1
00:05:53,335 --> 00:05:54,769
Raymond.
2
00:05:54,802 --> 00:05:56,270
Elsa.
3
00:05:58,537 --> 00:06:00,303
A little early, isn't it?
4
00:06:00,336 --> 00:06:02,737
For a citrus forward Albariño?
5
00:06:02,770 --> 00:06:05,271
Pairs wonderfully
with oysters, I'm told.
6
00:06:06,538 --> 00:06:08,604
Oh, okay.
7
00:06:08,638 --> 00:06:11,538
Yes, I would love some coffee.
8
00:06:12,304 --> 00:06:13,237
Sure.
9
00:06:15,472 --> 00:06:16,505
Uh, shoes?
10
00:06:22,805 --> 00:06:24,539
Your leg. What happened?
11
00:06:24,572 --> 00:06:27,172
Oh, I pulled something running.
12
00:06:27,206 --> 00:06:29,072
Two sugars.
13
00:06:29,106 --> 00:06:32,139
Oh, and if you have it,
a splash of oat milk.
14
00:06:33,339 --> 00:06:35,507
If not, regular's fine.
15
00:06:39,741 --> 00:06:42,274
I like what you've done
with the place.
16
00:06:42,307 --> 00:06:44,374
It's, uh, very
17
00:06:44,407 --> 00:06:45,775
sparse.
18
00:06:52,174 --> 00:06:54,808
We never did much small talk.
Why start now?
19
00:06:54,842 --> 00:06:58,476
Contract came down the pipe.
We're 36 hours in.
20
00:06:58,509 --> 00:07:01,309
It's already spiraling
out of control.
21
00:07:02,509 --> 00:07:04,376
This, uh, contract...
22
00:07:06,277 --> 00:07:08,710
It's gonna float operational
expenses for some time,
23
00:07:08,744 --> 00:07:10,577
so we need our best on it.
24
00:07:13,644 --> 00:07:15,478
Rest of the crew? Location?
25
00:07:15,511 --> 00:07:17,211
All in the brief.
26
00:07:18,211 --> 00:07:21,378
We believe the subject is
en route to the border, and, uh
27
00:07:22,278 --> 00:07:23,444
well...
28
00:07:23,478 --> 00:07:25,279
we can't let her cross.
29
00:12:28,275 --> 00:12:29,809
The whole goddamn
company was convinced
30
00:12:29,842 --> 00:12:32,442
Jessica Murdoch beelined it
to Mexico.
31
00:12:36,310 --> 00:12:39,343
And the fucking
dream team is on the case.
32
00:12:39,376 --> 00:12:41,743
Lands a visual
in less than a day.
33
00:12:41,777 --> 00:12:44,510
Yeah, save it for my funeral,
Vince.
34
00:12:44,543 --> 00:12:45,711
What are we looking at?
35
00:12:45,744 --> 00:12:48,477
You're looking at Harvey Moyer,
age 67.
36
00:12:48,511 --> 00:12:50,244
The evangelical pastor.
37
00:12:50,277 --> 00:12:52,344
Lives in Andover, South Dakota.
38
00:12:52,377 --> 00:12:55,512
South Dakota?
That's quite the drive.
39
00:12:55,545 --> 00:12:57,679
Imagine he made a few stops.
40
00:12:57,712 --> 00:12:59,879
Yeah, according to his phone,
he made a few.
41
00:12:59,912 --> 00:13:02,312
Looks like he filled up
on gas for seven minutes.
42
00:13:03,712 --> 00:13:06,379
Uh, should have all security
footage from every stop,
43
00:13:06,413 --> 00:13:07,746
including current location.
44
00:13:07,780 --> 00:13:09,813
Church in the Valley,
within the hour.
45
00:13:11,246 --> 00:13:12,713
Church in the Valley. Copy that.
46
00:13:59,418 --> 00:14:02,217
Might want to check
the expiration date on those.
47
00:14:04,518 --> 00:14:06,819
Um, sorry. I was just--
48
00:14:06,852 --> 00:14:08,485
Stealing my soup.
49
00:14:18,853 --> 00:14:21,620
I'm incredibly sorry
for trespassing.
50
00:14:31,888 --> 00:14:33,788
Janie's making some breakfast.
51
00:14:35,855 --> 00:14:36,789
Come inside.
52
00:14:42,221 --> 00:14:44,388
Come on, now.
53
00:14:59,857 --> 00:15:01,724
Honey, you can relax.
54
00:15:04,557 --> 00:15:07,224
Thank you.
55
00:15:07,258 --> 00:15:10,892
Sorry about the close quarters.
We don't get a lot of visitors.
56
00:15:10,925 --> 00:15:12,325
Well, it's fine.
57
00:15:13,925 --> 00:15:15,192
This is great.
58
00:15:18,726 --> 00:15:20,526
You been living on the streets?
59
00:15:24,326 --> 00:15:25,760
No. Um...
60
00:15:27,627 --> 00:15:28,760
I'm traveling.
61
00:15:29,493 --> 00:15:30,694
Oh.
62
00:15:30,727 --> 00:15:31,860
Where?
63
00:15:34,260 --> 00:15:35,294
North.
64
00:15:40,628 --> 00:15:42,394
Is that where your fiancé is?
65
00:15:48,329 --> 00:15:49,395
No. Um...
66
00:15:51,462 --> 00:15:52,629
No, he's not.
67
00:16:04,630 --> 00:16:05,731
Well...
68
00:16:06,831 --> 00:16:08,497
there are clean towels
in the bathroom
69
00:16:08,531 --> 00:16:11,364
down the hall on the left
if you want to wash up.
70
00:16:17,231 --> 00:16:19,098
I think I'll take you up
on that.
71
00:16:20,398 --> 00:16:21,665
Thank you, now.
72
00:16:27,700 --> 00:16:30,533
Hey! If you wanted more food,
73
00:16:30,566 --> 00:16:31,866
I can get you yogurt.
74
00:16:33,333 --> 00:16:36,100
I wasn't aware we had
bacon-flavored yogurt.
75
00:17:31,606 --> 00:17:32,539
That was quick.
76
00:17:34,639 --> 00:17:36,907
Yeah, actually, I decided
to skip the shower.
77
00:17:36,940 --> 00:17:39,273
I just want to hit the road.
78
00:17:40,540 --> 00:17:42,740
Well, Frank's out
in the driveway waiting for you.
79
00:17:43,640 --> 00:17:46,441
Figured wherever you're going,
we can get you closer.
80
00:17:47,341 --> 00:17:51,174
That's really nice,
but I'm actually, uh...
81
00:17:51,207 --> 00:17:52,908
I'm happy walking.
82
00:17:52,941 --> 00:17:55,642
Please. It'll give him
something to do with his day,
83
00:17:55,675 --> 00:17:58,542
and it'll help me because I get
a little alone time.
84
00:18:10,876 --> 00:18:12,876
So, we headed anywhere
in particular
85
00:18:12,910 --> 00:18:15,711
or we just gonna drive north
86
00:18:15,744 --> 00:18:18,243
till we hit the North Pole?
87
00:18:18,277 --> 00:18:19,844
I'm going to Portview.
