1 00:05:40,046 --> 00:05:42,130 ♪ Once upon a time You dressed so fine ♪ 2 00:05:42,130 --> 00:05:44,880 ♪ Threw the bums a dime In your prime ♪ 3 00:05:46,130 --> 00:05:47,463 ♪ Didn't you? ♪ 4 00:05:53,755 --> 00:05:55,296 Raymond. 5 00:05:55,296 --> 00:05:56,671 Elsa. 6 00:05:59,046 --> 00:06:00,713 A little early, isn't it? 7 00:06:00,713 --> 00:06:03,255 For a citrus forward Albariño? 8 00:06:03,255 --> 00:06:05,671 Pairs wonderfully with oysters, I'm told. 9 00:06:07,046 --> 00:06:09,088 Oh, okay. 10 00:06:09,088 --> 00:06:12,005 Yes, I would love some coffee. 11 00:06:12,755 --> 00:06:13,755 Sure. 12 00:06:15,963 --> 00:06:16,963 Uh, shoes? 13 00:06:23,380 --> 00:06:25,005 Your leg. What happened? 14 00:06:25,005 --> 00:06:27,546 Oh, I pulled something running. 15 00:06:27,546 --> 00:06:29,421 Two sugars. 16 00:06:29,421 --> 00:06:32,505 Oh, and if you have it, a splash of oat milk. 17 00:06:33,796 --> 00:06:35,963 If not, regular's fine. 18 00:06:40,338 --> 00:06:42,713 I like what you've done with the place. 19 00:06:42,713 --> 00:06:44,838 It's, uh, very 20 00:06:44,838 --> 00:06:46,338 sparse. 21 00:06:52,630 --> 00:06:55,380 We never did much small talk. Why start now? 22 00:06:55,380 --> 00:06:58,963 Contract came down the pipe. We're 36 hours in. 23 00:06:58,963 --> 00:07:01,755 It's already spiraling out of control. 24 00:07:03,046 --> 00:07:04,838 This, uh, contract... 25 00:07:06,755 --> 00:07:09,255 It's gonna float operational expenses for some time, 26 00:07:09,255 --> 00:07:11,088 so we need our best on it. 27 00:07:14,213 --> 00:07:15,963 Rest of the crew? Location? 28 00:07:15,963 --> 00:07:17,630 All in the brief. 29 00:07:18,713 --> 00:07:21,880 We believe the subject is en route to the border, and, uh 30 00:07:22,796 --> 00:07:23,963 well... 31 00:07:23,963 --> 00:07:25,755 we can't let her cross. 32 00:12:29,046 --> 00:12:30,671 The whole goddamn company was convinced 33 00:12:30,671 --> 00:12:33,213 Jessica Murdoch beelined it to Mexico. 34 00:12:37,088 --> 00:12:40,088 And the fucking dream team is on the case. 35 00:12:40,088 --> 00:12:42,588 Lands a visual in less than a day. 36 00:12:42,588 --> 00:12:45,296 Yeah, save it for my funeral, Vince. 37 00:12:45,296 --> 00:12:46,671 What are we looking at? 38 00:12:46,671 --> 00:12:49,255 You're looking at Harvey Moyer, age 67. 39 00:12:49,255 --> 00:12:51,005 The evangelical pastor. 40 00:12:51,005 --> 00:12:53,130 Lives in Andover, South Dakota. 41 00:12:53,130 --> 00:12:56,338 South Dakota? That's quite the drive. 42 00:12:56,338 --> 00:12:58,546 Imagine he made a few stops. 43 00:12:58,546 --> 00:13:00,796 Yeah, according to his phone, he made a few. 44 00:13:00,796 --> 00:13:03,130 Looks like he filled up on gas for seven minutes. 45 00:13:04,630 --> 00:13:07,171 Uh, should have all security footage from every stop, 46 00:13:07,171 --> 00:13:08,755 including current location. 47 00:13:08,755 --> 00:13:10,713 Church in the Valley, within the hour. 48 00:13:12,046 --> 00:13:13,588 Church in the Valley. Copy that. 49 00:14:00,296 --> 00:14:03,005 Might want to check the expiration date on those. 50 00:14:05,421 --> 00:14:07,755 Um, sorry. I was just-- 51 00:14:07,755 --> 00:14:09,338 Stealing my soup. 52 00:14:19,880 --> 00:14:22,546 I'm incredibly sorry for trespassing. 53 00:14:32,921 --> 00:14:34,755 Janie's making some breakfast. 54 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 Come inside. 55 00:14:43,088 --> 00:14:45,255 Come on, now. 56 00:15:00,921 --> 00:15:02,713 Honey, you can relax. 57 00:15:05,546 --> 00:15:08,088 Thank you. 58 00:15:08,088 --> 00:15:11,921 Sorry about the close quarters. We don't get a lot of visitors. 59 00:15:11,921 --> 00:15:13,213 Well, it's fine. 60 00:15:15,005 --> 00:15:16,046 This is great. 61 00:15:19,755 --> 00:15:21,463 You been living on the streets? 62 00:15:25,255 --> 00:15:26,755 No. Um... 63 00:15:28,630 --> 00:15:29,755 I'm traveling. 64 00:15:30,463 --> 00:15:31,671 Oh. 65 00:15:31,671 --> 00:15:32,880 Where? 66 00:15:35,171 --> 00:15:36,171 North. 67 00:15:41,671 --> 00:15:43,338 Is that where your fiancé is? 68 00:15:49,296 --> 00:15:50,338 No. Um... 69 00:15:52,463 --> 00:15:53,630 No, he's not. 70 00:16:05,671 --> 00:16:07,838 Well... 71 00:16:07,838 --> 00:16:09,505 there are clean towels in the bathroom 72 00:16:09,505 --> 00:16:12,296 down the hall on the left if you want to wash up. 73 00:16:18,213 --> 00:16:20,005 I think I'll take you up on that. 74 00:16:21,421 --> 00:16:22,713 Thank you, now. 75 00:16:28,796 --> 00:16:31,546 Hey! If you wanted more food, 76 00:16:31,546 --> 00:16:34,255 I can get you yogurt. 77 00:16:34,255 --> 00:16:37,005 I wasn't aware we had bacon-flavored yogurt. 78 00:17:32,713 --> 00:17:33,713 That was quick. 79 00:17:35,755 --> 00:17:38,046 Yeah, actually, I decided to skip the shower. 80 00:17:38,046 --> 00:17:41,588 I just want to hit the road. 81 00:17:41,588 --> 00:17:43,880 Well, Frank's out in the driveway waiting for you. 82 00:17:44,796 --> 00:17:47,505 Figured wherever you're going, we can get you closer. 83 00:17:48,421 --> 00:17:52,171 That's really nice, but I'm actually, uh... 84 00:17:52,171 --> 00:17:54,088 I'm happy walking. 85 00:17:54,088 --> 00:17:56,755 Please. It'll give him something to do with his day, 86 00:17:56,755 --> 00:17:59,630 and it'll help me because I get a little alone time. 87 00:18:12,088 --> 00:18:14,046 So, we headed anywhere in particular 88 00:18:14,046 --> 00:18:16,838 or we just gonna drive north 89 00:18:16,838 --> 00:18:19,255 till we hit the North Pole? 90 00:18:19,255 --> 00:18:21,005 I'm going to Portview. 91 00:18:22,046 --> 00:18:23,338 I never heard of it. 92 00:18:24,713 --> 00:18:26,130 It's on the border. 93 00:18:35,546 --> 00:18:37,546 I like the bell. 94 00:18:37,546 --> 00:18:39,088 I'm glad somebody does. 95 00:18:40,463 --> 00:18:41,880 I usually take it off of her 96 00:18:41,880 --> 00:18:43,796 if I'm not here for any period of time, 97 00:18:43,796 --> 00:18:46,296 but she just calved 24 hours ago. 98 00:18:46,296 --> 00:18:47,880 I can't get anywhere near her. 99 00:18:54,380 --> 00:18:56,546 What happened to your horses? 