview de Mike Jeffries, 1060 01:04:18,229 --> 01:04:21,983 le PDG d'Abercrombie & Fitch, datant de 2006, fait le buzz. 1061 01:04:22,483 --> 01:04:25,653 Mesdames, si vous cherchez un chemisier taille XL, 1062 01:04:25,736 --> 01:04:26,612 oubliez. 1063 01:04:26,696 --> 01:04:30,199 Le PDG du textile ne veut pas de vous comme clientes. 1064 01:04:30,283 --> 01:04:33,578 - Il est allé trop loin. - Oui, un milliard de fois déjà. 1065 01:04:33,661 --> 01:04:35,454 Boycottez Abercrombie & Fitch. 1066 01:04:35,538 --> 01:04:37,498 Ils les traitent de "grosses". 1067 01:04:38,374 --> 01:04:41,377 Tout d'un coup, la pétition a explosé sur Twitter, 1068 01:04:41,460 --> 01:04:45,715 et les internautes ont commencé à faire campagne pour évincer Jeffries. 1069 01:04:46,340 --> 01:04:48,175 Connard ! Si Kim Kardashian 1070 01:04:48,259 --> 01:04:50,803 pouvait porter vos jeans, ça vous ferait de la pub. 1071 01:04:50,887 --> 01:04:53,973 Ce mec est pas attirant. C'est une vieille peau. 1072 01:04:54,056 --> 01:04:57,602 Je ne connais pas d'endroit plus raciste que leurs magasins. 1073 01:04:57,685 --> 01:05:01,647 C'est des pourris. Et leurs vêtements sont hors de prix. 1074 01:05:01,731 --> 01:05:04,817 Que mes nichons rentrent dans vos T-shirts ou pas, 1075 01:05:05,610 --> 01:05:07,194 je les achèterai jamais. 1076 01:05:07,278 --> 01:05:10,656 Il a déclaré : "Les grandes tailles coulent les business. 1077 01:05:10,740 --> 01:05:13,117 "Il faut exclure pour exciter." 1078 01:05:13,659 --> 01:05:15,077 Il s'est bien regardé ? 1079 01:05:17,455 --> 01:05:21,709 Au lieu de qualifier les gens de cool ou non selon leur physique 1080 01:05:21,792 --> 01:05:25,630 et d'embaucher que des canons, employez des gens qualifiés. 1081 01:05:26,255 --> 01:05:29,717 L'une des filles à l'initiative des boycotts m'a dit : 1082 01:05:29,800 --> 01:05:33,304 "Abercrombie a un gros impact sur les gens de mon âge." 1083 01:05:33,387 --> 01:05:36,807 Les filles pensent qu'elles doivent être hyper minces. 1084 01:05:36,891 --> 01:05:40,770 Les garçons croient devoir se conformer à l'image du mec musclé 1085 01:05:40,853 --> 01:05:44,273 qu'ils voient dans les boutiques ou dans les publicités. 1086 01:05:44,357 --> 01:05:49,195 Il n'y avait pas de marque plus influente auprès d'elle et de ses amis. 1087 01:05:49,278 --> 01:05:51,447 Au lycée, j'ai souffert d'anorexie. 1088 01:05:51,530 --> 01:05:55,952 J'avais conscience des dégâts que pouvait faire cette rhétorique 1089 01:05:56,035 --> 01:05:57,828 sur l'esprit des jeunes. 1090 01:05:57,912 --> 01:06:00,665 Et pourtant, c'est les jeunes qu'ils ciblaient. 1091 01:06:00,748 --> 01:06:02,750 C'était eux, leurs clients. 1092 01:06:02,833 --> 01:06:06,045 Le message, c'était : "Si tu ne corresponds pas 1093 01:06:06,128 --> 01:06:08,172 "à notre vision de la beauté, 1094 01:06:08,255 --> 01:06:10,466 "va acheter tes vêtements ailleurs." 1095 01:06:10,549 --> 01:06:13,511 Les gens ont parlé de ça 1096 01:06:13,594 --> 01:06:15,972 pendant des semaines et des semaines. 1097 01:06:16,055 --> 01:06:18,474 Puis Abercrombie nous a appelés : 1098 01:06:18,557 --> 01:06:23,813 "Vous voulez venir dans l'Ohio pour nous donner un coup de main ? 1099 01:06:23,896 --> 01:06:28,234 "Qu'on trouve un accord pour pouvoir passer à autre chose." 1100 01:06:28,317 --> 01:06:29,568 J'y suis allé 1101 01:06:29,652 --> 01:06:32,488 avec le PDG de l'Association pour les troubles alimentaires, 1102 01:06:32,571 --> 01:06:34,323 un militant de Change.org 1103 01:06:34,407 --> 01:06:37,535 et deux spécialistes des troubles alimentaires. 