1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:11,302 KOMEDI SPESIAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,567 Ya. 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,278 Ya. 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,071 Bagus. 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,074 Terima kasih, Minneapolis. 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,409 Silakan duduk. 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,413 Senang bertemu. Terima kasih, Balkon. Kuhargai itu. 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,545 Kuhargai kalian datang dan bayar separuh harga. 11 00:00:45,628 --> 00:00:47,464 Terima kasih banyak. Itu… 12 00:00:48,923 --> 00:00:51,134 Ada yang mencoba memelukku hari ini. 13 00:00:51,217 --> 00:00:53,928 Aku terdengar kurang ajar, 14 00:00:54,429 --> 00:00:56,389 tetapi wanita tua ini manis, 15 00:00:56,473 --> 00:00:59,809 dia melihatku, kami terdiam, dan dia bilang, "Oh, tidak." 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,102 "Tunggu sebentar." 17 00:01:01,686 --> 00:01:05,440 "Tidak, kau orang terkenal?" 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,568 Kujawab, "Ya, benar." 19 00:01:09,360 --> 00:01:11,571 Lalu, dia bilang, "Peluk aku." 20 00:01:11,654 --> 00:01:14,657 Aku bilang, "Oh, tidak," bukan karena tidak suka. 21 00:01:14,741 --> 00:01:16,409 Aku hanya takut. 22 00:01:16,493 --> 00:01:17,535 Paham maksudku? 23 00:01:17,619 --> 00:01:19,120 Siapa yang masih memeluk? 24 00:01:19,204 --> 00:01:21,581 Kubilang, "Mungkin bisa fist bump saja." 25 00:01:21,664 --> 00:01:24,584 Dia bilang, "Tidak, kemarilah. Aku suka memeluk." 26 00:01:26,544 --> 00:01:28,838 Dia rentangkan tangannya lebar-lebar, 27 00:01:29,339 --> 00:01:32,175 datang untuk memeluk, dan aku menyerah. 28 00:01:32,258 --> 00:01:34,677 Kubilang, "Kemarilah. Ayo, mati berdua." 29 00:01:35,261 --> 00:01:37,972 Karena aku tak tahu apa yang terjadi. 30 00:01:38,556 --> 00:01:40,266 Namun, aku setakut itu. 31 00:01:40,350 --> 00:01:43,269 Soal "Aku suka memeluk," bisa singkirkan itu? 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,771 Sudah tak berlaku lagi. 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,523 Hanya karena suka memeluk? 34 00:01:46,606 --> 00:01:48,066 Tak ada hal lain? 35 00:01:49,234 --> 00:01:51,945 Itu jelas tak berlaku lagi. 36 00:01:52,028 --> 00:01:55,281 Tak bisa dipakai kepada para pria karena beragam alasan. 37 00:01:55,365 --> 00:01:59,119 Pamanku seperti itu. "Ayo. Kemarilah!" 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,246 "Aku suka pegang bokong, kemari." 39 00:02:01,329 --> 00:02:02,747 "Biar kuremas." 40 00:02:02,831 --> 00:02:06,167 "Tidak apa-apa. Aku hanya suka memegang bokong." 41 00:02:06,668 --> 00:02:07,794 "Jangan cemas." 42 00:02:07,877 --> 00:02:10,505 "Tidak, aku memegang bokong dan menyukainya." 43 00:02:11,172 --> 00:02:12,507 "Kita paham hal itu." 44 00:02:12,590 --> 00:02:14,551 "Aku pria kuno." 45 00:02:14,634 --> 00:02:16,261 "Itu bagian dari pesonaku." 46 00:02:16,344 --> 00:02:19,222 "Aku suka sentuh bagian intim wanita. Favoritku." 47 00:02:19,305 --> 00:02:21,307 "Sentuh sedikit dengan buku jari." 48 00:02:21,391 --> 00:02:23,935 "Itu tak terasa. Aku tak punya ujung saraf." 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,311 "Kau jangan marah." 50 00:02:26,646 --> 00:02:28,606 "Tanya keluargaku. Itu sudah lama." 51 00:02:29,899 --> 00:02:34,154 "Aku suka menyentuh kemaluan dan tak ada yang marah." 52 00:02:35,488 --> 00:02:39,242 "Aku tak mau berubah. Jangan begitu diskriminatif. Ayolah." 53 00:02:40,702 --> 00:02:42,495 Ya, kurasa itu sudah hilang. 54 00:02:42,579 --> 00:02:46,749 Namun, aku dari California dan entah jika kalian sudah dengar, 55 00:02:46,833 --> 00:02:49,669 tetapi ini tahun ketiga kuncitara dua pekan kami 56 00:02:49,752 --> 00:02:52,046 dan itu sangat buruk. 57 00:02:54,132 --> 00:02:58,052 Sangat sulit untuk menjalani kuncitara karena setelah enam bulan, 58 00:02:58,136 --> 00:03:01,055 aku berkata, "Ada kabar soal kuncitara dua pekan?" 59 00:03:01,139 --> 00:03:02,891 "Kau dapat informasi?" 60 00:03:02,974 --> 00:03:04,350 "Aku masih di rumahku." 61 00:03:04,934 --> 00:03:06,269 Lalu, gubernur muncul 62 00:03:06,352 --> 00:03:11,191 dan bilang akan mengadakan konferensi pers dan mengumumkan dia membuka sesuatu. 63 00:03:11,691 --> 00:03:14,110 Aku ingin restoran. Hanya itu. 64 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 Kubilang, "Bagus." 65 00:03:15,695 --> 00:03:16,738 "Buka restoran." 66 00:03:16,821 --> 00:03:20,283 Dia muncul di televisi dan membuang waktu karena bilang, 67 00:03:20,366 --> 00:03:23,703 "Mulai hari Senin, kita perketat ke tingkat ungu." 68 00:03:23,786 --> 00:03:25,288 Kubilang, "Luar biasa." 69 00:03:25,371 --> 00:03:27,332 "Entah apa itu. Ayo, pergi." 70 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 "Mulai Senin, kami akan membuka tambang batu." 71 00:03:34,631 --> 00:03:36,299 "Bengkel panahan." 72 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 "Dia bilang apa?" 73 00:03:38,218 --> 00:03:39,302 "Panahan?" 74 00:03:39,886 --> 00:03:42,055 "Pusat dekupase." 75 00:03:43,890 --> 00:03:45,099 "Suaka ulat." 76 00:03:45,183 --> 00:03:47,101 Ada apa ini? 77 00:03:47,185 --> 00:03:48,394 Apa yang terjadi? 78 00:03:49,354 --> 00:03:53,399 Ada kabar soal restoran? "Tidak, itu tingkat oranye, itu…" 79 00:03:53,483 --> 00:03:56,110 "Kau tidak tahu soal ini? Kau tidak…" 80 00:03:56,194 --> 00:03:58,112 "Itu 1,5 tahun lagi, tetapi…" 81 00:03:59,614 --> 00:04:01,532 Menyebalkan sekali. 82 00:04:01,616 --> 00:04:03,409 Beberapa bulan setelahnya, 83 00:04:03,493 --> 00:04:05,995 ada gosip tentang vaksin. Ingat itu? 84 00:04:08,248 --> 00:04:10,708 Pfizer. Entah bagaimana bacanya. Pfizer. 85 00:04:12,752 --> 00:04:13,920 Namun, kemudian, 86 00:04:14,003 --> 00:04:16,714 tiba-tiba setelah begitu lama, sekitar setahun, 87 00:04:16,798 --> 00:04:19,509 tiba-tiba tiga vaksin keluar di hari yang sama. 88 00:04:19,592 --> 00:04:21,511 Agak mencurigakan. Persetan itu. 89 00:04:21,594 --> 00:04:24,514 Aku bersedia berpaling. Suntik aku. Ayo, makan. 90 00:04:24,597 --> 00:04:29,686 Paham maksudku? Agak mencurigakan, di pekan yang sama. 91 00:04:31,980 --> 00:04:34,148 Aku mau. Aku tak peduli. 92 00:04:34,649 --> 00:04:35,608 Ayo. 93 00:04:35,692 --> 00:04:37,777 Itu terasa seperti pacuan kuda. 94 00:04:37,860 --> 00:04:41,489 Seperti, "Pfizer datang. Sepertinya akan jadi yang pertama." 95 00:04:41,572 --> 00:04:44,909 "Ada Moderna dari sudut itu, Moderna." 96 00:04:44,993 --> 00:04:47,078 "Siapa ini? AstraZeneca!" 97 00:04:47,161 --> 00:04:48,788 "Ia kesulitan." 98 00:04:49,831 --> 00:04:54,919 Pfizer yang menang, lalu Pfizer muncul, dan mereka mengumumkannya. 99 00:04:55,003 --> 00:04:58,047 Mereka sangat bangga dan bilang, "Kami Pfizer." 100 00:04:58,881 --> 00:05:00,508 Tingkat efikasi kami 90%. 101 00:05:00,591 --> 00:05:02,093 Aku bilang, "Apa katamu?" 102 00:05:03,011 --> 00:05:05,555 Sumpah, kukira dia salah ucapkan efisiensi 103 00:05:05,638 --> 00:05:09,767 karena kuliah di akademi komunitas, aku tak tahu apa-apa 104 00:05:09,851 --> 00:05:14,647 dan kuberi tahu temanku, "Si bodoh ini salah bicara tiga kali dan tak ditegur." 105 00:05:16,607 --> 00:05:20,945 "Efikasi Pfizer 90% dan harus disimpan 106 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 di minus 45.000 derajat." 107 00:05:23,323 --> 00:05:25,366 Aku bilang, "Tidak apa-apa." 108 00:05:25,450 --> 00:05:28,328 Ada sedikit keanehan, tetapi tak apa. 109 00:05:28,411 --> 00:05:31,497 Itu fungsi kulkasku. Namun, asal tahu, akan kuterima. 110 00:05:32,081 --> 00:05:34,792 Besoknya, "Kami Moderna." 111 00:05:36,461 --> 00:05:38,963 "Efikasi kami 95%." 112 00:05:40,298 --> 00:05:41,799 "Simpan di suhu ruangan." 113 00:05:44,510 --> 00:05:45,762 Aku menyimak. 114 00:05:46,262 --> 00:05:49,265 Besoknya, "Kami AstraZeneca." 115 00:05:51,351 --> 00:05:53,102 "Efikasi kami 96%." 116 00:05:53,186 --> 00:05:56,481 "Kami adalah sabun bom mandi." Astaga! 117 00:05:56,981 --> 00:05:58,149 Aku mau. 118 00:05:59,275 --> 00:06:00,902 Kedengarannya sangat mudah. 119 00:06:03,654 --> 00:06:04,614 Selesai. 120 00:06:06,991 --> 00:06:09,786 Lalu, Dr. Grouchy. Aku cukup kesal dengannya. 121 00:06:09,869 --> 00:06:11,537 Jangan tersinggung, 122 00:06:11,621 --> 00:06:14,248 dia menyebalkan. 123 00:06:15,041 --> 00:06:17,293 Memberiku kabar buruk. 124 00:06:18,753 --> 00:06:22,632 Tak pengertian. Setiap bertemu, "Apa pendapatmu?" "Akan memburuk." 125 00:06:22,715 --> 00:06:25,385 "Jika harus menebak tanpa informasi, 126 00:06:25,468 --> 00:06:27,011 kurasa akan memburuk." 127 00:06:27,095 --> 00:06:30,306 "Semuanya akan makin buruk." 128 00:06:30,390 --> 00:06:34,352 Apa pun yang terjadi. Aku bilang, "Sial. Ada harapan? Ayo, debat." 129 00:06:34,435 --> 00:06:37,855 "Pendapat lain?" "Tidak, aku ahlinya, ini akan memburuk." 130 00:06:37,939 --> 00:06:42,360 Lalu, selalu ada hitungan kematian di sudut, itu mengerikan. 131 00:06:42,443 --> 00:06:45,863 Aku menutupnya dengan tanganku karena itu mengkhawatirkan 132 00:06:45,947 --> 00:06:49,283 dan itu seperti Jerry Lewis Telethon bilang, "Tiffany, tampilkan." 133 00:06:49,367 --> 00:06:50,910 "Kita mencapai satu juta!" 134 00:06:52,078 --> 00:06:53,788 Itu membuatku gelisah. 135 00:06:55,373 --> 00:06:57,875 Grouchy. Dia terus berkata, 136 00:06:57,959 --> 00:07:02,547 "Akan ada gelombang kelima, aku peringatkan, gelombang kelima." 137 00:07:02,630 --> 00:07:06,134 Lalu, ada gelombang kelima dan dia senang soal itu. 138 00:07:06,217 --> 00:07:09,554 Dia sangat bahagia. Itu sungguh terjadi. 139 00:07:09,637 --> 00:07:11,597 Aku berkata, "Sial!" Dia bilang, 140 00:07:11,681 --> 00:07:15,143 "Kembali ke televisi! Dandan. Ini dia. Audio siap." 141 00:07:18,855 --> 00:07:21,065 "Situasinya buruk. Gelombang kelima." 142 00:07:21,149 --> 00:07:24,110 "Ini akan lebih buruk dari Rocky V." Itu tak benar. 143 00:07:24,610 --> 00:07:27,447 Tak akan lebih buruk dari Rocky V. Apa maksudmu? 144 00:07:29,282 --> 00:07:30,992 Kau mirip pelatih di Rocky V. 145 00:07:31,075 --> 00:07:33,744 "Ini akan menyerangmu hingga titik terendahmu 146 00:07:33,828 --> 00:07:35,580 dan kau akan mati." 147 00:07:37,874 --> 00:07:39,500 Tiga orang kenal Rocky. 148 00:07:40,460 --> 00:07:41,544 Sebenarnya, 149 00:07:42,462 --> 00:07:47,341 saat pindah ke Los Angeles, aku dengar rumor tentang Stallone 150 00:07:47,425 --> 00:07:50,261 karena kurasa tahun lalu 151 00:07:50,344 --> 00:07:54,390 dia terlibat pelecehan, entah apa itu benar, tetapi ada rumor itu. 152 00:07:54,474 --> 00:07:58,394 Aku ingat saat pindah ke kota, aku dengar rumor bodoh tentangnya. 153 00:07:58,478 --> 00:08:00,104 Rumor tentang, 154 00:08:00,188 --> 00:08:01,731 "Penisnya tak berfungsi." 155 00:08:02,482 --> 00:08:07,069 Penis tak berfungsi. Tak salah dengar. Aku sedang di pesta bir dan bilang, 156 00:08:07,153 --> 00:08:08,362 "Apa yang terjadi?" 