100 00:18:56,546 --> 00:18:57,880 I beg your pardon? 101 00:18:58,963 --> 00:19:01,171 I saw rat droppings in feed containers, 102 00:19:01,880 --> 00:19:03,255 old halters, blankets. 103 00:19:06,463 --> 00:19:08,546 Sounds like you spent some time on a farm. 104 00:19:11,588 --> 00:19:12,838 Just my entire childhood. 105 00:19:15,421 --> 00:19:18,588 Well, then as you know, horses take a lot of work. 106 00:19:19,630 --> 00:19:21,463 I'm getting old. Something had to give. 107 00:19:23,213 --> 00:19:24,713 We sold them a few years back. 108 00:19:28,588 --> 00:19:29,671 That's sad. 109 00:19:30,588 --> 00:19:31,796 Wasn't happy. 110 00:19:39,088 --> 00:19:41,838 Hey, can I ask you something? 111 00:19:47,171 --> 00:19:48,546 Why are you helping me? 112 00:19:52,755 --> 00:19:55,130 Freedom of reinvention built this country, 113 00:19:55,130 --> 00:19:57,796 and I don't intend to get in its way. 114 00:20:30,588 --> 00:20:32,755 Well, the road ends here. 115 00:20:34,255 --> 00:20:36,338 Thank you so much for the ride, Frank. 116 00:20:36,338 --> 00:20:39,505 Well, I thought I was taking you to a girlfriend's or something. 117 00:20:39,505 --> 00:20:41,088 Where are you headed now? 118 00:20:41,088 --> 00:20:43,130 - That way. - Well, hey, wait a minute. 119 00:20:44,088 --> 00:20:46,463 We packed a bag for you in the bed of the truck. 120 00:20:46,463 --> 00:20:49,630 A winter jacket, old pair of Janie's boots, and 121 00:20:50,463 --> 00:20:52,671 a blanket, and some of that canned food 122 00:20:52,671 --> 00:20:54,421 you seem to be so fond of. 123 00:20:55,255 --> 00:20:58,088 That'll all come in handy, likely tonight. 124 00:21:06,171 --> 00:21:07,546 I don't know what to say. 125 00:21:11,213 --> 00:21:13,921 You know, you could come back and stay with us for a bit, 126 00:21:13,921 --> 00:21:16,171 and help out on the property 127 00:21:16,171 --> 00:21:17,963 while you figure some things out. 128 00:21:19,505 --> 00:21:22,005 You two have already been so generous, but... 129 00:21:24,755 --> 00:21:26,255 I really need to get going now. 130 00:21:29,338 --> 00:21:31,505 Not too many people are too kind these days. 131 00:21:32,796 --> 00:21:34,505 Take care of yourself out there. 132 00:21:35,380 --> 00:21:36,380 Sure. 133 00:22:20,088 --> 00:22:21,963 Oh, God. 134 00:22:23,630 --> 00:22:25,088 Oh, fuck. 135 00:22:26,213 --> 00:22:27,213 Fuck. 136 00:23:09,463 --> 00:23:11,171 Elsa Gray. 137 00:23:11,171 --> 00:23:14,546 I wasn't sure this was actually gonna happen. 138 00:23:14,546 --> 00:23:16,088 Hi, Sal. I'm sorry. 139 00:23:16,088 --> 00:23:18,130 I know you wanted to do this in person. 140 00:23:18,130 --> 00:23:21,130 It's just been crazy with work lately. 141 00:23:21,838 --> 00:23:23,921 Work? Well, I'm glad that's still going. 142 00:23:23,921 --> 00:23:25,171 Is it challenging? 143 00:23:26,463 --> 00:23:28,921 No. It's great. 144 00:23:28,921 --> 00:23:30,838 Well, that is good to hear. 145 00:23:30,838 --> 00:23:32,130 Let me, um... 146 00:23:34,088 --> 00:23:36,546 Hello, Elsa. 147 00:23:38,588 --> 00:23:42,130 I'm excited to chat with you. 148 00:23:44,380 --> 00:23:49,838 But talking is getting a little difficult. 149 00:23:51,421 --> 00:23:55,130 There may be long gaps. 150 00:23:56,713 --> 00:24:00,213 Um, no, it's nice to meet you. 151 00:24:00,963 --> 00:24:03,671 So, Elsa, I know that you're here to interview me, 152 00:24:03,671 --> 00:24:08,380 but I'm sure that you may have some questions for Laura, too. 153 00:24:09,505 --> 00:24:10,505 Um... 154 00:24:12,005 --> 00:24:13,671 No. I mean, I didn't-- 155 00:24:13,671 --> 00:24:17,463 When were you diagnosed? 156 00:24:17,463 --> 00:24:18,630 Six months ago. 157 00:24:19,463 --> 00:24:23,171 How is your family handling things? 158 00:24:23,171 --> 00:24:25,838 Oh, we're not close. They-- 159 00:24:25,838 --> 00:24:27,130 They, um-- 160 00:24:27,130 --> 00:24:29,046 I haven't told them yet. 161 00:24:29,046 --> 00:24:30,380 ALS... 162 00:24:31,463 --> 00:24:34,463 It basically makes you feel like 163 00:24:37,213 --> 00:24:39,963 a prisoner in your own body. 164 00:24:41,380 --> 00:24:44,588 You will experience 165 00:24:44,588 --> 00:24:50,338 all of the stages of grief 166 00:24:50,338 --> 00:24:53,296 and mourn your old life. 167 00:24:54,630 --> 00:24:56,838 So you will learn about 168 00:24:56,838 --> 00:25:00,838 the weakness of the human spirit. 169 00:25:03,463 --> 00:25:07,796 But also about its strength 170 00:25:08,963 --> 00:25:13,255 in deep and profound ways. 171 00:25:39,880 --> 00:25:42,671 You're going to need to tell your family eventually. 172 00:25:45,630 --> 00:25:47,213 You're gonna be depending on them, 173 00:25:47,213 --> 00:25:50,171 even if you have a dozen caregivers like me. 174 00:25:52,171 --> 00:25:53,421 Uh, I don't want to... 175 00:25:54,880 --> 00:25:56,921 burden them, I can't, I mean, I-- 176 00:25:56,921 --> 00:26:00,755 Are you thinking about suicide? 177 00:26:08,046 --> 00:26:09,046 Yeah. 178 00:26:12,505 --> 00:26:15,005 That's vanity. 179 00:26:18,005 --> 00:26:20,546 Misery is powerful, 180 00:26:22,963 --> 00:26:26,588 but so is acceptance. 181 00:26:31,546 --> 00:26:33,880 ♪ How does it feel? ♪ 182 00:26:34,796 --> 00:26:37,296 Elsa, what is up with you and this song? 183 00:26:37,296 --> 00:26:40,338 I can't imagine that's the reason you're calling. 184 00:26:42,088 --> 00:26:43,588 She could still be walking. 185 00:26:43,588 --> 00:26:47,005 Sure, but it's 109 miles to the border. 186 00:26:47,630 --> 00:26:51,546 And at a conservative pace of 25 miles a day, 187 00:26:51,546 --> 00:26:56,130 that means she'd have to stay out of sight for four days. 188 00:26:56,130 --> 00:26:57,546 Oh, my God. 189 00:26:57,546 --> 00:26:59,380 You'd think they would clean these cars 190 00:26:59,380 --> 00:27:01,088 before they rent them out. 191 00:27:01,880 --> 00:27:03,255 All right, so you agree then? 192 00:27:03,255 --> 00:27:05,046 You don't think she's still in town? 193 00:27:06,463 --> 00:27:08,338 I think she's smarter than that. 194 00:27:08,338 --> 00:27:11,088 Well, if she hitched a ride, then why aren't we folded 195 00:27:11,088 --> 00:27:12,921 into the dragnets along the highway? 