1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:11,302 SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,898 --> 00:00:25,567 Ya. 5 00:00:27,152 --> 00:00:28,278 Ya. 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 Bagus. 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,074 Terima kasih, Minneapolis. 8 00:00:33,158 --> 00:00:33,992 Sila duduk. 9 00:00:34,909 --> 00:00:36,202 Gembira bertemu anda. 10 00:00:36,286 --> 00:00:38,413 Terima kasih, yang di beranda. Saya hargainya. 11 00:00:43,251 --> 00:00:45,545 Kehadiran dan tiket diskaun anda dihargai. 12 00:00:45,628 --> 00:00:47,630 Terima kasih banyak. Ia… 13 00:00:48,923 --> 00:00:51,134 Seseorang cuba peluk saya hari ini. 14 00:00:51,217 --> 00:00:53,595 Saya mungkin kedengaran keji, tapi… 15 00:00:54,345 --> 00:00:56,389 wanita tua ini amat menawan, 16 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 dan dia ternampak saya. Kami kaku dan dia kata, "Biar betul." 17 00:00:59,976 --> 00:01:01,102 "Tunggu sekejap." 18 00:01:01,728 --> 00:01:05,148 "Tidak, awak terkenal tak?" 19 00:01:06,232 --> 00:01:08,068 Saya kata, "Ya, betul." 20 00:01:09,235 --> 00:01:11,571 Dia pun berkata, "Peluk saya." 21 00:01:11,654 --> 00:01:14,657 Saya terfikir, "Jangan," bukan sebab saya tak suka. 22 00:01:14,741 --> 00:01:16,409 Cuma saya takut. 23 00:01:16,493 --> 00:01:17,535 Faham maksud saya? 24 00:01:17,619 --> 00:01:19,120 Siapa yang masih berpelukan? 25 00:01:19,204 --> 00:01:21,581 Saya fikir, "Mungkin boleh elak dengan salam tumbuk." 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,333 Dia kata, "Tak, mari sini." 27 00:01:23,416 --> 00:01:24,667 "Saya suka berpeluk." 28 00:01:26,628 --> 00:01:28,588 Dua depang tangan seluasnya, 29 00:01:29,339 --> 00:01:32,175 dia nekad dan saya putus asa. 30 00:01:32,258 --> 00:01:34,677 Saya kata, "Marilah. Ayuh mati bersama. " 31 00:01:35,261 --> 00:01:37,972 Saya tak tahu perkara yang berlaku. 32 00:01:38,056 --> 00:01:40,308 Itulah tahap paranoid saya. 33 00:01:40,391 --> 00:01:43,186 Namun, ayat "Saya suka berpeluk." Boleh tak kita buang? 34 00:01:43,269 --> 00:01:44,771 Ia dah tak berkesan. 35 00:01:44,854 --> 00:01:46,523 Saya suka berpeluk dan itu saja? 36 00:01:46,606 --> 00:01:48,066 Tiada soalan? 37 00:01:49,067 --> 00:01:51,945 Itu tak sepatutnya berlaku atas sebab yang jelas. 38 00:01:52,028 --> 00:01:55,156 Semestinya tak berkesan dengan seorang yang ada 100 sebab. 39 00:01:55,240 --> 00:01:59,119 Macam pak cik saya. Ayuh. Mari sini! 40 00:01:59,202 --> 00:02:01,162 Saya pemegang punggung, mari sini. 41 00:02:01,246 --> 00:02:02,747 Mari kita picit. 42 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Tak apa. 43 00:02:04,332 --> 00:02:06,251 Saya cuma pemegang punggung. 44 00:02:06,334 --> 00:02:07,794 Jangan rasa pelik. 45 00:02:07,877 --> 00:02:10,505 Tak, saya suka pegang punggung. 46 00:02:10,588 --> 00:02:12,423 Tak, kami faham tentang itu. 47 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 Saya orang lama. 48 00:02:14,634 --> 00:02:16,261 Ia sebahagian daripada penarik saya. 49 00:02:16,344 --> 00:02:17,804 Saya penggesel kuku unta. 50 00:02:17,887 --> 00:02:19,222 Saya memang begitu. 51 00:02:19,305 --> 00:02:21,057 Sedikit buku jari. 52 00:02:21,141 --> 00:02:22,308 Saya tak rasa pun. 53 00:02:22,392 --> 00:02:23,977 Saraf saya dah mati. 54 00:02:24,060 --> 00:02:25,436 Awak tak boleh marah. 55 00:02:26,563 --> 00:02:27,605 Tanya keluarga saya. 56 00:02:27,689 --> 00:02:29,315 Saya begini sejak dulu. 57 00:02:29,816 --> 00:02:34,070 Saya suka langgar punggung dan semua orang faham. 58 00:02:35,321 --> 00:02:36,281 Saya enggan berubah. 59 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 Janganlah begitu. Cepat bangun. 60 00:02:40,493 --> 00:02:42,495 Tapi ya, saya rasa itu dah tiada. 61 00:02:42,579 --> 00:02:45,123 Namun begitu saya dari California, dan 62 00:02:45,206 --> 00:02:46,749 tak pasti jika anda terdengar, 63 00:02:46,833 --> 00:02:49,919 tapi kita di tahun ketiga sekatan pergerakan dua minggu, 64 00:02:50,003 --> 00:02:52,046 dan ia tak berjalan lancar. 65 00:02:54,132 --> 00:02:58,136 Sekatan pergerakan memeningkan sebab selepas enam bulan, 66 00:02:58,219 --> 00:03:01,055 saya jadi macam, "Ada berita tentang sekatan dua minggu?" 67 00:03:01,139 --> 00:03:02,891 "Ada sesiapa beritahu awak?" 68 00:03:02,974 --> 00:03:04,350 "Saya masih di rumah." 69 00:03:04,434 --> 00:03:06,269 Kemudian gabenor kita muncul, 70 00:03:06,352 --> 00:03:09,022 dan mengatakan sidang akhbar akan berlangsung, 71 00:03:09,105 --> 00:03:11,107 dan umumkan akan membuka sesuatu. 72 00:03:11,191 --> 00:03:12,442 Saya cuma nak restoran. 73 00:03:12,525 --> 00:03:14,110 Itu saja yang saya mahu. 74 00:03:14,194 --> 00:03:15,403 Saya kata, "Bagus." 75 00:03:15,486 --> 00:03:16,738 "Mari buka restoran." 76 00:03:16,821 --> 00:03:18,489 Jadi dia muncul di televisyen, 77 00:03:18,573 --> 00:03:20,283 buang masa dan berkata, 78 00:03:20,366 --> 00:03:23,661 "Mulai hari Isnin, kita akan buat peringkat ungu." 79 00:03:23,745 --> 00:03:25,288 Reaksi saya, "Hebat." 80 00:03:25,371 --> 00:03:27,207 "Saya tak faham. Ayuh teruskan. " 81 00:03:27,832 --> 00:03:30,710 "Mulai Isnin, kita akan buka kuari batu." 82 00:03:34,756 --> 00:03:36,299 "Kedai pembaikan alat memanah." 83 00:03:36,382 --> 00:03:37,425 Apa dia kata? 84 00:03:37,967 --> 00:03:39,093 Dia sebut memanah? 85 00:03:40,386 --> 00:03:41,638 "Pusat penjara." 86 00:03:43,806 --> 00:03:45,099 "Tempat perlindungan ulat." 87 00:03:45,183 --> 00:03:47,101 Apa yang berlaku sebenarnya? 88 00:03:47,185 --> 00:03:48,186 Apa yang berlaku? 89 00:03:49,270 --> 00:03:52,982 Ada berita tentang restoran? Tak, itu peringkat jingga, itu… 90 00:03:53,483 --> 00:03:56,110 Anda tak tahu? Itu… 91 00:03:56,194 --> 00:03:57,987 Itu tempohnya setahun setengah, tapi… 92 00:03:59,614 --> 00:04:01,532 Mengarut. 93 00:04:01,616 --> 00:04:03,409 Selepas beberapa bulan, 94 00:04:03,493 --> 00:04:06,579 khabar angin vaksin bertiup. Ingat lagi? 95 00:04:08,122 --> 00:04:10,708 Pfizer. Tak tahu nak sebut. Pfizer. 96 00:04:12,627 --> 00:04:13,920 Namun selepas itu, 97 00:04:14,003 --> 00:04:16,673 tiba-tiba saja selepas sekian lama, mungkin setahun, 98 00:04:16,756 --> 00:04:19,509 tiga vaksin keluar pada hari yang sama. 99 00:04:19,592 --> 00:04:21,511 Agak pelik. Saya tak peduli. 100 00:04:21,594 --> 00:04:24,430 Saya boleh tutup mata. Suntiklah saya. Jom makan. 101 00:04:24,514 --> 00:04:27,684 Pasti anda faham, macam dirancang… 102 00:04:28,643 --> 00:04:29,686 minggu yang sama. 103 00:04:31,896 --> 00:04:32,772 Saya setuju. 104 00:04:32,855 --> 00:04:33,898 Saya tak peduli. 105 00:04:34,649 --> 00:04:35,608 Ayuh. 106 00:04:35,692 --> 00:04:37,777 Ia mirip perlumbaan kuda buat seketika. 107 00:04:37,860 --> 00:04:41,489 Macam Pfizer datang. Pfizer kelihatan mendahului. 108 00:04:41,572 --> 00:04:44,826 Moderna muncul di selekoh itu, Moderna… 109 00:04:44,909 --> 00:04:47,078 Siapa ini? AstraZeneca! 110 00:04:47,161 --> 00:04:48,871 Begitu hampir. 111 00:04:49,831 --> 00:04:53,543 Apa pun, Pfizer menang, 112 00:04:53,626 --> 00:04:55,253 dan ia buat pengisytiharan. 113 00:04:55,336 --> 00:04:58,131 Mereka sangat bangga dan berkata, "Kami Pfizer." 114 00:04:58,673 --> 00:05:00,508 Keberkesanan kami 90 peratus. 115 00:05:00,591 --> 00:05:02,385 Saya kata, "Apa awak cakap?" 116 00:05:03,011 --> 00:05:03,970 Saya sumpah. 117 00:05:04,053 --> 00:05:06,639 Saya ingat dia salah cakap sebab 118 00:05:06,723 --> 00:05:09,767 saya lulusan kolej komuniti. Saya tak tahu apa-apa, dan 119 00:05:09,851 --> 00:05:13,313 saya beritahu kawan, "Si dungu ini salah cakap tiga kali berturut-turut, 120 00:05:13,396 --> 00:05:15,064 tapi semua orang membisu." 121 00:05:16,607 --> 00:05:20,862 Keberkesanan kami 90 peratus dan kami perlukan 122 00:05:20,945 --> 00:05:23,072 suhu 45,000 darjah di bawah sifar. 123 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 Saya kata, "Boleh saja." 124 00:05:25,366 --> 00:05:28,328 Ada beberapa persoalan, tapi tak mengapa. 125 00:05:28,411 --> 00:05:29,912 Bagaimana suhu peti sejuk saya? 126 00:05:29,996 --> 00:05:31,497 Namun begitu, saya terima. 127 00:05:32,081 --> 00:05:33,166 Esoknya, 128 00:05:33,249 --> 00:05:34,709 kami adalah Moderna. 129 00:05:36,461 --> 00:05:38,963 Keberkesanan kami 95 peratus. 130 00:05:39,047 --> 00:05:40,173 Oh. 131 00:05:40,256 --> 00:05:41,549 Kami bersuhu bilik. 132 00:05:44,427 --> 00:05:45,428 Saya mendengar. 133 00:05:46,262 --> 00:05:48,806 Keesokan harinya, kita ada Astra Zeneca. 134 00:05:51,392 --> 00:05:53,102 Keberkesanannya 96 peratus. 135 00:05:53,186 --> 00:05:55,980 Kami bom mandian. Biar betul! 136 00:05:56,981 --> 00:05:57,857 Saya mahu. 137 00:05:59,108 --> 00:06:00,651 Itu kedengaran mudah. 138 00:06:03,696 --> 00:06:04,530 Selesai. 139 00:06:06,991 --> 00:06:09,786 Kemudian, Dr. Merungut. Dia memang begitu. 140 00:06:09,869 --> 00:06:11,537 Maksud saya, jangan tersinggung, 141 00:06:11,621 --> 00:06:13,831 ia cuma buat saya bengang. 142 00:06:14,957 --> 00:06:17,251 Mengecewakan saya dengan berita buruk. 143 00:06:18,252 --> 00:06:20,630 Tanpa kiasan. Setiap kali kami bertemu, 144 00:06:20,713 --> 00:06:22,632 "Apa pendapat awak?" "Akan lebih teruk." 145 00:06:22,715 --> 00:06:25,385 "Jika saya dapat teka tanpa maklumat, 146 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 memang ia lebih teruk." 147 00:06:27,095 --> 00:06:29,889 "Semuanya akan jadi lebih teruk daripada teruk." 148 00:06:30,390 --> 00:06:32,350 Tak kira apa pun. Saya kata, "Alamak." 149 00:06:32,433 --> 00:06:34,352 "Ada harapan tak? Mari kita campurkan." 150 00:06:34,435 --> 00:06:35,311 "Pendapat kedua?" 151 00:06:35,395 --> 00:06:37,647 "Tak, ini kepakaran saya dan ia teruk." 152 00:06:37,730 --> 00:06:41,067 Kemudian, mereka sentiasa kira bilangan kematian, 153 00:06:41,150 --> 00:06:42,360 yang memang menakutkan. 154 00:06:42,443 --> 00:06:45,863 Saya halang dengan tangan, sebab ia takkan berakhir, 155 00:06:45,947 --> 00:06:49,075 macam Telethon Jerry Lewis. Kita seperti, "Tiffany, putarkannya." 156 00:06:49,158 --> 00:06:50,910 "Kita dah cecah sejuta!" Macam… 157 00:06:51,953 --> 00:06:53,788 Itu rasa tak seronok. 158 00:06:55,331 --> 00:06:56,165 Kuat merungut. 159 00:06:56,249 --> 00:06:57,875 Dia terus berkata, 160 00:06:57,959 --> 00:07:02,547 "Ada gelombang kelima, saya beri amaran." 161 00:07:02,630 --> 00:07:06,134 Ada gelombang kelima dan dia teruja. 162 00:07:06,217 --> 00:07:09,554 Dia sangat gembira. Ia jadi kenyataan. 163 00:07:09,637 --> 00:07:11,597 Saya memang tak guna! Dia pula, 164 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 "Kembali ke kaca TV! Solekan. Ini dia. Lampu bulat." 165 00:07:18,896 --> 00:07:21,065 "Ia pasti teruk. Gelombang kelima. " 166 00:07:21,149 --> 00:07:24,318 "Lebih teruk daripada Rocky V." Tidaklah. 167 00:07:24,402 --> 00:07:27,905 Ia takkan lebih teruk daripada Rocky V. Apa maksud awak? 168 00:07:29,157 --> 00:07:30,992 Awak mirip pelatih dalam filem Rocky V. 169 00:07:31,075 --> 00:07:34,078 "Ini akan musnahkan awak, kalah teruk, 170 00:07:34,162 --> 00:07:36,664 dan masuk ke dalam beg mayat." 171 00:07:37,874 --> 00:07:39,292 Tiga orang kenal Rocky. 172 00:07:40,376 --> 00:07:41,419 Sebenarnya… 173 00:07:42,462 --> 00:07:46,257 Semasa pindah ke Los Angeles, saya dengar khabar angin tentang 174 00:07:46,340 --> 00:07:47,341 Stallone 175 00:07:47,425 --> 00:07:50,261 sebab rasanya tahun lepas, 176 00:07:50,344 --> 00:07:53,473 dituduh ada "saya juga" dan saya tak tahu kebenarannya, tapi 177 00:07:53,556 --> 00:07:54,390 itu yang tersebar. 