88
00:18:20,844 --> 00:18:22,310
I never heard of it.
89
00:18:23,544 --> 00:18:25,110
It's on the border.
90
00:18:34,411 --> 00:18:36,446
I like the bell.
91
00:18:36,479 --> 00:18:37,879
I'm glad somebody does.
92
00:18:39,346 --> 00:18:40,713
I usually take it off of her
93
00:18:40,746 --> 00:18:42,646
if I'm not here
for any period of time,
94
00:18:42,679 --> 00:18:45,246
but she just calved
24 hours ago.
95
00:18:45,280 --> 00:18:46,714
I can't get anywhere near her.
96
00:18:53,280 --> 00:18:55,448
What happened to your horses?
97
00:18:55,481 --> 00:18:56,715
I beg your pardon?
98
00:18:57,748 --> 00:19:00,114
I saw rat droppings
in feed containers,
99
00:19:00,681 --> 00:19:02,214
old halters, blankets.
100
00:19:05,315 --> 00:19:07,415
Sounds like you spent
some time on a farm.
101
00:19:10,415 --> 00:19:11,649
Just my entire childhood.
102
00:19:14,282 --> 00:19:17,416
Well, then as you know,
horses take a lot of work.
103
00:19:18,450 --> 00:19:20,350
I'm getting old.
Something had to give.
104
00:19:21,917 --> 00:19:23,550
We sold them a few years back.
105
00:19:27,417 --> 00:19:28,517
That's sad.
106
00:19:29,417 --> 00:19:30,618
Wasn't happy.
107
00:19:37,819 --> 00:19:40,652
Hey, can I ask you something?
108
00:19:45,853 --> 00:19:47,386
Why are you helping me?
109
00:19:51,519 --> 00:19:53,853
Freedom of reinvention
built this country,
110
00:19:53,886 --> 00:19:56,587
and I don't intend
to get in its way.
111
00:20:29,357 --> 00:20:31,523
Well, the road ends here.
112
00:20:32,857 --> 00:20:35,191
Thank you so much
for the ride, Frank.
113
00:20:35,224 --> 00:20:38,324
Well, I thought I was taking you
to a girlfriend's or something.
114
00:20:38,358 --> 00:20:39,791
Where are you headed now?
115
00:20:39,825 --> 00:20:41,825
-That way.
-Well, hey, wait a minute.
116
00:20:42,758 --> 00:20:45,292
We packed a bag for you
in the bed of the truck.
117
00:20:45,325 --> 00:20:48,425
A winter jacket,
old pair of Janie's boots, and
118
00:20:49,258 --> 00:20:51,459
a blanket, and some
of that canned food
119
00:20:51,492 --> 00:20:53,225
you seem to be so fond of.
120
00:20:53,892 --> 00:20:56,793
That'll all come in handy,
likely tonight.
121
00:21:04,827 --> 00:21:06,361
I don't know what to say.
122
00:21:09,828 --> 00:21:12,628
You know, you could come back
and stay with us for a bit,
123
00:21:12,661 --> 00:21:14,828
and help out on the property
124
00:21:14,861 --> 00:21:16,662
while you figure
some things out.
125
00:21:18,261 --> 00:21:20,695
You two have already
been so generous, but...
126
00:21:23,462 --> 00:21:24,895
I really need to get going now.
127
00:21:27,930 --> 00:21:30,296
Not too many people
are too kind these days.
128
00:21:31,496 --> 00:21:33,296
Take care of yourself out there.
129
00:21:33,963 --> 00:21:35,130
Sure.
130
00:22:18,701 --> 00:22:20,635
Oh, God.
131
00:22:22,334 --> 00:22:23,735
Oh, fuck.
132
00:22:24,801 --> 00:22:25,836
Fuck.
133
00:23:07,973 --> 00:23:09,740
Elsa Gray.
134
00:23:09,773 --> 00:23:13,239
I wasn't sure this
was actually gonna happen.
135
00:23:13,272 --> 00:23:14,673
Hi, Sal. I'm sorry.
136
00:23:14,706 --> 00:23:16,707
I know you wanted
to do this in person.
137
00:23:16,741 --> 00:23:19,707
It's just been crazy
with work lately.
138
00:23:20,440 --> 00:23:22,540
Work? Well, I'm glad
that's still going.
139
00:23:22,574 --> 00:23:23,741
Is it challenging?
140
00:23:24,941 --> 00:23:27,541
No. It's great.
141
00:23:27,575 --> 00:23:29,475
Well, that is good to hear.
142
00:23:29,508 --> 00:23:30,708
Let me, um ...
143
00:23:32,642 --> 00:23:35,242
Hello, Elsa.
144
00:23:37,242 --> 00:23:40,709
I'm excited to chat with you.
145
00:23:42,876 --> 00:23:48,477
But talking is getting
a little difficult.
146
00:23:49,910 --> 00:23:53,710
There may be long gaps.
147
00:23:55,311 --> 00:23:58,778
Um, no, it's nice to meet you.
148
00:23:59,511 --> 00:24:02,311
So, Elsa, I know that
you're here to interview me,
149
00:24:02,344 --> 00:24:06,879
but I'm sure that you may have
some questions for Laura, too.
150
00:24:07,946 --> 00:24:08,912
Um...
151
00:24:10,545 --> 00:24:12,312
No. I mean, I didn't--
152
00:24:12,345 --> 00:24:15,947
When were you diagnosed?
153
00:24:15,980 --> 00:24:17,279
Six months ago.
154
00:24:17,913 --> 00:24:21,713
How is your family
handling things?
155
00:24:21,747 --> 00:24:24,446
Oh, we're not close. They--
156
00:24:24,480 --> 00:24:25,681
They, um--
157
00:24:25,714 --> 00:24:27,614
I haven't told them yet.
158
00:24:27,648 --> 00:24:28,848
ALS...
159
00:24:29,914 --> 00:24:33,147
It basically
makes you feel like
160
00:24:35,682 --> 00:24:38,515
a prisoner in your own body.
161
00:24:39,815 --> 00:24:43,215
You will experience
162
00:24:43,248 --> 00:24:48,816
all of the stages of grief
163
00:24:48,850 --> 00:24:51,783
and mourn your old life.
164
00:24:53,216 --> 00:24:55,417
So you will learn about
165
00:24:55,450 --> 00:24:59,417
the weakness
of the human spirit.
166
00:25:01,884 --> 00:25:06,385
But also about its strength
167
00:25:07,485 --> 00:25:11,752
in deep and profound ways.
168
00:25:38,388 --> 00:25:41,254
You're going to need
to tell your family eventually.
169
00:25:43,988 --> 00:25:45,689
You're gonna be depending
on them,
170
00:25:45,722 --> 00:25:48,656
even if you have
a dozen caregivers like me.
171
00:25:50,622 --> 00:25:51,856
Uh, I don't want to...
172
00:25:53,389 --> 00:25:55,456
burden them,
I can't, I mean, I--
173
00:25:55,490 --> 00:25:59,323
Are you thinking about suicide?
174
00:26:06,491 --> 00:26:07,491
Yeah.
175
00:26:10,858 --> 00:26:13,491
That's vanity.
