1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,208 --> 00:01:01,500 Era unha vez, nas afastadas terras de Oriente, 4 00:01:03,333 --> 00:01:06,541 tres sabios iniciaron unha longa viaxe 5 00:01:07,083 --> 00:01:09,916 guiados por unha cegadora estrela: 6 00:01:12,000 --> 00:01:14,125 A estrela de Belén. 7 00:01:16,000 --> 00:01:20,375 Ó lombo dos seus camelos, montaron día e noite sen descanso 8 00:01:20,500 --> 00:01:25,000 ata chegar a Belén para asistir ó nacemento do Neno Xesús. 9 00:01:27,416 --> 00:01:31,250 Ó chegar á corte, axeonlláronse ante o recentemente nado 10 00:01:31,416 --> 00:01:34,083 para facerlle entrega de tres presentes. 11 00:01:34,250 --> 00:01:36,833 O primeiro digno dun rei: ouro. 12 00:01:37,375 --> 00:01:40,333 O segundo apropiado para un home: mirra. 13 00:01:40,708 --> 00:01:44,500 E o terceiro, a ofrenda que un Deus merece: incenso. 14 00:01:45,708 --> 00:01:48,416 Nese intre foron bendicidos 15 00:01:48,541 --> 00:01:53,750 co don de repartir agasallos a todos os nenos e nenas do mundo. 16 00:01:53,916 --> 00:01:57,500 E os seus nomes deviñeron motivo de celebración. 17 00:01:58,000 --> 00:02:00,666 Desde entón, ano tras ano, 18 00:02:00,833 --> 00:02:04,500 Melchor, Gaspar e Baltasar, os tres Reis Magos, 19 00:02:05,000 --> 00:02:09,041 non deixaron de levar amor, felicidade e harmonía alí onde van. 20 00:02:09,208 --> 00:02:11,791 NA ACTUALIDADE 21 00:02:12,416 --> 00:02:16,291 Veña, home! Tira, tira pa' diante, que nos van dar aquí as uvas! 22 00:02:16,458 --> 00:02:19,416 Calma e sosego, Melchor, un chisco de paciencia. 23 00:02:22,250 --> 00:02:24,916 Eh, ti, quieto. Onde vas? 24 00:02:25,291 --> 00:02:26,125 Para! 25 00:02:26,833 --> 00:02:30,625 22 DE DECEMBRO 26 00:02:42,333 --> 00:02:43,875 Pero tira xa, home! 27 00:02:44,375 --> 00:02:46,833 Cago no mundo! Tedesme ata a coroa! 28 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Xa sabía eu que o 22 era mal día para cruzar. 29 00:02:50,666 --> 00:02:53,333 Ah, si? E entón, por que pezuño non dixeches nada? 30 00:02:53,500 --> 00:02:55,833 Claro que cho dixen, varias veces, 31 00:02:56,041 --> 00:02:58,666 mais como a min non me escoitas... Nin a min, nin a ninguén. 32 00:02:58,833 --> 00:03:02,166 A ver, levo máis de 2000 anos escoitándote. 33 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 Non fagas iso, que os estresas! 34 00:03:09,500 --> 00:03:10,500 Por fin! 35 00:03:16,208 --> 00:03:18,583 Boas noites. Cando poida, a documentación. 36 00:03:18,750 --> 00:03:20,708 Pero isto que é? 37 00:03:21,583 --> 00:03:24,250 Pero será posible? Aquí tamén? 38 00:03:25,583 --> 00:03:26,583 Vanse cagar! 39 00:03:28,791 --> 00:03:31,625 Xa veñen os Reis 40 00:03:32,875 --> 00:03:34,291 co aguinaldo! 41 00:03:34,458 --> 00:03:36,041 Ollo con estes que van bos. 42 00:03:36,458 --> 00:03:39,583 Xa lle traen ó neno 43 00:03:40,500 --> 00:03:42,916 moi lindos agasallos! 44 00:03:43,125 --> 00:03:46,291 Estripeiros verdes, follas de limón. 45 00:03:46,458 --> 00:03:52,333 A Virxe María, madre do señor. 46 00:03:53,916 --> 00:03:55,500 Documentación. 47 00:04:01,000 --> 00:04:03,625 Paco, Felipe e Oriol. 48 00:04:03,791 --> 00:04:06,250 -Algo que declarar? -Non, señor. 49 00:04:07,250 --> 00:04:08,166 Que foi iso? 50 00:04:08,333 --> 00:04:09,875 -É o meu móbil. -As miñas tripas. 51 00:04:10,083 --> 00:04:11,541 -As súas tripas. -O seu móbil. 52 00:04:11,708 --> 00:04:14,500 Baixen do vehículo e abran a parte de atrás. 53 00:04:20,041 --> 00:04:22,208 Vou abrir a porta. 54 00:04:26,291 --> 00:04:27,708 Aquí a Garda Civil. 55 00:04:31,666 --> 00:04:33,333 Pero que cara...? 56 00:04:33,666 --> 00:04:36,166 Non faga iso, que se estresan. 57 00:04:36,333 --> 00:04:37,875 Fai o favor de devolverlles... 58 00:04:43,708 --> 00:04:45,125 Rapaz, solta a pistola. 59 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 -Non dispares! -Se non podo! 60 00:04:48,000 --> 00:04:49,583 -Dígollo a el, hostia! -Foi sen querer. 61 00:04:49,750 --> 00:04:51,500 Teño muller e dous fillos. 62 00:04:51,625 --> 00:04:55,291 Non, non, se xa o sabemos, Mari Carmen, Rebe e Juancar. 63 00:04:55,458 --> 00:04:59,250 Pero, oe, non temos intención de ferirvos. 64 00:05:00,125 --> 00:05:02,083 -Verdade, amigos? -Verdade, verdade. 65 00:05:02,250 --> 00:05:05,083 Iso si, vai esquecendo a tableta full HD, 66 00:05:05,250 --> 00:05:08,791 as zapatillas speedcross e o disco de Rosana, Juaniño, guapo. 67 00:05:09,541 --> 00:05:11,250 Pero ti coñécelos? 68 00:05:12,375 --> 00:05:13,541 Como os vou coñecer! 69 00:05:15,125 --> 00:05:17,083 Isto que é, maxia? 