178 00:07:54,474 --> 00:07:56,058 Saya ingat waktu pindah ke bandar, 179 00:07:56,142 --> 00:07:58,352 saya dengar khabar angin tentang dia. 180 00:07:58,436 --> 00:08:00,104 Kisahnya. 181 00:08:00,188 --> 00:08:01,731 "Dia mati pucuk." 182 00:08:02,231 --> 00:08:03,441 Kemaluannya tak berfungsi. 183 00:08:03,524 --> 00:08:04,942 Anda dengar. Saya pula, 184 00:08:05,026 --> 00:08:06,819 "Seolah saya berada di parti tong." 185 00:08:06,903 --> 00:08:08,446 Apa yang berlaku? 186 00:08:08,529 --> 00:08:11,866 Mereka kata, "Ya, sebab dalam filem Rambo 3, mungkin dia ambil steroid," 187 00:08:11,949 --> 00:08:14,827 memang saya nampak. Saya takkan sebut hal sebenar, tapi… 188 00:08:15,328 --> 00:08:16,662 Saya juga rasa… 189 00:08:16,746 --> 00:08:18,080 Selain itu, 190 00:08:18,164 --> 00:08:19,749 mereka kata mengarut, 191 00:08:19,832 --> 00:08:21,292 "Dia ada pam di dalamnya, 192 00:08:21,375 --> 00:08:24,086 seperti pam pewangi di pinggangnya supaya zakarnya naik." 193 00:08:24,170 --> 00:08:26,422 Saya kata, "Bolehkah? Mustahillah." 194 00:08:27,256 --> 00:08:30,551 Saya kata, "Tak mungkin betul sebab saya pun ada." 195 00:08:31,302 --> 00:08:32,470 Kenapa tidak? 196 00:08:32,553 --> 00:08:34,639 Saya nak tiga. Dua sebagai simpanan. 197 00:08:34,722 --> 00:08:36,349 Saya kata, "Kenapa tidak?" 198 00:08:36,432 --> 00:08:37,725 Betapa hebatnya? 199 00:08:37,808 --> 00:08:39,769 Saya bayangkan dia semasa berparti. 200 00:08:39,852 --> 00:08:41,854 Ada kawan wanita di rumah agamnya. 201 00:08:41,938 --> 00:08:44,565 Dia kata, "Selepas minum mungkin kita 202 00:08:45,149 --> 00:08:46,609 akan ke bilik tidur utama." 203 00:08:56,327 --> 00:08:57,203 Apa? 204 00:09:00,331 --> 00:09:01,415 Dan wanita itu berkata, 205 00:09:01,499 --> 00:09:04,418 "Mungkin saya akan minum lagi selepas ini." 206 00:09:04,502 --> 00:09:05,711 Dia kata, "Tiada masalah." 207 00:09:08,714 --> 00:09:09,549 Tak guna. 208 00:09:15,555 --> 00:09:18,266 Untuk lebih adil, jenaka itu lebih pada bunyi, 209 00:09:19,433 --> 00:09:20,393 Berkembang dari situ. 210 00:09:21,852 --> 00:09:23,271 Kita akan potong bahagian ini. 211 00:09:30,611 --> 00:09:32,363 Pasti akan sakit tekak esok. 212 00:09:39,704 --> 00:09:43,624 Sebenarnya saya beli kot besar untuk ke Minnesota. 213 00:09:43,708 --> 00:09:46,127 Ya! 214 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 Mereka serius. 215 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 Ada tanda tolak di depan nombor itu. 216 00:09:52,174 --> 00:09:53,884 Saya kata, "Tak mungkin." 217 00:09:55,595 --> 00:09:58,180 Saya ke kedai berhidung tinggi dan berkata, 218 00:09:58,264 --> 00:10:01,517 "Saya perlukan kot musim sejuk yang besar" dan mereka kata, "Ini elok." 219 00:10:01,601 --> 00:10:04,562 "Ia kembung, tapi luarannya kulit." 220 00:10:04,645 --> 00:10:06,439 Saya kata, "Oh!" 221 00:10:06,522 --> 00:10:08,649 Mereka kata, "Ramai pelontar kata membelinya." 222 00:10:08,733 --> 00:10:09,817 Saya kata, "Saya beli". 223 00:10:10,568 --> 00:10:13,487 Jika mereka kata ia elok dan pelontar kata membelinya, saya nak. 224 00:10:13,571 --> 00:10:15,156 Tiada masalah. Jadi, saya beli. 225 00:10:15,239 --> 00:10:16,991 Saya pakai dan berkata, 226 00:10:17,074 --> 00:10:19,910 "Tak sabar nak pakai waktu main ski," dan dia kata… 227 00:10:21,829 --> 00:10:23,539 "Saya takkan pakai semasa main ski." 228 00:10:24,040 --> 00:10:25,750 Awak takkan pakai 229 00:10:25,833 --> 00:10:28,252 kot musim sejuk semasa musim salji? Dia kata, 230 00:10:28,336 --> 00:10:29,962 "Awak akan pakai semasa hujan?" 231 00:10:30,046 --> 00:10:31,005 "Tidak." 232 00:10:32,131 --> 00:10:34,884 "Saya takkan pakai ketika salji, 233 00:10:34,967 --> 00:10:41,057 hujan, hujan beku, hujan batu, hujan tiba-tiba, gerimis, 234 00:10:42,558 --> 00:10:44,685 angin ribut, angin, 235 00:10:46,062 --> 00:10:48,773 subuh, gerhana… 236 00:10:51,108 --> 00:10:52,318 dinihari atau senja. " 237 00:10:53,611 --> 00:10:56,364 "Sebenarnya ia lebih kepada kot dalam rumah." Saya kata "Ya." 238 00:10:56,447 --> 00:10:58,574 Seperti ruang tamu. Dia tambah, "Dapur." 239 00:11:00,660 --> 00:11:02,286 Ia lebih kepada kot Instagram. 240 00:11:02,370 --> 00:11:04,205 Anda cuma tanggalkannya. 241 00:11:04,747 --> 00:11:05,790 Ambil gambar. 242 00:11:05,873 --> 00:11:07,458 Simpan balik di dalam almari. 243 00:11:08,626 --> 00:11:12,296 Saya kata, "Berapa harganya? 90 ribu? " Tahu kenapa saya beli? 244 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 Saya tak nak nampak bodoh. 245 00:11:18,094 --> 00:11:21,013 Saya pengacara The Bachelor tahun ini. 246 00:11:23,683 --> 00:11:24,558 Bach 247 00:11:25,434 --> 00:11:26,977 in Paradise. 248 00:11:27,978 --> 00:11:30,481 Yang tajuknya agak, anda faham, bukan? 249 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 Paling lucu ialah ketika saya tiba, 250 00:11:34,151 --> 00:11:37,238 mereka bawa saya ke Mexico dan berkata, 251 00:11:37,321 --> 00:11:39,573 "Awak akan tinggal di hotel empat bintang." 252 00:11:40,282 --> 00:11:42,368 Saya tak tahu ia adalah 4 daripada 1000. 253 00:11:43,202 --> 00:11:45,538 Saya tinggal di tempat sampah dan ia… 254 00:11:46,372 --> 00:11:48,666 Kedengaran kejam, tapi ia sebuah rumah. 255 00:11:48,749 --> 00:11:52,044 Namun begitu tangga ke bilik saya berada di luar dan pelik. 256 00:11:52,128 --> 00:11:54,296 Saya di dalam dan ia dipenuhi ketam. 257 00:11:54,380 --> 00:11:58,759 Ada sejuta ketam di luar dan ada 10,000 di dalam. Saya kata, 258 00:11:58,843 --> 00:12:01,512 "Saya tak suka ketam. Saya meluat dengannya, 259 00:12:01,595 --> 00:12:03,264 dan ada terlalu banyak, 260 00:12:03,347 --> 00:12:06,058 saya rasa gelisah dan ia amat menakutkan." 261 00:12:06,142 --> 00:12:07,226 Saya beritahu mereka, 262 00:12:07,309 --> 00:12:08,769 "Ada terlalu banyak ketam." 263 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 Katanya, "Sekarang musim ketam." Saya kata, 264 00:12:13,441 --> 00:12:17,611 "Tapi bukan di rumah saya, di luar tak apa." Katanya, "Tapi ia gila." 265 00:12:17,695 --> 00:12:19,113 Saya kata, "Ini bukan jawapan." 266 00:12:19,196 --> 00:12:21,490 "Awak faham apa yang saya nak buat? " 267 00:12:21,574 --> 00:12:26,370 "Saya tak nak ia di sini, kerana ia menakutkan dan saya pengecut, 268 00:12:26,454 --> 00:12:31,459 ia menjijikkan, jalan mengiring dan itu aneh. 269 00:12:32,126 --> 00:12:34,295 Apa? 270 00:12:35,588 --> 00:12:37,965 Kemudian anda melihatnya dan ia… 271 00:12:39,049 --> 00:12:41,260 Ia berdiri dan mula… 272 00:12:41,343 --> 00:12:42,678 Potong, kerat! 273 00:12:42,762 --> 00:12:45,389 Ia cuma mahu membunuh dan tak takut dengan anda. 274 00:12:45,473 --> 00:12:47,308 Ia cuma labah-labah yang ramah. 275 00:12:47,391 --> 00:12:51,437 Saya tak faham punca orang suka ketam tapi ia ketuk tingkap. 276 00:12:51,520 --> 00:12:53,689 Semua ketam teruk. 277 00:12:53,773 --> 00:12:58,986 Lelaki ini berkata, "Ya," dan saya kata, "Saya perlu kurang 100 ketam dalam rumah. 278 00:12:59,069 --> 00:13:02,782 Dalam bilik saya yang terletak di tingkat dua, 279 00:13:02,865 --> 00:13:04,325 ia ada menunggu. 280 00:13:04,408 --> 00:13:08,412 Setidaknya ada tujuh ekor waktu saya nak tidur. 281 00:13:08,496 --> 00:13:12,333 Lelaki ini kata, "Ia takkan naik katil," dan saya kata, 282 00:13:12,416 --> 00:13:15,336 ia panjat dinding setinggi 60 kaki untuk masuk bilik saya." 283 00:13:16,462 --> 00:13:19,799 Rasanya ia boleh uruskan tilam Posturepedik Sealy saya. 284 00:13:21,342 --> 00:13:23,010 Kerana lampu menyala. 285 00:13:23,093 --> 00:13:24,595 Jadi saya tidur begini… 286 00:13:25,179 --> 00:13:26,514 Ia akan buat begini… 287 00:13:27,223 --> 00:13:29,141 Saya buka mata dan ia mula… 288 00:13:30,935 --> 00:13:31,811 Kemudian saya buat… 289 00:13:34,313 --> 00:13:36,565 Ini Squid Game. Ia lampu merah, lampu hijau. 290 00:13:36,649 --> 00:13:37,691 Saya tak suka. 291 00:13:38,400 --> 00:13:39,902 Bagaimana ia nampak dulu? 292 00:13:41,695 --> 00:13:43,906 Saya kata, "Bagaimana ia masuk bilik saya? 293 00:13:43,989 --> 00:13:45,866 Ada laluan setebal ini bawah pintu saya. 294 00:13:45,950 --> 00:13:49,453 Ia tak perlu merempuhnya. Ia cuma, "Hari Jama. Hei…" 295 00:13:50,913 --> 00:13:53,123 Ia terus masuk. Tiada yang peduli. 296 00:13:53,833 --> 00:13:56,836 Kemudian saya cuba terangkan dengan lelaki ini 297 00:13:56,919 --> 00:14:00,548 yang saya tak suka ia jatuh dari siling saya. 298 00:14:01,048 --> 00:14:04,844 Dia kata, "Oh, awak tahu," dan saya terpandang tangga, 299 00:14:04,927 --> 00:14:07,930 dan ada ekor berbulu naik ke atas. Saya kata… 300 00:14:09,640 --> 00:14:13,602 "Awak nampak tak ekor yang menuju ke bilik saya dan dia jawab, "Oh…" 301 00:14:15,020 --> 00:14:17,356 "Itu mungkin harimau bintang." 302 00:14:23,028 --> 00:14:23,863 Maafkan saya. 303 00:14:23,946 --> 00:14:25,239 Saya tak dengar tadi. 304 00:14:27,157 --> 00:14:29,201 Dia kata, "Harimau bintang." 305 00:14:29,285 --> 00:14:30,160 Saya kata, 306 00:14:30,828 --> 00:14:35,082 "Awak tak berniat sebut jaguar, bukan?" 307 00:14:35,165 --> 00:14:36,584 Dia kata, "Ya." 308 00:14:37,126 --> 00:14:39,003 Awak tak jawab dengan gembira. 309 00:14:39,670 --> 00:14:42,381 Awak patut cakap, "Ya, tak guna. Jaguar! " 310 00:14:42,464 --> 00:14:44,884 "Awak mungkin mati," tapi dia kata, "Ya." 311 00:14:44,967 --> 00:14:48,053 Dia beri saya berita baik dan berkata, "Sebenarnya, 312 00:14:48,137 --> 00:14:49,680 tak banyak pun." 313 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 Okey. 314 00:14:54,685 --> 00:14:57,354 Saya dengar seekor dah cukup untuk buat kecoh tapi okey. 315 00:14:57,438 --> 00:15:00,232 Saya lihat lagi, ekor itu bergerak turun dan saya… 316 00:15:00,316 --> 00:15:02,526 Dia kata, "Tak, ia cuma kandau." 317 00:15:03,027 --> 00:15:05,487 Dan saya kata, "Kandau. Nasib baik. " 318 00:15:05,571 --> 00:15:08,032 Saya tak kenal haiwan itu. Namun itu pasti berita baik. 319 00:15:08,782 --> 00:15:10,451 Saya kata, "Kandau" dan saya nampak. 320 00:15:10,534 --> 00:15:12,828 Ia di atas cermin dan cuba masuk… 321 00:15:14,038 --> 00:15:17,041 Ia mengetuk dan hantar Kod Morse pada kawannya, 322 00:15:17,124 --> 00:15:20,002 dan berkata, "Bunuh waktu tengah malam" dan ia berkumpul, 323 00:15:20,085 --> 00:15:23,297 kemudian kandau tadi muncul dan saya kata, "Comelnya." 324 00:15:23,380 --> 00:15:26,091 Ia seperti, "Yalah." Ia ambil tiga ekor ketam dan buat… 325 00:15:26,884 --> 00:15:27,760 Ya Tuhan! 326 00:15:27,843 --> 00:15:30,971 Ia kata, "Awak seterusnya. Di atas. " Saya tanya, "Apa kamu tahu?" 327 00:15:34,099 --> 00:15:36,644 Lelaki itu kata, "Saya perlu pulang." 328 00:15:36,727 --> 00:15:38,479 Sekarang musim kandau? Apa berlaku? 329 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 Dia pergi, saya rakamkan Bachelor in Paradise, 330 00:15:40,856 --> 00:15:44,234 merupakan maraton mengarut Toyota. Awak faham sebab mengangguk. 331 00:15:44,318 --> 00:15:46,070 Maksud saya, biar betul. Apa sajalah. 332 00:15:49,114 --> 00:15:51,742 Apa pun, cukuplah tentang itu. Ibu kesayangan saya. 333 00:15:51,825 --> 00:15:52,743 Ibu saya. 334 00:15:52,826 --> 00:15:55,245 Saya pulang untuk Krismas. Dia sangat baik. 335 00:15:55,955 --> 00:15:58,791 Kami ambil gambar makan malam kongsi di Facebook. 336 00:15:58,874 --> 00:16:00,167 Tak jelaskan dengan sesiapa. 337 00:16:01,627 --> 00:16:04,713 Begitulah caranya. Dapat lima tanda suka. Dia gembira. 338 00:16:06,632 --> 00:16:09,259 Dia ada anjing bernama Scooby yang sangat comel. 