1104 01:06:37,618 --> 01:06:43,708 Je suis allé leur parler des conséquences de la discrimination sur le poids, 1105 01:06:43,791 --> 01:06:48,170 mais aussi leur expliquer pourquoi leur politique était aberrante. 1106 01:06:48,254 --> 01:06:52,842 Quand 60 % des consommateurs potentiels portent des grandes tailles, 1107 01:06:52,925 --> 01:06:54,301 pourquoi les exclure ? 1108 01:06:55,011 --> 01:06:56,595 Les responsables arrivent, 1109 01:06:56,679 --> 01:07:00,725 tout sourire, enjoués, et tous blancs, 1110 01:07:00,808 --> 01:07:02,268 sauf une personne, 1111 01:07:02,351 --> 01:07:06,564 le directeur de la diversité, qui, bien sûr, était noir. 1112 01:07:06,647 --> 01:07:08,733 "On vise les gens cool." 1113 01:07:09,316 --> 01:07:11,986 Comment avez-vous réagi à ces propos de Mike ? 1114 01:07:13,946 --> 01:07:15,865 Je préfère ne pas répondre. 1115 01:07:15,948 --> 01:07:20,995 Vous pouvez vous douter de ce que j'ai ressenti à ce moment-là. 1116 01:07:21,078 --> 01:07:22,038 C'est évident. 1117 01:07:22,121 --> 01:07:25,166 On est tous assis autour de cette grande table, 1118 01:07:25,249 --> 01:07:29,211 et je dis : "Une petite seconde. Où est Mike Jeffries ?" 1119 01:07:29,295 --> 01:07:32,006 Mike Jeffries n'est pas venu à la réunion. 1120 01:07:32,798 --> 01:07:37,595 Alors je commence à prendre des piles de 2 000 pages de pétitions. 1121 01:07:37,678 --> 01:07:39,555 Il en avait une boîte remplie. 1122 01:07:40,347 --> 01:07:44,060 J'en pose devant chaque cadre de la boîte, 1123 01:07:44,143 --> 01:07:45,853 de façon très théâtrale. 1124 01:07:45,936 --> 01:07:46,937 Et je dis : 1125 01:07:48,230 --> 01:07:51,150 "Chacune de ces piles de pétitions 1126 01:07:51,233 --> 01:07:53,611 "représente des milliers de personnes 1127 01:07:53,694 --> 01:07:56,489 "qui condamnent ce que représente votre marque." 1128 01:07:56,572 --> 01:07:59,408 Le directeur de la diversité s'offense. 1129 01:07:59,492 --> 01:08:00,951 Il sort un petit carnet. 1130 01:08:01,035 --> 01:08:05,831 Il essaye de m'expliquer qu'ils sont en réalité très inclusifs, 1131 01:08:05,915 --> 01:08:09,001 et me liste tout ce qu'ils ont fait pour la diversité 1132 01:08:09,085 --> 01:08:11,045 depuis son arrivée chez eux. 1133 01:08:11,128 --> 01:08:12,463 Il me tend le carnet, 1134 01:08:12,546 --> 01:08:15,382 j'y jette un œil et je le lui renvoie. 1135 01:08:15,466 --> 01:08:19,303 "Mais regardez autour de vous. Vous êtes le seul noir ici." 1136 01:08:19,386 --> 01:08:23,474 Plus on gravit les échelons, plus les gens sont vieux et blancs. 1137 01:08:23,557 --> 01:08:25,935 Ces gens-là sont les irréductibles. 1138 01:08:26,018 --> 01:08:29,563 Ils décident si vous êtes digne de porter du Abercrombie. 1139 01:08:31,190 --> 01:08:34,276 Ils remplissent leurs quotas en magasin, certes, 1140 01:08:34,360 --> 01:08:37,571 mais qu'en est-il au niveau du vice-président ? 1141 01:08:37,655 --> 01:08:41,951 À quoi ressemblent les gens au conseil d'administration ? 1142 01:08:42,034 --> 01:08:44,787 C'est là que se pose la question du système, 1143 01:08:44,870 --> 01:08:48,165 et elle est bien plus complexe encore. 1144 01:08:48,249 --> 01:08:50,668 Ce n'est pas un problème qui se règle 1145 01:08:50,751 --> 01:08:54,463 par de l'embauche en masse sur une seule année. 1146 01:08:54,547 --> 01:08:57,007 La haute direction est restée blanche. 1147 01:08:57,091 --> 01:09:00,177 Le tribunal a exigé des changements en boutique. 1148 01:09:00,261 --> 01:09:03,514 C'est logique, c'est là que sont 90 % des employés. 