196 00:27:13,505 --> 00:27:16,046 Oh, because I insisted we stay in town for a few days. 197 00:27:16,046 --> 00:27:17,588 Why? 198 00:27:17,588 --> 00:27:20,588 Because if she hitched a ride, then... 199 00:27:21,421 --> 00:27:23,880 Then there's potentially other subjects of interest. 200 00:27:23,880 --> 00:27:26,796 You gotta cross the T's and dot the I's, Vince. 201 00:27:50,671 --> 00:27:52,921 Baby, you have to go eventually. 202 00:27:52,921 --> 00:27:54,213 Come on. 203 00:27:57,546 --> 00:27:58,546 Let's see. 204 00:28:00,796 --> 00:28:03,463 - Thank you very much. - No. No! 205 00:28:03,463 --> 00:28:05,338 Don't mind if I do. 206 00:28:07,046 --> 00:28:08,630 That's-- 207 00:28:08,630 --> 00:28:10,546 - That is brutal, I have to say. - You are vicious. 208 00:28:10,546 --> 00:28:12,380 - That's probably - I am done. I am done! 209 00:28:12,380 --> 00:28:14,296 I am never playing another game of this with you again. 210 00:28:14,296 --> 00:28:16,171 That's like the meanest hand I've ever played. 211 00:28:16,171 --> 00:28:17,921 How many points did you have? 212 00:28:17,921 --> 00:28:19,755 Seven, fourteen... 213 00:28:19,755 --> 00:28:22,713 - Stop counting. Stop being mean. - Nineteen. Twenty-six. 214 00:28:22,713 --> 00:28:24,630 Stop counting and just celebrate with the losers. 215 00:28:30,046 --> 00:28:31,421 Jess... 216 00:28:32,421 --> 00:28:33,796 Come on. 217 00:28:33,796 --> 00:28:35,796 It's just a dog. 218 00:28:39,796 --> 00:28:40,796 Hi. 219 00:28:40,796 --> 00:28:42,338 Hi, sweetheart. 220 00:28:42,338 --> 00:28:44,463 You're such a good girl, aren't you? 221 00:28:44,463 --> 00:28:47,338 Oh, she doesn't have any tags. She must be lost. 222 00:28:48,838 --> 00:28:50,338 Yeah, or feral. 223 00:28:50,338 --> 00:28:52,671 You thirsty? Do you want some water, baby? 224 00:28:52,671 --> 00:28:54,296 Hey, babe, I-- 225 00:28:54,296 --> 00:28:57,171 I think maybe we should just, you know, 226 00:28:57,171 --> 00:28:58,338 let it be. 227 00:28:59,755 --> 00:29:01,213 Let it be? 228 00:29:01,213 --> 00:29:03,463 Yeah, who knows what that thing's been doing 229 00:29:03,463 --> 00:29:04,588 or what it's been eating. 230 00:29:05,671 --> 00:29:08,755 Aw, you've been out here all by yourself in the cold 231 00:29:08,755 --> 00:29:10,546 for who knows how long, 232 00:29:10,546 --> 00:29:13,130 and this mean man doesn't want to give you any water. 233 00:29:13,921 --> 00:29:15,838 It's okay. I'm gonna get you some water, 234 00:29:15,838 --> 00:29:19,338 and I'm gonna get you a nice big meal. 235 00:30:41,296 --> 00:30:42,421 How's that chicken? 236 00:30:45,213 --> 00:30:46,880 Same as yesterday. 237 00:30:46,880 --> 00:30:49,005 You know, I've been thinking about it. 238 00:30:49,005 --> 00:30:51,005 Over all these years, 239 00:30:51,005 --> 00:30:53,963 I most definitely spent more time on the phone with you 240 00:30:55,005 --> 00:30:57,255 than I have with my own wife in person. 241 00:30:57,255 --> 00:31:01,088 Yeah, how you found the time to date 242 00:31:01,088 --> 00:31:04,213 marry, let alone procreate, it's just beyond me. 243 00:31:04,213 --> 00:31:05,671 How sad is that? 244 00:31:05,671 --> 00:31:07,338 I feel worse for Maya. 245 00:31:07,338 --> 00:31:09,505 Maya? Are you kidding me? 246 00:31:10,421 --> 00:31:13,005 Do you know what it's actually like when I am home? 247 00:31:13,713 --> 00:31:16,213 She holds all the cards. I'm on 100% dad duty. 248 00:31:17,005 --> 00:31:19,880 Did I tell you that she planned a trip? 249 00:31:19,880 --> 00:31:22,046 A vacation to Paris. 250 00:31:22,046 --> 00:31:23,630 With a few girlfriends. 251 00:31:23,630 --> 00:31:25,338 She said it's her turn to get out of the house 252 00:31:25,338 --> 00:31:26,796 while I stay home and watch the kids. 253 00:31:26,796 --> 00:31:28,296 What does she think I'm doing? 254 00:31:28,296 --> 00:31:30,130 Sipping Mai Tais in fucking Bali? 255 00:31:39,838 --> 00:31:41,255 Sounds tragic. 256 00:31:43,963 --> 00:31:45,588 Hey, speaking of which, 257 00:31:45,588 --> 00:31:47,963 there's some world-class fishing out there where you are. 258 00:31:49,546 --> 00:31:51,296 Fishing? 259 00:31:51,296 --> 00:31:53,921 Vince, have we even met? 260 00:31:53,921 --> 00:31:55,671 - What? - Nothing, Vince. 261 00:31:55,671 --> 00:31:59,755 I just appreciate the constant push for a vacation. 262 00:32:00,713 --> 00:32:02,963 Yeah, well, seeing as you've yet to take any. 263 00:32:02,963 --> 00:32:05,671 I mean, I imagine you've built up quite a bit of it. 264 00:32:05,671 --> 00:32:08,130 No, it's just amazing that you keep trying, 265 00:32:08,130 --> 00:32:10,380 given that you know how I feel about it. 266 00:32:11,088 --> 00:32:13,005 Yeah, what's the point in taking time off 267 00:32:13,005 --> 00:32:14,546 if you're just coming back to the same job? 268 00:32:14,546 --> 00:32:16,630 Fucking tell that to Maya. 269 00:32:16,630 --> 00:32:18,255 You're either done or you're not. 270 00:32:18,255 --> 00:32:21,338 You want a break? Do something new. 271 00:32:21,338 --> 00:32:25,296 Yeah, well, life outside of this still does exist. 272 00:32:25,296 --> 00:32:27,130 Not in our line of work, Vince. 273 00:32:27,671 --> 00:32:29,505 That's why you keep fighting with Maya, 274 00:32:29,505 --> 00:32:31,296 because she gets it and you don't. 275 00:32:31,296 --> 00:32:33,380 Okay, well, what's stopping you then? 276 00:32:33,380 --> 00:32:35,255 From what? Quitting? 277 00:32:35,255 --> 00:32:36,463 You haven't liked the work in years. 278 00:32:41,296 --> 00:32:43,213 It's about being ready to let go. 279 00:32:45,755 --> 00:32:47,505 And I am not there yet. 280 00:33:02,046 --> 00:33:03,338 We open in an hour. 281 00:33:05,588 --> 00:33:06,880 Do you need any help? 282 00:33:06,880 --> 00:33:09,005 I'm sorry? 283 00:33:09,005 --> 00:33:13,005 Washing dishes, serving beers... 284 00:33:13,005 --> 00:33:14,630 building a patio. 