339 00:16:10,844 --> 00:16:12,388 Dia ada 340 00:16:12,930 --> 00:16:17,559 seekor anjing bernama Scooby yang comel dan… 341 00:16:18,143 --> 00:16:20,604 sangat kurus dengan satu telinga tegak dan… 342 00:16:21,647 --> 00:16:23,524 Namun kini Scooby sangat gemuk. 343 00:16:24,108 --> 00:16:25,859 Dulu ia nampak macam Brando muda. 344 00:16:25,943 --> 00:16:27,778 Scooby memang begini. 345 00:16:27,861 --> 00:16:31,490 dan kini kelihatan seperti Brando dalam Godfather 10… 346 00:16:31,573 --> 00:16:34,410 Ia gemuk akibat Snausage, apabila ia menyalak, ia seperti… 347 00:16:35,494 --> 00:16:37,621 Salakan yang gemuk. Anda faham maksud saya? 348 00:16:37,705 --> 00:16:40,082 Dulu ia begini, sekarang begini. 349 00:16:41,000 --> 00:16:43,752 Saya kata, "Kamu menyalak? Kamu batuk?" 350 00:16:43,836 --> 00:16:44,670 Jadi… 351 00:16:45,254 --> 00:16:49,091 apabila ibu saya keluar, dia rasa bersalah dan anjing ini makan 24 jam sehari. 352 00:16:49,174 --> 00:16:51,343 Kemudian dia ada alat bernama Furby yang 353 00:16:51,427 --> 00:16:53,429 tembak makanan dari dinding macam… 354 00:16:53,929 --> 00:16:56,098 Makan bertambah jika dia ke Costco. 355 00:16:57,141 --> 00:16:58,976 Kemudian ia jadi… 356 00:16:59,518 --> 00:17:00,436 Telinga… 357 00:17:00,936 --> 00:17:02,896 Ia fikir, "Ada hantu?" 358 00:17:04,148 --> 00:17:05,274 Berbanding rasa takut, 359 00:17:05,357 --> 00:17:07,568 "Nanti saja saya fikir tentang paranormal." 360 00:17:07,651 --> 00:17:09,153 Biar saya makan Snausage ini. 361 00:17:09,236 --> 00:17:10,362 Ia pula… 362 00:17:10,446 --> 00:17:13,615 merangkak di bawah kawat dawai seperti di kem. 363 00:17:14,366 --> 00:17:16,368 Apabila dah berjaya, ia teringat… 364 00:17:19,455 --> 00:17:20,581 "Apa saya buat 365 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 dengan dalam hidup, 366 00:17:24,001 --> 00:17:25,294 makan tak henti. " 367 00:17:26,545 --> 00:17:30,591 "Kitaran hidup saya cuma mengunyah dan makin gemuk." 368 00:17:30,674 --> 00:17:31,759 "Saya nak makan." 369 00:17:31,842 --> 00:17:33,802 "Saya cuma mengumam. tapi…," 370 00:17:36,055 --> 00:17:37,306 Kembali ke sofa. 371 00:17:37,389 --> 00:17:38,974 Apabila saya datang, 372 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 Saya panggil, "Scooby!" 373 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 Scooby pula begini. 374 00:17:43,187 --> 00:17:44,271 "Mari sini." 375 00:17:45,022 --> 00:17:47,733 Saya kata, "Tak guna! Scooby, lari ke pintu. " 376 00:17:47,816 --> 00:17:50,069 "Saya manusia," dan ia pula, 377 00:17:50,152 --> 00:17:51,862 "Mari duduk dengan Scoob! " 378 00:17:52,362 --> 00:17:53,363 "Ayuh." 379 00:17:53,447 --> 00:17:55,157 "Duduk dengan Scooby." 380 00:17:55,949 --> 00:17:56,992 Tak guna. 381 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Tak patut kata begitu tapi faham sajalah. 382 00:18:00,954 --> 00:18:02,206 Anda tahu keadaannya. 383 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 Scooby, saya takkan beritahu kamu. 384 00:18:07,920 --> 00:18:09,213 Saya akan beritahu anda 385 00:18:09,296 --> 00:18:10,756 leher saya menyusahkan. 386 00:18:10,839 --> 00:18:12,549 Jadi saya buat urutan. 387 00:18:13,509 --> 00:18:15,677 Saya cuba urutan profesional 388 00:18:15,761 --> 00:18:17,096 di hotel yang cantik. 389 00:18:17,888 --> 00:18:20,140 Saya pergi ke pusat urut. 390 00:18:20,224 --> 00:18:23,268 Enggan kedengaran pelik, tapi 'Boleh panggil tukang urut wanita?" 391 00:18:23,352 --> 00:18:24,770 Itu gaya saya. Saya mahu wanita 392 00:18:24,853 --> 00:18:26,563 jadi saya berlagak gagah. 393 00:18:29,066 --> 00:18:32,402 Mereka kata, "Boleh saja." 394 00:18:32,486 --> 00:18:35,781 Waktu itu pukul lima. Kemudian saya terdengar. 395 00:18:37,241 --> 00:18:38,158 Ya Tuhan. 396 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 Saya berjalan. 397 00:18:39,785 --> 00:18:40,744 Saya intai. 398 00:18:40,828 --> 00:18:43,997 Ada Dolph Lundgren 399 00:18:44,832 --> 00:18:47,417 luar sana dan saya kata, "Tidak. " 400 00:18:47,501 --> 00:18:48,460 Saya kata, 401 00:18:49,128 --> 00:18:51,964 "Maaf. Awak cari mesin steroid?" Dia kata, 402 00:18:52,548 --> 00:18:54,550 "Saya tukang urut." 403 00:18:54,633 --> 00:18:57,094 Saya kata, "Bukan untuk saya." 404 00:18:57,177 --> 00:18:59,888 "Saya mahu gadis." Dia kata, "Dah tiada." 405 00:18:59,972 --> 00:19:01,348 "Saya si beruang teddy. " 406 00:19:01,431 --> 00:19:02,307 Saya kata, 407 00:19:02,391 --> 00:19:03,600 "Tak pasti puncanya." 408 00:19:03,684 --> 00:19:05,769 'Saya tak suka dan tak mahu." 409 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 Dia kata, "Tidak, percayakan saya." 410 00:19:09,148 --> 00:19:10,816 "Saya nampak besar dan kuat." 411 00:19:10,899 --> 00:19:13,193 "Saya beruang teddy dan mereka tetap caj awak." 412 00:19:13,277 --> 00:19:15,445 Saya kata, "Baiklah, ayuh." Dia mula… 413 00:19:16,071 --> 00:19:18,824 Sebagai tangkai jering, saya menang. 414 00:19:18,907 --> 00:19:21,577 Jadi dia masuk dan saya kata, "Mari cuba." 415 00:19:22,077 --> 00:19:24,746 Jadi dia angkat saya macam kucing dan baling atas katil. 416 00:19:24,830 --> 00:19:27,416 Saya kata, "Saya boleh naik sendiri." 417 00:19:29,835 --> 00:19:32,129 Buat saya kedengaran macam pengecut. 418 00:19:32,212 --> 00:19:33,255 Saya pun… 419 00:19:34,423 --> 00:19:37,384 Kemudian saya cuba naik sendiri tapi gagal. 420 00:19:37,467 --> 00:19:40,095 Saya kata, "Tak tahu pula ia setinggi ini." 421 00:19:40,179 --> 00:19:41,013 Jadi… 422 00:19:41,722 --> 00:19:43,932 Saya letak muka di lubang dan berkata, 423 00:19:44,016 --> 00:19:46,602 "Beritahu saya jika ada arahan sebab 424 00:19:46,685 --> 00:19:48,020 sekali lagi, saya ialah… 425 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 "Ya, beruang teddy. Buat saja. " 426 00:19:50,105 --> 00:19:53,483 Sebab saya jenis yang tak pernah merungut semasa berurut. 427 00:19:54,193 --> 00:19:55,444 Dan dia buat begini… 428 00:19:56,945 --> 00:19:57,905 Muka saya jadi… 429 00:19:59,448 --> 00:20:01,783 Kemudian dia letupkan leher saya. Saya pula… 430 00:20:02,326 --> 00:20:04,995 Saya kata, "Perlahan sikit." Dia pula… 431 00:20:10,584 --> 00:20:12,544 Anda tak suruh orang diam. 432 00:20:12,628 --> 00:20:13,670 Saya pelanggan. 433 00:20:15,047 --> 00:20:16,131 Kemudian dia buat… 434 00:20:17,758 --> 00:20:18,717 Saya pula… 435 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 Teruskan. 436 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 Saya tanggung kesakitan selama sejam. 437 00:20:23,680 --> 00:20:26,058 Semuanya menyakitkan. Tak seronok langsung. 438 00:20:26,141 --> 00:20:28,435 Jika saya rasa nak terkencing, 439 00:20:28,518 --> 00:20:30,229 "Simpan balik 10 peratus." 440 00:20:31,688 --> 00:20:33,190 Saya diam macam pengecut. 441 00:20:33,273 --> 00:20:38,070 Saya baring di sana, bangun dan dan tip. Gila. 442 00:20:38,612 --> 00:20:39,529 Saya yang gila. 443 00:20:40,280 --> 00:20:41,114 Tip. 444 00:20:41,740 --> 00:20:42,741 Paling teruk. 445 00:20:42,824 --> 00:20:43,784 Saya beri tip. 446 00:20:45,369 --> 00:20:46,912 Saya kata, "Awak." dan minta maaf. 447 00:20:46,995 --> 00:20:50,707 "Maaf. Bukan itu maksud saya cuma rasa pelik. " 448 00:20:50,791 --> 00:20:55,462 "Awak lelaki dan saya tak suka bulu lengan sentuh belakang saya, 449 00:20:55,545 --> 00:20:58,715 dan kemaluan bermain di rusuk." 450 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 "Saya kuno." 451 00:21:02,844 --> 00:21:04,888 Kawan saya kata, "Kalau leher awak sakit, 452 00:21:04,972 --> 00:21:07,849 pergi ke kedai ganja di LA di jalan bernama Yucca." 453 00:21:07,933 --> 00:21:09,268 Anda tak perlu tahu. 454 00:21:09,351 --> 00:21:12,437 Ia jalan paling meriah dan ganas di Hollywood. 455 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 Ia menjijikkan. Ramai mati dibunuh di sana. 456 00:21:15,315 --> 00:21:16,233 Tak pernah ke sana. 457 00:21:16,316 --> 00:21:18,568 Tak pergi ke 7-Eleven di sana. Kemudian mereka… 458 00:21:18,652 --> 00:21:21,154 Anda patut letak kereta dan sukarela berjalan 459 00:21:21,238 --> 00:21:23,991 menuju tempat paling teruk di Amerika 460 00:21:24,074 --> 00:21:26,868 sampaikan jika ada tembakan, polis pun kata, "Yucca." 461 00:21:26,952 --> 00:21:28,787 Mereka mesej satu sama lain, 462 00:21:28,870 --> 00:21:30,497 "Yucca." Emoji angkat bahu. 463 00:21:32,124 --> 00:21:33,083 Pistol air. Hei. 464 00:21:34,001 --> 00:21:34,918 Jadi… 465 00:21:35,460 --> 00:21:36,878 Saya ke sana. Ia tak 466 00:21:37,629 --> 00:21:38,588 sebersih kedai Apple 467 00:21:39,339 --> 00:21:40,257 iPhone, 468 00:21:40,340 --> 00:21:42,342 Tak. Ia mirip World War Z. 469 00:21:42,926 --> 00:21:43,927 Kemudian… 470 00:21:45,345 --> 00:21:47,055 Saya sukarela pergi ke tempat ini, 471 00:21:47,139 --> 00:21:49,266 dan berkata, "Hei", kemudian lelaki ini jawab… 472 00:21:49,349 --> 00:21:51,852 Saya kata, "Saya perlukan pen ganja." 473 00:21:51,935 --> 00:21:52,769 Dia jawab… 474 00:21:53,395 --> 00:21:55,439 Saya tanya, "Awak bekerja di sini?" Dia jawab… 475 00:21:56,857 --> 00:21:58,525 Saya rasa bimbang. 476 00:21:58,608 --> 00:21:59,443 Saya kata, 477 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 "Saya tak peduli. Maaf, tapi…" 478 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 Dia mengadu, "Kerja saya sukar." 479 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 Saya kata, 480 00:22:07,659 --> 00:22:10,245 "Saya benci setiap pekerjaan saya." 481 00:22:10,329 --> 00:22:13,332 Saya tak suka remaja yang cepat putus asa. Saya kata, "Kawan." 482 00:22:13,415 --> 00:22:14,958 "Saya ada berita buruk." 483 00:22:15,042 --> 00:22:18,712 "Saya ada keresahan sejak lahir hingga kini." 484 00:22:18,795 --> 00:22:21,381 "Ia takkan makin mudah, kawan. Semuanya teruk. " 485 00:22:21,465 --> 00:22:24,051 "Jika berhenti, awak ketakutan kerana menganggur." 486 00:22:24,134 --> 00:22:26,011 "Teruskan hidup. Dengar cakap saya." 487 00:22:26,094 --> 00:22:28,805 "Awak rasa saya suka jadi pencuci pinggan? Teruskan. " 488 00:22:28,889 --> 00:22:30,891 Dia berkata, "Tertekan!" 489 00:22:34,019 --> 00:22:36,730 Jadi pemiliknya keluar. "Hei, En. Spade." 490 00:22:36,813 --> 00:22:38,565 Dia tunjuk lagak sedikit. 491 00:22:38,648 --> 00:22:41,276 Hei. Kami boleh uruskan dia. "Saya faham, bos." 492 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 "Hei, jaga En. Spade." 493 00:22:43,445 --> 00:22:47,282 Awak ambilkan dia kek ketam fentanyl dan juga 494 00:22:47,824 --> 00:22:48,658 sedikit… 495 00:22:49,534 --> 00:22:50,827 Gula-gula jagung LSD. 496 00:22:50,911 --> 00:22:52,996 Jadi saya kata, "Tak apa." 497 00:22:53,622 --> 00:22:55,415 Dia kata, "Setidaknya gula-gula getah." 498 00:22:55,499 --> 00:22:57,834 "Saya belanja." Saya pun makan. 499 00:22:57,918 --> 00:22:59,795 Dia kata, "Jangan makan semua." Saya kata… 500 00:23:01,630 --> 00:23:03,465 "Jangan makan semua benda itu?" 501 00:23:03,548 --> 00:23:05,300 "Makan telinga saja." Saya kata, 502 00:23:05,842 --> 00:23:08,970 "Biarlah. Ia secebis makanan! Saya akan habiskannya. " 503 00:23:10,055 --> 00:23:12,557 Makan telinga saja? Ia sebesar ini. 504 00:23:13,558 --> 00:23:16,103 Dia kata, "Awak akan bermasalah." Saya jawab, "Baiklah…" 505 00:23:16,937 --> 00:23:19,689 "Entahlah. Jika awak beri saya biskut. Saya makan semuanya. " 506 00:23:19,773 --> 00:23:22,275 "Jangan suruh saya makan sedikit demi sedikit." 507 00:23:22,359 --> 00:23:23,985 "Masukkan setiap satu dalam beg." 508 00:23:24,069 --> 00:23:26,154 "Seperti itu caranya. Saya faham." 509 00:23:26,738 --> 00:23:30,742 Saya benci semua ini kerana dah minum vodka dan saya mabuk selepas dua gelas. 