1149 01:09:03,597 --> 01:09:05,349 C'est donc là qu'on a opéré. 1150 01:09:06,684 --> 01:09:12,148 On peut parler de plafond de verre pour les personnes de couleur. 1151 01:09:12,231 --> 01:09:16,402 Tu vas au bureau, tu vois l'arrivage de nouveaux directeurs régionaux, 1152 01:09:16,485 --> 01:09:19,780 et tu cherches les personnes de couleur. "Personne ? OK." 1153 01:09:19,864 --> 01:09:24,118 Ce serait dénigrer tous les formidables responsables de couleur 1154 01:09:24,201 --> 01:09:27,121 avec qui j'ai travaillé pendant des années 1155 01:09:27,204 --> 01:09:28,956 de ne pas au moins dire 1156 01:09:29,832 --> 01:09:32,168 que ce n'était pas "pas raciste." 1157 01:09:33,669 --> 01:09:35,296 "Pas pas raciste ?" 1158 01:09:36,422 --> 01:09:40,801 Le manque d'engagement de la direction est vraiment devenu flagrant 1159 01:09:40,885 --> 01:09:43,387 à la fin de l'arrêt par consentement. 1160 01:09:43,470 --> 01:09:47,892 Ils se sont beaucoup améliorés en surface. 1161 01:09:47,975 --> 01:09:51,604 Mais ils sont très loin d'avoir honoré leurs promesses. 1162 01:09:51,687 --> 01:09:54,982 Ça ne les engageait à rien, c'est bien là le problème. 1163 01:09:55,065 --> 01:09:57,568 Abercrombie n'a jamais été reconnu coupable 1164 01:09:57,651 --> 01:10:00,362 d'avoir enfreint les termes de l'arrêt. 1165 01:10:00,446 --> 01:10:05,117 Mais d'après le contrôleur du tribunal, Abercrombie a raté ses objectifs 1166 01:10:05,201 --> 01:10:07,828 d'inclusivité à l'embauche et dans ses publicités. 1167 01:10:07,912 --> 01:10:09,413 À la fin de l'arrêt, 1168 01:10:09,496 --> 01:10:12,958 on a commencé à voir apparaître de la lassitude. 1169 01:10:13,042 --> 01:10:14,793 Les gens étaient là… 1170 01:10:15,628 --> 01:10:17,546 Puis de la résistance. 1171 01:10:17,630 --> 01:10:22,176 "On est vraiment obligés de faire ça, d'investir autant d'argent là-dedans ?" 1172 01:10:22,259 --> 01:10:23,135 Au final, 1173 01:10:24,511 --> 01:10:26,013 a-t-on été si investis ? 1174 01:10:26,764 --> 01:10:27,640 Ou pas ? 1175 01:10:27,723 --> 01:10:29,850 J'ai été à la place de Todd. 1176 01:10:29,934 --> 01:10:32,061 C'est une position très difficile 1177 01:10:32,144 --> 01:10:35,439 dans laquelle on met les personnes marginalisées. 1178 01:10:35,522 --> 01:10:38,234 En gros : "Règle tous les problèmes." 1179 01:10:38,317 --> 01:10:42,655 Il ne pouvait qu'échouer, et je crois que c'est pour ça qu'il est parti. 1180 01:10:43,697 --> 01:10:47,618 J'ai toujours fait attention à ce que je raconte de mon expérience, 1181 01:10:47,701 --> 01:10:48,911 car à mon départ, 1182 01:10:48,994 --> 01:10:52,665 l'entreprise n'était plus ce qu'elle était à mon arrivée. 1183 01:10:52,748 --> 01:10:54,041 Pour moi, 1184 01:10:54,792 --> 01:10:56,085 c'est un succès. 1185 01:11:01,048 --> 01:11:02,049 Bon. 1186 01:11:07,846 --> 01:11:09,390 Je suis Samantha Elauf. 1187 01:11:10,057 --> 01:11:12,393 Je viens de Tulsa, dans l'Oklahoma. 1188 01:11:12,977 --> 01:11:16,021 Quand j'ai postulé à Abercrombie & Fitch, 1189 01:11:16,105 --> 01:11:20,985 ils m'ont posé une question bizarre, qui m'a frappée, en tant que minorité : 1190 01:11:21,068 --> 01:11:23,654 "Qu'est-ce que la diversité pour vous ?" 1191 01:11:24,321 --> 01:11:27,199 Je me suis dit : "Je serai à ma place ici." 1192 01:11:27,283 --> 01:11:29,451 À l'entretien, j'étais en jeans. 1193 01:11:29,535 --> 01:11:31,287 Je portais un T-shirt blanc, 1194 01:11:31,370 --> 01:11:34,164 et un voile noir traditionnel. 1195 01:11:35,040 --> 01:11:38,627 À la fin de l'entretien, on m'a dit qu'on me rappellerait pour l'intégration. 