70 00:05:20,083 --> 00:05:20,875 Que carallo...? 71 00:05:21,083 --> 00:05:23,333 Os da furgoneta, están rodeados, 72 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 levanten as mans. 73 00:05:33,500 --> 00:05:34,333 E isto? 74 00:05:34,875 --> 00:05:35,708 Juaniño, 75 00:05:37,500 --> 00:05:40,166 queres ver maxia da boa? 76 00:05:40,333 --> 00:05:41,291 Mira. 77 00:05:46,625 --> 00:05:48,541 E estes? Onde están, onde foron? 78 00:05:48,708 --> 00:05:49,625 Avisa o comandante. 79 00:05:50,416 --> 00:05:52,208 Que pasou aí, hostia? 80 00:06:06,083 --> 00:06:07,875 Xesús, María e Xosé, 81 00:06:08,750 --> 00:06:10,041 que benvida. 82 00:06:10,666 --> 00:06:11,875 Polos pelos. 83 00:06:20,125 --> 00:06:21,458 Non vos lembra a algo? 84 00:06:22,125 --> 00:06:23,083 Si. 85 00:06:23,916 --> 00:06:26,250 Que tempos aqueles, eh? 86 00:06:30,833 --> 00:06:32,416 Boas noites. 87 00:06:52,333 --> 00:06:53,500 Pero, isto que é? 88 00:06:54,000 --> 00:06:55,458 Iso, señora, é mirra. 89 00:06:58,333 --> 00:07:00,166 Para que serve? 90 00:07:08,291 --> 00:07:11,000 É que nin Deus sabe para que serve. 91 00:07:22,833 --> 00:07:26,208 REIS CONTRA SANTA 92 00:07:26,375 --> 00:07:29,000 23 DE DECEMBRO 93 00:07:29,166 --> 00:07:31,666 PENSIÓN BELÉN CAMAS 94 00:07:35,916 --> 00:07:38,500 Recorremos todos os rincóns deste mundo 95 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 e este segue a ser o meu sitio favorito. 96 00:07:41,000 --> 00:07:44,750 Si, si... Mira, eu vou á cama que teño as costas rotas de tanto camelo. 97 00:07:44,916 --> 00:07:47,750 Ademais, lembrade que mañá temos comisión. 98 00:07:47,916 --> 00:07:51,583 Pois peor aínda. Veña, e ti coidado con Belén, eh? 99 00:07:51,750 --> 00:07:53,916 Só faltaría que descubra quen es. 100 00:07:54,125 --> 00:07:56,791 Pero, que dis? Belén mais eu só somos amigos. 101 00:07:57,125 --> 00:07:58,750 Ademais, sei perfectamente 102 00:07:58,916 --> 00:08:02,041 que non nos debemos meter nos asuntos do mundo non máxico. 103 00:08:09,166 --> 00:08:11,250 Fixeches algo no cabelo? 104 00:08:12,375 --> 00:08:17,375 Pois... Tendo en conta que hai un ano que non nos vemos, 105 00:08:18,291 --> 00:08:22,625 corteino unhas catro ou cinco veces. 106 00:08:24,583 --> 00:08:27,166 -Pois estás moi guapa. -Grazas. 107 00:08:28,583 --> 00:08:30,666 Ti tamén estás moi guapo. 108 00:08:33,875 --> 00:08:36,833 E que? Como che vai a vida, Belén? 109 00:08:37,041 --> 00:08:40,583 Non tan ben como a vós, a verdade. 110 00:08:43,333 --> 00:08:47,333 É que é incrible, non cambiastes nada en anos. 111 00:08:47,500 --> 00:08:50,791 Es ti, Belén, que nos miras con bos ollos. 112 00:08:51,000 --> 00:08:54,083 Non, eu sei que tedes un segredo 113 00:08:55,291 --> 00:08:56,666 e quero saber cal é. 114 00:08:56,833 --> 00:08:58,500 Xa viñeron! 115 00:08:59,125 --> 00:09:00,750 -Corre! -Sede boas, non corrades! 116 00:09:00,916 --> 00:09:01,791 Sofía! 117 00:09:02,458 --> 00:09:04,125 Bea! Que tal estás? 118 00:09:04,291 --> 00:09:06,708 -Sofía, que grande. -Ola, Felipe! 119 00:09:06,875 --> 00:09:08,208 Ola! Que ben verte! 120 00:09:08,375 --> 00:09:10,583 Ola! Como estades, pequenas? 121 00:09:10,750 --> 00:09:12,833 -Ben, e ti que tal? -Ola, meniña. 122 00:09:13,125 --> 00:09:13,916 Ola, Paco. 123 00:09:14,625 --> 00:09:18,375 Que levas aí? Non me digas que é a carta para os Reis Magos. 124 00:09:18,500 --> 00:09:20,333 É a carta para Santa, é o mellor. 125 00:09:20,833 --> 00:09:23,291 E por que no lles escribes ós Magos de Oriente? 126 00:09:23,458 --> 00:09:26,250 Son o plan B. O que non che trae Santa, pídesllelo a eles. 127 00:09:26,416 --> 00:09:28,916 Os Reis non son o plan B, son o plan A. 128 00:09:29,125 --> 00:09:30,708 O prato principal. 129 00:09:31,041 --> 00:09:34,666 Papá Noel é coma as olivas que poñen mentres agardas a que che sirvan. 130 00:09:34,833 --> 00:09:37,791 Mira, Oriol, seguín o teu consello e levo todo o ano lendo. 131 00:09:38,000 --> 00:09:42,208 Ah, moi ben, Sofía! Nada coma un bo libro, un libro de... AH! 132 00:09:42,750 --> 00:09:44,583 OS MITOS DO KRAMPUS 133 00:09:45,583 --> 00:09:48,416 Sofía, que fas lendo isto? 134 00:09:50,500 --> 00:09:53,666 O Krampus é un ser maligno que detesta o Nadal. 135 00:09:53,833 --> 00:09:58,458 Aliméntase do odio e rapta e castiga a nenos e nenas coma vós. 136 00:10:00,041 --> 00:10:01,125 Non che dá medo? 137 00:10:01,291 --> 00:10:03,333 Eu non creo no Krampus e esas babecadas. 138 00:10:03,500 --> 00:10:05,750 Porque son contos para cativos. 139 00:10:05,916 --> 00:10:07,875 Como Santa, os Reis Magos, Harry Potter... 