157 00:08:08,446 --> 00:08:11,866 Katanya, "Ya, karena di Rambo 3, kurasa dia pakai steroid." 158 00:08:11,949 --> 00:08:14,577 Aku lihat itu. Tak akan kuceritakan, tetapi… 159 00:08:15,328 --> 00:08:16,704 Kurasa… 160 00:08:16,787 --> 00:08:19,415 Selain itu, walau konyol, mereka bilang, 161 00:08:19,499 --> 00:08:23,252 "Ada pompa seperti pompa parfum di pinggulnya untuk ereksi." 162 00:08:23,336 --> 00:08:26,547 Aku berpikir, "Apa itu mungkin? Mustahil." 163 00:08:27,340 --> 00:08:30,760 Aku bilang, "Itu mustahil karena aku ingin punya." 164 00:08:31,344 --> 00:08:32,470 Siapa yang tak mau? 165 00:08:33,054 --> 00:08:34,639 Beri tiga dan cadangannya. 166 00:08:34,722 --> 00:08:37,725 Kenapa tidak? Maksudku itu bagus! 167 00:08:37,808 --> 00:08:39,810 Kubayangkan dia di pesta saat itu. 168 00:08:39,894 --> 00:08:42,355 Ada teman wanita di wastunya. 169 00:08:42,438 --> 00:08:46,609 Dia bilang, "Setelah minum, mungkin kita bisa ke kamar tidur utama." 170 00:08:56,327 --> 00:08:57,328 Apa? 171 00:08:58,663 --> 00:08:59,497 Apa? 172 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 Temannya berkata, 173 00:09:01,499 --> 00:09:05,586 "Aku mau minum segelas lagi setelah ini." Dia jawab, "Tak apa." 174 00:09:08,589 --> 00:09:09,507 Sial. 175 00:09:15,680 --> 00:09:18,349 Sejujurnya, lelucon itu kebanyakan efek suara. 176 00:09:19,392 --> 00:09:20,393 Semacam dasarnya. 177 00:09:21,811 --> 00:09:23,187 Kita sudahi bagian ini. 178 00:09:30,611 --> 00:09:32,446 Tenggorokanku akan sakit besok. 179 00:09:39,704 --> 00:09:43,624 Aku punya mantel besar untuk dipakai ke Minnesota. 180 00:09:43,708 --> 00:09:46,127 Ya! 181 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 Mereka tidak membual. 182 00:09:50,214 --> 00:09:52,091 Suhunya benar minus. 183 00:09:52,174 --> 00:09:54,218 Aku berpikir, "Tidak mungkin." 184 00:09:55,553 --> 00:09:58,180 Aku pergi ke toko di Los Angeles dan bilang, 185 00:09:58,264 --> 00:10:01,517 "Aku butuh mantel musim dingin besar," mereka bilang, "Ini bagus." 186 00:10:01,601 --> 00:10:04,562 "Ini jaket bulu angsa, tetapi luarnya kulit." 187 00:10:04,645 --> 00:10:06,105 Aku berkata, "Oh!" 188 00:10:06,731 --> 00:10:10,067 Katanya, "Banyak penyanyi rap beli." Kataku, "Aku beli." 189 00:10:10,651 --> 00:10:15,156 Jika kata penyanyi rap keren, akan kubeli. Tak masalah. Kubeli mantelnya. 190 00:10:15,239 --> 00:10:17,074 Aku coba, lalu bilang, 191 00:10:17,158 --> 00:10:20,077 "Tak sabar main ski memakai ini." Dia jawab, 192 00:10:22,038 --> 00:10:23,956 "Jangan dipakai bermain ski." 193 00:10:24,040 --> 00:10:27,293 "Kau tak mau pakai mantel musim dinginmu di salju?" Responsnya… 194 00:10:28,961 --> 00:10:31,631 "Akan kau pakai saat hujan?" "Tidak." 195 00:10:32,131 --> 00:10:34,884 "Tak akan kupakai saat turun salju, 196 00:10:34,967 --> 00:10:41,223 hujan, hujan bercampur salju, hujan es, badai, gerimis, 197 00:10:42,516 --> 00:10:44,894 angin kencang, angin ribut, 198 00:10:46,020 --> 00:10:48,898 fajar, gerhana, 199 00:10:51,150 --> 00:10:52,485 senja, atau petang." 200 00:10:53,653 --> 00:10:56,364 "Ini mantel dalam ruangan." Kubilang, "Ya." 201 00:10:56,447 --> 00:10:59,158 Untuk di ruang tamu. Dia bilang, "Dapur. Ya." 202 00:11:00,660 --> 00:11:02,286 "Ini mantel Instagram." 203 00:11:02,370 --> 00:11:04,246 "Kau hanya perlu melepasnya." 204 00:11:04,747 --> 00:11:05,831 "Ambil foto." 205 00:11:05,915 --> 00:11:07,375 "Kembalikan ke lemari." 206 00:11:08,876 --> 00:11:12,254 Kutanya, "Berapa? 90 ribu? Baiklah." Kubeli karena apa? 207 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Aku tak mau tampak bodoh. 208 00:11:18,302 --> 00:11:21,597 Aku ada di The Bachelor tahun ini, The Bachelor. 209 00:11:24,183 --> 00:11:26,977 Bach in Paradise. 210 00:11:27,978 --> 00:11:30,398 Yang sedikit… Kalian tahu apa itu, 'kan? 211 00:11:32,274 --> 00:11:34,068 Hal terlucunya saat aku tiba 212 00:11:34,151 --> 00:11:37,238 karena mereka menerbangkanku ke Meksiko dan bilang, 213 00:11:37,321 --> 00:11:39,573 "Kau menginap di hotel bintang empat." 214 00:11:40,199 --> 00:11:42,284 Aku tak tahu itu empat dari 1.000. 215 00:11:43,703 --> 00:11:45,913 Aku menginap di tempat kumuh ini dan… 216 00:11:46,414 --> 00:11:48,791 Kedengarannya kejam, tetapi ini rumah. 217 00:11:48,874 --> 00:11:52,044 Namun, tangga ke kamarku di atas ada di luar, aneh. 218 00:11:52,128 --> 00:11:54,463 Aku masuk dan di sana banyak kepiting. 219 00:11:54,547 --> 00:11:58,759 Ada sejuta kepiting di luar dan 10.000 di dalam. Aku bilang, 220 00:11:58,843 --> 00:12:01,512 "Aku benci kepiting. Mereka memuakkan bagiku 221 00:12:01,595 --> 00:12:03,264 dan di sini ada banyak, 222 00:12:03,347 --> 00:12:06,058 aku kewalahan dan mereka menakutkan." 223 00:12:06,142 --> 00:12:08,769 Kubilang, "Ada terlalu banyak kepiting." 224 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 Jawabnya, "Ini musim kepiting." 225 00:12:12,940 --> 00:12:18,112 Kubalas, "Tidak di dalam rumah, di luar." Dia bilang, "Namun, mereka gila." 226 00:12:18,195 --> 00:12:21,490 Kubilang, "Ini bukan jawaban." "Ini… Kau paham mauku?" 227 00:12:21,574 --> 00:12:26,287 "Singkirkan mereka karena mereka menakutiku, aku pengecut, 228 00:12:26,370 --> 00:12:31,459 mereka menjijikkan, berjalan menyamping, dan itu meresahkan." 229 00:12:32,293 --> 00:12:34,420 Apa? 230 00:12:35,588 --> 00:12:37,798 Lalu, saat melihatnya, mereka begini. 231 00:12:38,674 --> 00:12:40,342 Berdiri dan melakukan ini. 232 00:12:40,885 --> 00:12:42,678 Seperti, "Cacah, potong dadu!" 233 00:12:42,762 --> 00:12:45,389 Mereka mau bunuh dan tak takut dengan kalian. 234 00:12:45,473 --> 00:12:47,349 Mereka laba-laba dengan publisitas bagus. 235 00:12:47,433 --> 00:12:50,978 Entah kenapa orang suka kepiting dan mereka mengetuk jendela. 236 00:12:51,854 --> 00:12:53,689 Mereka semua kacau. 237 00:12:53,773 --> 00:12:58,944 Pria itu bilang, "Ya." Kubilang, "Jangan ada lebih dari 100 di rumah." 238 00:12:59,028 --> 00:13:04,325 Bahkan di kamarku, di lantai dua, mereka menunggu di sana. 239 00:13:04,408 --> 00:13:07,495 Sedikitnya ada tujuh saat aku mau tidur. 240 00:13:07,578 --> 00:13:11,165 Aku ke ranjang, dia bilang, "Mereka tak akan naik ke ranjang. 241 00:13:11,248 --> 00:13:15,961 Kubalas, "Mereka memanjat dinding setinggi 18 meter untuk ke kamarku." 242 00:13:16,962 --> 00:13:20,257 "Mereka pasti bisa memanjat kasur Sealy Posturepedic-ku." 243 00:13:21,342 --> 00:13:24,595 Karena lampunya menyala, jadi aku tidur begini. 244 00:13:25,179 --> 00:13:26,722 Lalu, mereka lakukan ini. 245 00:13:27,223 --> 00:13:29,016 Kubuka mata dan mereka begini. 246 00:13:30,935 --> 00:13:31,811 Kututup mata. 247 00:13:34,313 --> 00:13:37,900 Seperti Squid Game. Lampu merah, lampu hijau. Aku tak suka. 248 00:13:38,400 --> 00:13:40,194 Bagaimana mereka melihatnya? 249 00:13:42,112 --> 00:13:43,906 Kupikir, "Bagaimana mereka masuk?" 250 00:13:43,989 --> 00:13:45,866 Celah di bawah pintu sebesar ini. 251 00:13:45,950 --> 00:13:49,745 Mereka tak perlu susah payah. Mereka nyanyi, "Jama Day. Hei…" 252 00:13:50,913 --> 00:13:53,123 Langsung masuk. Tak ada yang peduli. 253 00:13:54,041 --> 00:13:56,836 Aku di bawah dengan pria itu mencoba menjelaskan 254 00:13:56,919 --> 00:14:00,548 aku tak suka mereka jatuh dari langit-langit dan itu terjadi. 255 00:14:01,048 --> 00:14:05,386 Dia bilang, "Oh…" Lalu, aku melihat ke arah tangga 256 00:14:05,469 --> 00:14:07,930 dan ada ekor naik ke atas, ekor berbulu. 257 00:14:09,640 --> 00:14:13,853 Kutanya, "Hei, kau lihat ekor menuju ke kamarku?" Dia jawab, "Oh." 258 00:14:15,020 --> 00:14:17,690 "Tampaknya itu jaguar." 259 00:14:23,028 --> 00:14:25,573 "Maaf. Aku tak dengar." 260 00:14:27,074 --> 00:14:29,201 Dia bilang, "Jaguar." 261 00:14:29,285 --> 00:14:30,327 Kutanya, 262 00:14:30,828 --> 00:14:35,082 "Kau tidak bilang jaguar, 'kan?" 263 00:14:35,165 --> 00:14:36,625 Dia jawab, "Ya." 264 00:14:37,251 --> 00:14:39,587 Jangan katakan itu dengan senang hati. 265 00:14:39,670 --> 00:14:42,381 Seharusnya bilang, "Ya, sial. Seekor jaguar!" 266 00:14:43,007 --> 00:14:44,884 "Kau bisa mati," tetapi dia bilang, "Ya." 267 00:14:44,967 --> 00:14:48,178 Dia memberiku kabar baik. Dia bilang, "Namun, kau tahu, 268 00:14:48,679 --> 00:14:49,680 hanya sedikit." 269 00:14:53,058 --> 00:14:54,059 Baiklah. 270 00:14:54,560 --> 00:14:57,354 Kataku, "Kudengar satu ekor bisa buat keributan, tentu saja." 271 00:14:57,438 --> 00:15:00,441 Aku melihat lagi, ekornya turun dan kubilang, "Oh!" 272 00:15:00,524 --> 00:15:02,943 Dia bilang, "Oh, bukan, itu hanya lemur." 273 00:15:03,027 --> 00:15:05,487 Aku berkata, "Lemur. Syukurlah." 274 00:15:05,571 --> 00:15:07,907 Entah apa itu, tetapi kubilang, "Pasti lebih baik." 275 00:15:08,866 --> 00:15:12,828 Kubilang, "Lemur." Lalu, lihat mereka. Mereka di kaca mencoba masuk. 276 00:15:14,038 --> 00:15:17,041 Mengetuk dan memberi kode Morse untuk temannya, 277 00:15:17,124 --> 00:15:20,044 "Bunuh di tengah malam." Mereka berkumpul 278 00:15:20,127 --> 00:15:23,297 dan lemur itu naik, aku berkata, "Dia lucu." 279 00:15:23,380 --> 00:15:25,591 Ia balas, "Ya." Ambil tiga kepiting, memakannya. 280 00:15:26,467 --> 00:15:27,760 Kubilang, "Sial!" 281 00:15:27,843 --> 00:15:30,971 Ia bilang, "Berikutnya kau yang di atas." Kubalas, "Tahu apa kau?" 282 00:15:34,099 --> 00:15:38,479 Pria itu berkata, "Saatnya aku pergi. Apa ini musim lemur? Ada apa ini?" 283 00:15:38,562 --> 00:15:40,773 Dia pergi, aku ke Bachelor in Paradise, 284 00:15:40,856 --> 00:15:44,234 yang merupakan Toyota Fuckathon. Kau tahu dan mengangguk. 285 00:15:44,818 --> 00:15:46,654 Astaga. Terserahlah. 286 00:15:49,073 --> 00:15:50,991 Itu cukup. Ini ibuku yang manis. 287 00:15:51,909 --> 00:15:52,743 Ibuku. 288 00:15:52,826 --> 00:15:55,245 Aku pulang untuk Natal. Dia sangat manis. 289 00:15:56,080 --> 00:16:00,167 Kami foto makan malam, unggah di Facebook. Tak jelaskan dengan siapa. 290 00:16:01,543 --> 00:16:05,005 Begitulah dia. Disukai lima orang. Dia sangat senang. 291 00:16:06,674 --> 00:16:09,259 Dia punya anjing bernama Scooby. Ia manis. 292 00:16:10,803 --> 00:16:12,429 Dia punya 293 00:16:12,930 --> 00:16:17,685 anjing bernama Scooby, ia anjing wiener manis, 294 00:16:18,185 --> 00:16:21,563 sangat kurus dengan satu telinga naik dan suaranya begini. 295 00:16:21,647 --> 00:16:23,565 Namun, kini Scooby sangat gemuk. 296 00:16:24,108 --> 00:16:25,859 Dahulu ia mirip Brando muda. 297 00:16:25,943 --> 00:16:27,778 Scooby seperti ini 298 00:16:27,861 --> 00:16:31,490 dan kini terlihat seperti Brando di Godfather 10, seperti ini. 299 00:16:31,573 --> 00:16:35,369 Ia gemuk karena Snausage dan gonggongannya seperti ini. 300 00:16:35,452 --> 00:16:37,621 Itu gonggongan anjing gemuk. Paham? 301 00:16:37,705 --> 00:16:40,165 Dahulu gonggongannya begini. Kini begini. 302 00:16:41,333 --> 00:16:43,877 Kutanya, "Kau menggonggong? Atau batuk?" 