176
00:26:16,458 --> 00:26:18,925
Misery is powerful,
177
00:26:21,425 --> 00:26:25,126
but so is acceptance.
178
00:26:33,292 --> 00:26:35,727
Elsa, what is up
with you and this song?
179
00:26:35,761 --> 00:26:38,761
I can't imagine that's
the reason you're calling.
180
00:26:40,494 --> 00:26:41,927
She could still be walking.
181
00:26:41,961 --> 00:26:45,428
Sure, but it's 109 miles
to the border.
182
00:26:45,928 --> 00:26:49,895
And at a conservative pace
of 25 miles a day,
183
00:26:49,928 --> 00:26:54,561
that means she'd have to stay
out of sight for four days.
184
00:26:54,595 --> 00:26:55,829
Oh, my God.
185
00:26:55,863 --> 00:26:57,763
You'd think they would
clean these cars
186
00:26:57,796 --> 00:26:59,562
before they rent them out.
187
00:27:00,329 --> 00:27:01,663
All right, so you agree then?
188
00:27:01,696 --> 00:27:03,496
You don't think
she's still in town?
189
00:27:04,796 --> 00:27:06,730
I think she's smarter than that.
190
00:27:06,764 --> 00:27:09,530
Well, if she hitched a ride,
then why aren't we folded
191
00:27:09,563 --> 00:27:11,363
into the dragnets
along the highway?
192
00:27:11,830 --> 00:27:14,497
Oh, because I insisted
we stay in town for a few days.
193
00:27:14,530 --> 00:27:15,931
Why?
194
00:27:15,965 --> 00:27:19,164
Because if she
hitched a ride, then...
195
00:27:19,765 --> 00:27:22,331
Then there's potentially
other subjects of interest.
196
00:27:22,364 --> 00:27:25,265
You gotta cross the T's
and dot the I's, Vince.
197
00:27:48,934 --> 00:27:51,367
Baby, you have to go eventually.
198
00:27:51,401 --> 00:27:52,601
Come on.
199
00:27:55,835 --> 00:27:56,869
Let's see.
200
00:27:59,235 --> 00:28:01,802
-Thank you very much.
-No. No!
201
00:28:01,835 --> 00:28:03,702
Don't mind if I do.
202
00:28:05,403 --> 00:28:06,836
That's--
203
00:28:06,870 --> 00:28:08,836
-That is brutal, I have to say.
-You are vicious.
204
00:28:08,870 --> 00:28:10,636
-That's probably
-I am done. I am done!
205
00:28:10,670 --> 00:28:12,636
I am never playing another
game of this with you again.
206
00:28:12,670 --> 00:28:14,536
That's like the meanest hand
I've ever played.
207
00:28:14,569 --> 00:28:16,337
How many points did you have?
208
00:28:16,370 --> 00:28:18,203
Seven, fourteen...
209
00:28:18,237 --> 00:28:20,971
-Stop counting. Stop being mean.
-Nineteen. Twenty-six.
210
00:28:21,004 --> 00:28:22,904
Stop counting and just celebrate
with the losers.
211
00:28:28,405 --> 00:28:29,738
Jess...
212
00:28:30,705 --> 00:28:32,238
Come on.
213
00:28:32,271 --> 00:28:34,238
It's just a dog.
214
00:28:38,006 --> 00:28:39,239
Hi.
215
00:28:39,272 --> 00:28:40,673
Hi, sweetheart.
216
00:28:40,706 --> 00:28:42,773
You're such a good girl,
aren't you?
217
00:28:42,806 --> 00:28:45,674
Oh, she doesn't have any tags.
She must be lost.
218
00:28:47,007 --> 00:28:48,540
Yeah, or feral.
219
00:28:48,573 --> 00:28:50,907
You thirsty?
Do you want some water, baby?
220
00:28:50,940 --> 00:28:52,607
Hey, babe, I--
221
00:28:52,640 --> 00:28:55,508
I think maybe
we should just, you know,
222
00:28:55,541 --> 00:28:56,641
let it be.
223
00:28:57,941 --> 00:28:59,474
Let it be?
224
00:28:59,508 --> 00:29:01,741
Yeah, who knows
what that thing's been doing
225
00:29:01,775 --> 00:29:02,808
or what it's been eating.
226
00:29:03,908 --> 00:29:06,976
Aw, you've been out here
all by yourself in the cold
227
00:29:07,009 --> 00:29:08,776
for who knows how long,
228
00:29:08,809 --> 00:29:11,442
and this mean man doesn't want
to give you any water.
229
00:29:12,275 --> 00:29:14,242
It's okay.
I'm gonna get you some water,
230
00:29:14,275 --> 00:29:17,643
and I'm gonna get you
a nice big meal.
231
00:30:39,518 --> 00:30:40,651
How's that chicken?
232
00:30:43,451 --> 00:30:45,218
Same as yesterday.
233
00:30:45,252 --> 00:30:47,318
You know,
I've been thinking about it.
234
00:30:47,352 --> 00:30:49,285
Over all these years,
235
00:30:49,318 --> 00:30:52,218
I most definitely spent more
time on the phone with you
236
00:30:53,252 --> 00:30:55,486
than I have
with my own wife in person.
237
00:30:55,520 --> 00:30:59,353
Yeah, how you found
the time to date
238
00:30:59,386 --> 00:31:02,453
marry, let alone procreate,
it's just beyond me.
239
00:31:02,486 --> 00:31:03,820
How sad is that?
240
00:31:03,853 --> 00:31:05,554
I feel worse for Maya.
241
00:31:05,587 --> 00:31:07,688
Maya? Are you kidding me?
242
00:31:08,587 --> 00:31:11,254
Do you know what it's actually
like when I am home?
243
00:31:11,821 --> 00:31:14,421
She holds all the cards.
I'm on 100% dad duty.
244
00:31:15,255 --> 00:31:17,989
Did I tell you
that she planned a trip?
245
00:31:18,022 --> 00:31:20,321
A vacation to Paris.
246
00:31:20,355 --> 00:31:21,689
With a few girlfriends.
247
00:31:21,722 --> 00:31:23,555
She said it's her turn
to get out of the house
248
00:31:23,588 --> 00:31:24,922
while I stay home
and watch the kids.
249
00:31:24,955 --> 00:31:26,523
What does she think I'm doing?
250
00:31:26,556 --> 00:31:28,389
Sipping Mai Tais
in fucking Bali?
251
00:31:37,891 --> 00:31:39,457
Sounds tragic.
252
00:31:41,991 --> 00:31:43,724
Hey, speaking of which,
253
00:31:43,757 --> 00:31:46,224
there's some world-class fishing
out there where you are.
254
00:31:47,658 --> 00:31:49,491
Fishing?
255
00:31:49,525 --> 00:31:51,992
Vince, have we even met?
256
00:31:52,025 --> 00:31:53,758
-What?
- Nothing, Vince.
257
00:31:53,792 --> 00:31:57,859
I just appreciate the constant
push for a vacation.
258
00:31:58,793 --> 00:32:01,225
Yeah, well, seeing
as you've yet to take any.