285 00:33:16,088 --> 00:33:19,046 I can do it all. 286 00:33:19,046 --> 00:33:20,921 Uh, no, we're not hiring. 287 00:33:22,296 --> 00:33:23,463 Oh. 288 00:33:23,463 --> 00:33:26,713 Well, then, how about a drink? 289 00:33:33,505 --> 00:33:34,796 Whiskey? 290 00:33:35,713 --> 00:33:36,963 Sure. 291 00:33:41,130 --> 00:33:42,255 Is this your place? 292 00:33:43,296 --> 00:33:45,088 Say I'm looking after it for a friend. 293 00:33:51,296 --> 00:33:54,880 So, what are we toasting? 294 00:33:57,463 --> 00:33:58,671 To... 295 00:34:00,546 --> 00:34:01,546 a new life. 296 00:34:01,546 --> 00:34:02,630 That I can drink to. 297 00:34:18,630 --> 00:34:19,880 There's a mop in the back. 298 00:34:22,213 --> 00:34:24,963 Fresh pot of coffee. 299 00:34:24,963 --> 00:34:27,546 Clean the floors in the kitchen before Trav gets in at 4:00. 300 00:34:28,505 --> 00:34:29,588 Thank you. 301 00:34:29,588 --> 00:34:30,880 I'm Molly. 302 00:34:32,088 --> 00:34:33,088 Janie. 303 00:34:34,588 --> 00:34:35,588 Hit the sink, too. 304 00:34:37,505 --> 00:34:39,130 Nothing at the morgue. 305 00:34:39,130 --> 00:34:41,630 Local police are checking in with me every hour. 306 00:34:41,630 --> 00:34:43,755 We've already wasted too much time here. 307 00:34:43,755 --> 00:34:45,671 Let's get you patched in on highways. 308 00:34:45,671 --> 00:34:48,963 - I disagree. - We can monitor this remotely. 309 00:34:48,963 --> 00:34:50,630 We're getting sloppy, and you know it. 310 00:34:50,630 --> 00:34:52,796 We cannot let her cross the border. 311 00:34:52,796 --> 00:34:55,296 We need more resources. 312 00:34:55,296 --> 00:34:57,130 We should be cross-checking 313 00:34:57,130 --> 00:34:59,463 all of our work with local authorities. 314 00:34:59,463 --> 00:35:02,755 We should have a dedicated national intel team 315 00:35:02,755 --> 00:35:05,296 working full-time, gaming out every possible-- 316 00:35:05,296 --> 00:35:08,338 You've got five hours. 317 00:35:08,338 --> 00:35:13,255 ♪ Well, it's just me And my lonesome again tonight ♪ 318 00:35:14,130 --> 00:35:16,380 ♪ No one around To put me down ♪ 319 00:35:16,380 --> 00:35:18,880 ♪ No one getting in fights ♪ 320 00:35:19,671 --> 00:35:25,421 ♪ Well, it's just me And my lonesome again tonight ♪ 321 00:35:25,421 --> 00:35:26,796 Molls? 322 00:35:26,796 --> 00:35:28,546 You want to top me off, please? 323 00:35:29,505 --> 00:35:31,005 You're looking pretty good there, Bruce. 324 00:35:31,005 --> 00:35:32,088 Do I? 325 00:35:35,963 --> 00:35:37,755 Who's the horse's ass now? 326 00:35:39,130 --> 00:35:40,796 Yeah, it's still you. 327 00:36:08,505 --> 00:36:11,588 Looks like your little wolf buddy gave us some fleas. 328 00:36:11,588 --> 00:36:13,046 It wasn't a wolf. 329 00:36:13,046 --> 00:36:15,838 It was a pretty small dog, actually. 330 00:36:16,671 --> 00:36:18,463 So gross. 331 00:36:18,463 --> 00:36:21,005 I liked the snuggles, and I would do it again. 332 00:36:21,755 --> 00:36:23,255 Yeah, you would. She's so cute. 333 00:36:23,255 --> 00:36:24,963 What a sweet, adorable dog, babe. 334 00:36:24,963 --> 00:36:26,838 She's practically already housebroken. 335 00:36:26,838 --> 00:36:29,838 We should bring her home. I mean, she's so-- 336 00:36:29,838 --> 00:36:32,755 I wish we did bring her home. She was really, really cute. 337 00:36:32,755 --> 00:36:34,046 Holy shit. 338 00:36:35,255 --> 00:36:36,255 What, babe? 339 00:36:44,046 --> 00:36:45,046 So... 340 00:36:47,088 --> 00:36:49,588 Husband? Boyfriend? Wife? 341 00:36:50,505 --> 00:36:52,463 What? 342 00:36:52,463 --> 00:36:54,171 Which one are you running from? 343 00:36:54,171 --> 00:36:55,380 I saw your ring. 344 00:36:56,546 --> 00:36:57,588 Oh. 345 00:36:58,421 --> 00:36:59,421 Um... 346 00:37:01,338 --> 00:37:02,671 Boyfriend, I guess. 347 00:37:04,338 --> 00:37:05,380 Yeah. 348 00:37:05,880 --> 00:37:07,005 I got one of those. 349 00:37:08,338 --> 00:37:09,921 A husband. 350 00:37:09,921 --> 00:37:11,421 He's a few towns over. 351 00:37:13,338 --> 00:37:14,838 He gave me a few of those, too. 352 00:37:15,755 --> 00:37:17,546 He's a... 353 00:37:17,546 --> 00:37:19,963 mean, mean drunk. 354 00:37:24,713 --> 00:37:26,130 He had me so fucked in the head, 355 00:37:26,130 --> 00:37:27,963 I thought I was the one with the problem. 356 00:37:27,963 --> 00:37:30,130 Even though I was the only one with the medical bills, so. 357 00:37:34,255 --> 00:37:36,213 I didn't think I could ever 358 00:37:37,255 --> 00:37:38,463 leave him, and then 359 00:37:38,463 --> 00:37:40,171 one day I woke up, and... 360 00:37:46,171 --> 00:37:48,463 I didn't know how I could have stayed with him for so long. 361 00:37:54,963 --> 00:37:56,088 Anyway... 362 00:37:59,755 --> 00:38:02,255 Liquor, like time, heals all wounds. 363 00:38:04,046 --> 00:38:05,046 Trust me. 364 00:38:10,546 --> 00:38:12,088 Okay. 365 00:38:12,088 --> 00:38:13,171 Oh. 366 00:38:14,171 --> 00:38:15,171 To healing. 367 00:38:20,046 --> 00:38:21,338 Do you have a place to stay? 368 00:38:21,338 --> 00:38:23,213 I'll get a hotel or something. 369 00:38:23,213 --> 00:38:25,088 On those tips? 370 00:38:25,088 --> 00:38:26,671 Maybe a bunk bed. 371 00:38:26,671 --> 00:38:28,296 Come on, I got a couch. 372 00:38:30,088 --> 00:38:33,130 But I'm not gonna drive, so it's a bit of a hike. 373 00:38:33,130 --> 00:38:35,921 - I think I'll be okay. - Yeah. 374 00:38:35,921 --> 00:38:38,255 I don't suppose this is your final stop? 375 00:38:38,255 --> 00:38:39,546 Mm... 376 00:38:40,255 --> 00:38:42,380 I guess. I've just kind of 377 00:38:42,380 --> 00:38:43,588 been playing it by ear. 378 00:38:43,588 --> 00:38:46,296 It's a small, boring town. 379 00:38:46,296 --> 00:38:48,088 It doesn't offer much. 380 00:38:49,296 --> 00:38:50,421 But it has good people. 381 00:38:52,213 --> 00:38:54,296 And you may 382 00:38:54,296 --> 00:38:56,671 have convinced me of the need to hire 383 00:38:56,671 --> 00:38:59,130 a very mediocre barback. 