303 00:16:43,961 --> 00:16:44,795 Jadi, 304 00:16:45,295 --> 00:16:49,091 saat pergi, ibuku merasa bersalah dan ia makan 24 jam sehari. 305 00:16:49,174 --> 00:16:53,429 Lalu, dia punya benda bernama Furby yang tembakkan pakan dari dinding. 306 00:16:53,929 --> 00:16:56,807 Lebih banyak makanan saat dia pergi ke Costco. 307 00:16:57,307 --> 00:16:59,018 Lalu, ia kebingungan. 308 00:16:59,518 --> 00:17:00,686 Telinganya begini. 309 00:17:00,769 --> 00:17:03,230 Ia berpikir, "Apa ada hantu?" 310 00:17:04,148 --> 00:17:05,274 Alih-alih takut malah, 311 00:17:05,357 --> 00:17:07,609 "Lupakan dahulu aktivitas paranormal." 312 00:17:07,693 --> 00:17:09,153 "Kumakan Snausage ini." 313 00:17:09,236 --> 00:17:10,070 Ia mengerang. 314 00:17:10,571 --> 00:17:13,866 Merangkak seperti di bawah kawat berduri kamp pelatihan. 315 00:17:14,366 --> 00:17:16,368 Ia mencapainya dan berpikir, 316 00:17:19,580 --> 00:17:21,331 "Apa yang kulakukan 317 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 dengan hidupku, 318 00:17:23,500 --> 00:17:25,711 makan terus-menerus." 319 00:17:26,712 --> 00:17:30,591 "Hidupku hanya seputar makan dan makin gemuk." 320 00:17:30,674 --> 00:17:33,761 "Akan kumakan." "Aku hanya berpikir keras, tetapi…" 321 00:17:35,054 --> 00:17:37,473 Lalu, kembali ke sofa. 322 00:17:37,556 --> 00:17:38,974 Lalu, saat aku datang, 323 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 kupanggil, "Scooby!" 324 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 Scooby seperti ini. 325 00:17:43,395 --> 00:17:44,563 "Kemarilah." 326 00:17:45,564 --> 00:17:47,775 Kubilang, "Persetan! Scooby, lari ke pintu." 327 00:17:47,858 --> 00:17:50,027 "Aku yang manusia." Ia bilang, 328 00:17:50,110 --> 00:17:51,987 "Duduk dengan Scoob! Kemari." 329 00:17:52,529 --> 00:17:53,447 "Ayo." 330 00:17:53,530 --> 00:17:55,157 "Duduklah dengan Scooby." 331 00:17:56,033 --> 00:17:57,367 Persetan. 332 00:17:58,577 --> 00:18:02,372 Harusnya tak bilang itu ke anjing, tetapi kalian tahu berikutnya. 333 00:18:04,708 --> 00:18:07,836 Scooby… Aku tak akan cerita soal itu. 334 00:18:07,920 --> 00:18:09,004 Aku akan cerita 335 00:18:09,546 --> 00:18:11,340 leherku memberi masalah. 336 00:18:11,423 --> 00:18:12,633 Jadi, aku dipijat. 337 00:18:13,509 --> 00:18:17,096 Aku mencoba pijat profesional di hotel yang sangat bagus. 338 00:18:17,846 --> 00:18:20,265 Aku pergi ke tukang pijat, memesan. 339 00:18:20,349 --> 00:18:23,268 Tak mau terdengar aneh, tetapi, "Boleh minta pemijat wanita?" 340 00:18:23,352 --> 00:18:26,396 Selalu begitu. Beri wanita agar aku tampak tangguh. 341 00:18:29,066 --> 00:18:32,402 Jadi, mereka bilang, "Tentu, itu bukan masalah." 342 00:18:32,486 --> 00:18:35,155 Namun, itu sudah pukul lima. Aku mendesah. 343 00:18:35,239 --> 00:18:36,156 Aku dengar ini. 344 00:18:37,491 --> 00:18:39,243 Astaga. Kuhampiri pintu. 345 00:18:39,785 --> 00:18:40,744 Kuintip. 346 00:18:40,828 --> 00:18:44,248 Itu Dolph Lundgren setinggi 198 cm 347 00:18:44,748 --> 00:18:47,584 dan aku berkata, "Tidak." 348 00:18:47,668 --> 00:18:48,627 Aku tanya, 349 00:18:49,253 --> 00:18:51,964 "Maaf. Kau mencari mesin steroid?" 350 00:18:52,548 --> 00:18:54,216 Dia jawab, "Aku pemijat." 351 00:18:54,299 --> 00:18:58,428 Aku bilang, "Tidak, bukan untukku. Aku minta wanita." 352 00:18:58,512 --> 00:19:01,431 Balasnya, "Tak ada wanita. Hanya aku. Boneka beruang." 353 00:19:01,515 --> 00:19:05,769 Aku bilang, "Aku tak tahu kenapa. Aku tak suka dan tak mau." 354 00:19:06,979 --> 00:19:09,064 Dia bilang, "Tidak, percayalah." 355 00:19:09,148 --> 00:19:10,816 "Aku tampak besar dan kuat." 356 00:19:10,899 --> 00:19:13,193 "Boneka beruang, kau tetap ditagih." 357 00:19:13,277 --> 00:19:15,571 Aku bilang, "Baiklah, ayo, masuk." 358 00:19:16,071 --> 00:19:18,824 Karena kekikiranku menang. 359 00:19:18,907 --> 00:19:21,577 Dia masuk dan kubilang, "Ayo, kita coba." 360 00:19:22,077 --> 00:19:24,746 Dia angkat aku seperti boneka dan melemparku. 361 00:19:24,830 --> 00:19:27,416 Aku bilang, "Aku bisa naik ke meja, Pak." 362 00:19:29,751 --> 00:19:32,129 Aku seperti pengecut. Dia begini. 363 00:19:32,212 --> 00:19:33,088 Responsku begini. 364 00:19:34,590 --> 00:19:37,384 Lalu, aku kesulitan naik ke meja. 365 00:19:37,467 --> 00:19:40,095 Kubilang, "Aku tak tahu mejanya tinggi." 366 00:19:40,179 --> 00:19:41,013 Jadi, 367 00:19:41,722 --> 00:19:43,932 kutaruh wajahku di lingkaran, lalu, 368 00:19:44,016 --> 00:19:46,602 "Beri tahu aku jika ada instruksi 369 00:19:46,685 --> 00:19:50,022 karena sekali lagi, aku…" Kataku, "Boneka beruang. Mulai." 370 00:19:50,606 --> 00:19:53,275 Aku tipe yang  tak mengeluh saat dipijat. 371 00:19:54,193 --> 00:19:55,444 Lalu, dia begini. 372 00:19:57,029 --> 00:19:57,905 Wajahku begini. 373 00:19:59,448 --> 00:20:02,034 Lalu, dia pijat leherku. Aku teriak. 374 00:20:02,117 --> 00:20:05,454 Akhirnya, kubilang, "Pelan sedikit." Dia menyuruhku diam. 375 00:20:10,584 --> 00:20:12,544 Jangan menyuruhku diam. 376 00:20:12,628 --> 00:20:13,921 Aku pelanggannya. 377 00:20:15,714 --> 00:20:16,715 Dia lakukan ini. 378 00:20:17,758 --> 00:20:18,717 Aku mengerang. 379 00:20:19,551 --> 00:20:20,844 Dia lanjutkan. 380 00:20:20,928 --> 00:20:23,597 Aku kesakitan selama satu jam penuh. 381 00:20:23,680 --> 00:20:26,058 Semua menyakitkan. Tak menyenangkan. 382 00:20:26,141 --> 00:20:30,312 Di tengah aku beranikan diri untuk bilang, "Kurangi tenagamu 10%." 383 00:20:31,688 --> 00:20:33,315 Aku diam layaknya pengecut. 384 00:20:33,398 --> 00:20:38,570 Aku berbaring, lalu bangun dan memberi tip kepadanya. Gila. 385 00:20:38,654 --> 00:20:39,780 Aku gila. 386 00:20:40,280 --> 00:20:41,240 Tip. 387 00:20:41,907 --> 00:20:42,741 Yang terburuk. 388 00:20:42,824 --> 00:20:43,784 Aku memberi tip. 389 00:20:45,535 --> 00:20:46,912 Kataku, "Bung." Kuminta maaf. 390 00:20:46,995 --> 00:20:50,707 "Maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu. Aku hanya merasa aneh." 391 00:20:50,791 --> 00:20:55,254 "Kau seorang pria dan aku tak suka merasakan bulu lengan di punggungku 392 00:20:55,796 --> 00:20:59,091 atau ereksimu menyentuh rusukku." 393 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 "Aku pria kuno." 394 00:21:02,844 --> 00:21:04,846 Temanku bilang, "Jika sakit leher, 395 00:21:04,930 --> 00:21:07,849 pergi ke toko ganja di Los Angeles, jalan Yucca." 396 00:21:07,933 --> 00:21:09,268 Kalian tak perlu tahu. 397 00:21:09,351 --> 00:21:12,437 Itu jalan terkotor dan terburuk di Hollywood. 398 00:21:12,521 --> 00:21:16,233 Kotor. Orang sering terbunuh di sana. Aku tak pernah ke sana. 399 00:21:16,316 --> 00:21:18,568 Tak ke 7-Eleven. Lalu, mereka… 400 00:21:19,152 --> 00:21:20,445 Kau seharusnya parkir 401 00:21:20,529 --> 00:21:23,991 dan sukarela pergi ke tempat di jalan terburuk di Amerika, 402 00:21:24,074 --> 00:21:27,035 bahkan saat ada penembakan, polisi bilang, "Yucca." 403 00:21:27,119 --> 00:21:28,787 Mereka bertukar pesan, 404 00:21:28,870 --> 00:21:31,164 "Yucca." Emoji mengangkat bahu. 405 00:21:31,999 --> 00:21:33,500 Pistol semprot. Hei. 406 00:21:34,001 --> 00:21:34,918 Jadi, 407 00:21:35,419 --> 00:21:37,462 aku ke sana. 408 00:21:37,546 --> 00:21:40,257 Itu bukan toko iPhone Apple yang bersih. 409 00:21:40,340 --> 00:21:42,843 Bukan. Itu seperti World War Z. 410 00:21:42,926 --> 00:21:43,844 Lalu… 411 00:21:45,387 --> 00:21:49,474 aku sukarela ke tempat kotor ini dan menyapa pria yang lagi merintih. 412 00:21:49,558 --> 00:21:51,852 Kubilang, "Hei, aku butuh pena ganja." 413 00:21:51,935 --> 00:21:53,228 Responsnya begini. 414 00:21:53,312 --> 00:21:55,522 Kutanya, "Kerja di sini?" Responsnya, 415 00:21:56,857 --> 00:21:58,525 "Aku punya kecemasan." 416 00:21:58,608 --> 00:22:00,027 Aku bilang, 417 00:22:00,527 --> 00:22:03,280 "Aku tak peduli, Bung. Maaf, tetapi…" 418 00:22:03,363 --> 00:22:05,991 Dia berkata, "Pekerjaanku sulit." 419 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 Aku bilang, 420 00:22:07,659 --> 00:22:10,245 "Bung, aku benci semua pekerjaanku." 421 00:22:10,329 --> 00:22:12,456 Aku benci pemuda yang mau menyerah. 422 00:22:12,539 --> 00:22:15,083 Kubilang, "Bung. Kuberi tahu kabar buruk." 423 00:22:15,167 --> 00:22:18,920 "Aku punya kecemasan sejak aku lahir sampai sekarang." 424 00:22:19,004 --> 00:22:21,381 "Situasi tak akan membaik. Semua buruk." 425 00:22:21,465 --> 00:22:24,051 "Jika berhenti, kau akan panik karena menganggur." 426 00:22:24,134 --> 00:22:26,011 "Bertahanlah. Kuberi tahu kau." 427 00:22:26,094 --> 00:22:29,181 "Kau kira aku suka jadi pencuci piring dan pelayan? Lakukan." 428 00:22:29,264 --> 00:22:31,266 Dia bilang, "Stres!" 429 00:22:34,311 --> 00:22:36,813 Lalu, pemiliknya keluar. "Hei, Tn. Spade." 430 00:22:36,897 --> 00:22:38,315 Dia agak embuskan napas. 431 00:22:38,398 --> 00:22:39,816 "Hei, Jimmy. Kami saja." 432 00:22:39,900 --> 00:22:41,276 "Aku saja, Bos." 433 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 "Hei, jaga Tn. Spade." 434 00:22:43,445 --> 00:22:47,282 "Beri dia kue kepiting fentanil 435 00:22:47,783 --> 00:22:48,825 dan sedikit 436 00:22:49,326 --> 00:22:50,827 permen jagung LSD." 437 00:22:50,911 --> 00:22:53,538 Aku bilang, "Tidak usah." 438 00:22:53,622 --> 00:22:55,415 Katanya, "Setidaknya permen." 439 00:22:55,499 --> 00:22:57,667 "Dariku." Aku langsung memakannya. 440 00:22:57,751 --> 00:22:59,753 Katanya, "Jangan habiskan." Aku heran. 441 00:23:01,630 --> 00:23:03,590 "Jangan habiskan?" 442 00:23:03,673 --> 00:23:04,966 "Telinganya saja." 443 00:23:05,050 --> 00:23:09,179 Aku bilang, "Persetan. Itu hanya satu inci! Aku makan semuanya." 444 00:23:10,222 --> 00:23:12,933 "Makan telinganya saja? Itu sebesar ini." 445 00:23:13,809 --> 00:23:16,103 Dia bilang, "Kau akan teler." 446 00:23:17,104 --> 00:23:19,815 Kujawab, "Entah. Jika kau beri kue, akan kuhabiskan." 447 00:23:19,898 --> 00:23:22,275 "Jangan suruh makan sedikit-sedikit." 448 00:23:22,359 --> 00:23:23,985 "Simpan sisanya." 449 00:23:24,069 --> 00:23:26,196 "Seolah itu laku. Aku mengerti." 450 00:23:26,988 --> 00:23:30,992 Aku tak suka hal itu karena dua vodka soda membuatku mabuk. 451 00:23:31,076 --> 00:23:34,788 Tiga terlalu banyak, tetapi bisa kutakar. Entah ada apa ini. 452 00:23:34,871 --> 00:23:37,707 "Aku tak bisa makan satu inci?" "Tak kusarankan." 453 00:23:39,292 --> 00:23:40,627 Kue kepiting fentanil. 454 00:23:40,710 --> 00:23:44,047 Fentanil adalah hal terburuk di dunia. Kalian tahu, itu… 455 00:23:44,131 --> 00:23:46,049 Kubaca 100 kali lebih kuat dari heroin. 456 00:23:47,926 --> 00:23:50,345 Maaf. Apa? 457 00:23:51,054 --> 00:23:52,889 Bukan tiga, empat, 458 00:23:52,973 --> 00:23:55,058 tetapi 100 kali. 459 00:23:55,559 --> 00:23:56,560 Amerika, 460 00:23:57,060 --> 00:23:59,688 harus sekacau apa kita? 461 00:23:59,771 --> 00:24:01,982 Astaga! 462 00:24:02,065 --> 00:24:07,154 Sejak kapan heroin untuk pecundang? Sungguh, apa yang terjadi? 