259
00:32:01,259 --> 00:32:03,793
I mean, I imagine you've
built up quite a bit of it.
260
00:32:03,826 --> 00:32:06,360
No, it's just amazing
that you keep trying,
261
00:32:06,393 --> 00:32:08,560
given that you know
how I feel about it.
262
00:32:09,293 --> 00:32:11,260
Yeah, what's the point
in taking time off
263
00:32:11,293 --> 00:32:12,660
if you're just coming back
to the same job?
264
00:32:12,694 --> 00:32:14,727
Fucking tell that to Maya.
265
00:32:14,760 --> 00:32:16,428
You're either done
or you're not.
266
00:32:16,461 --> 00:32:19,494
You want a break?
Do something new.
267
00:32:19,528 --> 00:32:23,461
Yeah, well, life outside of this
still does exist.
268
00:32:23,494 --> 00:32:25,295
Not in our line of work, Vince.
269
00:32:25,729 --> 00:32:27,629
That's why you keep fighting
with Maya,
270
00:32:27,662 --> 00:32:29,462
because she gets it
and you don't.
271
00:32:29,495 --> 00:32:31,529
Okay, well,
what's stopping you then?
272
00:32:31,562 --> 00:32:33,429
From what? Quitting?
273
00:32:33,462 --> 00:32:34,595
You haven't liked the work
in years.
274
00:32:39,430 --> 00:32:41,396
It's about being ready
to let go.
275
00:32:43,797 --> 00:32:45,631
And I am not there yet.
276
00:32:59,999 --> 00:33:01,465
We open in an hour.
277
00:33:03,632 --> 00:33:04,899
Do you need any help?
278
00:33:04,932 --> 00:33:07,000
I'm sorry?
279
00:33:07,033 --> 00:33:11,000
Washing dishes, serving beers...
280
00:33:11,033 --> 00:33:12,700
building a patio.
281
00:33:14,033 --> 00:33:17,233
I can do it all.
282
00:33:17,267 --> 00:33:18,934
Uh, no, we're not hiring.
283
00:33:20,400 --> 00:33:21,567
Oh.
284
00:33:21,600 --> 00:33:24,767
Well, then, how about a drink?
285
00:33:31,568 --> 00:33:32,835
Whiskey?
286
00:33:33,735 --> 00:33:34,968
Sure.
287
00:33:39,036 --> 00:33:40,369
Is this your place?
288
00:33:41,369 --> 00:33:43,235
Say I'm looking after it
for a friend.
289
00:33:49,370 --> 00:33:52,870
So, what are we toasting?
290
00:33:55,504 --> 00:33:56,705
To...
291
00:33:58,571 --> 00:33:59,604
a new life.
292
00:33:59,638 --> 00:34:00,671
That I can drink to.
293
00:34:16,640 --> 00:34:17,873
There's a mop in the back.
294
00:34:20,273 --> 00:34:22,907
Fresh pot of coffee.
295
00:34:22,940 --> 00:34:25,574
Clean the floors in the kitchen
before Trav gets in at 4:00.
296
00:34:26,507 --> 00:34:27,607
Thank you.
297
00:34:27,641 --> 00:34:28,841
I'm Molly.
298
00:34:29,974 --> 00:34:30,941
Janie.
299
00:34:32,574 --> 00:34:33,574
Hit the sink, too.
300
00:34:35,508 --> 00:34:37,009
Nothing at the morgue.
301
00:34:37,042 --> 00:34:39,642
Local police are checking in
with me every hour.
302
00:34:39,675 --> 00:34:41,742
We've already wasted
too much time here.
303
00:34:41,775 --> 00:34:43,675
Let's get you patched in
on highways.
304
00:34:43,709 --> 00:34:46,910
-I disagree.
-We can monitor this remotely.
305
00:34:46,943 --> 00:34:48,643
We're getting sloppy,
and you know it.
306
00:34:48,676 --> 00:34:50,776
We cannot let her
cross the border.
307
00:34:50,810 --> 00:34:53,376
We need more resources.
308
00:34:53,409 --> 00:34:55,243
We should be cross-checking
309
00:34:55,277 --> 00:34:57,510
all of our work
with local authorities.
310
00:34:57,544 --> 00:35:00,711
We should have a dedicated
national intel team
311
00:35:00,744 --> 00:35:03,343
working full-time,
gaming out every possible--
312
00:35:03,377 --> 00:35:04,711
You've got five hours.
313
00:35:23,479 --> 00:35:24,746
Molls?
314
00:35:24,779 --> 00:35:26,513
You want to top me off, please?
315
00:35:27,480 --> 00:35:28,914
You're looking
pretty good there, Bruce.
316
00:35:28,947 --> 00:35:29,947
Do I?
317
00:35:33,847 --> 00:35:35,715
Who's the horse's ass now?
318
00:35:37,048 --> 00:35:38,748
Yeah, it's still you.
319
00:36:06,451 --> 00:36:09,551
Looks like your little wolf
buddy gave us some fleas.
320
00:36:09,584 --> 00:36:10,851
It wasn't a wolf.
321
00:36:10,884 --> 00:36:13,751
It was a pretty small dog,
actually.
322
00:36:14,584 --> 00:36:16,452
So gross.
323
00:36:16,485 --> 00:36:18,852
I liked the snuggles,
and I would do it again.
324
00:36:19,652 --> 00:36:21,285
Yeah, you would. She's so cute.
325
00:36:21,318 --> 00:36:22,819
What a sweet,
adorable dog, babe.
326
00:36:22,852 --> 00:36:24,719
She's practically
already housebroken.
327
00:36:24,752 --> 00:36:27,720
We should bring her home.
I mean, she's so--
328
00:36:27,753 --> 00:36:30,653
I wish we did bring her home.
She was really, really cute.
329
00:36:30,686 --> 00:36:31,886
Holy shit.
330
00:36:33,020 --> 00:36:34,219
What, babe?
331
00:36:41,854 --> 00:36:42,854
So...
332
00:36:44,887 --> 00:36:47,521
Husband? Boyfriend? Wife?
333
00:36:48,421 --> 00:36:50,421
What?
334
00:36:50,455 --> 00:36:51,988
Which one are you running from?
335
00:36:52,022 --> 00:36:53,354
I saw your ring.
336
00:36:54,455 --> 00:36:55,522
Oh.
337
00:36:56,355 --> 00:36:57,322
Um...
338
00:36:59,289 --> 00:37:00,589
Boyfriend, I guess.
339
00:37:02,289 --> 00:37:03,255
Yeah.
340
00:37:03,689 --> 00:37:04,823
I got one of those.
341
00:37:06,057 --> 00:37:07,757
A husband.
342
00:37:07,790 --> 00:37:09,356
He's a few towns over.
343
00:37:11,057 --> 00:37:12,690
He gave me a few of those, too.
344
00:37:13,590 --> 00:37:15,458
He's a...
345
00:37:15,491 --> 00:37:17,791
mean, mean drunk.
346
00:37:22,558 --> 00:37:23,891
He had me so fucked in the head,
347
00:37:23,925 --> 00:37:25,726
I thought I was the one
with the problem.
348
00:37:25,759 --> 00:37:27,926
Even though I was the only
one with the medical bills, so.