140 00:10:08,083 --> 00:10:09,750 Como que non cres nos Reis Magos? 141 00:10:09,916 --> 00:10:12,416 -Eu si creo neles. -Así me gusta. 142 00:10:12,541 --> 00:10:16,583 -E dime, cal é o teu favorito? -O que sexa menos o do medio. 143 00:10:19,000 --> 00:10:20,708 Como que "o do medio"? 144 00:10:22,541 --> 00:10:24,666 Iso depende de como se coloquen. 145 00:10:27,166 --> 00:10:31,041 Non sabemos se hai vida no espazo exterior! 146 00:10:31,208 --> 00:10:33,000 ALCALDE 147 00:10:33,166 --> 00:10:36,458 Pero o que si podemos asegurar é que se a hai, 148 00:10:37,625 --> 00:10:40,750 quedarán cegados cos 15 millóns de luces 149 00:10:40,916 --> 00:10:43,250 que decorarán as nosas rúas! 150 00:10:43,416 --> 00:10:46,708 A este sempre lle encantou o Nadal. Case máis que a nós. 151 00:10:46,875 --> 00:10:50,000 Cada ano sae elixido, a xente adórao. 152 00:10:50,291 --> 00:10:53,541 A ver, seguro que era a esta hora? 153 00:10:53,708 --> 00:10:57,250 Agarda, que o miro outra vez. A ver ti, que tes mellor vista... 154 00:10:58,333 --> 00:11:01,166 "Tra-pe-co ardu-bialen..." 155 00:11:02,041 --> 00:11:03,833 Mais iso non é a hora. 156 00:11:07,291 --> 00:11:09,833 Estaba por aquí, que o vin eu. 157 00:11:10,500 --> 00:11:12,583 Ten que estar máis abaixo, non sei. 158 00:11:15,875 --> 00:11:17,416 Eses camelos... 159 00:11:19,291 --> 00:11:21,083 Está máis abaixo, está máis abaixo. 160 00:11:24,083 --> 00:11:27,291 Lotaría do Neno. Toca seguro. 161 00:11:27,916 --> 00:11:30,458 Moitas grazas, mais non nos interesa. 162 00:11:30,583 --> 00:11:32,166 Si, ás 12. 163 00:11:33,916 --> 00:11:36,125 Dixen: "toca seguro". 164 00:11:36,291 --> 00:11:40,458 A ver, e contestamos que moitas grazas, que non nos interesa. 165 00:11:45,750 --> 00:11:47,000 Desculpa, 166 00:11:49,041 --> 00:11:50,833 es a nova paxe? 167 00:11:51,750 --> 00:11:53,166 É a nova paxe. 168 00:11:53,333 --> 00:11:55,250 Perdoa, mudan o contrasinal todo o tempo. 169 00:11:55,416 --> 00:11:59,041 -Ana Ruiz, para servir as súas maxestades. -Que fas? Érguete. 170 00:12:00,416 --> 00:12:03,875 -Ai! Que me tocou Melchor! -Sé discreta, rapaza. 171 00:12:04,083 --> 00:12:07,625 Estou moi emocionada, sabes? É que es o meu rei favorito desde sempre. 172 00:12:07,791 --> 00:12:10,333 E ti es Baltasar, o rei da miña irmá. 173 00:12:11,208 --> 00:12:12,791 Admírote tanto... 174 00:12:13,000 --> 00:12:14,333 E ti es Gaspar. 175 00:12:16,583 --> 00:12:18,583 Que tal? Todo ben? 176 00:12:22,291 --> 00:12:23,875 Moi ben, moi ben. 177 00:12:24,458 --> 00:12:25,625 Non perdamos máis tempo. 178 00:12:26,583 --> 00:12:29,708 Tes moito que ver, vamos. 179 00:12:37,666 --> 00:12:40,458 Non creo que estea a piques de entrar no Mundo Máxico. 180 00:12:40,583 --> 00:12:44,125 Isto é alucinante. Xúrovos que é o mellor día da miña vida. 181 00:12:45,125 --> 00:12:47,250 Sempre me preguntei coma se vai ó Mundo Máxico 182 00:12:47,416 --> 00:12:51,416 e en clase ese tema é un segredo. Ten que ser incrible. 183 00:12:56,125 --> 00:12:57,458 É aquí? 184 00:12:59,041 --> 00:13:00,416 E como funciona? 185 00:13:01,000 --> 00:13:04,375 Escanea o iris, recoñece a voz, le as pegadas? 186 00:13:05,458 --> 00:13:06,416 Mira. 187 00:13:15,708 --> 00:13:16,916 A chave. 188 00:13:20,625 --> 00:13:21,708 Coa chave. 189 00:14:27,708 --> 00:14:30,500 -Son unha auténtica paxe. -En prácticas. 190 00:14:30,666 --> 00:14:31,666 Si, si, claro. 191 00:14:37,583 --> 00:14:39,458 Son chulísimos os traxes! 192 00:14:39,583 --> 00:14:41,375 Chulísimos? Incómodos! 193 00:14:41,500 --> 00:14:44,250 Oe, a min este pantalón méteseme aquí na... 194 00:14:45,208 --> 00:14:48,208 Menos mal que só nos transformamos no Mundo Máxico. 195 00:14:50,583 --> 00:14:52,541 Excepto o 5 de xaneiro, 196 00:14:52,708 --> 00:14:55,333 o día da cabalgata, que repartides os agasallos. 197 00:14:55,500 --> 00:14:59,291 Todo ese día tamén vos podedes transformar no mundo real, non si? 198 00:15:06,208 --> 00:15:10,833 Benvida á cidade dos Reis Magos. 199 00:15:29,375 --> 00:15:30,666 Ala! 200 00:15:59,666 --> 00:16:01,791 Maxestades... 201 00:16:02,166 --> 00:16:03,625 Maxestades... 202 00:16:04,708 --> 00:16:08,041 -E onde imos agora? -Paciencia, xa o verás. 203 00:16:13,666 --> 00:16:15,625 Esta é a sala de lectura. 204 00:16:15,791 --> 00:16:18,500 Aquí examinamos todas as cartas que nos chegan 205 00:16:18,666 --> 00:16:21,208 e cotexamos o informe anual de comportamento. 206 00:16:21,375 --> 00:16:23,750 "Son Silvia Martínez e quero o xogo de cartas Dobble, 207 00:16:23,916 --> 00:16:26,833 e tamén o xogo de mesa Hotel, se pode ser". 