463 00:24:07,237 --> 00:24:10,949 "Kau masih pakai heroin?" "Tidak, Fentanil-ku belum tiba." 464 00:24:11,032 --> 00:24:12,993 "Tidak, heroin seperti ZzzQuil." 465 00:24:13,076 --> 00:24:15,996 "Aku hanya bersantai. Kupakai untuk bersantai." 466 00:24:19,583 --> 00:24:20,917 Astaga. 467 00:24:21,585 --> 00:24:25,213 Aku ditawari narkoba dan kuharap orang jujur. 468 00:24:25,297 --> 00:24:28,467 Saat orang menawariku narkoba, aku bersikap keren 469 00:24:28,550 --> 00:24:31,803 jika tak mau, tetapi aku tak mau mengaku. 470 00:24:32,304 --> 00:24:35,724 Aku pecundang. Ditawari heroin dan belum pernah melihatnya. 471 00:24:35,807 --> 00:24:39,686 Dia bilang, "Spade." Kutanya, "Apa kabar?" Dia tanya, "Mau heroin?" Jawabku… 472 00:24:41,563 --> 00:24:42,481 "Tak usah." 473 00:24:42,564 --> 00:24:44,983 Aku kenapa? Kenapa ada jeda? 474 00:24:45,066 --> 00:24:46,443 Apa yang kulakukan? 475 00:24:46,526 --> 00:24:47,944 Kenapa aku ragu-ragu? 476 00:24:48,028 --> 00:24:50,697 Aku tak mau, tetapi harus bersikap keren. Kubilang, 477 00:24:52,240 --> 00:24:54,409 "Sial, aku baru saja makan." 478 00:24:54,493 --> 00:24:56,411 "Sial. Pukul berapa ini?" 479 00:24:57,871 --> 00:25:00,665 "Sial! Lompok heroin itu tampak pas." 480 00:25:02,459 --> 00:25:03,502 Lompok? 481 00:25:04,503 --> 00:25:05,754 "Kelihatannya padat." 482 00:25:07,923 --> 00:25:08,924 Improvisasi. 483 00:25:09,007 --> 00:25:12,552 "Astaga, tampaknya itu sangat padat." 484 00:25:12,636 --> 00:25:15,096 Entah aku bicara apa. Kataku, "Kau tahu?" 485 00:25:15,180 --> 00:25:17,599 "Bisa temuiku lagi? Tanya 30 menit lagi." 486 00:25:17,682 --> 00:25:20,685 "Bersumpahlah akan mencariku?" Jawabnya, "Ya". Kubalas, "Bagus". 487 00:25:22,562 --> 00:25:24,272 Lari ke mobilku dan menangis. 488 00:25:24,773 --> 00:25:26,816 Karena jujur, jika melihat heroin, 489 00:25:26,900 --> 00:25:30,237 aku ingin lompat ke kursi dan teriak, "Tikus!" Namun… 490 00:25:32,572 --> 00:25:33,490 Aku… 491 00:25:34,699 --> 00:25:36,451 Aku tampan? Terima kasih. 492 00:25:36,535 --> 00:25:37,702 Kau bilang begitu? 493 00:25:37,786 --> 00:25:38,870 Hanya khayalanku? 494 00:25:38,954 --> 00:25:40,121 Aku… 495 00:25:40,205 --> 00:25:41,915 Tidak, aku… Ini lucu karena… 496 00:25:41,998 --> 00:25:44,209 Berat badanku selalu sekitar 63 kg. 497 00:25:44,292 --> 00:25:46,461 Topik berat badan lucu karena pria… 498 00:25:46,545 --> 00:25:51,007 Wanita sering tertekan soal itu, pria tidak, tetapi coba tetap bugar. 499 00:25:51,091 --> 00:25:54,761 Aku ingat terakhir kali ditimbang saat usiaku 30 tahun. 500 00:25:54,844 --> 00:25:56,972 Beratku sekitar 63 kg. 501 00:25:57,055 --> 00:25:58,974 Lalu, selama sisa hidupku 502 00:25:59,057 --> 00:26:00,559 aku bilang beratku 63 kg. 503 00:26:00,642 --> 00:26:02,769 Tak pernah kuperiksa dan lihat lagi. 504 00:26:04,062 --> 00:26:05,814 "Berapa beratmu?" "63 kg." 505 00:26:07,732 --> 00:26:11,653 Namun, itu naik turun. Jadi, aku tambah gemuk sedikit. 506 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 Itu menjadi bumerang bagiku 507 00:26:14,906 --> 00:26:18,285 karena aku sedang syuting film dan pada saat itu 508 00:26:18,827 --> 00:26:20,870 harus periksa fisik untuk asuransi. 509 00:26:20,954 --> 00:26:24,583 Ini info soal Hollywood. Dilakukan setiap acara TV atau film. 510 00:26:24,666 --> 00:26:28,920 Saat kami syuting Grown Ups, aku harus ikut dites. 511 00:26:29,004 --> 00:26:31,214 Kalian mungkin sudah tonton Grown Ups 512 00:26:31,298 --> 00:26:34,551 karena sudah lima tahun TBS memegang hak siarnya. 513 00:26:35,135 --> 00:26:38,346 Kalian pasti melihatnya. Seperti A Clockwork Orange. 514 00:26:40,640 --> 00:26:41,641 Jadi… 515 00:26:41,725 --> 00:26:44,394 Omong-omong, aku dipanggil dan dokter… 516 00:26:44,477 --> 00:26:47,022 Namun, itu pertemuan yang sangat cepat. 517 00:26:47,105 --> 00:26:49,232 Hampir terasa palsu. Jadi, aku tak mau. 518 00:26:49,316 --> 00:26:50,358 Aku seenggan itu. 519 00:26:50,442 --> 00:26:53,445 Dokter meneleponku, "Datanglah pemeriksaan fisik." 520 00:26:53,528 --> 00:26:56,281 Kutanya, "Bisa lewat telepon saja?" 521 00:26:56,364 --> 00:26:58,825 Jawabnya, "Pemeriksaan fisik di telepon?" 522 00:26:58,908 --> 00:27:02,746 Kubilang, "Kau melihatku di TMZ. Melompat-lompat. Aku baik saja." 523 00:27:03,788 --> 00:27:05,373 Balasnya, "Tidak, kau datang." 524 00:27:05,457 --> 00:27:08,501 Jadi, kubilang, "Adam tak akan suka ini." 525 00:27:09,878 --> 00:27:13,006 Kusebut Sandler kapan pun aku bisa. 526 00:27:13,590 --> 00:27:15,800 Hanya untuk membuatnya takut. 527 00:27:16,468 --> 00:27:18,136 Namun, katanya, "Datanglah." 528 00:27:18,219 --> 00:27:20,805 Aku selalu memakainya. Kupakai di Taco Bell. 529 00:27:20,889 --> 00:27:22,724 "Kau tak makan chalupa hari ini?" 530 00:27:23,224 --> 00:27:25,101 "Adam tak akan suka ini." 531 00:27:29,856 --> 00:27:31,066 "Kini kau paham?" 532 00:27:31,149 --> 00:27:33,902 Dia tanya, "Siapa Adam?" Tak selalu berhasil. 533 00:27:33,985 --> 00:27:35,362 Namun… 534 00:27:35,445 --> 00:27:39,199 Jadi, aku pergi ke dokter dan dia memeriksa tekanan darah. 535 00:27:39,282 --> 00:27:41,951 Dia tanya, "Beratmu?" Kujawab, "63 kg." Balasnya, "63 kg?" 536 00:27:42,661 --> 00:27:43,953 "Mau bohong?" 537 00:27:46,623 --> 00:27:49,626 Kujawab, "Pak, beratku 63 kg, catatlah." 538 00:27:50,585 --> 00:27:53,963 Dia bilang, "Naik ke timbangan, akan kubuat kau jujur." 539 00:27:55,298 --> 00:27:58,927 Responsku, "Aku bercanda tadi, tetapi Adam tak akan suka ini." 540 00:27:59,969 --> 00:28:01,638 Dia balas, "Aku tak takut." 541 00:28:04,849 --> 00:28:08,395 Aku menuju ke timbangan dacin milik dokter tua itu. 542 00:28:08,478 --> 00:28:10,939 Dengan dua balok kayu dan bandul kecil. 543 00:28:11,481 --> 00:28:14,067 Bandul hitam kecil. Kubilang, "Ini 22 kg, 'kan?" 544 00:28:14,150 --> 00:28:18,113 Aku akan taruh 45 kg. 545 00:28:18,196 --> 00:28:19,864 Lalu, yang di bawah, 546 00:28:19,948 --> 00:28:22,450 akan kutaruh 20 kg. 547 00:28:22,534 --> 00:28:25,662 "Beratku 65 kg, karena menurutmu aku sapi gemuk." 548 00:28:25,745 --> 00:28:28,748 Namun, aku agak takut. "Apa maksudnya?" Jadi, kulakukan ini. 549 00:28:29,874 --> 00:28:30,709 Kalian tahu. 550 00:28:30,792 --> 00:28:34,087 Karena saat naik timbangan, aku angkat tangan, alis naik. 551 00:28:34,170 --> 00:28:35,380 Pikirkan bulu. 552 00:28:36,214 --> 00:28:37,590 Agar jadi lebih ringan. 553 00:28:39,050 --> 00:28:41,553 Tak ada yang naik timbangan seperti ini. 554 00:28:42,595 --> 00:28:44,639 Aku seperti Ariana Grande. 555 00:28:44,723 --> 00:28:45,682 Jadi, 556 00:28:45,765 --> 00:28:47,976 kulakukan begitu, timbangannya bunyi. 557 00:28:48,935 --> 00:28:50,812 Semua yang di kantor berteriak. 558 00:28:50,895 --> 00:28:53,398 Kubilang, "Hei, beratku bertambah." 559 00:28:53,481 --> 00:28:56,776 Jadi, kini aku panik. Berkeringat. 560 00:28:56,860 --> 00:28:58,695 Lalu, dia bilang, "Coba lagi." 561 00:28:58,778 --> 00:29:01,531 Kubalas, "Baiklah, ini dia." 562 00:29:03,908 --> 00:29:07,620 Kutaruh 68 kg, kuambil 0,5 kg, dan aku… 563 00:29:08,913 --> 00:29:10,248 taruh di nol, 564 00:29:10,749 --> 00:29:14,878 kubilang, "Beratku hampir 68 kg. Sial, ini dia." Kubilang, "Astaga." 565 00:29:15,378 --> 00:29:18,298 Tunggu. Lepas sepatu. 566 00:29:18,923 --> 00:29:20,675 Lepas kaus kaki. 567 00:29:21,885 --> 00:29:23,344 Lepas celana. 568 00:29:24,512 --> 00:29:27,265 Dompet. Arloji. Aku pakai semprot rambut. 569 00:29:27,348 --> 00:29:28,558 Catat itu. Ini dia. 570 00:29:30,018 --> 00:29:31,394 Timbangan itu berbunyi. 571 00:29:31,478 --> 00:29:35,607 Dia menghampiriku dengan penghinaan sepenuh hati di depanku. 572 00:29:41,404 --> 00:29:42,989 "Apa yang terjadi?" 573 00:29:44,574 --> 00:29:45,867 "Kau kram?" 574 00:29:48,745 --> 00:29:50,705 "Itu bergerak. Berhenti." 575 00:29:52,332 --> 00:29:53,875 Tujuh puluh empat kg. 576 00:29:59,297 --> 00:30:01,549 Tujuh puluh empat kg, 577 00:30:02,050 --> 00:30:06,095 aku bilang, "Mustahil ada tambahan 11 kg misterius di tubuhku 578 00:30:06,179 --> 00:30:09,474 yang tidak kuketahui." 579 00:30:10,517 --> 00:30:11,601 Lalu, dia bilang, 580 00:30:11,684 --> 00:30:14,020 "Adam tak akan suka ini." 581 00:30:22,612 --> 00:30:24,197 Ketakutan terbesarku. 582 00:30:25,073 --> 00:30:30,662 Kuberi tahu seorang gadis, "Kau tahu ada 11 kg lemak berguling di tubuhku 583 00:30:31,162 --> 00:30:32,997 yang aku tak tahu di mana itu?" 584 00:30:33,081 --> 00:30:37,627 Dia bilang, "Aku tahu. Ada tambahan 4,5 kg di payudaraku." 585 00:30:38,670 --> 00:30:41,798 Kubalas, "Itu masalah palsu yang kau coba bandingkan?" 586 00:30:41,881 --> 00:30:45,802 "Menurutmu jika tambahan 4,5 kg itu dari penis dan buah zakarku, 587 00:30:45,885 --> 00:30:47,554 aku akan cemas dan menangis?" 588 00:30:48,346 --> 00:30:50,765 "Penisku sangat besar. Aku makan banyak! 589 00:30:50,849 --> 00:30:53,142 "Buah zakarku. Harus pakai sweter seharian." 590 00:30:53,226 --> 00:30:55,019 "Tidak, aku ada di Pizza Hut 591 00:30:55,520 --> 00:30:57,021 dengan pria lain 592 00:30:57,105 --> 00:30:58,231 yang kukenal." 593 00:30:59,232 --> 00:31:00,358 "Mengangkatnya." 594 00:31:01,943 --> 00:31:05,363 Dokter asliku bilang, "Kau harus datang untuk kolonoskopi." 595 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 Kujawab, "Aku malu di depan kamera." 596 00:31:10,034 --> 00:31:11,035 Tidak fotogenik. 597 00:31:11,119 --> 00:31:14,247 Dia bilang, "Jika tak mau, ada yang bisa kau lakukan." 598 00:31:14,330 --> 00:31:15,915 "Jika ingin mencobanya 599 00:31:16,416 --> 00:31:17,625 kau bisa 600 00:31:17,709 --> 00:31:21,504 buang air di dalam kotak, kirim ke lab, 601 00:31:22,088 --> 00:31:25,174 dan akan diperiksa. Jika tak mengidap kanker, kau bebas." 602 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 Kujawab, "Akan kulakukan. Ayo." Jadi, aku 603 00:31:28,845 --> 00:31:30,346 buang air besar di kotak, 604 00:31:31,598 --> 00:31:33,516 kukirimkan ke lab. 605 00:31:34,017 --> 00:31:35,977 Mereka kembalikan dan bilang, 606 00:31:36,561 --> 00:31:38,438 "Tolong jangan kirim ini." 607 00:31:38,938 --> 00:31:41,482 "Doktermu mempermainkanmu." 608 00:31:42,734 --> 00:31:46,654 "Kami tak mau periksa kotoranmu di dalam kotak 609 00:31:46,738 --> 00:31:49,407 dan cari tahu jika kau mengidap kanker. Kau bodoh?" 610 00:31:51,242 --> 00:31:54,495 "Kami pacaran sepuluh tahun lalu. Katakan itu tak lucu." 611 00:31:55,538 --> 00:31:56,414 Berhenti. 612 00:32:00,919 --> 00:32:04,631 Dia tanya, "Kau mengirimnya?" Kujawab, "Ya." Dia balas, "Bagus!" 613 00:32:05,340 --> 00:32:06,299 "Aku benci dia." 614 00:32:07,717 --> 00:32:09,636 Kenapa aku terlibat di sini? 615 00:32:15,850 --> 00:32:19,729 Makan malamku menyenangkan di salah satu restoran indah kalian. 616 00:32:19,812 --> 00:32:20,647 Ya. 617 00:32:22,482 --> 00:32:23,733 Kota yang indah. 618 00:32:25,276 --> 00:32:28,446 Pelayannya mencoba mengobrol, 619 00:32:28,529 --> 00:32:29,656 itu tak masalah, 620 00:32:29,739 --> 00:32:32,700 tetapi biasanya tak berhasil karena kami jalan sejauh tiga meter. 