349
00:37:31,992 --> 00:37:33,992
I didn't think I could ever
350
00:37:34,992 --> 00:37:36,393
leave him, and then
351
00:37:36,426 --> 00:37:37,960
one day I woke up, and...
352
00:37:43,927 --> 00:37:46,394
I didn't know how I could have
stayed with him for so long.
353
00:37:52,728 --> 00:37:53,861
Anyway...
354
00:37:57,562 --> 00:37:59,995
Liquor, like time,
heals all wounds.
355
00:38:01,795 --> 00:38:02,762
Trust me.
356
00:38:08,396 --> 00:38:09,863
Okay.
357
00:38:09,896 --> 00:38:10,863
Oh.
358
00:38:11,896 --> 00:38:12,896
To healing.
359
00:38:17,797 --> 00:38:19,263
Do you have a place to stay?
360
00:38:19,297 --> 00:38:20,964
I'll get a hotel or something.
361
00:38:20,997 --> 00:38:22,864
On those tips?
362
00:38:22,897 --> 00:38:24,530
Maybe a bunk bed.
363
00:38:24,564 --> 00:38:26,231
Come on, I got a couch.
364
00:38:27,798 --> 00:38:30,865
But I'm not gonna drive,
so it's a bit of a hike.
365
00:38:30,898 --> 00:38:33,698
-I think I'll be okay.
-Yeah.
366
00:38:33,732 --> 00:38:35,966
I don't suppose
this is your final stop?
367
00:38:35,999 --> 00:38:37,365
Mm...
368
00:38:37,933 --> 00:38:40,265
I guess. I've just kind of
369
00:38:40,299 --> 00:38:41,432
been playing it by ear.
370
00:38:41,466 --> 00:38:43,999
It's a small, boring town.
371
00:38:44,033 --> 00:38:45,834
It doesn't offer much.
372
00:38:46,967 --> 00:38:48,300
But it has good people.
373
00:38:49,900 --> 00:38:52,000
And you may
374
00:38:52,034 --> 00:38:54,500
have convinced me
of the need to hire
375
00:38:54,533 --> 00:38:56,868
a very mediocre barback.
376
00:38:59,001 --> 00:39:01,501
You know...
377
00:39:01,534 --> 00:39:03,868
before this trip, I...
378
00:39:04,668 --> 00:39:07,435
I only ever moved once
from a farm to a small city,
379
00:39:07,469 --> 00:39:09,535
and I was pretty close
to spending
380
00:39:09,569 --> 00:39:11,002
the rest of my life there.
381
00:39:14,302 --> 00:39:16,803
But I don't think that's what
I ever really wanted.
382
00:39:16,837 --> 00:39:19,269
-No?
-No.
383
00:39:21,970 --> 00:39:24,870
I want to see the world.
384
00:39:31,337 --> 00:39:33,838
Well, then, Janie,
it seems pretty simple to me.
385
00:39:33,871 --> 00:39:35,472
You need to see the world.
386
00:39:39,472 --> 00:39:40,438
Yeah.
387
00:39:41,505 --> 00:39:43,472
I like that.
388
00:39:47,306 --> 00:39:48,740
Fuck.
389
00:40:01,574 --> 00:40:02,640
Fuck!
390
00:40:03,540 --> 00:40:04,574
Fuck!
391
00:40:11,374 --> 00:40:12,842
What?
392
00:40:13,675 --> 00:40:15,409
This is Nurse Wagner
393
00:40:15,442 --> 00:40:17,409
calling from
St. Patrick's Hospital.
394
00:40:17,442 --> 00:40:19,976
Oh! St. Patrick's Hospital.
Yeah.
395
00:40:20,009 --> 00:40:21,342
Uh, symptoms?
396
00:40:24,943 --> 00:40:26,610
Uh, okay. Did--
397
00:40:26,643 --> 00:40:28,243
Um, did she come in?
398
00:40:30,977 --> 00:40:32,710
Uh, how long ago was the call?
399
00:40:32,744 --> 00:40:34,343
She called about a day ago.
400
00:40:36,011 --> 00:40:37,778
Do you happen to have
an address?
401
00:40:38,511 --> 00:40:40,778
-Yeah.
-Great! Go ahead.
402
00:41:14,981 --> 00:41:16,315
Janie Lerner?
403
00:41:19,815 --> 00:41:21,015
Janie Lerner?
404
00:41:22,381 --> 00:41:23,381
Uh...
405
00:41:27,716 --> 00:41:30,716
I'm here because I believe
you've been in contact
406
00:41:30,750 --> 00:41:33,750
with a woman that I'm looking
for, Jessica Murdock.
407
00:41:35,584 --> 00:41:36,517
She's, um...
408
00:41:44,784 --> 00:41:49,518
She's carrying a distinct strain
of the Ebola virus.
409
00:41:52,485 --> 00:41:54,485
And the symptoms
410
00:41:54,518 --> 00:41:57,619
that you called
the hospital about, the...
411
00:41:57,652 --> 00:41:59,619
flu-like symptoms, the...
412
00:42:04,519 --> 00:42:05,954
body hemorrhaging...
413
00:42:14,353 --> 00:42:15,454
Janie?
414
00:42:22,421 --> 00:42:23,521
Janie?
415
00:42:29,522 --> 00:42:30,522
Janie?
416
00:42:34,722 --> 00:42:35,990
Janie?
417
00:43:02,525 --> 00:43:03,592
Janie?
418
00:45:16,339 --> 00:45:17,339
Hey.
419
00:45:19,606 --> 00:45:20,606
You okay?
420
00:46:29,080 --> 00:46:30,379
Help me!
421
00:47:09,383 --> 00:47:12,583
Does anyone else know? Vince?
Any of the other operatives?
422
00:47:12,617 --> 00:47:14,017
Any of them have a clue?
423
00:47:14,050 --> 00:47:15,985
Information is given
strategically
424
00:47:16,018 --> 00:47:17,417
to those who need to know it--
425
00:47:17,451 --> 00:47:19,785
You want me to do my job,
Raymond.
426
00:47:19,818 --> 00:47:22,885
How about you give me
some real fucking intel?
427
00:47:29,619 --> 00:47:31,052
It should be on your screen.
428
00:47:37,087 --> 00:47:39,486
Let me out of here!
429
00:47:39,520 --> 00:47:41,486
Let me out!
430
00:47:41,520 --> 00:47:43,453
Let me out!
431
00:47:50,454 --> 00:47:52,320
-R-naught?
-Thirty-five.
432
00:47:52,354 --> 00:47:53,687
That's higher than measles.
433
00:47:53,721 --> 00:47:55,989
Incubation period,
two days give or take.
434
00:47:56,022 --> 00:47:58,588
Could be shorter,
depending upon exposure.
435
00:47:58,622 --> 00:48:00,955
You had me talking
to people without a mask.
436
00:48:00,989 --> 00:48:02,555
Without gloves.
437
00:48:02,588 --> 00:48:03,789
From everything we know,
438
00:48:03,822 --> 00:48:05,823
this disease is not
aerosol-based.
439
00:48:05,856 --> 00:48:08,322
Direct contact,
blood, saliva, vomit.