208 00:16:27,041 --> 00:16:29,333 E se pode ser tamén terminas as lentellas, 209 00:16:29,500 --> 00:16:31,250 que cando chas pon a túa nai, queda o prato cheo. 210 00:16:31,416 --> 00:16:32,625 Veña, cede un chisco. 211 00:16:32,791 --> 00:16:35,333 Non, non, que ceda Silvia coa súa nai. 212 00:16:40,083 --> 00:16:41,125 Que duros son, non? 213 00:16:41,291 --> 00:16:43,375 Non, se te portaches ben. 214 00:16:44,916 --> 00:16:46,583 Alucino! 215 00:16:46,750 --> 00:16:48,833 Facédelo a man! Pensei que era un mito. 216 00:16:49,041 --> 00:16:51,416 Pois claro, Ana, somos verdadeiros artesáns. 217 00:16:51,541 --> 00:16:54,291 Como a nós nos gusta dicir: Non hai modernidade... 218 00:16:54,458 --> 00:16:56,583 Sen unha boa tradición! 219 00:16:59,625 --> 00:17:03,583 Nesta calella prepáranse os pedidos que previamente se leron nas cartas. 220 00:17:03,750 --> 00:17:05,041 Que chulo! 221 00:17:05,875 --> 00:17:09,041 E aí diante, prepáranse outro tipo de pedidos. 222 00:17:12,000 --> 00:17:13,916 Ese é o paxe Carbonilla. 223 00:17:14,125 --> 00:17:16,583 Prepara o carbón para os nenos e nenas 224 00:17:16,750 --> 00:17:18,500 que non se portaron ben este ano. 225 00:17:18,625 --> 00:17:22,041 Non é o mellor traballo do mundo mais alguén o ten que facer, non si? 226 00:17:22,208 --> 00:17:23,833 -Supoño. -E isto? 227 00:17:24,041 --> 00:17:28,125 -Para David Pastor Junior. -Tres sacos de carbón, que barbaridade. 228 00:17:28,291 --> 00:17:31,291 Agora entendo por que o seu pai pediu unha grella. 229 00:17:32,541 --> 00:17:36,916 E aquí é onde os nosos leais amigos, os falcóns mensaxeiros 230 00:17:37,125 --> 00:17:41,208 depositan todas as cartas que nos envían ós Magos de Oriente. 231 00:17:42,500 --> 00:17:43,791 Mira, Ana, ves esa morea? 232 00:17:44,916 --> 00:17:46,416 Son cartas para min. 233 00:17:47,500 --> 00:17:48,666 Todas son para ti? 234 00:17:49,041 --> 00:17:50,500 E esa de aí é a miña. 235 00:17:51,166 --> 00:17:52,791 Alucinante! 236 00:17:53,500 --> 00:17:55,125 E a túa, Gaspar? 237 00:17:56,583 --> 00:17:57,666 Esa de aí. 238 00:17:59,166 --> 00:18:02,000 As miñas cartas chegan no último intre, 239 00:18:03,625 --> 00:18:06,500 porque... os meus fans confían. 240 00:18:10,500 --> 00:18:12,750 Non pode ser! É Roscón? 241 00:18:13,541 --> 00:18:14,750 É, 242 00:18:16,000 --> 00:18:17,625 sempre á espreita, 243 00:18:17,791 --> 00:18:20,250 supervisando que non se perda ningunha carta. 244 00:18:21,708 --> 00:18:24,416 Encantada, o pracer é meu. 245 00:18:25,041 --> 00:18:28,666 -Falas falconés? -Si, nivel C1 falado e escrito. 246 00:18:28,833 --> 00:18:30,250 Impresionante. 247 00:18:30,541 --> 00:18:31,583 Seguimos? 248 00:18:33,625 --> 00:18:36,125 Por agora e ata que sexas unha paxe oficial, 249 00:18:36,291 --> 00:18:37,666 virás con nós a todas partes. 250 00:18:37,833 --> 00:18:40,875 Tes que coñecer a C.H.U.S.M.A. 251 00:18:46,750 --> 00:18:49,666 Polos Reis, un paso de bois! 252 00:18:57,625 --> 00:18:59,916 Que, está ben, non si? 253 00:19:03,625 --> 00:19:09,333 C.H.U.S.M.A. - COMITÉ DE HABITANTES DO UNIVERSO DE SERES MÁXICOS E ASOMBROSOS 254 00:19:46,500 --> 00:19:48,208 Diantre, como impresiona! 255 00:19:48,833 --> 00:19:52,375 Bo día, rapaza! Bo día a todos! 256 00:19:52,500 --> 00:19:53,541 Bo día. 257 00:19:56,500 --> 00:19:59,708 Bo día, que tal as vacacións? 258 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 Curtas, coma sempre. 259 00:20:02,041 --> 00:20:05,333 Eu este ano fun ás Seychelles. 260 00:20:06,083 --> 00:20:08,083 Todo o día ó sol! 261 00:20:08,250 --> 00:20:11,750 A primeira bruxa á que lle gusta torrarse. 262 00:20:11,916 --> 00:20:13,166 É verdade! 263 00:20:13,333 --> 00:20:15,375 Aupa, Reis! Que tal? Todo ben? 264 00:20:15,500 --> 00:20:18,791 Pois aquí, un ano máis repartindo ilusión e felicidade. 265 00:20:19,000 --> 00:20:22,208 Son a Befana, a bruxa italiana 266 00:20:22,500 --> 00:20:25,583 e o Olentzero, o carboeiro do País Vasco e Navarra. 267 00:20:26,416 --> 00:20:27,500 E esa quen é? 268 00:20:28,125 --> 00:20:32,291 Esa é a cabra Yule, un ser máxico do Nadal nos países nórdicos. 269 00:20:32,458 --> 00:20:34,333 Non deixa de ser un adorno. 270 00:20:35,666 --> 00:20:38,458 Son unha cabra, mais non son xorda. 271 00:20:40,291 --> 00:20:42,041 Xorda non estou. 272 00:20:42,250 --> 00:20:44,208 Que incrible é todo! 273 00:20:44,375 --> 00:20:46,500 Pois aínda che queda por ver o mellor. 274 00:20:46,666 --> 00:20:49,333 Befana, oe, agarda! 275 00:20:59,875 --> 00:21:01,583 Que teitos tan altos! 