621 00:32:32,784 --> 00:32:35,495 Dia bilang, "Tn. Spade, senang kau datang." 622 00:32:35,578 --> 00:32:39,040 "Bagaimana pekanmu?" Kujawab, "Agak takut ancaman kesehatan." "Kita sampai." 623 00:32:50,259 --> 00:32:52,553 "Itu bukan apa-apa. Jangan cemas." 624 00:32:53,346 --> 00:32:56,724 "Aku mau pindai CAT dan kirim hasilnya ke tim pelayan. Aku yakin itu…" 625 00:32:58,142 --> 00:32:59,310 Dia tak peduli. 626 00:32:59,894 --> 00:33:04,357 Lalu, aku duduk dan terkadang itu restoran yang bagus 627 00:33:04,857 --> 00:33:09,445 ikannya harga pasar. Pernah lihat itu? Mereka tak bilang berapa harganya. 628 00:33:09,529 --> 00:33:12,699 Kurasa pelayan mencoba menebak seberapa kaya dirimu karena kutanya, 629 00:33:12,782 --> 00:33:15,118 "Berapa harga tunanya?" Responsnya, 630 00:33:17,578 --> 00:33:19,706 "Tunanya…" 631 00:33:23,668 --> 00:33:24,585 "Tujuh puluh." 632 00:33:24,669 --> 00:33:27,005 Kutanya, "70 dolar?" Dijawab, "40." 633 00:33:28,715 --> 00:33:29,674 Lumayan. 634 00:33:30,258 --> 00:33:33,845 Kurasa ada perangkat jemala yang bilang, "Dia pakai apa? Turunkan harganya." 635 00:33:35,263 --> 00:33:38,099 "Dia pakai kemeja koboi? Turunkan." 636 00:33:40,768 --> 00:33:44,397 Ya, tetapi terkadang jika mereka bertindak terlalu bodoh, 637 00:33:44,480 --> 00:33:48,609 aku akan bilang, "udang" salah, untuk lihat jika mereka mengoreksiku. 638 00:33:48,693 --> 00:33:50,319 Jadi, itu selalu 639 00:33:50,820 --> 00:33:52,030 sangat bodoh. 640 00:33:52,530 --> 00:33:55,533 Aku bilang, "Kalian punya udang?" 641 00:33:56,159 --> 00:33:57,201 Dia bilang, 642 00:33:59,162 --> 00:34:00,038 "Ya." 643 00:34:00,538 --> 00:34:02,707 "Kami punya udang." 644 00:34:03,207 --> 00:34:06,502 Namun, dia harus membantuku dan tak bisa mengatakannya. 645 00:34:07,003 --> 00:34:10,089 Aku bilang, "Oh, ya? Bagus." 646 00:34:10,173 --> 00:34:12,842 "Kau punya lima udang?" 647 00:34:15,928 --> 00:34:19,474 "Ya, ada skenario kau bisa mendapatkan lima udang." 648 00:34:21,100 --> 00:34:25,813 "Kau tak bisa mengambil sepuluh udang dan memasukkannya ke dalam lingkaran." 649 00:34:25,897 --> 00:34:27,315 "Membuat koktail udang." 650 00:34:27,398 --> 00:34:30,068 Dia bilang, "Tak ada yang bilang koktail udang 651 00:34:30,151 --> 00:34:31,819 dalam sejarah dunia." 652 00:34:33,071 --> 00:34:36,657 Kutanya, "Apa ikanmu? Sejujurnya. Kau punya rusa besar?" 653 00:34:37,867 --> 00:34:41,162 Aku suka ke McDonald's. Kutanya "Apa menu ikan hari ini?" 654 00:34:41,954 --> 00:34:44,665 "Kurasa kemarin itu branzino." 655 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 "Kurasa." 656 00:34:49,045 --> 00:34:49,921 Bodoh. 657 00:34:50,004 --> 00:34:51,005 Namun, kemudian, 658 00:34:52,256 --> 00:34:55,343 baterai ponselku hampir habis dan kubilang, "Oh." 659 00:34:55,426 --> 00:34:59,097 Aku mau isi daya. Pelayan bilang, "Aku bantu." Reaksiku begini. 660 00:35:00,640 --> 00:35:03,017 "Biar kubantu." Reaksiku begini. 661 00:35:07,480 --> 00:35:08,731 Mengerikan. 662 00:35:09,232 --> 00:35:13,945 Dia bilang, "Hanya di sudut itu." Kubalas, "Di tempat yang tak kulihat?" 663 00:35:15,154 --> 00:35:17,824 Tak akan kuserahkan. Aku paham perasaan Alec Baldwin. 664 00:35:17,907 --> 00:35:19,075 Aku mengerti. 665 00:35:20,076 --> 00:35:23,204 Tak ada yang mau serahkan ponselnya. Ada banyak hal. 666 00:35:23,871 --> 00:35:26,082 Mereka ambil ponselnya dan cari satu hal. 667 00:35:26,165 --> 00:35:29,669 Ada pesan berisi, "Kumasukkan peluru di pistol dan kejutkan semua." 668 00:35:29,752 --> 00:35:31,129 Jika bukan itu, 669 00:35:32,046 --> 00:35:33,214 apa yang kau cari? 670 00:35:33,881 --> 00:35:37,009 Aku tak mau pelayan itu melihat kameraku 671 00:35:37,093 --> 00:35:40,346 dan menemukan 500 foto penis yang tak lolos seleksi. 672 00:35:42,098 --> 00:35:43,182 Tak lolos seleksi. 673 00:35:43,266 --> 00:35:45,726 Punyaku kurang bagus. Itu kabar buruk. 674 00:35:47,186 --> 00:35:49,105 Apa? Asal tahu, kalian punya… 675 00:35:49,188 --> 00:35:51,691 Itu mata uang. Maksudku, ini dunia baru. 676 00:35:52,191 --> 00:35:54,569 Dahulu kau harus melakukan itu. 677 00:35:54,652 --> 00:35:56,529 Kalian paham? Pada akhirnya. 678 00:35:56,612 --> 00:35:59,949 Kini kau mulai dengannya. Hei. Ini penisku, jika kau mau… 679 00:36:02,326 --> 00:36:04,412 Kau suka? Mau minum kopi bersama? 680 00:36:04,495 --> 00:36:06,330 Kita punya kecocokan atau… 681 00:36:06,831 --> 00:36:08,166 Sejauh ini bagus. 682 00:36:09,458 --> 00:36:12,920 Aku sangat tua, dahulu harus gambar penis untuk seorang gadis. 683 00:36:13,004 --> 00:36:14,547 Paham? Sebelum ada kamera. 684 00:36:16,048 --> 00:36:17,175 Teknik bayangan. 685 00:36:19,677 --> 00:36:23,097 Sebenarnya, kuberi tahu temanku, "Kau memotret ini atau…" 686 00:36:23,181 --> 00:36:25,850 Dia bilang, "Ya." Kutanya, "Sungguh?" 687 00:36:26,684 --> 00:36:29,770 Kataku, "Tunjukkan, tetapi jangan aneh, aku mau lihat. Seperti apa?" 688 00:36:29,854 --> 00:36:32,148 Dia tunjukkan kepadaku. Seperti ini. 689 00:36:32,231 --> 00:36:34,442 Kubilang, "Kau tak dapat tongkat kehormatan?" 690 00:36:34,984 --> 00:36:38,487 Dia bilang, "Dia tahu jika suka, aku kirim…" 691 00:36:38,571 --> 00:36:41,073 Kubalas, "Bukan begitu caranya, Bung." 692 00:36:41,157 --> 00:36:43,534 "Seperti Eminem. Kesempatanmu sekali." 693 00:36:43,618 --> 00:36:44,869 "Kau gagal!" 694 00:36:44,952 --> 00:36:48,039 "Tak ada yang mencari potensi. Apa maksudmu?" 695 00:36:49,415 --> 00:36:52,960 Kutanya gadis ini, "Kau terima?" Jawabnya, "Itu mengerikan." 696 00:36:53,044 --> 00:36:56,255 Aku bilang, "Aku harus ambil satu. Jadi, aku harus apa? 697 00:36:56,839 --> 00:36:57,840 Jawabnya, "Ada satu." 698 00:36:57,924 --> 00:37:00,051 Kubilang, "Baik. Apa yang kau suka?" 699 00:37:00,134 --> 00:37:02,929 Jawabnya, "Dia berbaring miring. Itu dari kakinya ke atas 700 00:37:03,012 --> 00:37:05,264 dan mencekiknya di sikunya." 701 00:37:06,891 --> 00:37:08,809 Kutanya, "Harus libatkan temanku?" 702 00:37:10,728 --> 00:37:13,564 Itu mengerikan. "Hei. Sebelum film, cepat." 703 00:37:14,273 --> 00:37:15,858 "Akan kulepas semuanya." 704 00:37:15,942 --> 00:37:18,152 "Jangan aneh-aneh. Aku akan berbaring, 705 00:37:18,236 --> 00:37:20,947 mengaturnya sebagian, agak menggantung." 706 00:37:21,030 --> 00:37:22,406 "Akan kutaruh di laci." 707 00:37:22,490 --> 00:37:24,825 "Ambil beberapa cc plasma." 708 00:37:24,909 --> 00:37:28,996 "Dengar, aku akan mencekiknya dan kau memotretnya. Paham?" 709 00:37:29,080 --> 00:37:31,749 "Ambil kameraku dan foto yang sangat banyak." 710 00:37:31,832 --> 00:37:33,251 "Nanti aku yang pilih." 711 00:37:33,334 --> 00:37:34,877 "Foto sebanyak-banyaknya." 712 00:37:34,961 --> 00:37:36,212 "Siap? 1, 2, 3." 713 00:37:36,295 --> 00:37:38,673 Cekik. Mulai. Sekarang. 714 00:37:42,343 --> 00:37:44,303 Lebih buruk daripada membantuku pindah. 715 00:37:45,221 --> 00:37:48,266 Sudah kucoba. Kubilang, "Akan kulakukan di rumahku." 716 00:37:48,349 --> 00:37:50,142 Pencahayaan terburuk. Tak tahu apa. 717 00:37:50,226 --> 00:37:52,478 Aku hanya bilang, "Di dapur." 718 00:37:55,648 --> 00:37:56,774 Telanjang. 719 00:37:57,733 --> 00:38:00,945 Lampu neon yang mengerikan. Sangat buruk. 720 00:38:02,405 --> 00:38:03,864 Foto drone di halaman belakang. 721 00:38:05,408 --> 00:38:09,495 Aku punya tongkat. Itu menambahkan efek. Seperti jam matahari. 722 00:38:10,997 --> 00:38:12,873 Lalu, kupotret dari belakang. 723 00:38:13,374 --> 00:38:16,669 Penisku bahkan tak ada. Namun, aku coba banyak hal. 724 00:38:17,169 --> 00:38:18,504 Aku bertukar pikiran. 725 00:38:19,380 --> 00:38:20,840 Tentang buah zakar. 726 00:38:23,426 --> 00:38:25,052 Itu pasar yang terbatas. 727 00:38:26,804 --> 00:38:28,389 Jangan berbaring di sofa. 728 00:38:28,472 --> 00:38:30,766 Kalian seperti burung di sarang. Itu… 729 00:38:33,102 --> 00:38:34,228 tidak menarik. 730 00:38:35,980 --> 00:38:38,733 Banyak yang berhenti mengikuti, dua memblokir. 731 00:38:39,233 --> 00:38:40,276 Dua laporan. 732 00:38:46,449 --> 00:38:48,951 Aku mencoba menonton film porno lagi. 733 00:38:49,035 --> 00:38:50,953 Ini sulit. Aku hanya… 734 00:38:51,704 --> 00:38:53,289 Aku punya kabar baik. 735 00:38:53,372 --> 00:38:57,209 Aku bercinta bertiga baru-baru ini di kampus. Ya. 736 00:38:59,587 --> 00:39:01,589 Bercinta bertiga di kampus itu 737 00:39:02,548 --> 00:39:03,549 tak menyenangkan. 738 00:39:03,632 --> 00:39:07,261 Aku, temanku, dan pria lain ini, lalu inilah yang terjadi. 739 00:39:07,762 --> 00:39:08,804 Itu… 740 00:39:09,305 --> 00:39:10,264 Dengar. 741 00:39:11,098 --> 00:39:14,101 Yang ketiga harusnya seorang gadis. Itu rencananya. 742 00:39:14,185 --> 00:39:15,895 Kami mengatur semuanya. 743 00:39:15,978 --> 00:39:18,397 Lalu, dia batal pergi di saat terakhir. 744 00:39:18,481 --> 00:39:21,108 Kubilang, "Ajak dia. Ayo, sekali saja." 745 00:39:21,192 --> 00:39:24,153 "Ayo, turunkan iramanya. Lihat jika itu berhasil." 746 00:39:24,236 --> 00:39:25,488 Maksudku, 747 00:39:25,571 --> 00:39:26,989 lakukan pemblokiran. 748 00:39:27,490 --> 00:39:30,159 Jika dipikir-pikir, itu agak homo. 749 00:39:30,242 --> 00:39:33,371 Karena aku tak memikirkannya dan itu benar. 750 00:39:33,454 --> 00:39:34,288 Tak apa-apa. 751 00:39:34,372 --> 00:39:37,541 Namun, sepuluh tahun kemudian kulakukan lagi, 752 00:39:37,625 --> 00:39:41,170 tetapi kacau karena aku, seorang pria, dan seorang gadis. 753 00:39:41,253 --> 00:39:43,839 Kami di kamar hotel bersiap, semua minum, 754 00:39:43,923 --> 00:39:45,966 dan ada yang bilang, "Ayo, bercinta bertiga." 755 00:39:46,050 --> 00:39:48,469 Semua jawab, "Ya". Tak ada yang tahu maksudnya. 756 00:39:48,552 --> 00:39:50,763 Jadi, aku pergi minum, 757 00:39:51,263 --> 00:39:55,101 mereka bercumbu, dia pergi, dan bilang, "Giliranmu." Aku terdiam. 758 00:39:57,937 --> 00:40:00,564 Ini terasa seperti detik yang ceroboh bagiku. 759 00:40:01,357 --> 00:40:04,860 Apa aku gila? Maksudku, itu ditawarkan kepadaku. 760 00:40:06,445 --> 00:40:08,906 Kurasa aku butuh bantuan hukum. 761 00:40:08,989 --> 00:40:12,910 Seharusnya ada pengacara komersial untuk ini karena ada untuk hal lain. 762 00:40:12,993 --> 00:40:16,288 "Pernah ditawari bercinta bertiga dan itu sangat kacau?" 763 00:40:16,372 --> 00:40:18,624 Ya, aku pernah. 764 00:40:19,125 --> 00:40:22,253 "Kau mungkin berhak dapat kompensasi." 765 00:40:24,672 --> 00:40:27,466 Ini mesoteliomaku. Ayo… 766 00:40:31,720 --> 00:40:35,558 Aku coba tonton film porno. Pernah lihat situs porno? Temanku bilang, "Lihat ini." 767 00:40:35,641 --> 00:40:37,810 Kubalas, "Tak bisa tonton yang lain." 768 00:40:37,893 --> 00:40:41,397 Aku hanya lihat 500 juta video, tetapi kataku, "Akan kulihat yang lain." 769 00:40:42,314 --> 00:40:44,650 Aku tak mau terjebak selama tiga hari. 770 00:40:44,733 --> 00:40:46,444 Aku hanya ingin sebentar. 771 00:40:46,527 --> 00:40:49,321 Jadi, kuketik "video masturbasi", yang termudah. 