440
00:48:08,356 --> 00:48:10,756
"Everything we know."
Are you fucking kidding me?
441
00:48:10,790 --> 00:48:12,556
We need to catch her, Elsa.
442
00:48:13,489 --> 00:48:16,357
For whatever reason,
she's asymptomatic.
443
00:48:16,390 --> 00:48:17,624
A healthy carrier.
444
00:48:19,057 --> 00:48:20,457
She's important.
445
00:48:37,626 --> 00:48:38,659
Hey!
446
00:48:39,526 --> 00:48:40,492
Hey!
447
00:48:40,526 --> 00:48:41,959
Come back here!
448
00:48:41,993 --> 00:48:43,459
Come back!
449
00:48:44,692 --> 00:48:46,794
We can't contain this.
450
00:48:46,827 --> 00:48:48,627
But we already have.
451
00:48:48,660 --> 00:48:51,527
Every single person
Jessica's come into contact with
452
00:48:51,560 --> 00:48:53,593
is in forced isolation.
453
00:48:53,627 --> 00:48:58,427
What we need now
is for you to bring her in.
454
00:48:58,461 --> 00:48:59,628
Put an end to this.
455
00:49:00,895 --> 00:49:03,728
Does Jessica know
that she's spreading this?
456
00:49:03,761 --> 00:49:05,428
No.
457
00:49:05,462 --> 00:49:07,729
She believes
she's on the run for murder.
458
00:49:20,897 --> 00:49:22,963
It appears our subject
459
00:49:22,997 --> 00:49:25,631
has dismantled
the light in her room.
460
00:49:25,664 --> 00:49:27,531
Condition of detainee?
461
00:49:28,597 --> 00:49:30,898
I can't get a visual.
It's pitch-black in there.
462
00:49:30,931 --> 00:49:32,064
One moment.
463
00:49:34,864 --> 00:49:36,665
Orders are to enter
and check vitals.
464
00:49:38,132 --> 00:49:39,565
Copy that.
465
00:50:44,905 --> 00:50:46,539
Ian?
466
00:50:46,572 --> 00:50:49,405
- Jess?
- Oh my God!
467
00:50:49,438 --> 00:50:50,505
Jess...
468
00:50:58,573 --> 00:51:00,740
- Jess.
- Oh my God!
469
00:51:00,773 --> 00:51:02,007
-Ian!
-Jess...
470
00:51:02,040 --> 00:51:03,873
-Oh my God!
-Come help me.
471
00:51:04,706 --> 00:51:07,474
-What did they do to you?
-Please help me get out.
472
00:51:07,507 --> 00:51:09,707
-Baby!
-Don't leave me here.
473
00:51:10,474 --> 00:51:11,774
Jess, don't leave me here.
474
00:51:13,407 --> 00:51:14,407
Ian!
475
00:51:15,141 --> 00:51:16,909
Ian! Baby!
476
00:51:16,942 --> 00:51:19,475
Baby! Baby!
477
00:51:19,508 --> 00:51:21,341
Jess!
478
00:51:22,375 --> 00:51:24,542
Ian? Ian!
479
00:51:24,575 --> 00:51:26,043
No! No!
480
00:51:26,076 --> 00:51:28,609
Get up, Ian! Get up!
481
00:51:38,844 --> 00:51:40,377
I'm so sorry, baby.
482
00:51:42,410 --> 00:51:43,610
I have to go.
483
00:51:46,812 --> 00:51:47,678
I'm sorry.
484
00:51:48,611 --> 00:51:49,678
I'm sorry!
485
00:51:55,779 --> 00:51:57,846
Raymond, the scope
of this operation
486
00:51:57,879 --> 00:51:59,779
is like we are serving
Jessica Murdock
487
00:51:59,813 --> 00:52:01,113
a fucking subpoena,
488
00:52:01,146 --> 00:52:03,879
not containing
an international outbreak.
489
00:52:16,447 --> 00:52:19,815
AdienGen Technologies
490
00:52:19,848 --> 00:52:21,981
worked in conjunction
with the US government
491
00:52:22,015 --> 00:52:24,081
to facilitate
the gain-of-function research
492
00:52:24,115 --> 00:52:25,816
behind this virus.
493
00:52:26,949 --> 00:52:30,382
But it was AdienGen alone
who contracted us.
494
00:52:33,615 --> 00:52:36,383
I'm working
for a pharmaceutical company?
495
00:52:37,017 --> 00:52:39,449
A technology conglomerate,
but...
496
00:52:40,817 --> 00:52:41,783
Yeah.
497
00:52:42,950 --> 00:52:44,550
This specific operation
498
00:52:44,583 --> 00:52:48,784
is spearheaded
under a medical R&D wing.
499
00:52:48,818 --> 00:52:51,018
And this is why we've been dark
this whole time.
500
00:52:51,051 --> 00:52:52,818
I'm a fucking idiot.
501
00:52:52,851 --> 00:52:54,818
Until Jessica Murdock
is captured
502
00:52:54,851 --> 00:52:59,351
and the link between her,
the dog, and AdienGen is erased,
503
00:52:59,385 --> 00:53:01,019
yes, we remain dark.
504
00:53:06,153 --> 00:53:07,287
I'm out.
505
00:53:10,153 --> 00:53:11,452
I'm out.
506
00:53:16,520 --> 00:53:17,520
I'm sick.
507
00:53:19,887 --> 00:53:22,320
ALS. Yeah.
508
00:53:23,854 --> 00:53:25,788
I'm terribly sorry, Elsa.
509
00:53:26,688 --> 00:53:27,822
You know?
510
00:53:29,454 --> 00:53:31,521
Why'd you think
I sent you to find her?
511
00:53:33,122 --> 00:53:37,522
I have a disease,
not a death wish, you asshole.
512
00:53:37,556 --> 00:53:38,722
Yet, you still work.
513
00:53:39,522 --> 00:53:40,489
Why?
514
00:53:42,489 --> 00:53:44,056
Because what else
are we gonna do?
515
00:53:45,123 --> 00:53:46,623
Retire early?
516
00:53:47,523 --> 00:53:49,690
Are you gonna sit at home
and watch television
517
00:53:49,723 --> 00:53:52,323
while your body
shuts down limb by limb?
518
00:53:53,490 --> 00:53:55,724
So, yes, a talented fixer
without a family
519
00:53:55,758 --> 00:53:58,624
who's on her way out
can and should carry
520
00:53:58,658 --> 00:54:00,424
the weight of such a mission.
521
00:54:00,891 --> 00:54:05,492
But your job is still to bring
in Jessica Murdock alive
522
00:54:05,525 --> 00:54:06,926
or, if necessary, dead.
523
00:54:46,663 --> 00:54:47,696
Molly?
524
00:54:51,462 --> 00:54:52,462
Molly?
525
00:55:00,730 --> 00:55:01,797
Molly?
526
00:55:25,733 --> 00:55:26,834
Hey, Molly?
527
00:55:27,834 --> 00:55:29,700
I'm gonna go to the store
and get something
528
00:55:29,733 --> 00:55:31,100
for this massive hangover.