276 00:21:02,291 --> 00:21:04,375 Altezas, están na lista. 277 00:21:04,750 --> 00:21:06,500 Adiante! 278 00:21:09,708 --> 00:21:11,625 Bo día. O seu nome? 279 00:21:11,791 --> 00:21:14,291 Deberías saber que o meu nome é Melchor. 280 00:21:16,500 --> 00:21:17,833 Rei Melchor. 281 00:21:21,416 --> 00:21:26,250 Ah, si... Desculpe, maxestade. 282 00:21:26,833 --> 00:21:28,625 Adiante! 283 00:21:30,333 --> 00:21:32,250 Ana Ruiz, paxe en prácticas. 284 00:21:34,833 --> 00:21:38,291 Ana Ruiz, si, estabamos avisados. 285 00:21:40,625 --> 00:21:43,708 -Eu son... -Ah, xa sei quen! 286 00:21:43,875 --> 00:21:45,458 Que tal, irmán? Como estás? 287 00:21:46,000 --> 00:21:46,916 Ben! 288 00:21:55,416 --> 00:21:57,333 Eu son o Rei Gaspar. 289 00:21:58,875 --> 00:22:00,125 Está ben... 290 00:22:04,500 --> 00:22:10,041 Síntoo, mais con Gaspar non temos a ninguén. 291 00:22:16,458 --> 00:22:19,916 Mimadriña! Canta xente! 292 00:22:20,125 --> 00:22:22,208 E todos eles traen agasallos no Nadal? 293 00:22:22,375 --> 00:22:25,000 Todos, aínda que a función desta comisión 294 00:22:25,166 --> 00:22:28,875 é organizármonos, protexérmonos e chegarmos a acordos. 295 00:22:30,583 --> 00:22:31,791 Que é esa flor? 296 00:22:32,541 --> 00:22:36,875 Iso é a flor de pascua. No seu interior vive o espírito do Nadal. 297 00:22:44,166 --> 00:22:46,875 -Coidado! -Ollo, que pisas o Amigo Invisible. 298 00:22:47,083 --> 00:22:47,916 Perdoa. 299 00:22:48,125 --> 00:22:49,750 -Que pasa? -Canto tempo sen verte. 300 00:22:49,916 --> 00:22:52,541 Si, é que non me deixo ver moito ultimamente. 301 00:22:52,708 --> 00:22:55,875 -Mais a ver se nos vemos máis este ano. -Veña, vémonos. 302 00:22:56,083 --> 00:22:57,750 Espera que me boto a un lado. 303 00:23:01,541 --> 00:23:02,916 E quen son os de arriba? 304 00:23:03,125 --> 00:23:04,708 Eses son o grupo mixto: 305 00:23:04,875 --> 00:23:07,875 O Esteru, cántabro; L'Anguleru, asturiano; 306 00:23:08,083 --> 00:23:09,541 o Apalpador, galego 307 00:23:09,708 --> 00:23:12,916 e o Tió, que caga agasallos en Cataluña e Aragón. 308 00:23:13,125 --> 00:23:14,333 Como que os caga? 309 00:23:14,500 --> 00:23:17,833 Os nenos e nenas baten nel para que defeque agasallos. 310 00:23:20,083 --> 00:23:21,791 Non me fodas, Tomte. 311 00:23:25,500 --> 00:23:28,000 Tomte, cada ano igual, eh! 312 00:23:28,166 --> 00:23:32,083 -Imos acabar a paus...! -Veña, acouga, tronco! 313 00:23:35,416 --> 00:23:38,750 Esa é Elsa, a de Frozen? Que cría que non era real. 314 00:23:38,916 --> 00:23:39,916 Non, muller, 315 00:23:40,125 --> 00:23:43,625 ela é Snegúrochka, unha fada mensaxeira 316 00:23:43,791 --> 00:23:47,500 que transmite os soños dos nenos e nenas de toda Rusia. 317 00:23:47,666 --> 00:23:51,625 O seu corazón é de xeo, o que a converte no ser máxico máis neutral do mundo. 318 00:23:51,791 --> 00:23:54,125 Por iso é a chanceleresa da C.H.U.S.M.A. 319 00:23:54,291 --> 00:23:56,000 Estás cómoda así? 320 00:23:57,416 --> 00:23:59,583 Nin cómoda, nin incómoda. 321 00:23:59,750 --> 00:24:04,250 E el é Ded Moroz, o Avó das Neves e da chanceleresa tamén. 322 00:24:04,750 --> 00:24:06,458 Parécese moito a Santa Claus. 323 00:24:06,583 --> 00:24:08,916 Non, como comparas a Ded con ese anormal? 324 00:24:09,291 --> 00:24:11,458 Por certo, non o vin. 325 00:24:12,125 --> 00:24:14,083 Encántame non velo. 326 00:24:14,375 --> 00:24:17,000 Decontado, comezaremos a sesión. 327 00:24:23,458 --> 00:24:25,250 Veña, a por eles, Elfo 1! 328 00:24:29,250 --> 00:24:30,916 Isto non está pago. 329 00:24:43,583 --> 00:24:45,041 En serio teño que ler isto? 330 00:24:49,333 --> 00:24:52,250 "Desde o principio dos tempos, 331 00:24:52,416 --> 00:24:55,708 o Nadal foi sinónimo de Santa Claus, 332 00:24:57,208 --> 00:24:59,333 mais agora iso acabou". 333 00:24:59,666 --> 00:25:01,583 Moi ben, xa era hora! 334 00:25:06,333 --> 00:25:09,333 "Preparádevos para recibir como se merece 335 00:25:09,500 --> 00:25:11,625 o novo símbolo do Nadal". 336 00:25:14,125 --> 00:25:15,291 Presentando... 337 00:25:17,708 --> 00:25:20,000 o único, mellorado, 338 00:25:21,125 --> 00:25:22,875 ó favorito dos nenos, 339 00:25:24,250 --> 00:25:25,458 o inigualable: 340 00:25:27,666 --> 00:25:30,083 SANTA 2.0. 341 00:25:32,791 --> 00:25:34,041 Fanfurriñeiro! 342 00:25:39,083 --> 00:25:41,208 Como está a miña C.H.U.S.M.A.? 343 00:25:42,625 --> 00:25:43,916 Non ouzo! 344 00:25:45,000 --> 00:25:48,500 Dixen, como está a miña C.H.U.S.M.A.? 345 00:25:54,250 --> 00:25:55,666 Viva o Nadal! 346 00:26:12,375 --> 00:26:13,750 Love you, guys! 347 00:26:13,916 --> 00:26:15,541 Bo Nadal! 