772 00:40:49,405 --> 00:40:50,865 Aku baru mulai mengerti. 773 00:40:51,657 --> 00:40:56,203 Videonya muncul dan di bawahnya tertulis, "Video lain yang mungkin disukai." 774 00:40:58,914 --> 00:41:02,543 Pernah lihat video lain yang mereka rekomendasikan? 775 00:41:03,752 --> 00:41:06,755 Pertama, "Remaja diperkosa berkelompok di lift." 776 00:41:06,839 --> 00:41:10,468 Aku berpikir, "Aku akan suka itu?" "Ya, kau akan suka." 777 00:41:10,551 --> 00:41:14,096 Kujawab, "Tidak. Video masturbasi. Itu bukan." 778 00:41:14,180 --> 00:41:17,558 "Tidak. Kami sudah memeriksamu." 779 00:41:17,641 --> 00:41:19,977 "Tidak. Aku menekan tiga tombol." 780 00:41:20,060 --> 00:41:22,813 "Kini kau di tempat yang gelap." "Benarkah?" 781 00:41:22,897 --> 00:41:24,315 "Masturbasi." 782 00:41:25,900 --> 00:41:28,194 "Kau akan tonton sekarang atau sepekan lagi?" 783 00:41:28,277 --> 00:41:30,863 "Apa pilihanmu?" Kujawab, "Sekarang." 784 00:41:32,239 --> 00:41:35,910 Benda ini lebih mengenalku daripada terapisku. Namun, menurutku 785 00:41:36,410 --> 00:41:37,912 penis mereka semua besar. 786 00:41:37,995 --> 00:41:40,456 Andai aku punya penis porno besar. 787 00:41:40,956 --> 00:41:41,916 Lalu, 788 00:41:42,958 --> 00:41:46,462 aku berpikir, "Apa aku ingin?" Ini mungkin tak akan terjadi. 789 00:41:46,545 --> 00:41:49,423 Jika aku temukan botol, ada jin di dalamnya… 790 00:41:49,507 --> 00:41:51,091 Banyak yang harus terjadi. 791 00:41:51,175 --> 00:41:55,095 Anggaplah jin muncul dan bilang, "Kau dapat satu permintaan." 792 00:41:55,179 --> 00:41:56,764 Tunggu, aku tak bisa. 793 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 Paham maksudku? Karena… 794 00:41:58,307 --> 00:41:59,808 Terlalu egois. 795 00:42:00,559 --> 00:42:02,937 Banyak yang bisa kuperbaiki. 796 00:42:03,562 --> 00:42:06,106 Aku tak mau. Kecuali sepuluh permintaan. 797 00:42:08,692 --> 00:42:10,945 Mungkin akan kukubur menjelang akhir. 798 00:42:11,487 --> 00:42:13,822 Saat jin itu tak memperhatikan lagi. 799 00:42:14,323 --> 00:42:17,785 Aku dapat semua yang bagus, menyembuhkan ini, tetapi akhirnya, ya. 800 00:42:17,868 --> 00:42:20,120 Jika punya lima permintaan, itu sulit. 801 00:42:20,204 --> 00:42:21,372 Lima? 802 00:42:21,956 --> 00:42:24,333 Jangan buat aku memikirkannya 803 00:42:24,833 --> 00:42:27,169 karena kurasa itu akan jadi nomor lima. 804 00:42:27,253 --> 00:42:28,671 Aku tahu. 805 00:42:29,588 --> 00:42:33,759 Aku akan menyembuhkan beberapa hal, tetapi terkadang rumah yang menang. 806 00:42:34,510 --> 00:42:36,929 Begitulah cara kerjanya di Vegas. 807 00:42:37,972 --> 00:42:39,473 Kaum Syiah. 808 00:42:40,641 --> 00:42:45,604 Aku memakai laptop lama. Kalian tahu apa itu umpan klik? Ya. 809 00:42:46,146 --> 00:42:49,275 Umpan klik itu… Kuberi tahu, aku tampil di Nashville. 810 00:42:49,358 --> 00:42:51,819 Seseorang mengalami kejang di belakang 811 00:42:52,319 --> 00:42:55,155 dan dibawa keluar. Besoknya di Yahoo 812 00:42:55,239 --> 00:42:58,742 tertulis, "David Spade berhenti tampil karena kejang." 813 00:42:58,826 --> 00:43:01,036 Jadi, itu semacam judul yang menarik. 814 00:43:01,120 --> 00:43:04,164 Tak tahu maksudnya. Itu trik agar kalian tertarik. 815 00:43:04,248 --> 00:43:07,543 Jika diklik, kalian mengunjungi semua lubang cacing, 816 00:43:07,626 --> 00:43:09,712 jendela, dan itu seperti tipuan. 817 00:43:09,795 --> 00:43:13,132 Itu tampak lebih baik dari artikel lain. Jadi, aku bodoh. 818 00:43:13,215 --> 00:43:16,760 Aku tahu apa itu dan menonton, seperti "Cardi B lakukan ini," 819 00:43:16,844 --> 00:43:20,055 "Cuaca Minnesota", lalu tertulis, "Apa sayur 820 00:43:20,139 --> 00:43:22,182 yang tak akan dimakan Tom Brady?" 821 00:43:26,937 --> 00:43:27,771 Apa? 822 00:43:28,731 --> 00:43:30,524 Bodoh sekali. Siapa peduli? 823 00:43:34,278 --> 00:43:35,696 Apa itu, kelapa? 824 00:43:37,573 --> 00:43:39,617 Bodoh sekali. Aku gulir ke bawah. 825 00:43:40,492 --> 00:43:43,162 Namun, semua kabur karena aku tak bisa fokus, 826 00:43:43,245 --> 00:43:45,748 hanya itu yang kupikirkan. Mereka memengaruhiku. 827 00:43:45,831 --> 00:43:49,627 Jadi, aku kembali, mengekliknya, dan ini dia. 828 00:43:49,710 --> 00:43:52,671 Halaman pertama. "Tom Brady lahir di California Utara." 829 00:43:58,052 --> 00:43:58,886 Berikutnya. 830 00:43:59,970 --> 00:44:02,890 "Tom Brady mulai main futbol di usia tujuh tahun." 831 00:44:11,190 --> 00:44:14,526 Di mana sayuran 832 00:44:14,610 --> 00:44:16,737 yang kau janjikan 833 00:44:16,820 --> 00:44:18,489 akan diceritakan kepadaku? 834 00:44:21,158 --> 00:44:22,868 Kalian tak usah klik 27 kali. 835 00:44:22,951 --> 00:44:24,703 Jawabannya tomat, Hadirin. 836 00:44:25,245 --> 00:44:26,121 Aku salah. 837 00:44:26,205 --> 00:44:31,543 Namun, aku tak tahan, empat menit kemudian aku telusuri ke bawah. 838 00:44:31,627 --> 00:44:33,295 Cuaca? Futbol? Ada judul, 839 00:44:34,046 --> 00:44:37,424 "Kau tak akan duga penampilan aktris 80-an ini sekarang." 840 00:44:45,057 --> 00:44:45,974 Astaga. 841 00:44:46,475 --> 00:44:49,853 Aku menyelamatkan kalian dari 55 klik dan 2,5 jam. 842 00:44:49,937 --> 00:44:52,314 Dia tampak kacau, Hadirin. 843 00:44:54,233 --> 00:44:55,234 Jahat sekali. 844 00:44:55,317 --> 00:44:57,736 Dia tambah tua 30 tahun dalam 30 tahun. 845 00:44:57,820 --> 00:44:59,238 Itu kejahatan besarnya. 846 00:45:01,532 --> 00:45:04,159 Maaf dia tak seperti di Gilligan's Island. 847 00:45:06,161 --> 00:45:08,205 Berikutnya, "Lihat bajingan ini…" 848 00:45:08,288 --> 00:45:09,206 Itu aku. 849 00:45:12,668 --> 00:45:14,837 "Apa yang terjadi kepada pria ini?" 850 00:45:15,337 --> 00:45:16,755 Itu foto yang bagus. 851 00:45:18,924 --> 00:45:21,135 Astaga, tetapi bukan itu. 852 00:45:21,635 --> 00:45:23,053 Itu tak penting. 853 00:45:26,849 --> 00:45:29,351 Aku ingat hari terakhir sebelum 854 00:45:29,852 --> 00:45:31,353 Kuncitara sebelumnya. 855 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 Hari besarku adalah pergi ke IHOP. 856 00:45:34,440 --> 00:45:35,983 - Kau tahu apa IHOP? - Ya. 857 00:45:36,066 --> 00:45:37,943 Baik. Kita saling memahami. 858 00:45:39,403 --> 00:45:42,948 Ada rambut di telurku dan aku tetap memakannya. 859 00:45:43,031 --> 00:45:44,032 Ini yang terjadi. 860 00:45:44,533 --> 00:45:47,453 Aku tak mau menunggu 20 menit untuk yang baru. 861 00:45:47,536 --> 00:45:50,164 Tak ada saksi. 862 00:45:50,247 --> 00:45:52,291 Namun, itu jembut. Harusnya bilang. 863 00:45:53,083 --> 00:45:54,793 Itu agak aneh, bukan? 864 00:45:54,877 --> 00:45:58,422 Jembut kecil bergoyang. Kalian langsung tahu saat melihatnya. 865 00:45:59,423 --> 00:46:01,550 Ada sedikit kesamaan. 866 00:46:02,551 --> 00:46:05,637 Masih menempel di kemaluan pria itu. Hal terburuknya. 867 00:46:07,473 --> 00:46:09,892 Aku makan mengitarinya. Kami tak peduli. 868 00:46:10,559 --> 00:46:12,936 Namun, dia tak bekerja di sana. Kupikir… 869 00:46:14,438 --> 00:46:16,440 Kita tahu ada yang namanya jembut 870 00:46:16,523 --> 00:46:19,359 dan aku tahu para gadis bilang, "Aku kayu, bukan karpet." 871 00:46:19,443 --> 00:46:20,486 Kawan, 872 00:46:22,154 --> 00:46:24,990 itu gunung kemaluan. Jika kau ke urinoar di sini… 873 00:46:25,532 --> 00:46:26,366 di sini, 874 00:46:26,950 --> 00:46:28,118 mungkin ada 875 00:46:28,619 --> 00:46:31,747 50.000 jembut di dalamnya dan entah bagaimana caranya. 876 00:46:32,247 --> 00:46:35,709 Kalian masuk ke sana, keluarkan penis, dan buang air. 877 00:46:35,793 --> 00:46:38,921 Kenapa ribut dan gaduh? 878 00:46:39,963 --> 00:46:42,257 Kau tampak seperti membersihkan kuas. 879 00:46:43,342 --> 00:46:46,428 Apa? Ada sepuluh di dek atas. 880 00:46:47,513 --> 00:46:49,848 Mereka berusaha kabur. 881 00:46:49,932 --> 00:46:50,849 Entahlah. 882 00:46:50,933 --> 00:46:54,436 Tak akan kuperbaiki malam ini, tetapi itu membuatku gila. 883 00:46:54,520 --> 00:46:58,023 Jadi, aku dicuci otak untuk menyukai berang-berang. 884 00:46:58,524 --> 00:47:04,655 Aku tumbuh dengan jembut, dengan Hustler, Penthouse, dan Play… 885 00:47:04,738 --> 00:47:06,907 Semua ini punya jembut 886 00:47:06,990 --> 00:47:08,492 dan seorang gadis… 887 00:47:08,575 --> 00:47:11,245 Akhirnya melihatnya dan kubilang, "Jembutmu." 888 00:47:11,328 --> 00:47:13,664 Dia jawab, "Ya, karena kini aku wanita dewasa." 889 00:47:13,747 --> 00:47:16,124 "Itu yang terjadi. Kau suka apa? Botak?" 890 00:47:16,208 --> 00:47:19,127 "Seperti anak sembilan tahun? Peleceh anak?" Kubalas, "Bukan." 891 00:47:20,045 --> 00:47:20,879 Namun, kini, 892 00:47:21,839 --> 00:47:25,968 semua gadis. "Kau tak punya jembut?" Dijawab, "Kau suka itu?" Kubalas, 893 00:47:26,552 --> 00:47:30,097 Kataku, "Tidak, aku suka bocah sembilan tahun yang botak, peleceh anak." 894 00:47:30,180 --> 00:47:34,685 Dia bilang, "Bagus. Itu yang kau dapat." Kutanya, "Apa masalah sebenarnya?" 895 00:47:34,768 --> 00:47:37,271 Para gadis, berkumpullah, cari tahu karena 896 00:47:38,605 --> 00:47:39,565 pertama masuk akal. 897 00:47:39,648 --> 00:47:42,401 Omong-omong, itu bukan hanya jembut yang lucu. 898 00:47:42,484 --> 00:47:46,780 Bukan saat kumulai. Astaga, itu lebat sekali. 899 00:47:47,281 --> 00:47:49,199 Astaga. 900 00:47:49,283 --> 00:47:52,327 Itu seperti home plate, paham maksudku? 901 00:47:52,911 --> 00:47:56,164 Seperti turunkan kaki sedikit. Seperti digitaria, paham? 902 00:47:56,248 --> 00:47:58,959 Sedikit menggelitik iga. Tak ada aturan. 903 00:47:59,042 --> 00:48:00,294 Tak ada aturannya. 904 00:48:02,754 --> 00:48:06,133 Mereka pakai celana dalam seperti kantung udara meledak. 905 00:48:08,218 --> 00:48:10,721 Aku tidur di sana seperti iklan My Pillow. 906 00:48:16,226 --> 00:48:19,730 Lepas celana dalam, kutarik jembutnya, panjang satu meter. 907 00:48:20,480 --> 00:48:21,815 Terima itu. 908 00:48:25,319 --> 00:48:27,988 Aku pergi ke Macy's kemarin untuk membeli 909 00:48:28,488 --> 00:48:31,033 beberapa hal. Aku beli kaus kaki dan kemeja. 910 00:48:31,116 --> 00:48:33,744 Jadi, aku pergi ke Macy's di Valley. 911 00:48:35,162 --> 00:48:39,041 Lebih jauh, tetapi aku 9% lebih terkenal di sana, 912 00:48:39,750 --> 00:48:41,460 sepadan dengan perjalanannya. 913 00:48:41,960 --> 00:48:45,964 Ada aplikasi yang memberitahuku. Jadi, aku ke sana dan… 914 00:48:46,673 --> 00:48:49,927 Pertama cari kaus kaki, tetapi tak dijual seperti sepatu. 915 00:48:50,010 --> 00:48:51,720 Bukan ukuran 8, 9, 10. 916 00:48:51,803 --> 00:48:54,598 Pas untuk ukuran 5 sampai 28. 917 00:48:57,225 --> 00:48:59,811 Untung kondom tak dijual seperti itu. 918 00:49:00,395 --> 00:49:06,026 "Pas untuk orang Asia hingga kulit hitam." Karena aku tahu jika aku… 919 00:49:06,902 --> 00:49:08,695 Ini kiat dan sarannya. 920 00:49:09,488 --> 00:49:11,198 Beli gosok Magnum itu. 921 00:49:11,281 --> 00:49:12,950 Paham? Yang sangat besar? 922 00:49:13,033 --> 00:49:15,118 Hanya untuk buat para gadis senang. 923 00:49:15,202 --> 00:49:17,871 Tak perlu dipakai. Sebarkan di sekitar rumah. 