529
00:55:31,134 --> 00:55:32,700
Do you want anything?
530
00:55:39,434 --> 00:55:40,601
Okay.
531
00:55:49,502 --> 00:55:50,802
Janie.
532
00:56:05,170 --> 00:56:06,404
I got a ping.
533
00:56:06,437 --> 00:56:08,004
Turns out you can legally
534
00:56:08,038 --> 00:56:10,404
be kicked out of a bar
for being too drunk.
535
00:56:10,437 --> 00:56:11,838
Well, guess what?
536
00:56:11,871 --> 00:56:13,038
I still haven't left yet
537
00:56:13,071 --> 00:56:14,838
because I need to cash out.
538
00:56:17,405 --> 00:56:18,605
According to the guy
who shot this,
539
00:56:18,638 --> 00:56:19,939
she got hired there that night.
540
00:56:19,972 --> 00:56:22,105
Jesus Christ.
How far away is the bar?
541
00:56:22,139 --> 00:56:24,638
Uh, you're about
five minutes out.
542
00:56:25,773 --> 00:56:31,573
Yeah, I trained a model
to detect Jess's face
543
00:56:31,606 --> 00:56:34,372
from that rest area photo
that we had,
544
00:56:34,406 --> 00:56:36,640
then I had to crawl
the entire fucking town.
545
00:56:36,674 --> 00:56:37,907
Where are we at with this?
546
00:56:37,941 --> 00:56:39,507
Oh. Yeah
547
00:56:39,540 --> 00:56:41,640
Totally not impressive at all,
Vince. Right.
548
00:56:41,674 --> 00:56:43,407
Okay. Uh...
549
00:56:43,440 --> 00:56:45,808
everyone who was at that bar
is currently detained.
550
00:56:45,842 --> 00:56:49,508
Am I the only one who is
remotely concerned about this?
551
00:56:49,541 --> 00:56:51,775
Well, according to Raymond,
apparently it's best
552
00:56:51,808 --> 00:56:54,508
if it's just the three of us
on that side of the loop.
553
00:56:54,541 --> 00:56:55,709
Last sighting of Jess?
554
00:56:55,742 --> 00:56:56,976
She was closing
555
00:56:57,009 --> 00:56:58,843
with the manager,
Molly Presser.
556
00:56:58,876 --> 00:57:00,776
Let me guess,
we have no idea where Molly is.
557
00:57:00,809 --> 00:57:01,809
Correct.
558
00:57:02,576 --> 00:57:04,442
Apparently
she's pretty tight-lipped
559
00:57:04,475 --> 00:57:05,610
about where she stays.
560
00:57:05,643 --> 00:57:08,044
A violent ex, I believe.
561
00:57:08,077 --> 00:57:10,577
Still working
on her current location.
562
00:57:13,144 --> 00:57:15,477
It all seems
pretty fucking suspect, right?
563
00:57:15,511 --> 00:57:16,911
I mean...
564
00:57:16,945 --> 00:57:18,811
potentially igniting
an international incident
565
00:57:18,845 --> 00:57:20,911
with our closest ally over
566
00:57:20,945 --> 00:57:22,377
Ebola?
567
00:57:22,778 --> 00:57:25,779
Am I missing a piece
of the puzzle here, Elsa?
568
00:57:25,812 --> 00:57:27,112
Point me to the bar, Vince.
569
00:57:27,146 --> 00:57:28,879
We'll take it backwards
from there.
570
00:57:32,946 --> 00:57:34,378
Copy that.
571
00:58:05,115 --> 00:58:06,816
Holy fuck.
572
00:58:15,450 --> 00:58:17,650
Guess who I have eyes on.
573
00:58:18,450 --> 00:58:21,417
I have a visual
on one Jessica Murdock.
574
00:58:21,450 --> 00:58:22,784
Oh, shit.
575
00:58:22,817 --> 00:58:24,784
We have a visual
on Jessica Murdock!
576
00:58:24,817 --> 00:58:26,651
Everyone, keep tracking.
577
00:58:26,685 --> 00:58:28,585
Backup should be there
in five minutes .
578
00:58:28,618 --> 00:58:30,018
Do not let her
out of your sight!
579
00:58:30,052 --> 00:58:31,551
Copy that.
580
00:59:23,456 --> 00:59:24,923
Excuse me!
581
00:59:24,957 --> 00:59:26,357
Miss.
582
00:59:32,557 --> 00:59:33,724
Excuse me!
583
00:59:38,425 --> 00:59:40,125
Jessica Murdock, freeze!
584
01:00:26,197 --> 01:00:27,530
Molly?
585
01:00:28,097 --> 01:00:29,964
Hey, I gotta go now, okay?
586
01:00:32,730 --> 01:00:33,763
Molly?
587
01:00:57,533 --> 01:00:59,000
So Molly left her car
at the bar.
588
01:00:59,033 --> 01:01:00,499
What does this mean?
589
01:01:00,533 --> 01:01:02,466
It means that she either
ordered a ride
590
01:01:02,499 --> 01:01:05,400
or she got picked up by someone,
or she's on foot.
591
01:01:06,034 --> 01:01:09,601
Vince, I need a crawl
of every rideshare pickup
592
01:01:09,634 --> 01:01:12,834
within a five-mile radius of
the bar over the last 48 hours.
593
01:01:12,868 --> 01:01:15,635
Seeing as they don't have any
out here, that should be easy.
594
01:01:15,668 --> 01:01:17,435
Nearby cameras,
they pick up anything?
595
01:01:17,468 --> 01:01:19,635
Nearest I found
is out of sight of the bar,
596
01:01:19,668 --> 01:01:22,668
and people out here
don't have smart cameras.
597
01:01:22,702 --> 01:01:23,935
Stoplight cameras,
598
01:01:23,969 --> 01:01:26,170
CCTV's downtown
are all air-gapped,
599
01:01:26,203 --> 01:01:28,669
so, you know,
a bit tricky, Elsa.
600
01:01:28,703 --> 01:01:30,636
Any leads on where
Jessica might have landed
601
01:01:30,669 --> 01:01:31,836
outside of staying with Molly?
602
01:01:31,870 --> 01:01:34,502
No. Every motel, hotel,
and a hostel
603
01:01:34,536 --> 01:01:37,637
in a two-hour fucking drive,
nothing.
604
01:01:37,670 --> 01:01:38,971
Elsa?
605
01:01:39,004 --> 01:01:41,137
Okay, so since Molly
doesn't own any property
606
01:01:41,171 --> 01:01:42,904
and we're not pulling anything
on new rentals,
607
01:01:42,937 --> 01:01:45,471
we've got to assume
Molly is staying with a friend
608
01:01:45,504 --> 01:01:46,671
or maybe a relative.
609
01:01:46,705 --> 01:01:48,404
So Vince, I need a list
610
01:01:48,438 --> 01:01:51,571
of every known contact
Molly Presser has in this town.
611
01:01:51,605 --> 01:01:52,838
What?
612
01:01:52,872 --> 01:01:54,972
Elsa, she's a small-town
bartender
613
01:01:55,005 --> 01:01:56,639
who never left her small town.