348 00:26:19,458 --> 00:26:20,875 Ciao. 349 00:26:25,208 --> 00:26:27,666 Entón, que? Podo pasar xa? 350 00:26:27,833 --> 00:26:29,875 Síntoo, mais o meu supervisor di 351 00:26:30,083 --> 00:26:34,541 que por Geppetto non hai ninguén rexistrado nos arquivos. 352 00:26:34,708 --> 00:26:37,750 Geppetto? É que eu son Gaspar, o Rei Gaspar. 353 00:26:43,166 --> 00:26:44,250 Oe, que está a pasar aí? 354 00:26:46,125 --> 00:26:48,041 Síntoo, mais 355 00:26:49,250 --> 00:26:50,208 non pode pasar. 356 00:26:50,708 --> 00:26:53,708 Eu chamo outra vez, comprobo, mais... 357 00:26:56,041 --> 00:26:58,916 Mentres algúns prefiren usar pergamiños, 358 00:26:59,291 --> 00:27:02,916 aves mensaxeiras ou ir a camelo, por dicir algo. 359 00:27:03,125 --> 00:27:05,708 Por dicir algo, di. Veña, vai á mirra, home. 360 00:27:05,875 --> 00:27:09,083 Es nenes de hoxe prefiren a tecnoloxía 361 00:27:09,250 --> 00:27:12,625 e non cousas do pasado como a mirra ou o incenso. 362 00:27:12,791 --> 00:27:15,458 É por iso que eu, Santa 2.0, 363 00:27:15,583 --> 00:27:19,708 decidín actualizarme e adaptarme ós novos tempos. 364 00:27:20,708 --> 00:27:24,041 Preséntovos o Santa Watch, 365 00:27:25,083 --> 00:27:28,833 un dispositivo que non só ten unha precisión de ata fifty milliseconds 366 00:27:29,041 --> 00:27:30,833 and holographic projection, 367 00:27:31,041 --> 00:27:33,666 senón que está interconectado coa... 368 00:27:34,458 --> 00:27:37,125 miña nova zorra deportiva TULSA, 369 00:27:37,291 --> 00:27:40,166 one hundred percent electric and long-range. 370 00:27:40,333 --> 00:27:42,375 E cos meus novos amigos, 371 00:27:42,500 --> 00:27:45,333 acabouse o de descender por sucias chemineas. 372 00:27:45,500 --> 00:27:49,000 Iso de emporcarse todos os anos e estar cheo de feluxe 373 00:27:49,166 --> 00:27:50,333 é cousa do pasado. 374 00:27:50,500 --> 00:27:53,125 Agora, eles farán o sucio traballo por min 375 00:27:53,291 --> 00:27:55,208 e estes cacharriños voadores 376 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 non protestan. 377 00:28:00,416 --> 00:28:02,666 Tamén decidín que non vou vivir en Laponia 378 00:28:02,833 --> 00:28:05,833 e mudeime a este novo castelo, 379 00:28:06,041 --> 00:28:08,500 para o único e indiscutible: Rei do Nadal! 380 00:28:09,500 --> 00:28:10,416 Rei? 381 00:28:10,791 --> 00:28:12,208 Dicídeme que non dixo rei. 382 00:28:12,375 --> 00:28:14,125 Si, si, díxoo, díxoo. 383 00:28:14,291 --> 00:28:15,791 Mais iso non é todo. 384 00:28:16,541 --> 00:28:20,458 I am so happy, so proud, so excited, 385 00:28:20,833 --> 00:28:24,500 de compartir isto con vostedes hoxe aquí. 386 00:28:26,416 --> 00:28:29,750 É un novo capítulo na historia do Nadal. 387 00:28:31,500 --> 00:28:33,125 The future. 388 00:28:36,625 --> 00:28:38,916 Non pode ser, estase a pasar tres presebes, 389 00:28:39,125 --> 00:28:40,166 pero quen cre que é, 390 00:28:40,333 --> 00:28:43,208 senón un boneco deseñado para vender refrescos. 391 00:28:43,375 --> 00:28:44,916 Acouga, compañeiro. 392 00:28:45,125 --> 00:28:46,875 O que temos que facer é ignoralo. 393 00:28:47,083 --> 00:28:49,541 El ten o seu público e nós, o noso. 394 00:28:49,708 --> 00:28:53,583 Non entremos en comparacións innecesarias nin descalificacións persoais. 395 00:28:54,291 --> 00:28:57,750 -Farei a miña propia cabalgata! -Pero que carallo di o gordo este? 396 00:28:57,916 --> 00:29:00,291 Pero ti escoitáchelo? Ti escoitáchelo? 397 00:29:03,500 --> 00:29:05,583 Baila, Elfo 1. Sé feliz. 398 00:29:05,750 --> 00:29:08,916 Protesto. Véxome obrigado a interrumpir 399 00:29:09,125 --> 00:29:11,541 esta papanoeleira exhibición de ego. 400 00:29:12,041 --> 00:29:14,833 A cabalgata sempre foi nosa, 401 00:29:15,041 --> 00:29:16,166 dos Magos, 402 00:29:16,333 --> 00:29:19,416 e por iso é a noite máis máxica do Nadal. 403 00:29:19,541 --> 00:29:21,583 Tédeo en conta, tédeo en conta. 404 00:29:21,750 --> 00:29:24,333 Si, si, o que ti digas, mais chanceleresa, 405 00:29:25,791 --> 00:29:29,875 non deberiamos revisar as bases deste comité? 406 00:29:30,083 --> 00:29:31,875 Iso é ridículo! 407 00:29:32,083 --> 00:29:33,250 Bro, chill. 408 00:29:33,416 --> 00:29:36,208 Ridículo é levar os agasallos o 6 de xaneiro. 409 00:29:36,375 --> 00:29:37,916 That's not Christmas, C.H.U.S.M.A. 410 00:29:38,125 --> 00:29:39,333 Chamoume bro? 411 00:29:39,500 --> 00:29:41,583 Os coitados nenos non teñen tempo para xogar 412 00:29:41,750 --> 00:29:44,500 porque dous días despois regresan ó cole. 413 00:29:44,625 --> 00:29:46,208 They go back to school! Come on! 414 00:29:46,375 --> 00:29:49,458 Chanceleresa, de verdade vas permitir esta usurpación? 