510 00:23:30,826 --> 00:23:33,161 Tiga terlalu banyak, tapi saya boleh ukur. 511 00:23:33,245 --> 00:23:34,788 Saya bingung. 512 00:23:34,871 --> 00:23:36,998 "Tak boleh makan sikit?" "Tak, saya tak nak." 513 00:23:39,418 --> 00:23:40,627 Kek ketam Fentanyl. 514 00:23:40,710 --> 00:23:43,130 Fentanyl adalah perkara paling teruk di dunia. 515 00:23:43,213 --> 00:23:44,256 Anda tahu, ia… 516 00:23:44,339 --> 00:23:46,758 Saya terbaca ia 100 kali lebih kuat daripada heroin. 517 00:23:47,926 --> 00:23:50,262 Maafkan saya. Apa? 518 00:23:51,138 --> 00:23:52,889 Bukan tiga, bukan empat, 519 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 seratus kali. 520 00:23:55,559 --> 00:23:56,435 Amerika, 521 00:23:56,935 --> 00:23:59,688 kita nak jadi seteruk mana? 522 00:23:59,771 --> 00:24:01,982 Maksud saya, biar betul! 523 00:24:02,065 --> 00:24:06,695 Sejak bila heroin untuk pengecut? Sejujurnya, apa yang berlaku? 524 00:24:07,237 --> 00:24:10,949 "Awak masih ambil heroin?" "Tak, cuma sehingga Fentanyl saya tiba." 525 00:24:11,032 --> 00:24:12,701 Tidak, heroin macam ZzzQuil. 526 00:24:12,784 --> 00:24:13,952 Tak, saya bertenang. 527 00:24:14,035 --> 00:24:15,495 Saya ambil cuma untuk bertenang. 528 00:24:19,708 --> 00:24:20,584 Ya Tuhan. 529 00:24:21,585 --> 00:24:25,213 Saya pernah ditawarkan dadah dan saya harap orang jujur. 530 00:24:25,297 --> 00:24:27,966 Apabila orang tawarkan saya dadah, saya berlagak hebat 531 00:24:28,550 --> 00:24:31,720 jika saya tak mahu, tapi saya tak berterus terang. 532 00:24:32,220 --> 00:24:34,723 Saya memang tak guna. Ada orang tawarkan saya heroin. 533 00:24:34,806 --> 00:24:35,724 Tak pernah tengok. 534 00:24:35,807 --> 00:24:37,934 Dia panggil, "Spade." Saya kata, "Apa khabar?" 535 00:24:38,018 --> 00:24:39,603 Dia tanya, "Nak heroin? Saya kata… 536 00:24:41,563 --> 00:24:42,481 Tak payahlah. 537 00:24:42,564 --> 00:24:44,983 Siapa saya? Kenapa ragu-ragu? 538 00:24:45,066 --> 00:24:46,443 Apa saya buat? 539 00:24:46,526 --> 00:24:47,944 Kenapa saya sangsi? 540 00:24:48,028 --> 00:24:50,697 Saya tak buat, tapi saya perlu bertenang. 541 00:24:50,780 --> 00:24:51,656 Saya pergi… 542 00:24:52,240 --> 00:24:53,867 Tak guna, saya baru makan. 543 00:24:54,493 --> 00:24:55,535 Tak guna. 544 00:24:55,619 --> 00:24:56,703 Sekarang pukul berapa? 545 00:24:57,871 --> 00:24:58,955 Celaka betul! 546 00:24:59,039 --> 00:25:00,665 Bungkusan itu juga nampak bagus. 547 00:25:02,542 --> 00:25:03,376 Bungkusan? 548 00:25:04,544 --> 00:25:05,754 Oh, nampak tebal. 549 00:25:08,048 --> 00:25:08,924 Tokok tambah. 550 00:25:09,007 --> 00:25:12,552 Ia nampak berkualiti. 551 00:25:12,636 --> 00:25:15,096 Tak tahu perkara yang saya bebelkan. Apa kata? 552 00:25:15,180 --> 00:25:17,516 Boleh cari saya balik? Tanya dalam setengah jam. 553 00:25:17,599 --> 00:25:19,392 Awak bersumpah awak akan cari saya? 554 00:25:19,476 --> 00:25:20,685 Saya kata, "Hebat." 555 00:25:22,437 --> 00:25:24,105 Saya berlari ke kereta dan menangis. 556 00:25:24,773 --> 00:25:26,900 Kerana sejujurnya, jika saya nampak heroin, 557 00:25:26,983 --> 00:25:30,403 saya nak lompat atas kerusi dan kata "Eee, tikus," tapi anda faham… 558 00:25:32,447 --> 00:25:33,323 Saya… 559 00:25:34,616 --> 00:25:36,409 Saya nampak sihat? Terima kasih. 560 00:25:36,493 --> 00:25:37,702 Anda cakap begitu? 561 00:25:37,786 --> 00:25:39,162 Saya yang fikir begitu? 562 00:25:40,539 --> 00:25:41,915 Ia lucu, sebab… 563 00:25:41,998 --> 00:25:43,833 Berat saya sentiasa sekitar 140. 564 00:25:43,917 --> 00:25:46,378 Topik tentang berat kelakar kerana bagi lelaki… 565 00:25:46,461 --> 00:25:48,213 Wanita sering tertekan tentang berat, 566 00:25:48,296 --> 00:25:51,007 dah lelaki tak begitu tapi anda cuba jaga badan. 567 00:25:51,091 --> 00:25:54,761 Kali terakhir saya ditimbang ketika berumur 30 tahun. 568 00:25:54,844 --> 00:25:56,972 Berat saya kira-kira 140. 569 00:25:57,055 --> 00:25:58,974 Kemudian, sepanjang hayat saya, 570 00:25:59,057 --> 00:26:00,517 saya kata berat saya 140. 571 00:26:00,600 --> 00:26:03,228 Saya tak pernah periksa dan tengok lagi. 572 00:26:03,937 --> 00:26:05,605 "Berapa berat awak?" "140." 573 00:26:07,816 --> 00:26:11,736 Tapi ia turun naik. Berat saya bertambah. 574 00:26:11,820 --> 00:26:14,573 Saya terima padahnya kerana… 575 00:26:14,656 --> 00:26:17,951 Saya berlakon filem dan apabila ada penggambaran, anda perlu 576 00:26:18,827 --> 00:26:20,870 buat pemeriksaan fizikal untuk insurans. 577 00:26:20,954 --> 00:26:22,664 Info di sebalik Hollywood untuk anda. 578 00:26:22,747 --> 00:26:24,499 Ia wajib untuk setiap filem. 579 00:26:24,583 --> 00:26:28,920 Semasa penggambaran Grown Ups. Saya perlu diperiksa. 580 00:26:29,004 --> 00:26:31,172 Filem Grown Ups anda mungkin dah tonton 581 00:26:31,256 --> 00:26:34,551 sebab kami mengiklannya di saluran TBS selama lima tahun. 582 00:26:35,135 --> 00:26:36,720 Mustahil anda tak nampak. 583 00:26:36,803 --> 00:26:38,346 Ia seperti A Clockwork Orange. 584 00:26:40,515 --> 00:26:41,349 Jadi… 585 00:26:41,850 --> 00:26:44,185 Apa pun, saya dipanggil dan doktor itu… 586 00:26:44,269 --> 00:26:47,022 namun mereka, ia mesyuarat pendek. 587 00:26:47,105 --> 00:26:49,232 Mirip mesyuarat palsu. Jadi, saya enggan datang. 588 00:26:49,316 --> 00:26:50,358 Betapa teruknya saya. 589 00:26:50,442 --> 00:26:53,445 Doktor telefon saya dan kata, "Sila datang untuk pemeriksaan." 590 00:26:53,528 --> 00:26:56,281 "Boleh tak kita buat melalui telefon?" Dia kata… 591 00:26:56,364 --> 00:26:57,240 Kawan… 592 00:26:57,324 --> 00:26:58,825 Pemeriksaan fizikal guna telefon? 593 00:26:58,908 --> 00:27:00,493 Awak pernah nampak saya di TMZ. 594 00:27:00,577 --> 00:27:02,829 Saya melompat di luar sana. Saya boleh. 595 00:27:03,705 --> 00:27:05,290 Dia kata, "Saya nak awak datang." 596 00:27:05,373 --> 00:27:08,001 Jadi saya kata, "Adam takkan suka." 597 00:27:09,753 --> 00:27:13,006 Saya gunakan Sandler setiap kali ada peluang. 598 00:27:13,590 --> 00:27:15,800 Sekadar untuk buat dia rasa takut. 599 00:27:16,551 --> 00:27:18,136 Tapi dia kata, "Marilah." 600 00:27:18,219 --> 00:27:20,805 Saya selalu guna helah ini. Saya guna di Taco Bell. 601 00:27:20,889 --> 00:27:22,641 Awak tak ada chalupa hari ini? 602 00:27:23,224 --> 00:27:24,976 Adam takkan suka. 603 00:27:29,856 --> 00:27:31,066 Anda faham sekarang? 604 00:27:31,149 --> 00:27:33,902 Dia kata, "Siapa Adam?" Jadi ia tak selalunya berkesan. 605 00:27:33,985 --> 00:27:35,362 Namun… 606 00:27:35,445 --> 00:27:38,698 Saya berjumpa doktor dan ambil tekanan darah ini. 607 00:27:38,782 --> 00:27:39,949 Berapa berat awak? 608 00:27:40,033 --> 00:27:41,618 "140." Dia kata, "140?" 609 00:27:42,744 --> 00:27:44,871 "Itu yang awak nak tipu?" Saya kata… 610 00:27:46,623 --> 00:27:49,626 "Tuan, berat saya 140 dan tulis." Dia kata… 611 00:27:50,627 --> 00:27:51,920 "Berdiri atas penimbang 612 00:27:52,003 --> 00:27:54,381 dan saya jadikan awak lelaki jujur." 613 00:27:55,340 --> 00:27:58,885 Kawan, saya bergurau tadi, tapi Adam takkan suka. 614 00:27:59,928 --> 00:28:01,638 Dia kata, "Saya akan ambil risiko…" 615 00:28:04,849 --> 00:28:08,395 Saya menuju ke penimbang. 616 00:28:08,478 --> 00:28:10,939 Dengan dua batang kayu dan blok kecil. 617 00:28:11,439 --> 00:28:14,067 Blok hitam kecil. Beratnya 50 setiap satu, bukan? 618 00:28:14,150 --> 00:28:17,696 Saya akan letak ia pada 100. 619 00:28:18,196 --> 00:28:19,864 Kemudian yang di bawah, 620 00:28:19,948 --> 00:28:22,450 saya akan letak 45. 621 00:28:22,534 --> 00:28:25,662 Berat saya 145, bagi anda gemuk macam lembu, 622 00:28:25,745 --> 00:28:26,996 tapi saya takut. 623 00:28:27,080 --> 00:28:29,374 Apa maksud awak? Saya pergi begini… 624 00:28:30,542 --> 00:28:34,087 Sebab apabila naik penimbang, saya angkat tangan dan kening. 625 00:28:34,170 --> 00:28:35,630 Jadi bulu. 626 00:28:36,131 --> 00:28:37,799 Kerana anda nak jadi ringan. 627 00:28:39,050 --> 00:28:41,428 Tiada sesiapa yang naik penimbang begitu… 628 00:28:42,345 --> 00:28:44,639 Saya macam Ariana Grande. 629 00:28:44,723 --> 00:28:45,682 Jadi… 630 00:28:45,765 --> 00:28:47,392 Saya buat begitu, ia jadi… 631 00:28:48,935 --> 00:28:50,395 Semua orang di pejabat… 632 00:28:50,478 --> 00:28:51,771 Saya kata, "Hei." 633 00:28:52,522 --> 00:28:53,815 Berat saya naik sikit. Jadi… 634 00:28:54,482 --> 00:28:56,776 Sekarang saya panik. Berpeluh. 635 00:28:56,860 --> 00:28:59,738 Kemudian dia kata, "Cuba lagi." Saya… 636 00:29:00,238 --> 00:29:01,531 Baiklah, kita buat. 637 00:29:03,742 --> 00:29:04,826 Saya letak 638 00:29:04,909 --> 00:29:07,620 150, kemudian saya kurangkan satu paun dan saya… 639 00:29:08,663 --> 00:29:09,956 Saya letak sifar, saya buat, 640 00:29:10,832 --> 00:29:14,627 "Hampir 150. Alamak." saya kata, "Oh Tuhan." 641 00:29:15,378 --> 00:29:17,964 Tunggu sekejap. Tanggalkan kasut. 642 00:29:18,506 --> 00:29:20,467 Stoking. 643 00:29:21,926 --> 00:29:23,344 Seluar. 644 00:29:24,512 --> 00:29:27,265 Dompet. Jam. Saya guna semburan rambut. 645 00:29:27,348 --> 00:29:28,725 Tulis itu. Ini dia. 646 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 Benda itu pun… 647 00:29:30,935 --> 00:29:32,395 dan lelaki ini datang 648 00:29:32,479 --> 00:29:35,607 penuh rasa malu, jelas di wajah saya. 649 00:29:41,404 --> 00:29:42,947 Apa yang berlaku? 650 00:29:44,532 --> 00:29:45,867 Tangan awak kejang? 651 00:29:48,745 --> 00:29:50,705 Ia bergerak. Berhenti. 652 00:29:52,415 --> 00:29:53,875 Akhirnya 165. 653 00:29:59,339 --> 00:30:01,341 Berat 165, saya kata… 654 00:30:02,050 --> 00:30:06,095 Mustahil saya ada 25 pound berat misteri 655 00:30:06,179 --> 00:30:09,766 di badan yang saya tak tahu." 656 00:30:10,517 --> 00:30:11,601 Dia kata, 657 00:30:11,684 --> 00:30:13,853 "Adam takkan suka." 658 00:30:22,529 --> 00:30:23,905 Ketakutan sebenar saya. 659 00:30:24,864 --> 00:30:25,824 Saya tanya seseorang, 660 00:30:25,907 --> 00:30:27,158 "Awak tahu tak saya ada 661 00:30:27,242 --> 00:30:30,620 25 paun bluberi di sekitar badan 662 00:30:30,703 --> 00:30:32,997 yang saya tak tahu lokasinya?" 663 00:30:33,081 --> 00:30:37,293 Katanya, "Saya tahu. Berat payu dara saya menyumbang sebanyak 10 pound." 664 00:30:38,753 --> 00:30:41,798 Adakah itu masalah palsu yang anda cuba bandingkan? 665 00:30:41,881 --> 00:30:45,885 Awak rasa jika kemaluan saya yang menyumbang 10 pound, 666 00:30:45,969 --> 00:30:47,554 saya risau dan menangis? 667 00:30:48,346 --> 00:30:50,765 Kemaluan saya besar. Saya kuat makan. 668 00:30:50,849 --> 00:30:53,142 Juga rektum saya. Saya perlu baju sepanjang hari. 669 00:30:53,226 --> 00:30:55,019 Tak, saya akan berada di Pizza Hut 670 00:30:55,520 --> 00:30:57,021 dengan kawan lain… 671 00:30:57,105 --> 00:30:58,231 Saya tahu. 672 00:30:59,023 --> 00:30:59,941 Sedang makan. 673 00:31:01,943 --> 00:31:05,655 Doktor saya kata, "Awak perlu datang untuk kolonoskopi." 674 00:31:05,738 --> 00:31:07,574 Saya kata, "Saya tak suka bergambar." 675 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Tak begitu fotogenik. Dia kata, 676 00:31:11,786 --> 00:31:14,247 "Kalau tak nak, ada satu kaedah lain." 677 00:31:14,330 --> 00:31:15,915 "Jika awak nak cuba di mana 678 00:31:16,416 --> 00:31:21,504 awak buang air besar dan masukkan najis dalam kotak dan hantar ke makmal, 679 00:31:21,588 --> 00:31:22,839 dan mereka periksa. " 680 00:31:22,922 --> 00:31:25,174 "Jika awak tak ada kanser, awak selamat." 681 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 Saya setuju. Mari lakukannya. Jadi saya… 682 00:31:28,845 --> 00:31:30,179 buang air besar dalam kotak. 