384 00:39:01,255 --> 00:39:03,671 You know... 385 00:39:03,671 --> 00:39:06,088 before this trip, I... 386 00:39:06,921 --> 00:39:09,588 I only ever moved once from a farm to a small city, 387 00:39:09,588 --> 00:39:11,755 and I was pretty close to spending 388 00:39:11,755 --> 00:39:13,338 the rest of my life there. 389 00:39:16,505 --> 00:39:19,088 But I don't think that's what I ever really wanted. 390 00:39:19,088 --> 00:39:21,421 - No? - No. 391 00:39:24,255 --> 00:39:27,171 I want to see the world. 392 00:39:33,546 --> 00:39:36,130 Well, then, Janie, it seems pretty simple to me. 393 00:39:36,130 --> 00:39:37,671 You need to see the world. 394 00:39:41,713 --> 00:39:42,713 Yeah. 395 00:39:43,755 --> 00:39:45,671 I like that. 396 00:39:49,505 --> 00:39:51,005 Fuck. 397 00:40:03,880 --> 00:40:04,921 Fuck! 398 00:40:05,838 --> 00:40:06,838 Fuck! 399 00:40:13,630 --> 00:40:15,213 What? 400 00:40:16,005 --> 00:40:17,630 This is Nurse Wagner 401 00:40:17,630 --> 00:40:19,630 calling from St. Patrick's Hospital. 402 00:40:19,630 --> 00:40:22,338 Oh! St. Patrick's Hospital. Yeah. 403 00:40:22,338 --> 00:40:23,546 Uh, symptoms? 404 00:40:27,338 --> 00:40:28,880 Uh, okay. Did-- 405 00:40:28,880 --> 00:40:30,421 Um, did she come in? 406 00:40:33,421 --> 00:40:35,046 Uh, how long ago was the call? 407 00:40:35,046 --> 00:40:36,588 She called about a day ago. 408 00:40:38,463 --> 00:40:40,130 Do you happen to have an address? 409 00:40:40,838 --> 00:40:43,130 - Yeah. - Great! Go ahead. 410 00:41:17,463 --> 00:41:18,588 Janie Lerner? 411 00:41:22,255 --> 00:41:23,463 Janie Lerner? 412 00:41:24,713 --> 00:41:25,713 Uh... 413 00:41:30,130 --> 00:41:33,088 I'm here because I believe you've been in contact 414 00:41:33,088 --> 00:41:36,130 with a woman that I'm looking for, Jessica Murdock. 415 00:41:37,963 --> 00:41:38,963 She's, um... 416 00:41:47,213 --> 00:41:51,838 She's carrying a distinct strain of the Ebola virus. 417 00:41:54,838 --> 00:41:56,838 And the symptoms 418 00:41:56,838 --> 00:42:00,005 that you called the hospital about, the... 419 00:42:00,005 --> 00:42:02,005 flu-like symptoms, the... 420 00:42:06,921 --> 00:42:08,421 body hemorrhaging... 421 00:42:16,713 --> 00:42:17,796 Janie? 422 00:42:24,796 --> 00:42:25,880 Janie? 423 00:42:31,921 --> 00:42:32,921 Janie? 424 00:42:37,171 --> 00:42:38,505 Janie? 425 00:43:04,963 --> 00:43:06,005 Janie? 426 00:45:18,838 --> 00:45:19,838 Hey. 427 00:45:22,171 --> 00:45:23,171 You okay? 428 00:46:31,838 --> 00:46:32,921 Help me! 429 00:47:12,005 --> 00:47:15,213 Does anyone else know? Vince? Any of the other operatives? 430 00:47:15,213 --> 00:47:16,838 Any of them have a clue? 431 00:47:16,838 --> 00:47:18,713 Information is given strategically 432 00:47:18,713 --> 00:47:20,046 to those who need to know it-- 433 00:47:20,046 --> 00:47:22,463 You want me to do my job, Raymond. 434 00:47:22,463 --> 00:47:25,588 How about you give me some real fucking intel? 435 00:47:32,338 --> 00:47:33,838 It should be on your screen. 436 00:47:39,921 --> 00:47:42,130 Let me out of here! 437 00:47:42,130 --> 00:47:46,088 Let me out! 438 00:47:53,130 --> 00:47:54,921 - R-naught? - Thirty-five. 439 00:47:54,921 --> 00:47:56,463 That's higher than measles. 440 00:47:56,463 --> 00:47:58,755 Incubation period, two days give or take. 441 00:47:58,755 --> 00:48:01,255 Could be shorter, depending upon exposure. 442 00:48:01,255 --> 00:48:03,713 You had me talking to people without a mask. 443 00:48:03,713 --> 00:48:05,213 Without gloves. 444 00:48:05,213 --> 00:48:06,630 From everything we know, 445 00:48:06,630 --> 00:48:08,546 this disease is not aerosol-based. 446 00:48:08,546 --> 00:48:10,963 Direct contact, blood, saliva, vomit. 447 00:48:10,963 --> 00:48:13,505 "Everything we know." Are you fucking kidding me? 448 00:48:13,505 --> 00:48:15,255 We need to catch her, Elsa. 449 00:48:16,213 --> 00:48:19,005 For whatever reason, she's asymptomatic. 450 00:48:19,005 --> 00:48:20,338 A healthy carrier. 451 00:48:21,921 --> 00:48:23,130 She's important. 452 00:48:40,380 --> 00:48:41,380 Hey! 453 00:48:42,255 --> 00:48:43,171 Hey! 454 00:48:43,171 --> 00:48:44,755 Come back here! 455 00:48:44,755 --> 00:48:46,130 Come back! 456 00:48:47,463 --> 00:48:49,546 We can't contain this. 457 00:48:49,546 --> 00:48:51,338 But we already have. 458 00:48:51,338 --> 00:48:54,255 Every single person Jessica's come into contact with 459 00:48:54,255 --> 00:48:56,338 is in forced isolation. 460 00:48:56,338 --> 00:49:01,130 What we need now is for you to bring her in. 461 00:49:01,130 --> 00:49:02,338 Put an end to this. 462 00:49:03,255 --> 00:49:06,505 Does Jessica know that she's spreading this? 463 00:49:06,505 --> 00:49:08,213 No. 464 00:49:08,213 --> 00:49:10,505 She believes she's on the run for murder. 465 00:49:23,755 --> 00:49:25,796 It appears our subject 466 00:49:25,796 --> 00:49:28,380 has dismantled the light in her room. 467 00:49:28,380 --> 00:49:30,296 Condition of detainee? 468 00:49:31,380 --> 00:49:33,713 I can't get a visual. It's pitch-black in there. 469 00:49:33,713 --> 00:49:34,921 One moment. 470 00:49:37,755 --> 00:49:39,463 Orders are to enter and check vitals. 471 00:49:41,088 --> 00:49:42,338 Copy that. 472 00:50:47,838 --> 00:50:49,338 Ian? 473 00:50:49,338 --> 00:50:52,171 Jess? Oh my God! 474 00:50:52,171 --> 00:50:53,296 Jess... 475 00:51:01,463 --> 00:51:03,630 Jess. Oh my God! 476 00:51:03,630 --> 00:51:04,963 - Ian! - Jess... 477 00:51:04,963 --> 00:51:06,838 - Oh my God! - Come help me. 478 00:51:07,630 --> 00:51:10,296 - What did they do to you? - Please help me get out. 479 00:51:10,296 --> 00:51:12,630 - Baby! - Don't leave me here. 480 00:51:13,338 --> 00:51:14,671 Jess, don't leave me here. 481 00:51:16,255 --> 00:51:17,255 Ian! 482 00:51:18,171 --> 00:51:19,838 Ian! Baby! 483 00:51:19,838 --> 00:51:22,296 Baby! Baby! 484 00:51:22,296 --> 00:51:24,130 Jess! 485 00:51:25,213 --> 00:51:27,380 Ian? Ian! 486 00:51:27,380 --> 00:51:29,005 No! No! 487 00:51:29,005 --> 00:51:31,463 Get up, Ian! Get up! 488 00:51:41,838 --> 00:51:43,213 I'm so sorry, baby. 489 00:51:45,296 --> 00:51:46,505 I have to go. 490 00:51:49,796 --> 00:51:50,796 I'm sorry. 491 00:51:51,546 --> 00:51:52,588 I'm sorry! 