924 00:49:17,955 --> 00:49:20,874 Paham? Satu di perapian, satu di dekat Vitamix. 925 00:49:20,958 --> 00:49:23,293 Tak penting. Seperti tak begitu jelas. 926 00:49:23,377 --> 00:49:25,545 Kujadikan tatakan gelas. Bodoh. Terlalu jelas. 927 00:49:26,380 --> 00:49:28,006 Gadis itu bilang, "Astaga." 928 00:49:28,090 --> 00:49:29,549 Aku bilang, "Apa?" 929 00:49:30,050 --> 00:49:31,635 "Kenapa ada di situ?" 930 00:49:32,135 --> 00:49:33,929 "Itu seharusnya di penisku." 931 00:49:38,809 --> 00:49:40,727 Aku sangat malu. 932 00:49:44,147 --> 00:49:48,193 Namun, jangan pakai yang terlalu besar. 933 00:49:48,276 --> 00:49:51,571 Karena tak ada yang lebih buruk dari kondom kendur, 'kan? 934 00:49:52,072 --> 00:49:53,532 Itu sangat memalukan. 935 00:49:54,741 --> 00:49:57,202 Kalian bilang, "Ini konyol." 936 00:49:57,285 --> 00:49:59,538 "Yang ini rusak. Kau tahu?" 937 00:50:00,038 --> 00:50:03,125 "Aku tak pernah komplain. Aku akan kirim surel. Ini…" 938 00:50:03,208 --> 00:50:04,710 "Tuan yang Terhormat." 939 00:50:05,502 --> 00:50:08,380 Memalukan meminjam ikat rambut agar tak terlepas. 940 00:50:08,463 --> 00:50:12,009 "Boleh kupinjam sebentar? Hanya untuk menggandakan…" 941 00:50:13,427 --> 00:50:15,679 Kalian tak mau kendur ke mana-mana. 942 00:50:15,762 --> 00:50:19,474 Kalian seperti, Dentang, dentang troli Coba buat lelucon. Itu… 943 00:50:22,102 --> 00:50:24,062 Aku ingin ciptakan Magnum Junior. 944 00:50:24,146 --> 00:50:26,023 Ayo, Shark Tank! 945 00:50:26,106 --> 00:50:30,068 Magnum dan kata-kata kecil "Junior". Jadi, kau bilang, "Junior." 946 00:50:33,030 --> 00:50:34,114 Berpikir ke depan. 947 00:50:35,657 --> 00:50:40,912 Lalu, aku membeli kemeja dan ada cermin sembilan arah di Macy's. 948 00:50:40,996 --> 00:50:43,540 Pernah melihat diri kalian dari samping? 949 00:50:43,623 --> 00:50:44,875 Tak kurekomendasikan. 950 00:50:45,584 --> 00:50:46,793 Hindari itu. 951 00:50:46,877 --> 00:50:51,923 Aku kurang suka dengan penampilanku di cermin satu arah, paham? 952 00:50:52,924 --> 00:50:54,968 Aku enam atau tujuh. Kubaca internet. 953 00:50:55,052 --> 00:50:57,763 Aku lebih tertarik pada kepribadian. Tak apa. 954 00:50:58,263 --> 00:50:59,890 Aku sudah tak keberatan. 955 00:50:59,973 --> 00:51:02,726 Aku mengerti, tetapi bagiku, bercermin, 956 00:51:02,809 --> 00:51:06,229 aku tahu saat terlihat tampan, jadi kucoba kemejanya. 957 00:51:06,897 --> 00:51:08,106 "Yang ini lumayan." 958 00:51:08,190 --> 00:51:09,191 "Ini 959 00:51:10,150 --> 00:51:11,359 kemeja koboi…." 960 00:51:14,613 --> 00:51:16,948 "Apa itu aku?" 961 00:51:18,158 --> 00:51:19,242 "Yang benar saja." 962 00:51:19,951 --> 00:51:22,287 "Menjijikkan. Itu aku?" 963 00:51:22,913 --> 00:51:26,333 "Itu aku dari samping? Itu yang dilihat dunia setiap hari?" 964 00:51:26,416 --> 00:51:28,126 "Siapa yang undang Gollum?" 965 00:51:28,919 --> 00:51:31,088 "Sial. Menyedihkan sekali." 966 00:51:31,171 --> 00:51:34,966 Aku benar-benar seperti tujuh, enam, lima, dua. 967 00:51:36,676 --> 00:51:37,677 Brutal. 968 00:51:38,512 --> 00:51:41,681 Kepercayaan diriku hilang, jadi jika ke bar, aku terus hadap depan. 969 00:51:41,765 --> 00:51:43,809 "Hei, kalian bekerja sama?" 970 00:51:44,768 --> 00:51:46,103 "Oh. Satu perusahaan?" 971 00:51:46,895 --> 00:51:47,854 "Itu menarik." 972 00:51:49,397 --> 00:51:51,983 "Kau minum apa? Vodka soda?" Aku akan lari." 973 00:51:55,737 --> 00:51:56,905 "Menghadap depan." 974 00:52:00,117 --> 00:52:01,159 Astaga. 975 00:52:02,077 --> 00:52:03,829 Astaga. 976 00:52:07,374 --> 00:52:09,668 Kurasa temanku pedofilia, tetapi… 977 00:52:10,710 --> 00:52:12,587 Aku akan ganti topik. 978 00:52:14,172 --> 00:52:15,966 Namun, aku tak yakin. 979 00:52:16,967 --> 00:52:20,470 Aku harus kumpulkan lebih banyak data sebelum melaporkannya. 980 00:52:20,971 --> 00:52:22,722 Namun, kini, hanya firasat. 981 00:52:23,849 --> 00:52:27,060 Aku ke rumahnya, dia tonton Little League World Series. 982 00:52:29,688 --> 00:52:30,897 Aku tak menyukainya. 983 00:52:32,399 --> 00:52:36,820 Kuberi dia jalan keluar. Kataku, "Hei, kenal anak yang muncul di televisi?" 984 00:52:36,903 --> 00:52:37,946 Dijawab, "Tidak." 985 00:52:41,700 --> 00:52:44,661 "Namun, kau harus akui mereka atlet luar biasa." 986 00:52:45,912 --> 00:52:47,455 Sungguh? Usianya 12 tahun. 987 00:52:48,415 --> 00:52:51,168 Dia bilang, "Lihat betis anak itu." Kubilang, "Dah." 988 00:52:51,251 --> 00:52:52,836 Aku akan berjinjit keluar 989 00:52:52,919 --> 00:52:54,754 saat tim SWAT datang. 990 00:52:55,463 --> 00:52:56,715 Sekarang, dunia aneh, 991 00:52:56,798 --> 00:52:59,885 kalian bahkan tak bisa memuji anak mereka. 992 00:52:59,968 --> 00:53:03,680 Dahulu kalian bisa. Dahulu aku sering dipuji. 993 00:53:05,473 --> 00:53:08,310 Saat seseorang bersama putrinya usia tujuh tahun, 994 00:53:08,393 --> 00:53:10,312 lalu kau bilang, "Hei, putrimu…" 995 00:53:10,395 --> 00:53:13,231 Tak bisa bilang, "Putrimu cantik." Mereka akan takut. 996 00:53:16,234 --> 00:53:18,820 Apa? Ayolah, yang benar saja? 997 00:53:19,696 --> 00:53:22,407 Aku tersinggung, mau bela diri, dan bilang, 998 00:53:22,490 --> 00:53:25,368 "Bung. Aku bukan peleceh anak 999 00:53:25,452 --> 00:53:28,538 dan percayalah, jika ya, aku tak akan pilih anakmu." 1000 00:53:28,622 --> 00:53:30,332 "Percayalah, dia tak secantik itu." 1001 00:53:30,832 --> 00:53:32,334 "Ya, dia lumayan." 1002 00:53:33,501 --> 00:53:37,047 "Jika begitu, kupilih anak yang di 7-Eleven tiga hari lalu." 1003 00:53:37,130 --> 00:53:38,298 "Itu nomor satu." 1004 00:53:38,381 --> 00:53:41,134 "Anakmu jauh di bawah daftarku." 1005 00:53:42,302 --> 00:53:43,178 "Orang aneh." 1006 00:53:45,013 --> 00:53:48,642 Sebenarnya, saat hal-hal terjadi saat masih sangat muda, 1007 00:53:48,725 --> 00:53:53,313 kalian tak tahu akibatnya nanti, seperti melorotkan celana orang saat SD. 1008 00:53:53,396 --> 00:53:55,440 Bodoh, lucu. Kita pernah melakukannya. 1009 00:53:55,523 --> 00:53:59,527 Usiaku 11 tahun dan sepak bola… 1010 00:54:00,028 --> 00:54:03,865 Aku ditantang untuk melorotkan celana pelatih. Ini ide yang buruk. 1011 00:54:04,574 --> 00:54:06,910 Melorotkan celana pelatih di pertandingan. 1012 00:54:07,744 --> 00:54:12,165 Tak ada yang bilang penisnya yang terbesar dalam sejarah 1013 00:54:12,249 --> 00:54:14,084 dan dia tak pakai celana dalam. 1014 00:54:14,167 --> 00:54:15,752 Jadi, kulakukan. 1015 00:54:15,835 --> 00:54:17,045 Aku melorotkannya. 1016 00:54:18,463 --> 00:54:19,839 Semua orang berkata, 1017 00:54:19,923 --> 00:54:24,052 "Apa-apaan itu?" Seluruh stadion terdiam. 1018 00:54:25,553 --> 00:54:28,181 Terutama dia. Dia menyukainya. 1019 00:54:28,890 --> 00:54:32,310 Dia hanya duduk dan membiarkannya melambai sementara waktu. 1020 00:54:32,394 --> 00:54:34,729 "Lihat dan nikmatilah!" 1021 00:54:36,189 --> 00:54:38,525 Biarkan semua orang tahu siapa bosnya. 1022 00:54:39,359 --> 00:54:43,238 Bahkan tak tarik celananya. Menunggu jeda, delapan menit kemudian. 1023 00:54:43,822 --> 00:54:44,781 Dia pun bilang, 1024 00:54:44,864 --> 00:54:47,075 "Kalian anak-anak gila." 1025 00:54:52,789 --> 00:54:56,334 Lalu, semua ibu mulai datang ke latihan satu jam lebih awal. 1026 00:54:57,711 --> 00:55:00,714 Berpakaian seperti pergi ke Golden Globes. 1027 00:55:02,340 --> 00:55:03,967 Tentu. 1028 00:55:06,177 --> 00:55:07,762 Menggoda wanita itu sulit. 1029 00:55:07,846 --> 00:55:10,015 Kadang kalian merayu seorang gadis… 1030 00:55:10,098 --> 00:55:12,225 Kuajak seorang gadis kencan, ini saranku. 1031 00:55:12,309 --> 00:55:15,854 Jika mereka tak membalas pesan, kalian gagal. Sudah berakhir. 1032 00:55:16,354 --> 00:55:18,606 Aku kirim pesan, dia balas empat hari, 1033 00:55:19,190 --> 00:55:22,068 bilang, "Astaga, aku pengirim pesan terburuk." 1034 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 Aku bilang, "Huh. Ya." 1035 00:55:24,946 --> 00:55:28,325 Aku balas dan tiga hari kemudian dia bilang, "Astaga, aku melamun." 1036 00:55:28,408 --> 00:55:30,243 "Aku tak pandai dalam hal ini." 1037 00:55:31,786 --> 00:55:34,622 Tak ada yang tak pandai dalam berkirim pesan. 1038 00:55:35,290 --> 00:55:39,210 Itu hanya alasan karena akhirnya aku mengajaknya makan malam. 1039 00:55:39,711 --> 00:55:41,588 Sepanjang malam, dia lihat ponselnya. 1040 00:55:46,134 --> 00:55:49,220 Kubilang, "Kulihat kau mulai terbiasa." 1041 00:55:53,099 --> 00:55:54,768 "Benar-benar mulai paham." 1042 00:55:55,560 --> 00:55:56,394 "Bagus untukmu." 1043 00:55:59,230 --> 00:56:01,441 Bodoh sekali! 1044 00:56:01,941 --> 00:56:03,443 Astaga, jadi… 1045 00:56:05,278 --> 00:56:06,363 Aku melihat 1046 00:56:06,946 --> 00:56:08,823 Caitlyn Jenner di pameran mobil. 1047 00:56:09,324 --> 00:56:10,784 Tahu Caitlyn Jenner? 1048 00:56:10,867 --> 00:56:14,579 Dia saat aku kecil adalah Bruce Jenner, seorang atlet Olimpiade, 1049 00:56:14,662 --> 00:56:18,208 lalu ada sedikit perubahan yang kalian dengar, dan itu bagus. 1050 00:56:19,292 --> 00:56:23,671 Satu-satunya bagian yang kupikir agak menarik 1051 00:56:23,755 --> 00:56:26,174 adalah nama Caitlyn 1052 00:56:27,133 --> 00:56:29,177 karena itu untuk gadis 30 tahun. 1053 00:56:29,260 --> 00:56:33,515 Itu seperti trik psikologis agar terdengar lebih muda, aku paham, 1054 00:56:33,598 --> 00:56:36,142 tetapi itu tipuan. Maksudku, namaku David. 1055 00:56:36,226 --> 00:56:39,979 Seperti Marlon Blando. Siapa peduli David? Bodoh dan mudah dilupakan. 1056 00:56:40,063 --> 00:56:44,192 Jika ingin terdengar seperti 27 tahun, kuubah namaku menjadi Connor. 1057 00:56:44,275 --> 00:56:46,152 Lalu, usiaku 27 dalam semalam. 1058 00:56:46,236 --> 00:56:49,614 "Connor Spade, apa kabar?" Kujawab, "Hanya vaping." 1059 00:56:53,451 --> 00:56:55,370 Namun, itu masuk akal. 1060 00:56:56,079 --> 00:56:58,164 Bisa dipercaya. Lalu, Caitlyn, 1061 00:56:58,248 --> 00:57:00,667 usianya 71 tahun. 1062 00:57:00,750 --> 00:57:01,668 Kalian tahu? 1063 00:57:02,168 --> 00:57:03,586 Mustahil namamu Caitlyn. 1064 00:57:03,670 --> 00:57:05,463 Tahu siapa namamu? 1065 00:57:05,547 --> 00:57:06,756 Barb. 1066 00:57:07,966 --> 00:57:10,093 Barb Jenner, hai. 1067 00:57:11,636 --> 00:57:12,929 "Aku Barb." 1068 00:57:13,430 --> 00:57:14,806 "Apa kabar?" 1069 00:57:15,390 --> 00:57:18,143 Bisa Dottie atau Ruthie, apa saja. 1070 00:57:18,643 --> 00:57:21,771 Bukan Dakota. Kau Dolores. Buat yang lebih masuk akal. 1071 00:57:21,855 --> 00:57:27,610 Namun, jujur, para temanku membuatku tua. Aku benci dibuat tua oleh mereka. 1072 00:57:27,694 --> 00:57:29,320 Kutanya gadis, "Mau kenal temanku?" 1073 00:57:29,404 --> 00:57:32,031 Lihat kalian datang, kataku, "Tahu Rick, Pete, dan Roger?" 1074 00:57:32,115 --> 00:57:33,324 Mereka balas, "Apa-apaan?" 1075 00:57:33,408 --> 00:57:36,661 "Tidak, terima kasih. Di sana tua. Aku tak perlu menemuinya." 1076 00:57:38,204 --> 00:57:41,624 Tragis. Aku harus bohong. "Tahu Aiden, Cayden, dan Jaden." 1077 00:57:41,708 --> 00:57:44,043 Mereka jawab, "Oh! Ya." 1078 00:57:44,127 --> 00:57:45,920 "Ayo, ambil satu botol." 