683 00:31:32,140 --> 00:31:33,308 Hantar ke makmal. 684 00:31:33,850 --> 00:31:35,977 Mereka kembalikan kepada saya dan kata, 685 00:31:36,603 --> 00:31:38,271 "Tolong jangan hantar ini." 686 00:31:38,938 --> 00:31:41,190 "Doktor permainkan awak." 687 00:31:42,734 --> 00:31:47,447 "Mustahil kami boleh gali najis awak dan tahu 688 00:31:47,530 --> 00:31:49,407 jika awak ada kanser. Awak bodoh ke? " 689 00:31:51,200 --> 00:31:54,495 "Kami bercinta dah sepuluh tahun. Beritahu dia ia tak lucu lagi. " 690 00:31:55,371 --> 00:31:56,205 Berhenti. 691 00:32:00,835 --> 00:32:02,045 "Awak dah hantar?" 692 00:32:02,128 --> 00:32:04,339 Saya kata, "Ya." Dia kata, "Terbaik!" 693 00:32:05,381 --> 00:32:06,299 Saya benci dia. 694 00:32:07,800 --> 00:32:09,844 Kenapa saya terlibat? 695 00:32:15,850 --> 00:32:19,646 Makan malam yang hebat, di salah satu restoran yang cantik. 696 00:32:19,729 --> 00:32:20,563 Ya. 697 00:32:22,482 --> 00:32:23,399 Bandar cantik. 698 00:32:25,276 --> 00:32:28,446 Sebenarnya, pelayan cuba berbual, 699 00:32:28,529 --> 00:32:29,656 tiada masalah 700 00:32:29,739 --> 00:32:32,492 tapi selalunya tak ke mana sebab kami berjalan sepuluh kaki. 701 00:32:32,575 --> 00:32:35,078 "En. Spade, kami teruja awak datang." 702 00:32:35,578 --> 00:32:36,663 "Minggu awak okey?" 703 00:32:36,746 --> 00:32:39,040 "Saya ada isu kesihatan." "Ini kita." 704 00:32:49,759 --> 00:32:50,760 Saya pasti tiada isu. 705 00:32:50,843 --> 00:32:52,595 Saya takkan risau. 706 00:32:53,346 --> 00:32:55,515 Saya buat imbasan dan hantar salinan kepadanya. 707 00:32:55,598 --> 00:32:56,599 Saya pasti… 708 00:32:58,017 --> 00:32:59,394 Dia tak peduli. 709 00:32:59,894 --> 00:33:04,065 Kemudian saya duduk dan kadangkala restoran bagus 710 00:33:04,857 --> 00:33:09,445 hingga ikan itu harga pasaran. Pernah nampak? Mereka rahsiakan harga. 711 00:33:09,529 --> 00:33:12,532 Saya rasa pelayan itu cuba teka tahap kekayaan sebab saya kata, 712 00:33:12,615 --> 00:33:14,784 "Berapa harga tuna ini?" Dia jawab… 713 00:33:17,453 --> 00:33:19,706 Harga tuna ini… 714 00:33:21,207 --> 00:33:22,125 Harga tuna ini… 715 00:33:23,543 --> 00:33:24,585 Tujuh puluh. 716 00:33:24,669 --> 00:33:27,130 Saya kata, "Tujuh puluh dolar?" Dia kata, "Empat puluh" 717 00:33:28,715 --> 00:33:29,674 Boleh tahan. 718 00:33:30,216 --> 00:33:31,801 Rasanya dia ada alat telinga. 719 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 "Dia pakai baju apa? Turunkan harga." 720 00:33:35,138 --> 00:33:37,598 "Dia pakai baju koboi? Turunkan harga. " 721 00:33:40,852 --> 00:33:45,773 Ya, tapi kadangkala jika mereka cuai, saya akan kata 722 00:33:45,857 --> 00:33:46,774 udang tak sedap. 723 00:33:46,858 --> 00:33:48,609 Nak duga jika mereka betulkan saya. 724 00:33:48,693 --> 00:33:50,194 Jadi, memang 725 00:33:50,820 --> 00:33:51,738 selalunya bodoh. 726 00:33:52,530 --> 00:33:55,199 Saya kata, "Kamu ada udang?" 727 00:33:55,992 --> 00:33:57,201 Dan dia kata… 728 00:33:59,162 --> 00:33:59,996 "Ya." 729 00:34:00,538 --> 00:34:02,498 "Kita ada udang." 730 00:34:03,207 --> 00:34:06,294 Tapi dia tak boleh, dia perlu tolong saya, tapi tak boleh cakap. 731 00:34:07,003 --> 00:34:09,672 Saya kata, "Oh ya? Hebat. " 732 00:34:10,173 --> 00:34:12,717 "Awak ada lima ekor udang?" 733 00:34:15,928 --> 00:34:19,599 "Ya, ada senario awak boleh dapat lima udang." 734 00:34:21,100 --> 00:34:25,813 "Tak mungkin awak boleh ambil sepuluh ekor udang dan susun dalam bulatan." 735 00:34:25,897 --> 00:34:27,315 "Buat koktel udang." 736 00:34:27,398 --> 00:34:29,734 "Tiada siapa pernah sebut koktel udang 737 00:34:29,817 --> 00:34:31,402 dalam sejarah dunia." 738 00:34:33,154 --> 00:34:36,282 "Apa ikan awak ada? Sejujurnya. Rusa ada tak?" 739 00:34:37,366 --> 00:34:38,868 Saya suka pergi ke McDonald's. 740 00:34:38,951 --> 00:34:41,287 "Filet ikan apa hari ini?" 741 00:34:41,954 --> 00:34:44,290 Rasanya semalam ialah branzino. 742 00:34:45,875 --> 00:34:47,043 Saya rasalah. 743 00:34:49,045 --> 00:34:49,921 Bodoh. 744 00:34:50,004 --> 00:34:50,838 Kemudian 745 00:34:52,256 --> 00:34:54,258 bateri telefon saya berkurangan dan saya nak… 746 00:34:55,343 --> 00:34:57,887 Saya nak caj "Saya boleh cajkan untuk awak." 747 00:34:57,970 --> 00:34:58,846 Saya pula… 748 00:35:00,556 --> 00:35:02,308 "Saya akan ambil daripada awak." 749 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 Reaksi saya… 750 00:35:07,480 --> 00:35:08,439 Menyeramkan. 751 00:35:09,148 --> 00:35:12,068 Dia kata, " Saya ada di sini." Saya kata, 752 00:35:12,568 --> 00:35:14,028 "Di mana saya tak boleh nampak?" 753 00:35:15,029 --> 00:35:16,114 Saya takkan mengalah. 754 00:35:16,197 --> 00:35:18,699 Kini saya faham perasaan Alec Baldwin. Saya faham. 755 00:35:19,992 --> 00:35:23,329 Anda tak mahu lepaskan telefon itu. Banyak benda di dalamnya. 756 00:35:23,830 --> 00:35:25,998 Mereka ambil telefonnya hanya kerana satu sebab. 757 00:35:26,082 --> 00:35:27,375 Mesej. 758 00:35:27,458 --> 00:35:29,669 Saya akan letakkan peluru sebenar. 759 00:35:29,752 --> 00:35:31,546 Jika bukan itu… 760 00:35:32,046 --> 00:35:33,673 Apa yang anda cari? 761 00:35:33,756 --> 00:35:37,009 Saya tak mahu pelayan itu buka telefon 762 00:35:37,093 --> 00:35:39,137 dan jumpa 500 gambar kemaluan 763 00:35:39,220 --> 00:35:40,721 yang tak terpilih. 764 00:35:42,014 --> 00:35:43,141 Yang tak terpilih. 765 00:35:43,224 --> 00:35:45,726 Gambar kemaluan saya tak cantik. Saya ada berita buruk. 766 00:35:47,186 --> 00:35:49,147 Apa? Anda tahu dan perlu… 767 00:35:49,230 --> 00:35:51,649 Itu mata wang. Maksud saya, ini dunia baru. 768 00:35:52,191 --> 00:35:54,569 Anda pernah buat begitu. 769 00:35:54,652 --> 00:35:57,405 Awak tahu maksud saya, penutupnya. Kini anda berpandukannya. 770 00:35:57,488 --> 00:35:59,949 Ini kemaluan saya, jika awak mahu… 771 00:36:02,118 --> 00:36:04,412 Awak suka? Nak keluar minum kopi? 772 00:36:04,495 --> 00:36:05,872 Kita ada jodoh atau… 773 00:36:06,622 --> 00:36:07,999 setakat ini berjalan lancar. 774 00:36:09,333 --> 00:36:12,545 Saya dah tua, hingga zakar anda perlu dilakar. 775 00:36:12,628 --> 00:36:14,547 Anda fahamkan? Sebelum kamera wujud. 776 00:36:16,048 --> 00:36:16,883 Lorekan. 777 00:36:19,468 --> 00:36:21,220 Sebenarnya, saya beritahu kawan. 778 00:36:21,304 --> 00:36:23,097 "Awak ambil gambar ini atau…" 779 00:36:23,181 --> 00:36:25,600 Dia jawab, "Ya." Saya kata, "Betulkah?" 780 00:36:26,684 --> 00:36:29,770 Cuba tunjuk saya nak tengok. Biar betul? 781 00:36:29,854 --> 00:36:32,148 Dia pun tunjuk. Ia begini. 782 00:36:32,231 --> 00:36:34,233 "Awak langsung tak boleh buat ia tegak?" 783 00:36:34,984 --> 00:36:38,487 "Dia tahu jika dia suka, saya hantar yang…" 784 00:36:38,571 --> 00:36:41,073 Itu bukan caranya, kawan. 785 00:36:41,157 --> 00:36:43,534 Ia seperti Eminem. Hanya ada satu peluang. 786 00:36:43,618 --> 00:36:44,744 Anda tersingkir! 787 00:36:44,827 --> 00:36:46,454 Tiada sesiapa yang mencari potensi. 788 00:36:46,537 --> 00:36:48,039 Apa maksud awak? 789 00:36:49,415 --> 00:36:51,042 Dan saya tanya gadis ini, 790 00:36:51,125 --> 00:36:52,960 "Dapat tak?" "Mereka menakutkan." 791 00:36:53,044 --> 00:36:56,047 Saya kata, "Perlu pilih satu. Bagaimana?" Dia kata, 792 00:36:56,839 --> 00:36:57,840 "Yang itu boleh." 793 00:36:57,924 --> 00:37:00,051 "Okey. Apa yang awak suka?" 794 00:37:00,134 --> 00:37:02,929 "Dia sedang mengiring. Ia dari atas kakinya 795 00:37:03,012 --> 00:37:05,264 dan dia memegangnya, bahunya naik. " 796 00:37:06,724 --> 00:37:08,809 Kawan saya perlu terlibat? 797 00:37:10,728 --> 00:37:13,564 Itu sangat teruk. Sebelum filem mula, cepat. 798 00:37:14,232 --> 00:37:15,942 Saya nak buka semuanya. 799 00:37:16,025 --> 00:37:18,027 Jangan jadi pelik. Saya baring, 800 00:37:18,110 --> 00:37:19,695 saya akan tampar sedikit, 801 00:37:19,779 --> 00:37:22,240 agar ia naik. Hantukkan ke dalam laci. 802 00:37:22,323 --> 00:37:25,701 Cuma ambil beberapa ccs plasma, dan dengar. 803 00:37:25,785 --> 00:37:28,496 Saya akan pegang dan ambil gambar dalam kiraan tiga. 804 00:37:28,579 --> 00:37:31,749 Ambil kamera saya dan ambil foto sebanyak mungkin. 805 00:37:31,832 --> 00:37:33,292 Saya akan pilih nanti. 806 00:37:33,376 --> 00:37:34,877 Jangan berhenti. 807 00:37:34,961 --> 00:37:36,212 Baiklah, satu, dua, tiga. 808 00:37:36,295 --> 00:37:38,631 Pegang. Ambil gambar sekarang. 809 00:37:42,343 --> 00:37:44,303 Lebih teruk daripada bantu saya berpindah. 810 00:37:45,221 --> 00:37:46,264 Saya dah cuba. 811 00:37:46,347 --> 00:37:48,266 "Saya akan bergambar dalam rumah." 812 00:37:48,349 --> 00:37:50,142 Pencahayaan teruk. Tak tahu apa-apa. 813 00:37:50,226 --> 00:37:52,270 Saya pula, "Di dapur." 814 00:37:55,481 --> 00:37:56,607 Ia berbogel. 815 00:37:57,775 --> 00:38:00,945 Pencahayaan pendarfluor yang mengerikan. Sangat teruk. 816 00:38:02,446 --> 00:38:03,864 Bergambar guna dron di laman. 817 00:38:05,491 --> 00:38:09,620 Saya ada batang. Ia terpadam. Mirip jam matahari. 818 00:38:10,830 --> 00:38:12,748 Kemudian saya ambil satu dari belakang. 819 00:38:13,332 --> 00:38:16,752 Kemaluan saya tak nampak pun. Tapi saya dah cuba pelbagai cara. 820 00:38:17,253 --> 00:38:18,504 Saya perah otak. 821 00:38:19,338 --> 00:38:20,464 Semuanya rektum. 822 00:38:23,426 --> 00:38:24,760 Pasaran terhad. 823 00:38:26,721 --> 00:38:28,306 Jangan baring di sofa. 824 00:38:28,389 --> 00:38:30,891 Anda nampak macam burung dalam sarang, itu… 825 00:38:33,144 --> 00:38:34,020 tak menarik. 826 00:38:35,980 --> 00:38:38,482 Hilang ramai pengikut, beberapa blok. 827 00:38:39,150 --> 00:38:40,151 Dua laporan. 828 00:38:46,449 --> 00:38:48,951 Saya cuba tonton The Voice. 829 00:38:49,035 --> 00:38:50,786 Ia sukar, saya hanya… 830 00:38:51,746 --> 00:38:53,289 Saya ada berita baik. 831 00:38:53,372 --> 00:38:56,292 Saya pernah berasmara tiga serangkai di kolej. 832 00:38:59,420 --> 00:39:01,213 Asmara tiga serangkai itu… 833 00:39:02,548 --> 00:39:03,549 Tak bagus. 834 00:39:03,632 --> 00:39:07,219 Melibatkan saya, kawan saya juga seorang lelaki dan ini yang berlaku. 835 00:39:07,762 --> 00:39:08,596 Ini… 836 00:39:09,305 --> 00:39:10,264 Dengar. 837 00:39:10,931 --> 00:39:14,060 Yang ketiga sepatutnya perempuan. Itu rancangan asal. 838 00:39:14,143 --> 00:39:15,895 Kemudian kami sediakan semuanya. 839 00:39:15,978 --> 00:39:18,397 Kemudian dia lari pada saat-saat akhir. 840 00:39:18,481 --> 00:39:21,108 Saya kata, "Ambil saja dia. Ayuh buat sekali." 841 00:39:21,192 --> 00:39:24,153 "Buat saja. Mari lihat jika ia berjaya. " 842 00:39:24,236 --> 00:39:25,071 Maksud saya, 843 00:39:25,571 --> 00:39:26,947 buat sekatan. 844 00:39:27,490 --> 00:39:29,700 Berdasarkan pengalamn ia agak homoseksual. 845 00:39:30,242 --> 00:39:33,371 Sebab saya tak fikir panjang dan memang ya. 846 00:39:33,454 --> 00:39:37,541 Tak apa. Tapi sepuluh tahun kemudian saya buat lagi 847 00:39:37,625 --> 00:39:40,961 tapi itu teruk sebab melibatkan dua lelaki dan seorang perempuan. 848 00:39:41,045 --> 00:39:43,839 Kami di bilik hotel bersiap dan semua orang minum, 849 00:39:43,923 --> 00:39:45,966 dan ada beri idea "Mari buat tiga serangkai." 850 00:39:46,050 --> 00:39:48,469 Tiada sesiapa tahu maksudnya. 851 00:39:48,552 --> 00:39:50,388 Jadi saya ambil minuman dan 852 00:39:51,222 --> 00:39:54,308 mereka berasmara dan dia bangun sambil berkata, "Giliran awak." 853 00:39:54,392 --> 00:39:55,434 Reaksi saya… 854 00:39:57,978 --> 00:40:00,189 Ini terasa macam kali kedua yang gagal. 