492 00:51:58,755 --> 00:52:00,796 Raymond, the scope of this operation 493 00:52:00,796 --> 00:52:02,713 is like we are serving Jessica Murdock 494 00:52:02,713 --> 00:52:04,255 a fucking subpoena, 495 00:52:04,255 --> 00:52:06,838 not containing an international outbreak. 496 00:52:19,338 --> 00:52:22,796 AdienGen Technologies 497 00:52:22,796 --> 00:52:25,005 worked in conjunction with the US government 498 00:52:25,005 --> 00:52:27,130 to facilitate the gain-of-function research 499 00:52:27,130 --> 00:52:28,838 behind this virus. 500 00:52:30,005 --> 00:52:33,255 But it was AdienGen alone who contracted us. 501 00:52:36,588 --> 00:52:39,255 I'm working for a pharmaceutical company? 502 00:52:40,088 --> 00:52:42,338 A technology conglomerate, but... 503 00:52:43,838 --> 00:52:44,838 Yeah. 504 00:52:46,005 --> 00:52:47,463 This specific operation 505 00:52:47,463 --> 00:52:51,755 is spearheaded under a medical R&D wing. 506 00:52:51,755 --> 00:52:54,046 And this is why we've been dark this whole time. 507 00:52:54,046 --> 00:52:55,796 I'm a fucking idiot. 508 00:52:55,796 --> 00:52:57,796 Until Jessica Murdock is captured 509 00:52:57,796 --> 00:53:02,255 and the link between her, the dog, and AdienGen is erased, 510 00:53:02,255 --> 00:53:04,088 yes, we remain dark. 511 00:53:09,296 --> 00:53:10,296 I'm out. 512 00:53:13,296 --> 00:53:14,380 I'm out. 513 00:53:19,505 --> 00:53:20,505 I'm sick. 514 00:53:22,963 --> 00:53:25,213 ALS. Yeah. 515 00:53:26,921 --> 00:53:28,796 I'm terribly sorry, Elsa. 516 00:53:29,713 --> 00:53:30,838 You know? 517 00:53:32,421 --> 00:53:34,463 Why'd you think I sent you to find her? 518 00:53:36,255 --> 00:53:40,463 I have a disease, not a death wish, you asshole. 519 00:53:40,463 --> 00:53:41,713 Yet, you still work. 520 00:53:42,505 --> 00:53:43,505 Why? 521 00:53:45,505 --> 00:53:47,171 Because what else are we gonna do? 522 00:53:48,296 --> 00:53:49,630 Retire early? 523 00:53:50,546 --> 00:53:52,713 Are you gonna sit at home and watch television 524 00:53:52,713 --> 00:53:55,296 while your body shuts down limb by limb? 525 00:53:56,505 --> 00:53:58,755 So, yes, a talented fixer without a family 526 00:53:58,755 --> 00:54:01,630 who's on her way out can and should carry 527 00:54:01,630 --> 00:54:03,338 the weight of such a mission. 528 00:54:04,005 --> 00:54:08,463 But your job is still to bring in Jessica Murdock alive 529 00:54:08,463 --> 00:54:10,005 or, if necessary, dead. 530 00:54:49,755 --> 00:54:50,755 Molly? 531 00:54:54,505 --> 00:54:55,505 Molly? 532 00:55:03,838 --> 00:55:04,880 Molly? 533 00:55:28,880 --> 00:55:30,005 Hey, Molly? 534 00:55:31,130 --> 00:55:32,796 I'm gonna go to the store and get something 535 00:55:32,796 --> 00:55:34,296 for this massive hangover. 536 00:55:34,296 --> 00:55:35,796 Do you want anything? 537 00:55:42,505 --> 00:55:43,671 Okay. 538 00:55:52,546 --> 00:55:53,963 Janie. 539 00:56:08,380 --> 00:56:09,546 I got a ping. 540 00:56:09,546 --> 00:56:11,296 Turns out you can legally 541 00:56:11,296 --> 00:56:13,463 be kicked out of a bar for being too drunk. 542 00:56:13,463 --> 00:56:15,005 Well, guess what? 543 00:56:15,005 --> 00:56:16,255 I still haven't left yet 544 00:56:16,255 --> 00:56:18,005 because I need to cash out. 545 00:56:20,505 --> 00:56:21,713 According to the guy who shot this, 546 00:56:21,713 --> 00:56:23,130 she got hired there that night. 547 00:56:23,130 --> 00:56:25,338 Jesus Christ. How far away is the bar? 548 00:56:25,338 --> 00:56:27,755 Uh, you're about five minutes out. 549 00:56:28,963 --> 00:56:34,713 Yeah, I trained a model to detect Jess's face 550 00:56:34,713 --> 00:56:37,463 from that rest area photo that we had, 551 00:56:37,463 --> 00:56:39,796 then I had to crawl the entire fucking town. 552 00:56:39,796 --> 00:56:41,130 Where are we at with this? 553 00:56:41,130 --> 00:56:42,755 Oh. Yeah 554 00:56:42,755 --> 00:56:44,796 Totally not impressive at all, Vince. Right. 555 00:56:44,796 --> 00:56:46,546 Okay. Uh... 556 00:56:46,546 --> 00:56:49,005 everyone who was at that bar is currently detained. 557 00:56:49,005 --> 00:56:52,630 Am I the only one who is remotely concerned about this? 558 00:56:52,630 --> 00:56:54,963 Well, according to Raymond, apparently it's best 559 00:56:54,963 --> 00:56:57,630 if it's just the three of us on that side of the loop. 560 00:56:57,630 --> 00:56:58,880 Last sighting of Jess? 561 00:56:58,880 --> 00:57:00,255 She was closing 562 00:57:00,255 --> 00:57:02,046 with the manager, Molly Presser. 563 00:57:02,046 --> 00:57:03,963 Let me guess, we have no idea where Molly is. 564 00:57:03,963 --> 00:57:05,046 Correct. 565 00:57:05,755 --> 00:57:07,546 Apparently she's pretty tight-lipped 566 00:57:07,546 --> 00:57:08,755 about where she stays. 567 00:57:08,755 --> 00:57:11,338 A violent ex, I believe. 568 00:57:11,338 --> 00:57:13,755 Still working on her current location. 569 00:57:16,505 --> 00:57:18,630 It all seems pretty fucking suspect, right? 570 00:57:18,630 --> 00:57:20,296 I mean... 571 00:57:20,296 --> 00:57:22,046 potentially igniting an international incident 572 00:57:22,046 --> 00:57:24,171 with our closest ally over 573 00:57:24,171 --> 00:57:25,505 Ebola? 574 00:57:26,046 --> 00:57:29,005 Am I missing a piece of the puzzle here, Elsa? 575 00:57:29,005 --> 00:57:30,421 Point me to the bar, Vince. 576 00:57:30,421 --> 00:57:32,130 We'll take it backwards from there. 577 00:57:36,255 --> 00:57:37,505 Copy that. 578 00:58:08,505 --> 00:58:10,088 Holy fuck. 579 00:58:18,671 --> 00:58:20,880 Guess who I have eyes on. 580 00:58:21,671 --> 00:58:24,588 I have a visual on one Jessica Murdock. 581 00:58:24,588 --> 00:58:26,130 Oh, shit. 582 00:58:26,130 --> 00:58:28,046 We have a visual on Jessica Murdock! 583 00:58:28,046 --> 00:58:30,005 Everyone, keep tracking. 584 00:58:30,005 --> 00:58:31,796 Backup should be there in five minutes. 585 00:58:31,796 --> 00:58:33,338 Do not let her out of your sight! 586 00:58:33,338 --> 00:58:34,755 Copy that. 587 00:59:26,755 --> 00:59:28,296 Excuse me! 588 00:59:28,296 --> 00:59:29,588 Miss. 589 00:59:35,880 --> 00:59:37,046 Excuse me! 590 00:59:41,713 --> 00:59:43,546 Jessica Murdock, freeze! 