1196 01:11:39,628 --> 01:11:42,131 Une amie m'a envoyé un texto : 1197 01:11:42,214 --> 01:11:44,842 "Ils t'ont rappelée ? Tu commences quand ?" 1198 01:11:44,925 --> 01:11:48,304 Moi : "Pas encore." Et elle : "Je relance ma responsable." 1199 01:11:49,305 --> 01:11:52,683 Sa responsable a eu une réaction très étrange. 1200 01:11:53,559 --> 01:11:58,230 Elle avait appelé le chef de secteur parce que je portais un voile noir. 1201 01:11:58,856 --> 01:12:01,317 À l'époque, le noir n'était pas accepté. 1202 01:12:02,234 --> 01:12:05,863 Il a dit : "Peu importe la couleur du voile, on ne l'embauche pas." 1203 01:12:07,781 --> 01:12:11,452 Je ne savais pas quoi penser. Ça ne m'était jamais arrivé. 1204 01:12:11,535 --> 01:12:16,206 Peu après, j'ai raconté à une amie de ma mère ce qui s'était passé, 1205 01:12:16,290 --> 01:12:20,711 et elle m'a conseillé de contacter le CAIR, 1206 01:12:20,794 --> 01:12:24,006 le Conseil des relations américano-islamiques. 1207 01:12:24,590 --> 01:12:28,510 Je les ai contactés et ils ont rendu mon cas public. 1208 01:12:30,179 --> 01:12:33,349 Ils ont soumis mon dossier au Bureau de l'opportunité à l'emploi 1209 01:12:33,432 --> 01:12:35,976 pour essayer de mener l'affaire en justice. 1210 01:12:36,810 --> 01:12:40,314 C'est là que tout s'est accéléré. 1211 01:12:42,524 --> 01:12:43,942 Ma photo était partout, 1212 01:12:44,026 --> 01:12:46,278 et les gens m'envoyaient des messages. 1213 01:12:46,779 --> 01:12:49,156 Les gens tweetaient des trucs dingues. 1214 01:12:50,407 --> 01:12:53,202 J'ai fini par arrêter de lire les commentaires. 1215 01:12:53,702 --> 01:12:56,038 Pour chaque mot d'encouragement, 1216 01:12:56,121 --> 01:12:58,457 je recevais plein de messages de haine. 1217 01:13:00,292 --> 01:13:02,169 J'ai reçu des menaces de mort. 1218 01:13:03,587 --> 01:13:06,715 C'était plus des propos haineux envers ma religion 1219 01:13:06,799 --> 01:13:09,468 et mon choix de porter le voile. 1220 01:13:10,177 --> 01:13:13,305 Mais en même temps, certains Musulmans m'ont demandé : 1221 01:13:14,014 --> 01:13:16,266 "Pourquoi postuler chez Abercrombie ?" 1222 01:13:18,310 --> 01:13:21,146 J'ai aussi eu droit à : "Retourne dans ton pays." 1223 01:13:21,230 --> 01:13:24,441 Sauf que je suis née et j'ai grandi dans l'Oklahoma. 1224 01:13:24,525 --> 01:13:25,776 Je vais aller où ? 1225 01:13:27,861 --> 01:13:33,784 Abercrombie a campé sur ses positions et s'est cru dans son bon droit. 1226 01:13:33,867 --> 01:13:37,413 Ses avocats ont essayé de comparer le voile 1227 01:13:37,496 --> 01:13:38,747 à une casquette. 1228 01:13:38,831 --> 01:13:42,334 "On ne laisserait pas un employé porter une casquette." 1229 01:13:42,418 --> 01:13:47,339 Mais il y a une grande différence entre un hijab et une casquette. 1230 01:13:47,423 --> 01:13:51,260 Mon téléphone n'arrêtait pas de sonner. 1231 01:13:52,761 --> 01:13:56,140 La Cour suprême a déclaré qu'elle traiterait 100 affaires, 1232 01:13:56,223 --> 01:13:57,891 dont la mienne. 1233 01:13:57,975 --> 01:13:59,685 C'était un pas en avant. 1234 01:13:59,768 --> 01:14:03,981 Peu de procès touchant des entreprises arrivent jusqu'à la Cour suprême. 1235 01:14:04,064 --> 01:14:05,232 C'est très rare. 1236 01:14:05,315 --> 01:14:08,152 La plupart des entreprises veulent un compromis, 1237 01:14:08,235 --> 01:14:12,322 par peur d'avoir mauvaise presse, quelle que soit l'issue du jugement. 1238 01:14:12,406 --> 01:14:16,201 D'après eux, m'embaucher aurait nui à leur marque, 1239 01:14:16,285 --> 01:14:18,370 et donc à leur chiffre d'affaires. 