415 00:29:49,750 --> 00:29:52,291 Que che parece facer unha votación? 416 00:29:54,208 --> 00:29:57,083 Non me parece nin mal, nin ben. 417 00:29:57,541 --> 00:30:00,833 A favor de permitir a cabalgata de Santa? 418 00:30:04,583 --> 00:30:07,458 Home, acougade que xa o estou solucionando eu. 419 00:30:07,583 --> 00:30:10,500 Solucionar o que? Librándote? Non amoles, home. 420 00:30:10,625 --> 00:30:12,833 Ó final conseguiu o que quería, ganounos. 421 00:30:13,041 --> 00:30:14,250 Ganounos o que? Quen? 422 00:30:14,416 --> 00:30:17,125 Este ano a cabalgata vaina organizar Cacaclaus. 423 00:30:17,291 --> 00:30:19,750 Santa roubounos a cabalgata? 424 00:30:19,916 --> 00:30:21,208 Que che dixen? 425 00:30:21,375 --> 00:30:23,416 E ten o apoio de toda a C.H.U.S.M.A. 426 00:30:23,541 --> 00:30:24,833 Pero isto é incrible. 427 00:30:25,041 --> 00:30:26,708 Xa nos gaña terreo cada ano 428 00:30:26,875 --> 00:30:30,083 pero que quede co que é noso... Pero isto que é? 429 00:30:31,041 --> 00:30:34,250 Oe, e non vos decatastes de que eu non estaba dentro convosco? 430 00:30:34,416 --> 00:30:35,333 Que? 431 00:30:35,500 --> 00:30:37,166 Que os nenos me esquezan, doe 432 00:30:37,333 --> 00:30:40,666 pero que os meus mellores amigos tamén me esquezan, de verdade... 433 00:30:40,833 --> 00:30:41,708 Home! 434 00:30:42,666 --> 00:30:46,583 Os tres Reis de Matuxalén! 435 00:30:52,500 --> 00:30:55,500 Gustouvos o da miña cabalgata? Algunha suxerencia? 436 00:30:55,875 --> 00:30:58,833 Mira, Santa, agora non me veñas coas túas merdas, si? 437 00:30:59,041 --> 00:31:02,041 Merdas? Que linguaxe é esa? 438 00:31:02,500 --> 00:31:05,000 Que dirían os nenos se te escoitan falar así? 439 00:31:05,541 --> 00:31:09,208 Dirían: "mamá, quen é ese?". 440 00:31:11,750 --> 00:31:14,208 Son o Rei Gaspar. 441 00:31:14,791 --> 00:31:17,000 Son o Rei Acagar. 442 00:31:19,916 --> 00:31:21,416 Déixao, déixao. 443 00:31:21,541 --> 00:31:24,458 -Rei Gaspar. -Quen? 444 00:31:24,583 --> 00:31:28,208 Digo que eu son o Rei Gaspar. 445 00:31:29,000 --> 00:31:32,708 E eu digo que a quen lle importa. 446 00:31:33,125 --> 00:31:36,333 -Gaspar, veña, vamos, veña. -Non fagas caso, vamos. 447 00:31:49,333 --> 00:31:55,083 O camiño que leva a Belén 448 00:31:57,416 --> 00:32:02,750 baixa ata o val que a neve cubriu 449 00:32:05,166 --> 00:32:11,000 os pastorciños queren ver o seu Rei, 450 00:32:13,291 --> 00:32:17,750 tráenlle agasallos no seu humilde zurrón. 451 00:32:24,041 --> 00:32:29,625 Naceu nun portal de Belén 452 00:32:31,791 --> 00:32:35,041 o Neno Deus. 453 00:32:40,500 --> 00:32:46,500 Eu quixese poñer ós teus pés 454 00:32:48,791 --> 00:32:54,333 algún presente que che agrade, Señor. 455 00:32:56,416 --> 00:33:01,708 Mais ti xa sabes que son pobre tamén 456 00:33:04,208 --> 00:33:09,166 e non posúo máis ca un vello tambor. 457 00:33:10,333 --> 00:33:11,208 Abonda! 458 00:33:16,875 --> 00:33:20,166 Dixen que xa abonda! 459 00:33:28,625 --> 00:33:32,291 Seica non sabedes o que podedes espertar? 460 00:33:36,416 --> 00:33:37,875 Segundo a lenda, 461 00:33:38,083 --> 00:33:42,250 o Krampus era un ser maligno que, durante moito tempo, 462 00:33:42,416 --> 00:33:45,708 axexaba nenos e nenas de todo o mundo durante o Nadal, 463 00:33:46,083 --> 00:33:48,916 ata que un día foi derrotado. 464 00:33:49,125 --> 00:33:52,416 Contan que ese día perdeu todos os seus poderes 465 00:33:52,541 --> 00:33:55,583 e o seu corpo esvaeceu no aire, 466 00:33:55,750 --> 00:33:59,083 aínda que unha pequena parte del logrou sobrevivir: 467 00:34:00,916 --> 00:34:02,625 A súa sombra! 468 00:34:04,750 --> 00:34:07,791 Hoxe en día, aínda segue algures, 469 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 durmido baixo o poder do Nadal. 470 00:34:10,333 --> 00:34:13,500 Demasiado feble para poder espertar. 471 00:34:16,333 --> 00:34:20,458 Pero se un día o espírito do Nadal murcha, 472 00:34:21,125 --> 00:34:24,583 a sombra do Krampus espertará do seu letargo forzado 473 00:34:24,916 --> 00:34:29,375 e tratará por todos os medios de acabar co Nadal para sempre, 474 00:34:30,083 --> 00:34:34,250 porque só así recuperará o seu corpo orixinal e os seus poderes. 475 00:34:39,208 --> 00:34:41,125 A súa sombra percorrerá as rúas, 476 00:34:43,875 --> 00:34:46,541 buscando a persoa perfecta á que posuír. 477 00:34:52,208 --> 00:34:55,166 Pero que fas aínda aquí, Marquiños? 478 00:34:55,708 --> 00:34:59,208 Vai para casa, que son datas para pasar en familia. 