591 01:00:29,713 --> 01:00:30,880 Molly? 592 01:00:31,588 --> 01:00:33,380 Hey, I gotta go now, okay? 593 01:00:36,130 --> 01:00:37,130 Molly? 594 01:01:00,921 --> 01:01:02,463 So Molly left her car at the bar. 595 01:01:02,463 --> 01:01:03,880 What does this mean? 596 01:01:03,880 --> 01:01:05,796 It means that she either ordered a ride 597 01:01:05,796 --> 01:01:08,755 or she got picked up by someone, or she's on foot. 598 01:01:09,546 --> 01:01:12,963 Vince, I need a crawl of every rideshare pickup 599 01:01:12,963 --> 01:01:16,255 within a five-mile radius of the bar over the last 48 hours. 600 01:01:16,255 --> 01:01:19,005 Seeing as they don't have any out here, that should be easy. 601 01:01:19,005 --> 01:01:20,755 Nearby cameras, they pick up anything? 602 01:01:20,755 --> 01:01:23,046 Nearest I found is out of sight of the bar, 603 01:01:23,046 --> 01:01:26,088 and people out here don't have smart cameras. 604 01:01:26,088 --> 01:01:27,463 Stoplight cameras, 605 01:01:27,463 --> 01:01:29,713 CCTV's downtown are all air-gapped, 606 01:01:29,713 --> 01:01:32,088 so, you know, a bit tricky, Elsa. 607 01:01:32,088 --> 01:01:34,046 Any leads on where Jessica might have landed 608 01:01:34,046 --> 01:01:35,421 outside of staying with Molly? 609 01:01:35,421 --> 01:01:37,880 No. Every motel, hotel, and a hostel 610 01:01:37,880 --> 01:01:41,046 in a two-hour fucking drive, nothing. 611 01:01:41,046 --> 01:01:42,588 Elsa? 612 01:01:42,588 --> 01:01:44,671 Okay, so since Molly doesn't own any property 613 01:01:44,671 --> 01:01:46,421 and we're not pulling anything on new rentals, 614 01:01:46,421 --> 01:01:48,838 we've got to assume Molly is staying with a friend 615 01:01:48,838 --> 01:01:50,088 or maybe a relative. 616 01:01:50,088 --> 01:01:51,838 So Vince, I need a list 617 01:01:51,838 --> 01:01:54,963 of every known contact Molly Presser has in this town. 618 01:01:54,963 --> 01:01:56,296 What? 619 01:01:56,296 --> 01:01:58,463 Elsa, she's a small-town bartender 620 01:01:58,463 --> 01:02:00,130 who never left her small town. 621 01:02:00,130 --> 01:02:02,838 She's gonna have a fucking dictionary of contacts. 622 01:02:02,838 --> 01:02:04,796 Well, I don't know. When in doubt, estimate. 623 01:02:04,796 --> 01:02:07,796 And in an emergency, guess! It's a tiny fucking town, Vince! 624 01:02:07,796 --> 01:02:09,338 Figure it the fuck out! 625 01:02:32,213 --> 01:02:33,213 Molly? 626 01:02:53,546 --> 01:02:54,588 Molly? 627 01:03:22,380 --> 01:03:23,796 Molly? 628 01:06:11,255 --> 01:06:12,505 Stand by. 629 01:06:16,213 --> 01:06:19,630 2093 Fairway Drive, home to Diane Ming. 630 01:06:20,296 --> 01:06:23,338 Worked at the Moosehead in 2018. 631 01:06:23,338 --> 01:06:24,880 Primary residence now Texas. 632 01:06:25,713 --> 01:06:27,213 Distance from the border? 633 01:06:27,213 --> 01:06:29,380 1.3 kilometers. 634 01:06:29,380 --> 01:06:30,505 Copy that. 635 01:07:33,421 --> 01:07:34,838 Elsa, wait for backup before proceeding. 636 01:07:36,338 --> 01:07:37,838 Going in. 637 01:07:37,838 --> 01:07:41,630 We cannot let the subject escape again! 638 01:07:41,630 --> 01:07:44,755 Raymond, I am looking at a mountain range right now. 639 01:07:44,755 --> 01:07:46,546 That's the Canadian border. 640 01:07:46,546 --> 01:07:48,505 We don't have time for backup. 641 01:07:49,171 --> 01:07:51,130 You've tracked the subject, 642 01:07:51,963 --> 01:07:54,255 but you've established yourself as a liability, 643 01:07:54,255 --> 01:07:57,046 so I am asking you 644 01:07:57,046 --> 01:07:59,463 to stand the fuck down! 645 01:08:01,130 --> 01:08:02,463 That's an order. 646 01:08:02,463 --> 01:08:04,505 Isn't this why you picked me, Raymond? 647 01:08:04,505 --> 01:08:06,005 The woman who's already dead 648 01:08:06,005 --> 01:08:08,046 to be on the front line of the apocalypse? 649 01:08:11,630 --> 01:08:12,921 What did Elsa mean by that? 650 01:08:15,921 --> 01:08:16,921 Raymond. 651 01:09:09,838 --> 01:09:11,296 Jessica Murdock. 652 01:09:12,005 --> 01:09:14,338 I have my gun pointed at you, and I do not miss. 653 01:09:16,255 --> 01:09:17,838 My name is Elsa Gray, 654 01:09:18,546 --> 01:09:20,838 and believe it or not, I am here to help you. 655 01:09:22,046 --> 01:09:24,713 You are a healthy carrier for this thing, 656 01:09:25,546 --> 01:09:28,463 which means you're spreading it, even though you're not sick. 657 01:09:34,046 --> 01:09:36,213 I think I might be a little bit sick, Elsa. 658 01:09:43,296 --> 01:09:44,505 I don't know. 659 01:09:45,338 --> 01:09:47,963 I don't know. No one knows anything about this disease, 660 01:09:47,963 --> 01:09:51,088 but you're here talking to me, and that's gotta mean something, 661 01:09:51,088 --> 01:09:52,713 so I need you to come with me. 662 01:09:55,005 --> 01:09:57,005 I'm not going anywhere. 663 01:09:57,005 --> 01:09:58,505 I am not asking. 664 01:10:10,713 --> 01:10:11,963 Don't take another step! 665 01:10:15,838 --> 01:10:18,046 I don't want to shoot you, but I will! 666 01:10:47,088 --> 01:10:48,338 Jessica! 667 01:11:52,630 --> 01:11:54,463 I will shoot for the head this time. 668 01:11:54,463 --> 01:11:56,088 I don't know what you've become, 669 01:11:56,088 --> 01:11:58,213 but that sure as hell will stop you. 670 01:12:00,838 --> 01:12:03,463 We need your blood, Jessica, 671 01:12:03,463 --> 01:12:05,963 and I can do that with you alive or dead. 672 01:12:06,630 --> 01:12:08,505 I never wanted to hurt anyone. 673 01:12:09,421 --> 01:12:10,546 I know. 674 01:12:11,005 --> 01:12:12,671 But I can't go back. 675 01:12:12,671 --> 01:12:13,713 Stay where you are. 676 01:12:14,421 --> 01:12:16,046 You are highly contagious. 677 01:12:16,046 --> 01:12:18,630 I won't go back to that place. 678 01:12:22,880 --> 01:12:25,046 You can't run from this. 679 01:12:26,421 --> 01:12:27,505 Don't you get it? 680 01:12:27,505 --> 01:12:29,880 Don't you think I get it? 681 01:12:29,880 --> 01:12:31,171 Do you? 682 01:12:32,130 --> 01:12:34,796 The Lerners are dead, both of them. 683 01:12:34,796 --> 01:12:37,046 Molly is dead. 684 01:12:37,046 --> 01:12:39,255 Ian is dead. 685 01:12:47,380 --> 01:12:48,380 I just... 686 01:12:50,963 --> 01:12:52,130 I just... 687 01:12:54,213 --> 01:12:56,630 I just wanted to see the world. 