614
01:01:56,672 --> 01:01:59,439
She's gonna have a fucking
dictionary of contacts.
615
01:01:59,472 --> 01:02:01,405
Well, I don't know.
When in doubt, estimate.
616
01:02:01,439 --> 01:02:04,405
And in an emergency, guess!
It's a tiny fucking town, Vince!
617
01:02:04,439 --> 01:02:05,840
Figure it the fuck out!
618
01:02:28,709 --> 01:02:29,675
Molly?
619
01:02:49,944 --> 01:02:51,011
Molly?
620
01:03:18,814 --> 01:03:20,181
Molly?
621
01:06:07,597 --> 01:06:08,831
Stand by.
622
01:06:12,530 --> 01:06:15,899
2093 Fairway Drive,
home to Diane Ming.
623
01:06:16,598 --> 01:06:19,665
Worked at the Moosehead
in 2018.
624
01:06:19,698 --> 01:06:21,099
Primary residence now Texas.
625
01:06:21,932 --> 01:06:23,565
Distance from the border?
626
01:06:23,598 --> 01:06:25,699
1.3 kilometers.
627
01:06:25,733 --> 01:06:26,799
Copy that.
628
01:07:29,672 --> 01:07:31,039
Elsa, wait for backup
before proceeding.
629
01:07:32,572 --> 01:07:34,006
Going in.
630
01:07:34,039 --> 01:07:37,873
We cannot let the subject
escape again!
631
01:07:37,907 --> 01:07:40,940
Raymond, I am looking
at a mountain range right now.
632
01:07:40,973 --> 01:07:42,773
That's the Canadian border.
633
01:07:42,806 --> 01:07:44,740
We don't have time for backup.
634
01:07:45,240 --> 01:07:47,440
You've tracked the subject,
635
01:07:48,074 --> 01:07:50,540
but you've established
yourself as a liability,
636
01:07:50,574 --> 01:07:53,174
so I am asking you
637
01:07:53,208 --> 01:07:55,708
to stand the fuck down!
638
01:07:57,209 --> 01:07:58,642
That's an order.
639
01:07:58,675 --> 01:08:00,742
Isn't this why you picked me,
Raymond?
640
01:08:00,775 --> 01:08:02,109
The woman who's already dead
641
01:08:02,142 --> 01:08:04,175
to be on the front line
of the apocalypse?
642
01:08:07,809 --> 01:08:09,076
What did Elsa mean by that?
643
01:08:12,043 --> 01:08:12,976
Raymond.
644
01:09:05,916 --> 01:09:07,482
Jessica Murdock.
645
01:09:08,049 --> 01:09:10,548
I have my gun pointed at you,
and I do not miss.
646
01:09:12,249 --> 01:09:13,916
My name is Elsa Gray,
647
01:09:14,682 --> 01:09:16,917
and believe it or not,
I am here to help you.
648
01:09:18,083 --> 01:09:20,883
You are a healthy carrier
for this thing,
649
01:09:21,683 --> 01:09:24,650
which means you're spreading it,
even though you're not sick.
650
01:09:30,084 --> 01:09:32,450
I think I might
be a little bit sick, Elsa.
651
01:09:39,252 --> 01:09:40,618
I don't know.
652
01:09:41,785 --> 01:09:44,019
I don't know. No one knows
anything about this disease,
653
01:09:44,052 --> 01:09:47,120
but you're here talking to me,
and that's gotta mean something,
654
01:09:47,153 --> 01:09:48,819
so I need you to come with me.
655
01:09:51,020 --> 01:09:53,053
I'm not going anywhere.
656
01:09:53,086 --> 01:09:54,653
I am not asking.
657
01:10:06,788 --> 01:10:07,821
Don't take another step!
658
01:10:11,888 --> 01:10:14,088
I don't want to shoot you,
but I will!
659
01:10:43,058 --> 01:10:44,491
Jessica!
660
01:11:48,631 --> 01:11:50,531
I will shoot
for the head this time.
661
01:11:50,564 --> 01:11:52,032
I don't know what you've become,
662
01:11:52,065 --> 01:11:54,132
but that sure as hell
will stop you.
663
01:11:56,799 --> 01:11:59,532
We need your blood, Jessica,
664
01:11:59,565 --> 01:12:01,899
and I can do that with you
alive or dead.
665
01:12:02,632 --> 01:12:04,565
I never wanted to hurt anyone.
666
01:12:05,266 --> 01:12:06,566
I know.
667
01:12:06,934 --> 01:12:08,700
But I can't go back.
668
01:12:08,733 --> 01:12:09,700
Stay where you are.
669
01:12:10,267 --> 01:12:12,000
You are highly contagious.
670
01:12:12,034 --> 01:12:14,667
I won't go back to that place.
671
01:12:18,834 --> 01:12:21,001
You can't run from this.
672
01:12:22,235 --> 01:12:23,534
Don't you get it?
673
01:12:23,567 --> 01:12:25,835
Don't you think I get it?
674
01:12:25,869 --> 01:12:27,036
Do you?
675
01:12:28,002 --> 01:12:30,769
The Lerners are dead,
both of them.
676
01:12:30,802 --> 01:12:32,969
Molly is dead.
677
01:12:33,002 --> 01:12:35,136
Ian is dead.
678
01:12:43,203 --> 01:12:44,170
I just...
679
01:12:46,871 --> 01:12:48,038
I just...
680
01:12:50,071 --> 01:12:52,637
I just wanted to see the world.
681
01:13:00,172 --> 01:13:01,139
Me too.
682
01:13:04,105 --> 01:13:05,472
Me too.
683
01:13:08,539 --> 01:13:09,539
I'm sorry.
684
01:14:03,644 --> 01:14:05,512
Jessica Murdock is dead.
685
01:16:22,758 --> 01:16:24,758
- Oh.
- Elsa.
686
01:16:40,660 --> 01:16:43,927
Uh, can I get you anything?
Do you want tea or a coffee or?
687
01:16:49,195 --> 01:16:50,895
Elsa, I know...
688
01:16:53,695 --> 01:16:55,529
I know that these changes
are scary.
689
01:16:56,862 --> 01:16:58,829
And they're big.
690
01:17:01,829 --> 01:17:05,029
And they're coming on very fast.
691
01:17:07,897 --> 01:17:08,964
But...
692
01:17:10,596 --> 01:17:11,797
I assure you...
693
01:17:13,763 --> 01:17:18,664
there is still a lot
of good living left to do.
694
01:17:36,133 --> 01:17:37,200
So, stairs.
695
01:17:38,566 --> 01:17:40,167
Let's start with stairs.
696
01:17:42,033 --> 01:17:45,634
You have a lot of stairs.
697
01:17:46,767 --> 01:17:48,801
And they cannot all stay.
698
01:17:50,834 --> 01:17:52,934
But I know a good contractor.
699
01:17:52,968 --> 01:17:55,268
He's, um, not cheap,
700
01:17:55,301 --> 01:17:57,835
but he's good and he's--
701
01:18:18,071 --> 01:18:19,470
Sorry.
702
01:18:21,737 --> 01:18:22,870
He's not cheap
703
01:18:23,804 --> 01:18:25,137
but he's good.