855 00:40:01,065 --> 00:40:01,941 Adakah saya gila? 856 00:40:02,024 --> 00:40:04,568 Maksud saya, dia ajak saya. 857 00:40:06,237 --> 00:40:08,906 Rasanya saya patut ada jalan keluar yang sah. 858 00:40:08,989 --> 00:40:11,450 Sepatutnya ada iklan peguam untuk ini. 859 00:40:11,534 --> 00:40:12,910 Ini untuk perkara lain. 860 00:40:12,993 --> 00:40:16,288 Pernahkah awak diajak berasmara tiga serangkai dan gagal buat kali kedua? 861 00:40:16,372 --> 00:40:18,374 Ya, saya pernah. 862 00:40:19,125 --> 00:40:22,002 Awak mungkin dapat pampasan. 863 00:40:24,630 --> 00:40:27,216 Ini umpama kanser bagi saya. 864 00:40:31,720 --> 00:40:33,264 Tapi saya cuba tonton pornografi. 865 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Pernah tonton web lucah? "Tengok yang ini." 866 00:40:35,599 --> 00:40:37,309 "Saya tak boleh tonton lagi." 867 00:40:37,393 --> 00:40:39,687 Saya baru tonton 500 juta video. 868 00:40:39,770 --> 00:40:41,439 "Saya akan lihat apa di luar sana." 869 00:40:42,314 --> 00:40:44,650 Saya enggan terkurung selama tiga hari. 870 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 Saya cuma nak singgah. 871 00:40:46,444 --> 00:40:49,447 Jadi saya taip "video melancap," paling mudah. 872 00:40:49,530 --> 00:40:50,406 Sebagai permulaan. 873 00:40:51,657 --> 00:40:56,203 Ia muncul dan tertulis di bawahnya, "Video lain yang kami rasa anda suka." 874 00:40:58,747 --> 00:40:59,832 Anda pernah tengok 875 00:41:00,332 --> 00:41:02,668 video lain yang mereka fikir anda suka? 876 00:41:03,752 --> 00:41:06,755 Pertama, seks remaja beramai-ramai dalam lif. 877 00:41:06,839 --> 00:41:10,551 Saya suka? Ya. Anda suka. 878 00:41:10,634 --> 00:41:12,470 Tak. Saya pilih melancap. 879 00:41:12,553 --> 00:41:14,555 Perkara kecil. 880 00:41:15,264 --> 00:41:17,558 Kami dah analisa pada awak. 881 00:41:17,641 --> 00:41:19,477 Tak. Saya masukkan tiga huruf. 882 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 Anda kini berada di tempat yang gelap. 883 00:41:21,645 --> 00:41:23,939 Betulkah? Melancap. 884 00:41:25,816 --> 00:41:27,985 Anda akan tonton sekarang atau minggu depan. 885 00:41:28,068 --> 00:41:30,529 Apa akan jadi? Saya kata, "Sekarang." 886 00:41:32,239 --> 00:41:35,701 Ia lebih mengenali saya daripada ahli terapi tapi saya terfikir… 887 00:41:36,494 --> 00:41:37,912 Mereka semua ada zakar besar. 888 00:41:37,995 --> 00:41:40,247 Kalaulah zakar saya sebesar zakar pelakon lucah. 889 00:41:40,831 --> 00:41:41,707 Kemudian… 890 00:41:42,833 --> 00:41:46,462 Saya terfikir, "Itukah yang saya nak?" Ini mungkin mustahil. 891 00:41:46,545 --> 00:41:49,423 Jika saya jumpa botol berisi jin… 892 00:41:49,507 --> 00:41:51,091 Banyak perkara perlu berlaku. 893 00:41:51,175 --> 00:41:52,676 Katakan ia keluar dan 894 00:41:52,760 --> 00:41:54,970 berkata, "Awak dapat satu hajat." 895 00:41:55,054 --> 00:41:56,722 Tunggu, saya tak boleh teruskan. 896 00:41:56,805 --> 00:41:58,224 Anda faham maksud saya, sebab… 897 00:41:58,307 --> 00:41:59,433 Terlalu pentingkan diri. 898 00:42:00,434 --> 00:42:02,895 Banyak yang saya boleh perbaiki. 899 00:42:03,646 --> 00:42:05,898 Saya takkan teruskan. Jika saya dapat 10 hajat. 900 00:42:08,526 --> 00:42:11,153 Saya mungkin akan tanam botolnya, 901 00:42:11,237 --> 00:42:13,822 apabila jin itu sudah tak perasan. 902 00:42:14,323 --> 00:42:17,368 Saya minta yang baik, sembuhkan penyakit dan akhirnya, 903 00:42:17,868 --> 00:42:20,162 Jika dapat lima, itu sukar. 904 00:42:21,956 --> 00:42:24,333 Jangan buat saya fikir tentang itu 905 00:42:24,833 --> 00:42:26,585 sebab saya rasa ia hajat kelima. 906 00:42:27,253 --> 00:42:28,212 Saya tahu. 907 00:42:29,588 --> 00:42:33,759 Saya akan sembuhkan sesuatu, tapi kadangkala tuan punya hajat menang. 908 00:42:34,343 --> 00:42:36,595 Begitulah caranya di Vegas. 909 00:42:38,180 --> 00:42:39,098 Menakutkan. 910 00:42:40,516 --> 00:42:45,104 Saya guna komputer riba lama. Awak tahu klik umpan? Betul. 911 00:42:46,146 --> 00:42:47,147 Klik umpan ialah… 912 00:42:47,231 --> 00:42:49,441 Saya ada buat persembahan di Nashville. 913 00:42:49,525 --> 00:42:51,735 Ada orang sawan di belakang 914 00:42:52,236 --> 00:42:55,155 dan heret dia keluar. Keesokan harinya dalam Yahoo 915 00:42:55,239 --> 00:42:58,742 terpapar tajuk,"Persembahan David Spade dibatalkan kerana sawan." 916 00:42:58,826 --> 00:43:01,036 Jadi ia tajuk utama. 917 00:43:01,120 --> 00:43:04,164 Anda tak tahu maksudnya. Ia helah supaya anda klik. 918 00:43:04,248 --> 00:43:07,209 Biasanya awak klik. Anda masuk semua lubang cecacing ini, 919 00:43:07,293 --> 00:43:09,712 dan semua tetingkap dan ia macam helah. 920 00:43:09,795 --> 00:43:12,131 Jadi ia lebih baik daripada artikel lain. 921 00:43:12,214 --> 00:43:13,132 Saya yang bodoh. 922 00:43:13,215 --> 00:43:16,719 Saya tahu perkara sebenar dan ternampak, Cardi B buat begini. 923 00:43:16,802 --> 00:43:20,055 Juga cuaca Minnesota dan tertulis, apa sayuran yang 924 00:43:20,139 --> 00:43:21,765 Tom Brady enggan makan? 925 00:43:26,895 --> 00:43:28,147 Apa? 926 00:43:28,772 --> 00:43:30,149 Bodohnya. Siapa peduli? 927 00:43:34,278 --> 00:43:35,654 Jawapannya, kelapa? 928 00:43:37,448 --> 00:43:39,617 Bodoh betul. Kemudian saya skrol ke bawah. 929 00:43:40,326 --> 00:43:43,162 Tapi semuanya kabur sebab saya tak boleh fokus kerana 930 00:43:43,245 --> 00:43:45,664 terfikirkan berita tadi. Saya terperdaya. 931 00:43:45,748 --> 00:43:49,627 Jadi saya skrol ke atas dan klik tajuk tadi. 932 00:43:49,710 --> 00:43:52,671 Tetingkap pertama. Tom Brady dilahirkan di California Utara. 933 00:43:57,551 --> 00:43:58,761 Seterusnya. 934 00:43:59,928 --> 00:44:02,890 Tom Brady mula bermain pada usia tujuh tahun. 935 00:44:11,440 --> 00:44:14,526 Di mana sayur yang 936 00:44:14,610 --> 00:44:16,737 anda kata 937 00:44:16,820 --> 00:44:18,364 akan beritahu saya? 938 00:44:21,158 --> 00:44:22,618 Saya akan jimat 27 klik. 939 00:44:22,701 --> 00:44:24,953 Jawapannya tomato, para hadirin. 940 00:44:25,037 --> 00:44:26,121 Tekaan saya salah. 941 00:44:26,205 --> 00:44:30,501 Tapi saya tak boleh ambil sebab empat minit 942 00:44:30,584 --> 00:44:33,295 Saya skrol ke bawah. Cuaca? Bola sepak? Seterusnya 943 00:44:34,046 --> 00:44:37,424 anda takkan tahu rupa pelakon 80-an itu sekarang. 944 00:44:44,932 --> 00:44:45,808 Aduhai, 945 00:44:46,475 --> 00:44:49,853 Saya jimatkan anda 55 klik dan dua jam setengah. 946 00:44:49,937 --> 00:44:52,314 Dia nampak sangat teruk, para hadirin. 947 00:44:54,233 --> 00:44:55,234 Kejamnya. 948 00:44:55,317 --> 00:44:57,736 Maksud saya, dia menua 30 tahun dalam masa 30 tahun. 949 00:44:57,820 --> 00:44:59,196 Itu jenayah besar dia. 950 00:45:01,615 --> 00:45:04,159 Maaf, rupanya tak sama dalam di Gilligan's Island. 951 00:45:06,036 --> 00:45:08,205 Dan yang seterusnya tertera, lihatlah si celaka… 952 00:45:08,288 --> 00:45:09,123 Itu saya. 953 00:45:12,543 --> 00:45:14,461 Apa yang berlaku kepada dia? 954 00:45:15,337 --> 00:45:17,005 Ia gambar yang elok. 955 00:45:18,924 --> 00:45:20,884 Aduhai, tapi bukan itu. 956 00:45:21,635 --> 00:45:23,387 Bukan di sini atau di sana. 957 00:45:26,765 --> 00:45:29,309 Saya ingat hari terakhir sebelum si tua itu… 958 00:45:29,852 --> 00:45:31,145 Sebelum sekatan pergerakan. 959 00:45:31,228 --> 00:45:33,230 Hari penting saya, pergi ke IHOP. 960 00:45:34,356 --> 00:45:35,941 - Anda tahu IHOP? - Saya tahu. 961 00:45:36,024 --> 00:45:37,943 Okey. Sekarang dah ada kemajuan. 962 00:45:39,403 --> 00:45:42,948 Saya jumpa rambut dalam telur dan saya tetap makan. 963 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 Ini yang berlaku. 964 00:45:44,241 --> 00:45:47,035 Saya tak mahu tunggu 20 minit untuk yang baru. 965 00:45:47,536 --> 00:45:50,038 Juga tiada saksi. 966 00:45:50,122 --> 00:45:52,291 Ia bulu pubik. Saya patut cakap tadi. 967 00:45:53,041 --> 00:45:54,793 Pelik bukan? 968 00:45:54,877 --> 00:45:57,880 Bulu pubik bergoyang. Anda boleh cam dengan mudah. 969 00:45:59,339 --> 00:46:01,759 Ia berminyak dan kotor. 970 00:46:02,551 --> 00:46:05,763 Ia masih melekat pada rektum lelaki itu. Itu bahagian paling teruk. 971 00:46:06,889 --> 00:46:09,892 Saya makan di tepinya. Tak peduli. Dia tak peduli. Saya tak peduli. 972 00:46:10,476 --> 00:46:12,895 Tapi dia tak bekerja di sana. Saya fikir… 973 00:46:14,438 --> 00:46:16,440 Jadi, pubik berterbangan 974 00:46:16,523 --> 00:46:19,359 dan saya kenal gadis, "Saya kayu bukan karpet." 975 00:46:19,443 --> 00:46:20,861 Para lelaki… 976 00:46:22,070 --> 00:46:23,113 Ia pubik pergunungan. 977 00:46:23,197 --> 00:46:25,032 Jika anda masuk tandas di sini. 978 00:46:25,616 --> 00:46:26,450 Di sini. 979 00:46:26,950 --> 00:46:27,826 Mungkin ada… 980 00:46:28,619 --> 00:46:31,497 50 ribu bulu pubik di dalamnya dan saya tak tahu bagaimana. 981 00:46:32,247 --> 00:46:33,332 Anda masuk. 982 00:46:33,415 --> 00:46:35,709 Keluarkan kemaluan anda. 983 00:46:35,793 --> 00:46:38,462 Kenapa kelam kabut? 984 00:46:39,963 --> 00:46:42,007 Ia macam anda bersihkan berus. 985 00:46:43,342 --> 00:46:46,428 Apa? Ada sepuluh di atas. 986 00:46:48,013 --> 00:46:49,848 Ia cuba keluar. 987 00:46:49,932 --> 00:46:50,849 Saya tak tahu. 988 00:46:50,933 --> 00:46:55,062 Saya takkan perbetulkan ia malam ini tapi itu buat saya gila. Jadi… 989 00:46:55,729 --> 00:46:57,898 Saya diajar untuk suka memerang. 990 00:46:58,524 --> 00:47:03,403 Saya membesar dengan belukar, Hustler dan Penthouse. 991 00:47:03,487 --> 00:47:07,199 Juga semua ini ada semak dan… 992 00:47:07,783 --> 00:47:08,659 Seorang gadis… 993 00:47:08,742 --> 00:47:11,245 Akhirnya saya nampak. Saya kata, "Oh, belukar awak." 994 00:47:11,328 --> 00:47:13,664 Ya, saya dah dewasa dan jadi wanita. 995 00:47:13,747 --> 00:47:16,041 Itulah yang berlaku. Apa yang awak suka? Botak? 996 00:47:16,124 --> 00:47:18,669 Macam budak sembilan tahun? Penculik kanak-kanak? 997 00:47:19,920 --> 00:47:20,796 Tapi kini, 998 00:47:21,839 --> 00:47:24,216 semua gadis. Awak tak ada belukar? 999 00:47:24,299 --> 00:47:25,968 Itu yang awak suka? Saya kata… 1000 00:47:26,552 --> 00:47:30,097 "Tak, saya suka botak macam perogol kanak-kanak." 1001 00:47:30,180 --> 00:47:32,808 Dia kata, "Bagus. Itulah yang awak dapat. " 1002 00:47:32,891 --> 00:47:34,685 "Apa cerita sebenar?" 1003 00:47:34,768 --> 00:47:37,396 Para gadis, fikirkannya kerana 1004 00:47:38,522 --> 00:47:39,565 yang pertama logik. 1005 00:47:39,648 --> 00:47:42,568 Lagipun ia bukan sekadar pendaratan yang comel. 1006 00:47:42,651 --> 00:47:46,405 Tak masa saya bermula. Oh, tidak, ia adalah warga emas. 1007 00:47:47,281 --> 00:47:49,199 Oh, Tuhan. 1008 00:47:49,283 --> 00:47:52,327 Ia seperti plat rumah, anda tahu maksud saya? Macam, 1009 00:47:52,911 --> 00:47:56,164 Ke kaki sedikit. Macam rumput ketam, faham tak? 1010 00:47:56,248 --> 00:47:58,959 Terkena tulang rusuk. Tiada peraturan. 1011 00:47:59,042 --> 00:48:00,085 Tiada halangan. 1012 00:48:02,838 --> 00:48:05,799 Mereka pakai seluar dalam mirip beg udara. 1013 00:48:08,135 --> 00:48:10,804 Saya tidur di atasnya seperti iklan My Pillow. 1014 00:48:15,893 --> 00:48:16,768 Tanggalkannya. 1015 00:48:16,852 --> 00:48:19,187 Saya sedang tarik. Ia sepanjang tiga meter setengah. 1016 00:48:20,647 --> 00:48:21,565 Tersangkut. 1017 00:48:25,319 --> 00:48:27,821 Saya pergi ke Macy hari itu untuk beli… 1018 00:48:28,447 --> 00:48:31,116 Saya perlukan stoking dan baju. 1019 00:48:31,199 --> 00:48:33,327 Jadi saya pergi ke Macy di lembah. 1020 00:48:35,162 --> 00:48:38,874 Ia lebih jauh, tapi saya lebih terkenal di sana, jadi… 1021 00:48:39,750 --> 00:48:41,460 Pemanduan yang berbaloi. 