1240 01:14:18,454 --> 01:14:21,039 J'aurais fait baisser leurs ventes 1241 01:14:21,123 --> 01:14:22,666 à cause de mon apparence. 1242 01:14:24,126 --> 01:14:28,172 La Cour suprême a rejeté cet argument à huit voix contre une. 1243 01:14:29,047 --> 01:14:31,633 Les actes d'Abercrombie ont été jugés 1244 01:14:31,717 --> 01:14:35,012 contraires à la loi de 1964 relative aux discriminations. 1245 01:14:36,430 --> 01:14:40,434 Si le Juge Scalia vous accuse de discrimination, vous le méritez. 1246 01:14:41,310 --> 01:14:44,855 Sur les neuf juges, un seul n'a pas voté en ma faveur. 1247 01:14:44,938 --> 01:14:49,485 Et ce juge-là était afro-américain. 1248 01:14:49,568 --> 01:14:53,655 C'est pas parce qu'il est afro-américain qu'il doit être de mon côté, 1249 01:14:53,739 --> 01:14:55,699 parce qu'on est différents, 1250 01:14:55,782 --> 01:14:57,284 mais ça m'a surprise. 1251 01:14:58,911 --> 01:15:02,164 Quand on me dit : "Tu es dans mon livre d'Histoire," 1252 01:15:02,247 --> 01:15:04,041 "J'ai lu un article sur toi," 1253 01:15:04,124 --> 01:15:06,960 ou "J'ai étudié ton procès en cours de droit," 1254 01:15:07,044 --> 01:15:10,214 je ne réalise toujours pas tout ce que j'ai fait. 1255 01:15:10,297 --> 01:15:13,383 UNE BELLE VICTOIRE POUR LES FEMMES ISSUES DE MINORITÉS ! 1256 01:15:13,467 --> 01:15:16,220 Abercrombie a été jugé par la Cour suprême. 1257 01:15:16,303 --> 01:15:21,058 La discrimination n'était pas un faux pas, un dérapage sept ans en arrière. 1258 01:15:21,141 --> 01:15:23,435 C'était leur marque. Leur identité. 1259 01:15:23,519 --> 01:15:27,105 Ils se sont construits sur la discrimination de A à Z. 1260 01:15:28,065 --> 01:15:30,859 Abercrombie est devenu synonyme de scandale. 1261 01:15:30,943 --> 01:15:35,864 Le souci n'était plus les vêtements ou les logos passés de mode. 1262 01:15:35,948 --> 01:15:38,992 La marque commençait à devenir controversée. 1263 01:15:39,076 --> 01:15:41,620 Comme l'ont dit certains analystes, 1264 01:15:41,703 --> 01:15:45,415 son activité a été occultée par son aura de scandale. 1265 01:15:45,749 --> 01:15:47,084 BILAN COMPTABLE 1266 01:15:47,167 --> 01:15:48,210 VOIX DE JEFFRIES 1267 01:15:48,293 --> 01:15:51,964 Le second trimestre s'est avéré plus difficile que prévu. 1268 01:15:52,047 --> 01:15:54,967 Nous ne sommes pas satisfaits de nos résultats, 1269 01:15:55,050 --> 01:16:00,556 et nous efforçons d'améliorer la tendance pour les trimestres à venir. 1270 01:16:03,559 --> 01:16:07,854 Abercrombie était en perte de vitesse sous Mike Jeffries. 1271 01:16:08,355 --> 01:16:11,275 Mais Mike Jeffries gagnait beaucoup d'argent. 1272 01:16:12,234 --> 01:16:15,237 Les actionnaires l'ont traîné en justice. 1273 01:16:15,320 --> 01:16:18,991 "Comment pouvez-vous vous payer 40 millions de dollars par an 1274 01:16:19,074 --> 01:16:23,287 "alors que la boîte fait partie des 10 % les moins cotées en bourse ?" 1275 01:16:23,370 --> 01:16:25,622 J'ai trouvé un manuel 1276 01:16:25,706 --> 01:16:29,585 qui décrit comment traiter Jeffries lors des vols professionnels. 1277 01:16:29,668 --> 01:16:31,295 Normes de vol. 1278 01:16:32,296 --> 01:16:37,342 Un manuel de 47 pages pour les vols d'affaires d'Abercrombie. 1279 01:16:37,426 --> 01:16:43,807 Vous n'avez pas idée à quel point ces instructions étaient spécifiques. 1280 01:16:43,890 --> 01:16:46,643 Si les passagers mangent froid, 1281 01:16:46,727 --> 01:16:49,605 l'équipage de bord ne doit pas manger chaud. 