688 01:13:04,338 --> 01:13:05,338 Me too. 689 01:13:08,296 --> 01:13:09,463 Me too. 690 01:13:12,588 --> 01:13:13,588 I'm sorry. 691 01:14:07,755 --> 01:14:09,546 Jessica Murdock is dead. 692 01:16:27,005 --> 01:16:28,963 Oh. - Elsa. 693 01:16:44,921 --> 01:16:48,213 Uh, can I get you anything? Do you want tea or a coffee or? 694 01:16:53,588 --> 01:16:55,171 Elsa, I know... 695 01:16:57,921 --> 01:16:59,713 I know that these changes are scary. 696 01:17:01,171 --> 01:17:03,088 And they're big. 697 01:17:06,130 --> 01:17:09,338 And they're coming on very fast. 698 01:17:12,213 --> 01:17:13,255 But... 699 01:17:14,838 --> 01:17:16,046 I assure you... 700 01:17:18,088 --> 01:17:22,921 there is still a lot of good living left to do. 701 01:17:40,546 --> 01:17:41,588 So, stairs. 702 01:17:42,838 --> 01:17:44,546 Let's start with stairs. 703 01:17:46,421 --> 01:17:49,880 You have a lot of stairs. 704 01:17:51,088 --> 01:17:53,088 And they cannot all stay. 705 01:17:55,171 --> 01:17:57,255 But I know a good contractor. 706 01:17:57,255 --> 01:17:59,713 He's, um, not cheap, 707 01:17:59,713 --> 01:18:02,171 but he's good and he's-- 708 01:18:22,505 --> 01:18:23,713 Sorry. 709 01:18:26,088 --> 01:18:27,213 He's not cheap 710 01:18:28,171 --> 01:18:29,546 but he's good. 711 01:18:45,046 --> 01:18:47,380 ♪ Once upon a time You dressed so fine ♪ 712 01:18:47,380 --> 01:18:50,005 ♪ Threw the bums a dime In your prime ♪ 713 01:18:51,130 --> 01:18:52,463 ♪ Didn't you? ♪ 714 01:18:54,713 --> 01:18:56,338 ♪ People call, say ♪ 715 01:18:56,338 --> 01:18:58,296 ♪ "Beware doll You're bound to fall" ♪ 716 01:18:58,296 --> 01:19:00,380 ♪ You thought they were all ♪ 717 01:19:00,380 --> 01:19:02,296 ♪ Kidding you ♪ 718 01:19:06,005 --> 01:19:10,963 ♪ You used to laugh about ♪ 719 01:19:10,963 --> 01:19:14,421 ♪ Everybody that was Hanging out ♪ 720 01:19:15,505 --> 01:19:18,421 ♪ Now you don't talk so loud ♪ 721 01:19:20,255 --> 01:19:23,880 ♪ Now you don't seem so proud ♪ 722 01:19:24,546 --> 01:19:28,338 ♪ About having to be Scrounging ♪ 723 01:19:28,338 --> 01:19:32,671 ♪ Your next meal ♪ 724 01:19:33,505 --> 01:19:35,338 ♪ How does it feel? ♪ 725 01:19:38,463 --> 01:19:40,380 ♪ How does it feel? ♪ 726 01:19:43,338 --> 01:19:45,338 ♪ To be without a home ♪ 727 01:19:48,213 --> 01:19:50,838 ♪ Like a complete unknown ♪ 728 01:19:52,796 --> 01:19:55,338 ♪ Like a rolling stone ♪ 729 01:20:06,671 --> 01:20:09,088 ♪ Oh, you've gone To the finest schools ♪ 730 01:20:09,088 --> 01:20:11,005 ♪ All right, Miss Lonely ♪ 731 01:20:11,005 --> 01:20:13,213 ♪ But you know You only used to get ♪ 732 01:20:13,213 --> 01:20:16,963 ♪ Juiced in it ♪ 733 01:20:16,963 --> 01:20:20,380 ♪ Nobody's ever taught you How to live out on the street ♪ 734 01:20:20,380 --> 01:20:25,046 ♪ And now you're gonna Have to get used to it ♪ 735 01:20:29,296 --> 01:20:32,296 ♪ You say you never Compromise ♪ 736 01:20:33,130 --> 01:20:37,130 ♪ With the mystery tramp But now you realize ♪ 737 01:20:38,088 --> 01:20:42,005 ♪ He's not selling any alibis ♪ 738 01:20:42,755 --> 01:20:47,171 ♪ As you stare into the vacuum Of his eyes ♪ 739 01:20:47,171 --> 01:20:50,088 ♪ And say "Do you want to ♪ 740 01:20:51,546 --> 01:20:56,005 ♪ Make a deal?" ♪ 741 01:20:56,671 --> 01:20:58,588 ♪ How does it feel? ♪ 742 01:21:01,463 --> 01:21:03,505 ♪ How does it feel? ♪ 743 01:21:06,505 --> 01:21:08,713 ♪ To be on your own ♪ 744 01:21:11,088 --> 01:21:13,546 ♪ With no direction home ♪ 745 01:21:16,255 --> 01:21:18,588 ♪ A complete unknown ♪ 746 01:21:21,130 --> 01:21:23,671 ♪ Like a rolling stone ♪ 747 01:21:34,338 --> 01:21:38,255 ♪ Oh, you never turned around To see the frowns ♪ 748 01:21:38,255 --> 01:21:39,963 ♪ On the jugglers And the clowns ♪ 749 01:21:39,963 --> 01:21:43,255 ♪ When they all did Tricks for you ♪ 750 01:21:45,838 --> 01:21:47,963 ♪ You never understood That it ain't no good ♪ 751 01:21:47,963 --> 01:21:49,921 ♪ You shouldn't Let other people ♪ 752 01:21:49,921 --> 01:21:53,005 ♪ Get your kicks for you ♪ 753 01:21:56,213 --> 01:21:58,130 ♪ You used to ride On a chrome horse ♪ 754 01:21:58,130 --> 01:22:00,255 ♪ With your diplomat ♪ 755 01:22:01,296 --> 01:22:05,338 ♪ Who carried on his shoulder A Siamese cat ♪ 756 01:22:06,380 --> 01:22:09,505 ♪ Ain't it hard When you discovered that ♪ 757 01:22:11,213 --> 01:22:15,130 ♪ He really wasn't Where it's at? ♪ 758 01:22:16,088 --> 01:22:19,963 ♪ After he took from you Everything ♪ 759 01:22:19,963 --> 01:22:24,380 ♪ He could steal ♪ 760 01:22:24,921 --> 01:22:26,713 ♪ How does it feel? ♪ 761 01:22:29,880 --> 01:22:31,796 ♪ How does it feel? ♪ 762 01:22:34,588 --> 01:22:37,088 ♪ To have you on your own ♪ 763 01:22:39,171 --> 01:22:41,755 ♪ With no direction home ♪ 764 01:22:44,255 --> 01:22:46,880 ♪ Like a complete unknown ♪ 765 01:22:49,213 --> 01:22:52,046 ♪ Like a rolling stone ♪ 766 01:23:02,338 --> 01:23:05,338 ♪ Oh, princess on a steeple ♪ 767 01:23:05,338 --> 01:23:08,005 ♪ And all the pretty people They're all drinking ♪ 768 01:23:08,005 --> 01:23:11,546 ♪ Thinking that they've Got it made ♪ 769 01:23:14,171 --> 01:23:16,546 ♪ Exchanging All precious gifts ♪ 770 01:23:16,546 --> 01:23:18,963 ♪ But you'd better take Your diamond ring ♪ 771 01:23:18,963 --> 01:23:20,963 ♪ You better pawn it, babe ♪ 772 01:23:24,546 --> 01:23:29,380 ♪ You used to be so amused ♪ 773 01:23:29,380 --> 01:23:31,463 ♪ At Napoleon in rags ♪ 774 01:23:31,463 --> 01:23:33,713 ♪ And the language That he used ♪ 775 01:23:34,421 --> 01:23:37,880 ♪ Go to him now, he calls you You can't refuse ♪ 776 01:23:39,213 --> 01:23:43,588 ♪ When you ain't got nothing You got nothing to lose ♪ 777 01:23:44,380 --> 01:23:46,005 ♪ You're invisible now ♪ 778 01:23:46,005 --> 01:23:47,921 ♪ You've got no secrets ♪ 779 01:23:47,921 --> 01:23:51,963 ♪ To conceal ♪ 780 01:23:52,546 --> 01:23:54,588 ♪ How does it feel? ♪