1022 00:48:41,960 --> 00:48:43,253 Ada aplikasi beritahu saya. 1023 00:48:43,337 --> 00:48:45,714 Jadi saya ke sana dan… 1024 00:48:46,715 --> 00:48:49,927 Pertama, saya cari stoking, tapi mereka tak jual stoking macam kasut. 1025 00:48:50,010 --> 00:48:51,553 Tiada saiz lapan,sembilan,10. 1026 00:48:51,637 --> 00:48:54,598 Ia sesuai dengan kaki bersaiz lima hingga 28. 1027 00:48:57,351 --> 00:48:59,811 Mujur kondom tak dijual begitu. 1028 00:49:00,520 --> 00:49:02,356 Saiz Asia hingga orang kulit Hitam. 1029 00:49:02,439 --> 00:49:05,609 Sebab saya tahu semuanya saya… 1030 00:49:06,902 --> 00:49:08,695 Ini helahnya. Petua. 1031 00:49:09,488 --> 00:49:11,198 Beli krim Magnum. 1032 00:49:11,281 --> 00:49:12,950 Yang paling besar? 1033 00:49:13,033 --> 00:49:15,118 Cuma untuk naikkan suasana. 1034 00:49:15,202 --> 00:49:17,746 Anda tak perlu gunakannya. Letakkan di sekitar rumah. 1035 00:49:17,829 --> 00:49:20,916 Satu di dalam pendiangan, satu di sebelah Vitamix. 1036 00:49:20,999 --> 00:49:23,377 Tak penting. Jangan ketara sangat. 1037 00:49:23,460 --> 00:49:25,545 Saya guna sebagai pelapik. Ketara sangat. 1038 00:49:26,421 --> 00:49:28,006 Si gadis akan, "Oh Tuhan." 1039 00:49:28,090 --> 00:49:29,591 Saya kata, "Apa?" 1040 00:49:30,092 --> 00:49:31,593 Apa ia buat di sini? 1041 00:49:32,135 --> 00:49:33,762 Itu sepatutnya di kemaluan saya. 1042 00:49:38,809 --> 00:49:40,435 Malunya saya. 1043 00:49:44,147 --> 00:49:48,193 Anda tak boleh pakai saiz besar kerana 1044 00:49:48,276 --> 00:49:51,196 tiada yang lebih teruk daripada kondom melorot, betul tak? 1045 00:49:52,030 --> 00:49:53,532 Memalukan. 1046 00:49:54,616 --> 00:49:57,202 Awak kata, "Ini mengarut." 1047 00:49:57,285 --> 00:49:59,413 "Yang ini rosak. Awak tahu? " 1048 00:50:00,038 --> 00:50:02,666 Saya takkan tulis aduan. Saya akan tulis emel. 1049 00:50:03,208 --> 00:50:04,876 Tuan-tuan. 1050 00:50:05,502 --> 00:50:08,380 Malunya terpaksa pinjam getah rambut mereka agar ia tak melorot. 1051 00:50:08,463 --> 00:50:10,215 Boleh saya pinjam? 1052 00:50:10,298 --> 00:50:11,717 Agar lebih kemas. 1053 00:50:13,427 --> 00:50:15,679 Anda tak mahu longgar di tepi. 1054 00:50:15,762 --> 00:50:19,016 Macam bunyi troli. Semasa bergoyang. 1055 00:50:22,144 --> 00:50:24,062 Saya nak cipta Magnum Juniors. 1056 00:50:24,146 --> 00:50:25,856 Ayuh Shark Tank! 1057 00:50:25,939 --> 00:50:29,901 Magnum. Kemudian perkataan kecil Juniors. Jadi awak seperti, "Junior." 1058 00:50:32,946 --> 00:50:34,031 Berfikir ke depan. 1059 00:50:35,657 --> 00:50:40,412 Saya beli baju dan ia ada cermin sembilan sudut di Macy's. 1060 00:50:40,996 --> 00:50:43,457 Awak nampak diri awak dari sisi? 1061 00:50:43,540 --> 00:50:44,624 Saya tak cadangkan. 1062 00:50:45,584 --> 00:50:46,793 Cuba elakkannya. 1063 00:50:46,877 --> 00:50:51,798 Saya hampir tak suka rupa sendiri dengan satu cermin, faham tak? 1064 00:50:52,924 --> 00:50:54,968 Saya enam atau tujuh. Saya baca Internet. 1065 00:50:55,052 --> 00:50:57,387 Saya lebih kepada personaliti. Tak apa. 1066 00:50:58,180 --> 00:50:59,890 Saya okey saja buat masa ini. 1067 00:50:59,973 --> 00:51:02,726 Saya faham, tapi bagi saya, melihat cermin, 1068 00:51:02,809 --> 00:51:05,812 jika saya rasa kacak, saya cuba pakai baju. 1069 00:51:06,730 --> 00:51:08,065 Yang ini boleh tahan. 1070 00:51:08,148 --> 00:51:09,024 Ini… 1071 00:51:10,150 --> 00:51:11,109 baju koboi… 1072 00:51:14,613 --> 00:51:16,948 Itu saya? 1073 00:51:18,158 --> 00:51:18,992 Biar betul… 1074 00:51:20,035 --> 00:51:21,787 Meluatnya. Itu saya? 1075 00:51:22,829 --> 00:51:26,333 Itu saya dari sisi? Itulah yang dunia lihat setiap hari? 1076 00:51:26,416 --> 00:51:27,667 Siapa yang jemput Gollum? 1077 00:51:28,919 --> 00:51:29,920 Tak guna. 1078 00:51:30,003 --> 00:51:30,962 Menyedihkan. 1079 00:51:31,046 --> 00:51:34,966 Saya seperti tujuh, enam, lima, dua… 1080 00:51:36,468 --> 00:51:37,302 Ganas. 1081 00:51:38,428 --> 00:51:40,639 Keyakinan diri tiada, jadi saya ke bar. 1082 00:51:40,722 --> 00:51:41,681 Saya kekal rata. 1083 00:51:41,765 --> 00:51:43,558 Hei, kamu rakan sekerja? 1084 00:51:44,893 --> 00:51:46,103 Syarikat yang sama, ya? 1085 00:51:46,853 --> 00:51:47,854 Menarik. 1086 00:51:49,231 --> 00:51:51,983 Awak minum apa? Soda Vodka? Saya akan lari. 1087 00:51:55,654 --> 00:51:56,530 Kekal rata. 1088 00:52:00,200 --> 00:52:01,243 Ya Tuhan. 1089 00:52:02,077 --> 00:52:03,578 Aduhai. 1090 00:52:07,457 --> 00:52:09,668 Rasanya kawan saya pedofilia, tapi… 1091 00:52:10,710 --> 00:52:12,587 Saya akan tukar gear di sini. 1092 00:52:14,172 --> 00:52:15,757 Saya tak pasti. 1093 00:52:17,050 --> 00:52:20,345 Saya patut cari maklumat lagi sebelum serahkan dia. Tapi… 1094 00:52:20,846 --> 00:52:22,681 Buat masa ini, cuma gerak hati. 1095 00:52:23,682 --> 00:52:27,185 Saya pergi ke rumahnya dan dia menonton Siri Dunia Liga Kecil. 1096 00:52:29,771 --> 00:52:30,730 Saya tak suka. 1097 00:52:32,399 --> 00:52:34,317 Saya sapa dia. Saya kata, "Hei." 1098 00:52:34,818 --> 00:52:36,820 "Awak kenal budak-budak ini?" 1099 00:52:36,903 --> 00:52:37,863 Dia kata, "Tak." 1100 00:52:41,616 --> 00:52:44,411 "Tapi awak perlu akui mereka atlet yang hebat." 1101 00:52:45,829 --> 00:52:47,122 Yakah? Umur mereka 12 tahun. 1102 00:52:48,415 --> 00:52:51,209 "Tengoklah betis budak itu." Saya kata, "Nanti." 1103 00:52:51,293 --> 00:52:54,754 Saya akan keluar berjengket semasa pasukan SWAT masuk. 1104 00:52:55,463 --> 00:52:59,885 Namun di dunia yang pelik ini anda tak boleh pujian anak orang. 1105 00:52:59,968 --> 00:53:03,513 Dulu boleh. Saya kerap dipuji. 1106 00:53:05,390 --> 00:53:08,310 Seseorang dengan anaknya yang berusia tujuh tahun. 1107 00:53:08,393 --> 00:53:10,270 Jika anda tegur, "Hei, anak awak…" 1108 00:53:10,353 --> 00:53:13,023 Anda tak boleh kata, "Anak awak cantik." Mereka akan… 1109 00:53:16,735 --> 00:53:18,486 Apa? Biar betul? 1110 00:53:19,696 --> 00:53:22,407 Kemudian saya terasa. Saya nak pertahankan diri dan berkata, 1111 00:53:22,490 --> 00:53:25,368 "Kawan. Saya bukan perogol kanak-kanak, 1112 00:53:25,452 --> 00:53:28,538 dan percayalah, jika ya, saya takkan mulakan dengan anak awak. 1113 00:53:28,622 --> 00:53:30,332 Percayalah, dia tak cantik pun. 1114 00:53:30,832 --> 00:53:32,209 Ya, dia okey. 1115 00:53:33,335 --> 00:53:37,047 Kalau saya nak, saya mulakan dengan budak yang saya jumpa di 7-Eleven kelmarin. 1116 00:53:37,130 --> 00:53:38,298 Itu nombor satu. 1117 00:53:38,381 --> 00:53:40,592 Anak awak tercorot. 1118 00:53:42,302 --> 00:53:43,178 Menakutkan. 1119 00:53:45,013 --> 00:53:48,642 Sebenarnya, apabila sesuatu berlaku awal, anda tak tahu 1120 00:53:48,725 --> 00:53:52,979 akibatnya nanti seperti tarik seluar orang di sekolah. 1121 00:53:53,480 --> 00:53:55,440 Bodoh, kelakar. Kita semua dah buat. 1122 00:53:55,523 --> 00:53:59,194 Ketika berusia 11 tahun, di mana bola sepak… 1123 00:54:00,028 --> 00:54:03,949 Saya dicabar tarik seluar jurulatih. Ini idea yang teruk. 1124 00:54:04,574 --> 00:54:06,451 Tarik seluarnya semasa perlawanan. 1125 00:54:07,244 --> 00:54:12,165 Tiada siapa beritahu saya dia ada kemaluan terbesar dalam sejarah, 1126 00:54:12,249 --> 00:54:14,042 dan dia tak pakai seluar dalam. 1127 00:54:14,125 --> 00:54:15,752 Jadi saya pergi. 1128 00:54:15,835 --> 00:54:17,087 Dan saya pergi… 1129 00:54:18,463 --> 00:54:19,839 Semua orang kata, 1130 00:54:19,923 --> 00:54:23,677 "Biat betul?" Seluruh stadium kaku. 1131 00:54:25,553 --> 00:54:27,889 Terutamanya dia. Dia sukakannya. 1132 00:54:28,848 --> 00:54:32,310 Dia duduk di sana dan biar ia ditiup angin. 1133 00:54:32,394 --> 00:54:34,437 Nikmatinya! 1134 00:54:36,147 --> 00:54:38,483 Biar semua orang tahu siapa ketua. 1135 00:54:39,234 --> 00:54:43,238 Dia tak tarik balik seluar pun. Tunggu rehat, lapan minit kemudian. 1136 00:54:43,738 --> 00:54:44,781 Dia akhirnya berkata, 1137 00:54:44,864 --> 00:54:46,574 "Budak-budak gila." 1138 00:54:52,706 --> 00:54:56,042 Kemudian, semua ibu pemain mula datang sejam lebih awal. 1139 00:54:57,836 --> 00:55:00,714 Berpakaian seperti mereka akan ke Golden Globes. 1140 00:55:02,340 --> 00:55:03,967 Baiklah. 1141 00:55:06,094 --> 00:55:07,762 Memikat wanita memang sukar. 1142 00:55:07,846 --> 00:55:09,973 Kadang-kadang anda pikat gadis… 1143 00:55:10,056 --> 00:55:12,225 Saya ajak gadis keluar dan ini tip untuk anda. 1144 00:55:12,309 --> 00:55:15,729 Jika mereka tak balas mesej, anda gagal. Ia dah berakhir. 1145 00:55:16,229 --> 00:55:18,648 Sebab saya mesej gadis ini, dia ambil masa empat hari, 1146 00:55:19,190 --> 00:55:21,985 dia kata, "Oh, Tuhan, saya tak pandai bermesej." 1147 00:55:22,652 --> 00:55:23,528 Dan saya… 1148 00:55:24,946 --> 00:55:26,489 Saya jawab dan tiga hari kemudian 1149 00:55:26,573 --> 00:55:28,325 dia berkata, " Oh Tuhan, saya cuai." 1150 00:55:28,408 --> 00:55:29,951 "Saya tak pandai." 1151 00:55:31,619 --> 00:55:35,290 Tiada sesiapa yang tak pandai bermesej di planet ini. 1152 00:55:35,373 --> 00:55:39,252 Ia cuma alasan remeh, sebab saya akhirnya bawa dia keluar makan. 1153 00:55:39,753 --> 00:55:42,589 Sepanjang malam, dia sibuk dengan telefon begini. 1154 00:55:46,634 --> 00:55:48,762 Nampaknya awak dah semakin mahir. 1155 00:55:53,224 --> 00:55:54,851 Awak memang cepat belajar. 1156 00:55:55,435 --> 00:55:56,269 Baguslah. 1157 00:55:59,230 --> 00:56:00,982 Sangat bodoh. 1158 00:56:01,941 --> 00:56:02,984 Aduhai, jadi… 1159 00:56:05,362 --> 00:56:06,363 Saya nampak… 1160 00:56:07,030 --> 00:56:08,740 Caitlyn Jenner di pertunjukan kereta. 1161 00:56:09,324 --> 00:56:11,451 Kenal Caitlyn Jenner? 1162 00:56:11,534 --> 00:56:14,662 Semasa saya membesar, dia Bruce Jenner dalam Olimpik, 1163 00:56:14,746 --> 00:56:17,916 dan berlakunya pertukaran macam yang anda dengar tapi tak apa. 1164 00:56:19,292 --> 00:56:22,170 Satu-satunya perkara yang saya fikir agak menarik 1165 00:56:23,046 --> 00:56:25,757 ialah nama Caitlyn kerana 1166 00:56:27,133 --> 00:56:29,761 dalam kepala saya ia khusus untuk gadis berusia 30 tahun. 1167 00:56:29,844 --> 00:56:33,515 Itulah helah psikologi untuk kedengaran lebih muda, saya faham. 1168 00:56:33,598 --> 00:56:34,599 Tapi ia muslihat. 1169 00:56:34,682 --> 00:56:36,142 Nama saya David. 1170 00:56:36,226 --> 00:56:38,395 Macam Marlon Blando. Siapa peduli tentang David? 1171 00:56:38,478 --> 00:56:39,979 Ia sangat bodoh dan dilupakan. 1172 00:56:40,063 --> 00:56:44,192 Jika saya nak kedengaran berumur 27 tahun, saya akan guna nama Connor. 1173 00:56:44,275 --> 00:56:46,152 Saya berumur 27 tahun sekelip mata. 1174 00:56:46,236 --> 00:56:49,406 "Connor Spade, apa khabar?" Saya kata, "Hanya mengevap." 1175 00:56:53,451 --> 00:56:55,370 Namun memang kedengaran muda. 1176 00:56:55,954 --> 00:56:58,164 Ia mungkin berhasil. Dan Caitlyn, 1177 00:56:58,248 --> 00:57:00,542 Umurnya 71 tahun. 1178 00:57:00,625 --> 00:57:01,459 Anda tahu sesuatu? 1179 00:57:02,043 --> 00:57:03,586 Anda tak boleh jadi Caitlyn. 1180 00:57:03,670 --> 00:57:06,172 Nama anda sepatutnya apa? Barb. 1181 00:57:07,966 --> 00:57:09,592 Barb Jenner, hai. 1182 00:57:11,636 --> 00:57:12,804 Saya Barb. 1183 00:57:13,430 --> 00:57:14,305 Apa khabar? 1184 00:57:15,348 --> 00:57:17,767 Atau Dottie atau Ruthie, apa saja. 1185 00:57:18,518 --> 00:57:20,186 Anda bukan Dakota. Anda Dolores. 1186 00:57:20,270 --> 00:57:21,771 Maksud saya, masuk akal. 1187 00:57:21,855 --> 00:57:27,610 Sejujurnya, kawan-kawan saya pun dah tua. Saya tak suka kawan kata saya tua. 1188 00:57:27,694 --> 00:57:29,237 Ada gadis. Nak jumpa kawan saya? 1189 00:57:29,320 --> 00:57:32,031 Saya nampak awak datang. Awak kenal Rick, Pete dan Roger? 