1282 01:16:49,688 --> 01:16:54,234 C'est le genre d'instructions qui n'est jamais révélé au public. 1283 01:16:54,860 --> 01:16:57,696 Quand Michael ou un invité fait une demande, 1284 01:16:57,779 --> 01:16:59,323 répondre par 1285 01:17:00,032 --> 01:17:01,408 "Pas de problème". 1286 01:17:01,491 --> 01:17:06,580 Éviter les phrases telles que "Bien sûr" ou "Un instant". 1287 01:17:08,081 --> 01:17:11,668 Il a apporté de grands changements à l'entreprise, 1288 01:17:11,752 --> 01:17:14,254 mais à très court terme. 1289 01:17:14,338 --> 01:17:16,506 Ça ne pouvait pas être viable sur la durée. 1290 01:17:16,590 --> 01:17:19,468 Il n'avait pas de stratégie à long terme. 1291 01:17:19,551 --> 01:17:23,805 Le plan, c'était : "Développons-nous le plus possible, 1292 01:17:23,889 --> 01:17:25,057 "et on verra bien." 1293 01:17:25,140 --> 01:17:28,435 Une marque ne doit jamais voler trop près du soleil, 1294 01:17:28,518 --> 01:17:32,147 ou elle finit par se brûler les ailes. 1295 01:17:33,815 --> 01:17:36,193 Abercrombie est au fond du gouffre. 1296 01:17:36,693 --> 01:17:39,237 Tout le monde le sait, sauf son PDG. 1297 01:17:40,364 --> 01:17:43,867 Dans les années 2000, Abercrombie a commencé à moins vendre. 1298 01:17:44,701 --> 01:17:46,620 Ses clients avaient changé. 1299 01:17:48,246 --> 01:17:51,625 La marque perdait son attrait auprès des ados. 1300 01:17:55,879 --> 01:17:57,255 Ce n'était plus cool. 1301 01:17:57,339 --> 01:18:02,010 On portait du Abercrombie & Fitch comme une tenue de chantier. 1302 01:18:02,094 --> 01:18:05,013 Tu enfiles tes bottes pour aller travailler, 1303 01:18:05,097 --> 01:18:09,810 mais en rentrant chez toi le soir, tu te déshabilles. Tu vas à la douche. 1304 01:18:09,893 --> 01:18:13,230 Tu choisis une tenue adaptée à ce que tu as prévu. 1305 01:18:13,313 --> 01:18:15,774 Voilà comment on voyait les articles A&F. 1306 01:18:15,857 --> 01:18:19,444 Les gamins qui se faisaient harceler ont fini par grandir. 1307 01:18:19,528 --> 01:18:22,864 Plus question de soutenir la marque qui les avait exclus. 1308 01:18:22,948 --> 01:18:25,409 Ainsi, l'aura d'Abercrombie & Fitch 1309 01:18:26,118 --> 01:18:28,036 a commencé à se dissiper, 1310 01:18:28,120 --> 01:18:33,875 justement parce que son succès s'était bâti sur l'exclusion. 1311 01:18:34,751 --> 01:18:39,339 Et l'exclusion a à son tour cessé d'être cool. 1312 01:18:40,757 --> 01:18:42,801 Des nouvelles du monde de la mode. 1313 01:18:42,884 --> 01:18:46,388 Le PDG d'Abercrombie & Fitch a annoncé sa démission. 1314 01:18:48,974 --> 01:18:54,438 Le 7 décembre, il était au téléphone avec les cadres de l'entreprise, 1315 01:18:55,147 --> 01:18:57,983 et le 8 décembre, il n'est pas venu travailler. 1316 01:18:58,066 --> 01:19:02,279 Il n'est jamais revenu, et beaucoup de gens ne l'ont jamais revu. 1317 01:19:04,865 --> 01:19:08,452 Beaucoup pensaient que Mike ne partirait jamais, 1318 01:19:08,535 --> 01:19:10,454 mais je me suis demandé : 1319 01:19:10,537 --> 01:19:14,833 "Combien de temps on va devoir subir ce genre de comportements, 1320 01:19:14,916 --> 01:19:17,586 "ces propos, ce style de management ?" 1321 01:19:17,669 --> 01:19:19,588 Il semblait intouchable. 1322 01:19:19,671 --> 01:19:22,340 Je me souviens de ma réaction à son départ. 1323 01:19:23,175 --> 01:19:24,885 Je me suis dit : "Waouh ! 1324 01:19:24,968 --> 01:19:26,970 "Ils s'en sont enfin débarrassé." 1325 01:19:27,596 --> 01:19:30,974 Rien ne peut durer éternellement. 1326 01:19:32,976 --> 01:19:36,980 AUJOURD'HUI 1327 01:19:38,273 --> 01:19:41,401 Les Wexner a trempé dans plusieurs scandales. 