1079 00:57:47,213 --> 00:57:48,548 Lalu, saat Caitlyn 1080 00:57:49,340 --> 00:57:50,216 keluar, 1081 00:57:50,300 --> 00:57:52,135 semua selebritas mendukung. 1082 00:57:52,218 --> 00:57:56,222 Courteney Cox dan Cindy Crawford bilang, "Caitlyn tampak luar biasa." 1083 00:57:56,306 --> 00:58:00,185 "Dia sangat cantik." Mereka bilang, "Oh, kau mirip dia." 1084 00:58:00,268 --> 00:58:02,061 "Persetan denganmu. Kau serius?" 1085 00:58:02,562 --> 00:58:06,149 "Monster itu? Tarik ucapanmu." 1086 00:58:06,232 --> 00:58:08,860 Dia bilang, "Nada bicaramu agak berubah." 1087 00:58:13,198 --> 00:58:15,241 Kau bersenang-senang, ya? Bagus. 1088 00:58:16,367 --> 00:58:17,744 Baiklah. Ya. 1089 00:58:17,827 --> 00:58:19,162 Aku suka di sini. 1090 00:58:20,663 --> 00:58:22,457 Aku senang kalian datang. 1091 00:58:24,375 --> 00:58:25,752 Aku dapat kemeja koboi. 1092 00:58:25,835 --> 00:58:29,756 Semuanya berjalan lancar. Semuanya sungguh… Aku terbang. 1093 00:58:30,381 --> 00:58:33,635 Aku terbang kemari dengan… Aku mau bilang Southwest. 1094 00:58:36,012 --> 00:58:39,724 Southwest maskapai yang payah. Aku hanya cerita di sini. 1095 00:58:41,518 --> 00:58:44,729 Pertama-tama, aku sudah lama sekali menggunakannya. 1096 00:58:45,230 --> 00:58:47,023 Namun, saat masuk ke terminal, 1097 00:58:47,106 --> 00:58:50,944 aku bahkan tak berjalan jauh, dan mereka bilang, "Wah!" 1098 00:58:51,945 --> 00:58:54,739 "Sebelum kau naik, pesawat harus dibersihkan." 1099 00:58:54,822 --> 00:58:57,408 Itu hanya seorang pria dengan Febreze melakukan ini. 1100 00:58:57,492 --> 00:58:59,410 "Baik, suruh mereka naik." 1101 00:58:59,494 --> 00:59:02,830 "Naikkan ternaknya." Semua orang. "Nomor 1 sampai 1000." 1102 00:59:02,914 --> 00:59:04,832 Aku bilang, "Itu aku." 1103 00:59:04,916 --> 00:59:07,794 Seperti futbol listrik. Semua orang berdesakan. 1104 00:59:08,378 --> 00:59:09,420 Lalu… 1105 00:59:09,504 --> 00:59:10,964 Pramugari 1106 00:59:11,047 --> 00:59:14,342 pakai celana pendek karena ini maskapai menyenangkan. 1107 00:59:14,425 --> 00:59:16,803 Ini rahasia. Tak ada yang bergembira. 1108 00:59:16,886 --> 00:59:18,263 Dia tidak. Aku juga. 1109 00:59:18,763 --> 00:59:19,847 Dia mandi keringat 1110 00:59:19,931 --> 00:59:22,267 karena Vegas adalah pusatnya. Lingo. 1111 00:59:22,350 --> 00:59:25,311 Dia berdiri di garbarata dan pesawat seperti ini. 1112 00:59:25,395 --> 00:59:27,897 "Naik ke pesawat, semua naik ke pesawat." 1113 00:59:27,981 --> 00:59:29,941 "Kumohon, pesawat harus ke lintasan." 1114 00:59:30,024 --> 00:59:32,151 Hanya peduli, "Pesawat harus ke lintasan." 1115 00:59:32,235 --> 00:59:34,779 "Pesawat. Harus. Ke lintasan. Ayo." 1116 00:59:34,862 --> 00:59:36,656 Kami masuk dan aku terdiam. 1117 00:59:36,739 --> 00:59:40,451 Dia bilang, "Berhenti cari kursi di lorong. Tak ada." 1118 00:59:40,535 --> 00:59:43,871 "Hanya kursi tengah. Hanya kami maskapai kursi tengah." 1119 00:59:43,955 --> 00:59:44,914 "Nyaris mustahil." 1120 00:59:44,998 --> 00:59:49,252 "Kami hanya punya kursi tengah. Jangan arahkan mata kalian ke atas." 1121 00:59:49,335 --> 00:59:51,504 "Itu penuh. Sudah ditutup." 1122 00:59:51,588 --> 00:59:53,590 "Sudah penuh sejak pukul 04.00." 1123 00:59:53,673 --> 00:59:59,095 "Tak ada ruang untuk kabel telepon, koin, atau manisan kenyal. Duduklah." 1124 00:59:59,178 --> 01:00:02,265 "Taruh barang di pangkuan. Kalian membayar 49 dolar." 1125 01:00:02,348 --> 01:00:05,476 "Kalian bersepakat dengan iblis, tahu yang dihadapi." 1126 01:00:05,560 --> 01:00:07,395 "Tutup mulut dan diam." 1127 01:00:08,521 --> 01:00:10,815 Aku duduk dengan barang di pangkuan 1128 01:00:11,316 --> 01:00:14,319 dan tanya kepada pria itu, "Menurutmu ada makanan?" 1129 01:00:14,402 --> 01:00:18,072 "Pria ini kira ada makanan! Kubilang, "Tidak, aku hanya tanya." 1130 01:00:18,156 --> 01:00:19,699 "Ini tempat makannya." 1131 01:00:21,743 --> 01:00:23,786 "Ada sisa lima kantong kacang." 1132 01:00:25,872 --> 01:00:28,666 "Di tengah penerbangan akan kami tembak pakai pelontar kaus." 1133 01:00:28,750 --> 01:00:31,127 "Paham? Jadi, semangat dan bersiaplah." 1134 01:00:31,878 --> 01:00:34,922 "Salah satu dipanggang dengan madu. Kalian mungkin beruntung." 1135 01:00:36,591 --> 01:00:39,969 "Jika alergi kacang, itu berat. Dua sudah dibuka." 1136 01:00:40,053 --> 01:00:43,181 "Jadi, kau menyerapnya, Madge, 1137 01:00:44,223 --> 01:00:45,975 merangkak dan matilah di kamar mandi." 1138 01:00:47,602 --> 01:00:50,188 Namun, mereka baik. Saat turun, kubilang, 1139 01:00:50,271 --> 01:00:52,440 "Kau tahu? Aku ingin berterima kasih 1140 01:00:53,066 --> 01:00:56,027 karena semua sakit dan penerbangannya tertunda, 1141 01:00:56,110 --> 01:00:57,779 kuhargai kedatangan kalian." 1142 01:00:57,862 --> 01:01:01,324 Balasnya, "Ya. Aku sedang Covid dan ikut." Kujawab, "Aku tahu, terima kasih." 1143 01:01:01,866 --> 01:01:04,035 Itu maksudku. Melebihi harapan. 1144 01:01:10,208 --> 01:01:11,209 Jin porno. 1145 01:01:12,794 --> 01:01:17,507 Aku memang mengambil… Astaga, ini Rolex. Aku… 1146 01:01:24,722 --> 01:01:26,474 Bodoh. Aku… 1147 01:01:26,974 --> 01:01:30,395 Aku naik jet pribadi baru-baru ini dan menyombong 1148 01:01:30,478 --> 01:01:32,105 karena jarang melakukannya. 1149 01:01:32,605 --> 01:01:34,691 Aku lihat para gadis di Instagram. 1150 01:01:34,774 --> 01:01:37,110 Kenapa model selalu naik jet pribadi? 1151 01:01:37,193 --> 01:01:39,028 Tahu semahal apa itu? 1152 01:01:39,112 --> 01:01:42,240 Kataku, "Para gadis ini pelacur hibrida." Sulit dijelaskan, 1153 01:01:42,824 --> 01:01:45,827 tetapi mereka bukan omong kosong, kalian tahu? 1154 01:01:45,910 --> 01:01:47,370 Tetap di sini, akan kuberi tahu. 1155 01:01:47,453 --> 01:01:50,206 Namun, bukan itu alasan kita di sini. 1156 01:01:51,040 --> 01:01:53,084 Aku pernah naik, tahu harga jet pribadi, 1157 01:01:53,167 --> 01:01:56,379 dan ukurannya sebesar ini. Sungguh seperti termometer. 1158 01:01:56,462 --> 01:01:59,340 Tak ada di Instagram karena memalukan. Aku pernah naik. 1159 01:01:59,424 --> 01:02:01,926 Tinggi 50 cm, seperti MRI bersayap. Aku seperti ini. 1160 01:02:14,647 --> 01:02:19,068 Kau pernah pindai MRI. 1161 01:02:19,569 --> 01:02:22,155 Dengarkan lagu itu untuk bersantai. 1162 01:02:23,781 --> 01:02:25,950 Pukul, palu 1163 01:02:26,868 --> 01:02:30,079 Namun, ya, aku naik satu pesawat menarik. 1164 01:02:30,872 --> 01:02:33,166 Mereka menerbangkanku ke acara di Jackson Hall. 1165 01:02:33,249 --> 01:02:35,835 Aku antusias. Ajak temanku. Kami naik. 1166 01:02:35,918 --> 01:02:40,256 Kataku, "Akhirnya, jet yang bagus dan rasakan kehidupan pelacur hibrida." 1167 01:02:40,339 --> 01:02:42,842 Jadi, aku naik, duduk di sana, 1168 01:02:42,925 --> 01:02:44,302 dan itu berjalan baik. 1169 01:02:44,802 --> 01:02:48,222 Lalu, pilotnya keluar dan dia seperti kacau balau. 1170 01:02:48,306 --> 01:02:49,265 Dia seperti ini. 1171 01:02:52,602 --> 01:02:55,521 Aku berpikir, "Apa pelawak ini merokok?" 1172 01:02:56,105 --> 01:02:58,566 Dia berkata, "Ini yang terjadi." 1173 01:02:58,649 --> 01:02:59,817 "Sekitar 1174 01:02:59,901 --> 01:03:02,069 30 menit lagi 1175 01:03:03,196 --> 01:03:04,989 dan situasinya memburuk." 1176 01:03:07,617 --> 01:03:09,285 Tidak profesional. 1177 01:03:09,869 --> 01:03:12,872 Kubilang, "Situasi memburuk. Maksudmu? Kenapa bisa?" 1178 01:03:13,456 --> 01:03:18,252 Dia bilang, "Anginnya 209 km per jam dan ada badai salju, 1179 01:03:18,336 --> 01:03:20,713 jadi situasinya sangat buruk." 1180 01:03:22,757 --> 01:03:25,259 "Namun, kau tahu? Kita terobos saja." 1181 01:03:27,595 --> 01:03:29,680 Dia pergi. Aku berpikir, "Apa itu?" 1182 01:03:30,932 --> 01:03:33,142 "'Terobos saja'. Apa maksudnya?" 1183 01:03:33,226 --> 01:03:36,187 Temanku bilang, "Kita lanjut." Kubalas, "Lanjut apa?" 1184 01:03:36,270 --> 01:03:38,731 "Ini menakutkan? Haruskah kita berhenti?" 1185 01:03:38,815 --> 01:03:40,066 Pesawatnya bergoyang. 1186 01:03:40,149 --> 01:03:41,442 Tubuhku ikut terayun. 1187 01:03:41,526 --> 01:03:44,737 Aku terkunci di Bronco. Minumanku bentur langit-langit. 1188 01:03:44,821 --> 01:03:46,364 Menakutkan. 1189 01:03:46,447 --> 01:03:49,158 Tahu ada yang tertawa saat takut? Aku kencing. 1190 01:03:49,742 --> 01:03:52,411 Jadi, aku kencing ke mana-mana. 1191 01:03:52,495 --> 01:03:56,457 Situasinya berhenti sejenak, katanya, "Tanya dia." Aku berjalan. 1192 01:04:00,545 --> 01:04:01,420 Aku mual. 1193 01:04:01,504 --> 01:04:05,550 Kubilang, "Hei, tadi…" Dia balas, "Apa?" Kujawab, "Aku pelanggannya! 1194 01:04:05,633 --> 01:04:06,759 Jangan bentak aku." 1195 01:04:07,343 --> 01:04:11,389 Kubilang, "Katamu akan tetap lanjutkan. Kita tak perlu lakukan itu." 1196 01:04:11,472 --> 01:04:14,642 "Siapa peduli acara bodoh ini." Dia bilang, "Hei." 1197 01:04:15,184 --> 01:04:19,397 "Dengar, jika jarak pandangnya 30 meter di atas landasan, 1198 01:04:19,480 --> 01:04:21,983 kita bisa mendarat secara legal." Kubalas, 1199 01:04:22,859 --> 01:04:24,110 "Secara legal?" 1200 01:04:24,610 --> 01:04:26,654 "Terdengar buruk. Aku tak mau pergi." 1201 01:04:26,737 --> 01:04:28,531 Dia balas, "Sepuluh detik. Duduk!" 1202 01:04:28,614 --> 01:04:31,284 Kubilang, "Astaga, kenapa aku menurutimu?" 1203 01:04:31,367 --> 01:04:34,620 Jadi, aku duduk dan ini terjadi. 1204 01:04:34,704 --> 01:04:36,664 Tak percaya betapa menakutkannya. 1205 01:04:36,747 --> 01:04:40,835 Kami melihat keluar jendela. Salju. Lalu, kosong. Lalu, kami menabrak. 1206 01:04:40,918 --> 01:04:43,754 Aku bilang, "Kita jatuh? Tidak, kita mendarat?" 1207 01:04:46,215 --> 01:04:48,718 Aku berdiri dan tangganya terbuka. 1208 01:04:48,801 --> 01:04:51,220 Aku bilang, "Astaga, aku masih hidup." 1209 01:04:51,721 --> 01:04:53,514 Aku jalan keluar dan meringis. 1210 01:04:55,558 --> 01:04:57,101 Aku melangkah ke landasan. 1211 01:04:58,436 --> 01:05:00,646 Tak ada apa-apa di sana. 1212 01:05:00,730 --> 01:05:04,734 Tak ada pesawat lain dalam jarak 1,6 km dan aku bertanya, 1213 01:05:05,234 --> 01:05:08,446 "Apa yang terjadi?" Ada dua orang awak bertepuk tangan. 1214 01:05:11,824 --> 01:05:12,950 Aku bertanya, 1215 01:05:13,034 --> 01:05:16,954 "Apa yang terjadi?" Mereka jawab, "Kau baru saja muncul dari awan." 1216 01:05:19,957 --> 01:05:23,836 Kutanya, "Maksudnya?" Dijawab, "Kau muncul tiba-tiba dari ketinggian enam meter." 1217 01:05:23,920 --> 01:05:26,339 Kutanya, "Di mana semua orang?" 1218 01:05:26,422 --> 01:05:27,590 Dia jawab, "Astaga, 1219 01:05:27,673 --> 01:05:30,009 37 pesawat harus dialihkan." 1220 01:05:32,178 --> 01:05:34,430 "Hanya kau yang mendarat." Kubalas, 1221 01:05:34,513 --> 01:05:36,641 "Diam! Kenapa mereka dialihkan?" 1222 01:05:36,724 --> 01:05:39,560 Kudengar di belakangku, "Karena mereka pengecut." 1223 01:05:42,104 --> 01:05:45,358 Semuanya, terima kasih sudah menerimaku. 1224 01:05:46,359 --> 01:05:48,361 Aku cinta kalian. Kuhargai itu. 1225 01:06:17,765 --> 01:06:22,770 Terjemahan subtitle oleh Teguh Purwanto