1190 00:57:32,115 --> 00:57:33,366 Apa? 1191 00:57:33,450 --> 00:57:35,452 Terima kasih saja. Dengar macam tua. 1192 00:57:35,535 --> 00:57:36,661 Saya tak nak jumpa dia. 1193 00:57:38,079 --> 00:57:38,913 Ia tragik. 1194 00:57:38,997 --> 00:57:41,916 Saya perlu menipu. Aiden, Cayden dan Jaden. 1195 00:57:44,127 --> 00:57:45,545 Ayuh minum. 1196 00:57:47,130 --> 00:57:48,173 Apabila Caitlyn 1197 00:57:49,257 --> 00:57:50,216 buat pengakuan, 1198 00:57:50,300 --> 00:57:52,135 semua selebriti beri sokongan. 1199 00:57:52,218 --> 00:57:53,928 Courteney Cox dan Cindy Crawford, 1200 00:57:54,012 --> 00:57:56,222 berkata, "Caitlyn nampak hebat." 1201 00:57:56,306 --> 00:58:00,185 "Dia sangat cantik." "Awak nampak macam dia." 1202 00:58:00,268 --> 00:58:01,936 "Tak guna. Awak serius?" 1203 00:58:02,562 --> 00:58:06,232 "Raksasa itu? Tarik balik. " 1204 00:58:06,316 --> 00:58:08,860 Nada anda berubah. 1205 00:58:13,198 --> 00:58:15,241 Anda terhibur, bukan? Bagus. 1206 00:58:16,242 --> 00:58:17,285 Baiklah. Ya. 1207 00:58:17,827 --> 00:58:19,162 Saya suka tempat ini. 1208 00:58:20,663 --> 00:58:22,457 Saya gembira anda datang. 1209 00:58:24,375 --> 00:58:25,710 Saya ada baju koboi. 1210 00:58:25,793 --> 00:58:29,380 Semua serasi. Saya terbang. 1211 00:58:30,256 --> 00:58:33,301 Saya terbang ke sini. Saya akan kata Southwest. 1212 00:58:36,095 --> 00:58:40,141 Southwest syarikat penerbangan selekeh. Ini rahsia kita. 1213 00:58:41,518 --> 00:58:44,479 Pertama, saya guna perkhidmatannya dah lama. 1214 00:58:45,355 --> 00:58:47,023 Tapi apabila saya masuk terminal, 1215 00:58:47,106 --> 00:58:49,859 tak sampai suku batu lagi dan mereka… 1216 00:58:52,153 --> 00:58:54,739 Sebelum anda naik, kami perlu cuci pesawat. 1217 00:58:54,822 --> 00:58:57,408 Memang ada seorang lelaki dengan Febreze… 1218 00:58:57,492 --> 00:58:59,410 Baiklah, bawa mereka masuk. 1219 00:58:59,494 --> 00:59:01,579 Bawa anak lembu itu. Maksudnya semua orang. 1220 00:59:01,663 --> 00:59:02,830 Nombor satu hingga 1000. 1221 00:59:02,914 --> 00:59:04,832 Saya kata, "Itu saya." 1222 00:59:04,916 --> 00:59:07,794 Seperti bola sepak elektrik. Semua orang saling berlanggar. 1223 00:59:08,378 --> 00:59:09,420 Kemudian… 1224 00:59:09,504 --> 00:59:10,964 Pramugari 1225 00:59:11,047 --> 00:59:14,342 memakai seluar pendek kerana ia penerbangan yang menyeronokkan. 1226 00:59:14,425 --> 00:59:16,803 Saya nak beritahu satu rahsia. Tak seronok pun. 1227 00:59:16,886 --> 00:59:18,137 Dia tak. Saya pun tak. 1228 00:59:18,721 --> 00:59:19,847 Dia bermandikan peluh 1229 00:59:19,931 --> 00:59:22,267 kerana hub mereka di Vegas. Lingo. 1230 00:59:22,350 --> 00:59:25,270 Jadi dia menggunakan jambatan jet untuk ke pesawat begini. 1231 00:59:25,353 --> 00:59:27,897 Semua daik pesawat. 1232 00:59:27,981 --> 00:59:29,941 Silakan, kami perlu tolak pagar. 1233 00:59:30,024 --> 00:59:32,151 Itu yang penting. Tolak pagar. 1234 00:59:32,235 --> 00:59:34,779 Tolak, pagar, selesai. Jalan. 1235 00:59:34,862 --> 00:59:37,865 Kami di dewan. Saya seperti ini. Dia kata, "Tolonglah." 1236 00:59:37,949 --> 00:59:40,451 Berhenti cari tempat duduk. Tak ada. 1237 00:59:40,535 --> 00:59:43,871 Cuma ada kerusi tengah. Hanya kami yang memilikinya. 1238 00:59:43,955 --> 00:59:44,914 Hampir mustahil. 1239 00:59:44,998 --> 00:59:49,252 Kita cuma ada kerusi tengah. Jangan pedulikan ruang atas. 1240 00:59:49,335 --> 00:59:51,462 Itu penuh. Tertutup rapat. 1241 00:59:51,546 --> 00:59:53,590 Ia penuh sejak pukul 4 pagi. 1242 00:59:53,673 --> 00:59:58,553 Kita tak ada ruang untuk wayar telefon, nikel atau marshmallow. Duduk. 1243 00:59:58,636 --> 01:00:00,388 Letak barang di atas riba. 1244 01:00:00,471 --> 01:00:01,848 Anda bayar 49 dolar. 1245 01:00:02,348 --> 01:00:05,476 Anda buat perjanjian dengan iblis dan tahu akibatnya. 1246 01:00:05,560 --> 01:00:07,395 Tutup mulut dan diam. 1247 01:00:08,438 --> 01:00:10,815 Jadi saya duduk dengan barang atas riba. 1248 01:00:11,316 --> 01:00:14,319 Saya tanya lelaki itu, "Awak rasa ada makanan tak?" 1249 01:00:14,402 --> 01:00:17,572 Lelaki ini fikir ada makanan! Saya kata, "Saya cuma tanya." 1250 01:00:18,072 --> 01:00:19,699 Ini situasi makanannya. 1251 01:00:21,618 --> 01:00:23,786 Kami ada lima pek kacang. 1252 01:00:25,872 --> 01:00:28,666 Kami akan tembak guna senapang baju dalam perjalanan nanti. 1253 01:00:28,750 --> 01:00:30,793 Faham? Jadi bersemangatlah. 1254 01:00:31,794 --> 01:00:34,922 Salah satu daripadanya perisa madu bakar. Anda mungkin menang loteri. 1255 01:00:36,591 --> 01:00:39,886 Kalau awak ada alahan kacang, bertabahlah. Dua dah buka. 1256 01:00:39,969 --> 01:00:42,764 Jadi, awak dah terlibat Madge, jadi… 1257 01:00:44,223 --> 01:00:45,975 merangkaklah dan mati dalam tandas. 1258 01:00:47,435 --> 01:00:50,188 Tapi mereka sangat baik. Semasa keluar pesawat, saya kata, 1259 01:00:50,271 --> 01:00:52,857 Saya nak ucapkan terima kasih sebab 1260 01:00:52,940 --> 01:00:55,777 semua orang sakit dan penerbangan ditangguhkan, 1261 01:00:55,860 --> 01:00:57,779 tapi saya hargai awak datang kerja. 1262 01:00:57,862 --> 01:01:01,240 Katanya, "Ya. Saya ada Covid dan datang. " "Saya tahu dan terima kasih." 1263 01:01:01,741 --> 01:01:04,243 Itu yang saya maksudkan. Sebagai tambahan. 1264 01:01:10,208 --> 01:01:11,209 Jin lucah. 1265 01:01:12,627 --> 01:01:17,048 Saya ada ambil, oh Tuhan, jam Rolex. Saya buat… 1266 01:01:24,722 --> 01:01:25,973 Dungu. Saya… 1267 01:01:26,933 --> 01:01:30,395 Saya naik jet peribadi baru-baru ini dan bermegah kerana 1268 01:01:30,478 --> 01:01:31,854 jarang buat begitu. 1269 01:01:32,480 --> 01:01:34,565 Saya nampak gadis di Instagram. 1270 01:01:34,649 --> 01:01:37,110 Kenapa setiap model kerap naik jet peribadi? 1271 01:01:37,193 --> 01:01:39,028 Anda tahu tak betapa mahalnya? 1272 01:01:39,112 --> 01:01:40,863 "Gadis ini ialah pelacur hibrid." 1273 01:01:40,947 --> 01:01:42,657 Susah nak jelaskan, tapi… 1274 01:01:42,740 --> 01:01:45,868 mereka bukan cangkuk lembu, tapi anda tahu tak? 1275 01:01:45,952 --> 01:01:47,370 Tunggu dan saya beritahu awak. 1276 01:01:47,453 --> 01:01:49,831 Tapi bukan itu tujuan kita ke sini. 1277 01:01:51,040 --> 01:01:53,084 Saya tahu jet peribadi mahal. 1278 01:01:53,167 --> 01:01:56,212 Saiznya sebesar ini. Ia seperti termometer. 1279 01:01:56,295 --> 01:01:59,340 Ia tiada di Instagram, Begitu memalukan. Saya pernah naik. 1280 01:01:59,424 --> 01:02:01,426 Setinggi dua kaki seperti MRI bersayap. 1281 01:02:01,509 --> 01:02:02,510 Saya begini… 1282 01:02:14,647 --> 01:02:18,901 Anda pernah buat MRI. 1283 01:02:19,444 --> 01:02:21,779 Dapatkan runutnya untuk bertenang. 1284 01:02:25,032 --> 01:02:25,950 Menyusahkan. 1285 01:02:26,743 --> 01:02:29,746 Tapi ya, saya tempah satu pesawat mewah. 1286 01:02:30,872 --> 01:02:33,166 Mereka hantar saya ke Jackson Hall. 1287 01:02:33,249 --> 01:02:36,085 Saya sangat teruja. Ia bawa kawan saya. Kita terbang. 1288 01:02:36,169 --> 01:02:40,256 Akhirnya, jet mewah dan saya dapat merasai kehidupan pelacur hibrid. 1289 01:02:40,339 --> 01:02:43,009 Jadi saya duduk di dalamnya, 1290 01:02:43,092 --> 01:02:44,302 dan ia berjalan lancar. 1291 01:02:44,802 --> 01:02:48,222 Kemudian juruterbang keluar seperti hari nak kiamat. 1292 01:02:48,306 --> 01:02:49,265 Dia begini. 1293 01:02:52,602 --> 01:02:53,644 Saya terfikir. 1294 01:02:53,728 --> 01:02:55,146 "Adakah dia khayal?" 1295 01:02:56,147 --> 01:02:58,566 Dia kata, "Inilah yang berlaku." 1296 01:02:58,649 --> 01:02:59,817 "Kita dah terbang 1297 01:02:59,901 --> 01:03:02,069 30 kilometer, dan 1298 01:03:03,321 --> 01:03:04,989 keadaan akan jadi teruk." 1299 01:03:07,617 --> 01:03:09,285 Tiada kiasan, Saya kata, 1300 01:03:09,869 --> 01:03:12,872 "Ia akan jadi teruk. Apa maksud awak? Bagaimana? " 1301 01:03:12,955 --> 01:03:18,252 Katanya, "Ada angin berkelajuan 130 batu sejam dan juga ribut salji, 1302 01:03:18,336 --> 01:03:20,379 jadi ia akan jadi teruk." 1303 01:03:22,757 --> 01:03:23,841 "Tapi awak tahu tak?" 1304 01:03:23,925 --> 01:03:25,384 "Saya kata kita teruskan saja." 1305 01:03:27,512 --> 01:03:28,554 Dia berlalu pergi. 1306 01:03:28,638 --> 01:03:29,472 Ada apa? 1307 01:03:30,932 --> 01:03:33,142 Dia kata kita akan teruskan. Apa maksudnya? 1308 01:03:33,226 --> 01:03:36,187 Kawan saya kata, "Kami akan lakukannya." Saya kata, "Untuk apa?" 1309 01:03:36,270 --> 01:03:37,688 Adakah ini menakutkan? 1310 01:03:37,772 --> 01:03:39,732 Patutkah kita berhenti? Kemudian… 1311 01:03:40,399 --> 01:03:41,567 Saya jadi… 1312 01:03:41,651 --> 01:03:44,737 Saya terkurang di Bronco. Diet Coke saya terkena siling. 1313 01:03:44,821 --> 01:03:49,534 Menakutkan, Awak tahu ada orang ketawa apabila mereka takut? Saya kencing. 1314 01:03:49,617 --> 01:03:52,829 Jadi, saya kencing di merata tempat. Apa pun. 1315 01:03:52,912 --> 01:03:54,413 Ia berhenti seketika. 1316 01:03:54,497 --> 01:03:56,457 Dia kata, "Pergi tanya dia." Saya pun pergi. 1317 01:04:00,419 --> 01:04:01,420 Saya kesakitan. 1318 01:04:01,504 --> 01:04:05,550 Saya tanya, "Tadi," dan dia jawab, "Apa?" Saya kata, "Saya pelanggan!" 1319 01:04:05,633 --> 01:04:06,843 Jangan tengking saya. 1320 01:04:07,468 --> 01:04:11,389 "Tadi awak kata teruskan. Kita tak perlu teruskan apa-apa." 1321 01:04:11,472 --> 01:04:14,433 "Siapa peduli tentang persembahan tu." Dia kata, "Hei." 1322 01:04:15,184 --> 01:04:19,397 "Dengar, jika ada 100 kaki pandangan landasan yang jelas, 1323 01:04:19,480 --> 01:04:20,940 kita boleh mendarat secara sah." 1324 01:04:21,023 --> 01:04:22,108 Saya kata, 1325 01:04:22,775 --> 01:04:23,693 "Secara sah?" 1326 01:04:24,610 --> 01:04:26,654 Kedengaran teruk. Saya tak nak pergi. 1327 01:04:26,737 --> 01:04:28,531 "Kami ada 10 saat lagi. Duduk! " 1328 01:04:28,614 --> 01:04:31,158 Saya kata, "Kenapa saya asyik ikut cakap awak?" 1329 01:04:31,242 --> 01:04:33,995 Jadi saya duduk dan ini… 1330 01:04:34,787 --> 01:04:36,539 Amat menakutkan. 1331 01:04:36,622 --> 01:04:41,544 Kemudian kita lihat luar tingkap. Salji. Kemudian kosong dan berlanggar. 1332 01:04:41,627 --> 01:04:43,754 "Kita terhempas? Tak, kita mendarat? " 1333 01:04:46,132 --> 01:04:47,717 Jadi saya bangun dan tangga… 1334 01:04:48,342 --> 01:04:51,095 Dan saya kata, "Oh Tuhan, saya hidup." 1335 01:04:51,721 --> 01:04:53,723 Kemudian saya pergi dan pijak… 1336 01:04:55,558 --> 01:04:57,059 Dan saya pijak landasan. 1337 01:04:58,436 --> 01:05:00,646 Keadaan sunyi sepi. 1338 01:05:00,730 --> 01:05:04,400 Tiada pesawat lain dalam jarak satu batu dan saya kata, 1339 01:05:05,318 --> 01:05:06,235 "Apa yang berlaku?" 1340 01:05:06,319 --> 01:05:08,779 Kedua-dua kru ini buat begini. 1341 01:05:11,824 --> 01:05:12,950 Saya kata, 1342 01:05:13,034 --> 01:05:16,746 "Apa yang berlaku?" "Awak baru keluar dari awan." 1343 01:05:20,124 --> 01:05:21,250 Apa maksud awak? 1344 01:05:21,334 --> 01:05:23,044 "Ia keluar dari 20 kaki dari atas." 1345 01:05:23,127 --> 01:05:24,921 "Awak baru muncul." 1346 01:05:25,004 --> 01:05:26,297 Mana semua orang? 1347 01:05:26,380 --> 01:05:27,590 "Sebenarnya, 1348 01:05:27,673 --> 01:05:29,717 37 kapal terbang terpaksa patah balik." 1349 01:05:32,136 --> 01:05:34,430 "Awak saja yang mendarat." Saya kata, 1350 01:05:34,513 --> 01:05:36,515 "Biar betul! Kenapa mereka patah balik? " 1351 01:05:36,599 --> 01:05:39,435 Saya terdengar di belakang, "Sebab mereka pengecut." 1352 01:05:41,938 --> 01:05:45,149 Terima kasih kerana sudi datang. 1353 01:05:46,359 --> 01:05:47,401 Saya sayang anda. 1354 01:05:47,485 --> 01:05:48,402 Saya hargainya. 1355 01:06:17,765 --> 01:06:22,770 Terjemahan sari kata oleh Shasha Mahmud