1328 01:19:41,485 --> 01:19:43,653 Je vais à une réunion. Merci. 1329 01:19:44,196 --> 01:19:47,949 Wexner a annoncé renoncer à son poste de PDG de L Brands. 1330 01:19:49,534 --> 01:19:51,077 Il reste sous surveillance 1331 01:19:51,161 --> 01:19:53,705 pour ses liens étroits avec Jeffrey Epstein, 1332 01:19:53,789 --> 01:19:57,167 le délinquant sexuel condamné et financier déshonoré. 1333 01:19:57,667 --> 01:20:00,796 Non seulement il a cédé toute sa fortune à Epstein, 1334 01:20:00,879 --> 01:20:04,841 mais il l'a laissé recruter des mannequins lui-même. 1335 01:20:06,218 --> 01:20:11,765 L'une des raisons pour lesquelles Epstein était constamment entouré 1336 01:20:11,848 --> 01:20:14,142 de jeunes femmes très sexy, 1337 01:20:14,226 --> 01:20:17,604 c'est parce qu'elles pensaient qu'il les ferait percer. 1338 01:20:17,687 --> 01:20:20,690 L'article du New York Times a fait grand bruit. 1339 01:20:20,774 --> 01:20:24,402 Bruce Weber est coupable d'abus sexuels répétés. 1340 01:20:25,487 --> 01:20:28,907 Des tas de mannequins ont traîné Weber en justice. 1341 01:20:29,658 --> 01:20:33,495 Bruce m'a proposé des exercices de respiration pour me détendre. 1342 01:20:33,995 --> 01:20:35,705 À l'époque, je me suis figé. 1343 01:20:35,789 --> 01:20:37,624 Je n'ai pas su comment réagir. 1344 01:20:37,707 --> 01:20:41,253 Ça a été une expérience terrifiante et humiliante. 1345 01:20:41,336 --> 01:20:43,046 Bruce a nié ces allégations. 1346 01:20:43,129 --> 01:20:45,715 Il a déclaré : "J'ai pratiqué ces exercices 1347 01:20:45,799 --> 01:20:48,802 "et photographié des milliers de mannequins nus, 1348 01:20:48,885 --> 01:20:50,679 "sans jamais les toucher." 1349 01:20:50,762 --> 01:20:52,722 En 2020, un procès contre lui est rejeté. 1350 01:20:52,806 --> 01:20:54,850 En 2021, il règle par compromis 1351 01:20:54,933 --> 01:20:58,061 deux procès intentés par d'anciens mannequins. 1352 01:20:58,144 --> 01:21:05,068 Aucun mannequin n'a porté plainte contre Mike Jeffries pour abus sexuels. 1353 01:21:06,903 --> 01:21:11,616 C'est quand des gens élèvent la voix et pointent du doigt 1354 01:21:11,700 --> 01:21:18,582 les mauvais investissements financiers d'une entreprise à un instant précis 1355 01:21:18,665 --> 01:21:20,375 que les choses changent. 1356 01:21:20,876 --> 01:21:24,337 Repositionner une marque n'est pas toujours facile. 1357 01:21:24,421 --> 01:21:27,424 Oui, nous avons traversé des passes difficiles, 1358 01:21:27,507 --> 01:21:30,218 mais l'entreprise a changé de visage. 1359 01:21:30,302 --> 01:21:34,389 On aimerait pouvoir effacer l'historique et repartir à zéro. 1360 01:21:34,472 --> 01:21:37,934 Jeffries a quitté l'entreprise en 2014. 1361 01:21:38,018 --> 01:21:40,854 Abercrombie a déclaré : "Nous prônons désormais 1362 01:21:40,937 --> 01:21:44,399 "des valeurs d'appartenance, et non d'exclusion." 1363 01:21:44,482 --> 01:21:48,987 La PDG Fran Horowitz a déclaré vouloir "monter la lumière et baisser le son 1364 01:21:49,070 --> 01:21:51,615 "pour mieux écouter les clients en magasin." 1365 01:21:52,365 --> 01:21:54,743 Représenter un large éventail de gens 1366 01:21:54,826 --> 01:21:58,997 et les inclure dans la marque, c'est une bonne décision marketing. 1367 01:21:59,080 --> 01:22:03,043 Discriminer et exclure peut aussi être une bonne tactique, 1368 01:22:03,126 --> 01:22:07,797 parce que beaucoup de gens veulent se sentir plus cool que les autres. 1369 01:22:07,881 --> 01:22:10,508 Mais il est fascinant de voir qu'aujourd'hui, 1370 01:22:10,592 --> 01:22:14,554 de nombreuses marques cherchent à étendre la notion de cool à tous. 1371 01:22:15,889 --> 01:22:19,976 Ils ont fait un virage à 180° dans la diversité de leurs mannequins. 1372 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 Abercrombie & Fitch a annoncé 1373 01:22:22,646 --> 01:22:26,316 ne plus vouloir embaucher uniquement des employés attirants. 1374 01:22:26,399 --> 01:22:29,986 Le premier embauché va se sentir très flatté. 1375 01:22:31,655 --> 01:22:34,616 C'est dommage qu'on n'ait pas fait ça avant. 1376 01:22:37,118 --> 01:22:41,331 Le cas d'Abercrombie & Fitch est plus illustratif qu'exceptionnel. 1377 01:22:41,915 --> 01:22:45,961 Ils n'ont pas inventé le mal ou le concept de classe. 1378 01:22:46,044 --> 01:22:48,129 Ils les ont remis au goût du jour. 1379 01:22:48,213 --> 01:22:52,384 Abercrombie représente les pires aspects de l'histoire des États-Unis, 1380 01:22:52,467 --> 01:22:56,096 en termes de coût, de pratiques d'embauche, d'esthétique. 1381 01:22:56,179 --> 01:22:59,891 C'est tout ce qu'on ne veut pas pour notre pays. 1382 01:23:00,684 --> 01:23:04,896 On aime se dire qu'on a appris de tout ça, qu'on est plus bienveillants. 1383 01:23:06,439 --> 01:23:10,402 Je ne sais pas ce que la popularité de la marque révèle sur nous. 1384 01:23:10,485 --> 01:23:11,319 Sans doute 1385 01:23:12,487 --> 01:23:14,948 notre irrépressible besoin d'être aimés. 1386 01:23:15,448 --> 01:23:20,870 On a été un peu aveuglés par notre propre lumière. 1387 01:23:20,954 --> 01:23:23,540 On se disait qu'on avait un succès fou. 1388 01:23:23,623 --> 01:23:26,334 Mais les réseaux sociaux n'existaient pas. 1389 01:23:26,418 --> 01:23:29,963 À l'époque, on avait sans doute autant de détracteurs. 1390 01:23:30,046 --> 01:23:35,885 Des tas de gens devaient se sentir offensés, exclus par ce qu'on faisait. 1391 01:23:35,969 --> 01:23:38,596 Ils n'avaient pas de plateforme pour le dire, 1392 01:23:38,680 --> 01:23:40,390 contrairement à aujourd'hui. 1393 01:23:40,473 --> 01:23:43,476 La prise de conscience n'est peut-être pas générale, 1394 01:23:43,560 --> 01:23:45,478 mais on entend tout le monde, 1395 01:23:45,562 --> 01:23:47,605 on est obligés d'écouter. 1396 01:23:50,275 --> 01:23:53,236 Mieux vaut ne pas attendre d'une entreprise 1397 01:23:53,319 --> 01:23:55,238 qu'elle tienne ses promesses. 1398 01:23:55,321 --> 01:23:58,575 Après tout, son but est de vendre, non ? 1399 01:23:58,658 --> 01:24:01,578 Est-ce qu'on peut vraiment vendre de la diversité 1400 01:24:01,661 --> 01:24:05,165 quand ce qu'on vend en réalité, c'est un T-shirt col V ? 1401 01:24:05,999 --> 01:24:09,419 J'aimerais que les entreprises réalisent à quel point 1402 01:24:09,502 --> 01:24:12,922 elles contribuent à façonner la culture, les conversations, 1403 01:24:13,006 --> 01:24:17,177 et la façon dont certains groupes sont perçus dans la société. 1404 01:24:17,260 --> 01:24:20,680 Au fond, l'histoire d'Abercrombie est le témoignage honteux 1405 01:24:20,764 --> 01:24:22,932 de l'état de notre culture… 1406 01:24:24,934 --> 01:24:26,227 dix ans en arrière. 1407 01:24:26,311 --> 01:24:31,900 C'était une culture qui adhérait avec ferveur 1408 01:24:31,983 --> 01:24:37,530 à une vision du monde blanche et aisée. 1409 01:24:37,614 --> 01:24:43,953 C'était une culture où beau signifiait mince, blanc et jeune, 1410 01:24:44,037 --> 01:24:50,335 une culture qui excluait volontiers les gens. 1411 01:24:51,920 --> 01:24:53,546 Le problème est-il résolu ? 1412 01:24:55,256 --> 01:24:56,341 Non. 1413 01:26:18,339 --> 01:26:21,342 Sous-titres : Kevin Bénard