479 00:34:59,375 --> 00:35:02,125 Agradézollo, señor alcalde. 480 00:35:05,291 --> 00:35:07,875 -Bo Nadal. -Igualmente. 481 00:35:10,458 --> 00:35:14,541 Ah! E Marquiños, non esquezas darlle un bico a Ester da miña parte. 482 00:35:33,416 --> 00:35:35,166 Séntese ben, señor alcalde? 483 00:35:40,208 --> 00:35:41,916 Mellor ca nunca. 484 00:35:45,208 --> 00:35:47,208 E o único xeito de rematar con el, 485 00:35:47,375 --> 00:35:51,041 será atravesando o seu corazón coa Estrela do Nadal orixinal, 486 00:35:51,208 --> 00:35:54,416 unha reliquia inmensamente poderosa. 487 00:35:54,541 --> 00:35:55,583 A que vén isto? 488 00:35:55,750 --> 00:35:58,458 Se ti dicías que xa non cres nestas cousas, non? 489 00:35:58,583 --> 00:36:02,458 Xa, mais ti si e gústame amedrentarte porque es unha cagarolas. 490 00:36:04,500 --> 00:36:06,291 Eu non son unha cagarolas. 491 00:36:07,666 --> 00:36:09,833 Decatádesvos do grave que é isto? 492 00:36:10,416 --> 00:36:14,250 Isto é a C.H.U.S.M.A., vós sodes a C.H.U.S.M.A. 493 00:36:15,625 --> 00:36:17,833 e se queredes seguir sendo C.H.U.S.M.A., 494 00:36:18,416 --> 00:36:21,583 tédesvos que comportar coma C.H.U.S.M.A., entendido? 495 00:36:22,500 --> 00:36:24,791 -Non é xusto! -Pero se empezou el! 496 00:36:25,000 --> 00:36:26,583 Deixádeslle facer o que lle peta. 497 00:36:26,750 --> 00:36:29,500 -Dubidas da miña imparcialidade? -Coido que si o fixo. 498 00:36:30,208 --> 00:36:32,750 -Por que non calas? -Calade todos! 499 00:36:34,708 --> 00:36:37,708 Suxírovos que lisquedes agora mesmo. 500 00:36:37,875 --> 00:36:41,791 Porque calquera cousa que poidades dicir ou facer a partir de agora, 501 00:36:42,000 --> 00:36:43,791 só empeorará a vosa situación. 502 00:36:51,916 --> 00:36:55,625 Por certo, meus queridos Kings, unha preguntiña antes de que marchen. 503 00:36:55,791 --> 00:36:58,541 Que cren que debo ceibar na miña cabalgata? 504 00:36:58,708 --> 00:37:00,083 Chocolates... 505 00:37:00,250 --> 00:37:04,375 ou caramelos macizos para mancar os nenos como fan vostedes? 506 00:37:04,500 --> 00:37:07,708 Pagarás por todo isto, asno rastreiro, óuvesme? 507 00:37:08,458 --> 00:37:10,416 Xúroche que isto non vai ficar así. 508 00:37:10,791 --> 00:37:12,291 Silencio! 509 00:37:13,250 --> 00:37:14,625 Fóra de aquí! 510 00:37:41,041 --> 00:37:43,416 O Nadal é a mellor época do ano, 511 00:37:43,541 --> 00:37:46,000 non cres, meu amiguiño Elfo 1? 512 00:37:52,416 --> 00:37:55,000 Si, encántame o Nadal. 513 00:38:00,750 --> 00:38:03,333 Elfo, 514 00:38:04,416 --> 00:38:07,000 ven a min! 515 00:38:09,375 --> 00:38:10,500 Que foi esa voz? 516 00:38:10,625 --> 00:38:11,750 Que voz? 517 00:38:12,875 --> 00:38:14,166 De que falas? 518 00:38:14,583 --> 00:38:16,375 Has de estar canso, non si? 519 00:38:17,000 --> 00:38:18,666 Vai repousar, pequeno lampantín. 520 00:38:24,416 --> 00:38:29,083 Sei que odias o Nadal tanto coma min. 521 00:38:29,500 --> 00:38:33,708 Axúdame e o destruiremos xuntos. 522 00:38:34,291 --> 00:38:38,250 Non entendo, pensaba que os seres máxicos vos levabades ben. 523 00:38:38,416 --> 00:38:40,041 Non, é que nos levamos ben, 524 00:38:40,458 --> 00:38:44,500 pero este Santa do demo leva séculos sementando o xoio. 525 00:38:44,666 --> 00:38:48,291 Normalmente, non nos comportamos así. Verdade, Gaspar? 526 00:38:50,500 --> 00:38:51,416 Que si, 527 00:38:52,500 --> 00:38:53,833 o que ti digas. 528 00:38:56,208 --> 00:38:57,583 Boas noites. 529 00:39:02,458 --> 00:39:04,333 Rudolf, musiquiña. 530 00:39:04,500 --> 00:39:05,583 Activando música. 531 00:39:05,750 --> 00:39:09,708 Alcalde, emocióname presentarlle o meu proxecto de cabalgata. 532 00:39:10,500 --> 00:39:12,333 Coido que se bulimos, 533 00:39:12,500 --> 00:39:15,583 os meus elfos poden ter todo listo para mañá, día 25. 534 00:39:15,750 --> 00:39:17,500 Quero unha cabalgata diúrna 535 00:39:17,625 --> 00:39:20,666 para que os nenos e nenas poidan gozar dos agasallos 536 00:39:20,833 --> 00:39:24,583 mentres os pais e nais toman un vermuciño, un tequila... 537 00:39:24,750 --> 00:39:28,083 Quero que sexa unha cabalgata ó grande porque... 538 00:39:31,375 --> 00:39:34,208 Rudolf, musiquiña. 539 00:39:37,833 --> 00:39:39,500 Rudolf, música! 540 00:39:41,833 --> 00:39:43,208 Rudolf, música! 541 00:39:43,416 --> 00:39:44,875 Pechando cortinas. 542 00:39:47,500 --> 00:39:48,875 Que fai? 543 00:39:49,083 --> 00:39:52,291 Rudolf, abre as cortinas e pon música! 544 00:39:53,208 --> 00:39:56,250 I'm sorry, isto normalmente non nos acontece. 545 00:40:03,250 --> 00:40:04,875 Sorpresa. 546 00:40:24,041 --> 00:40:27,666 24 DE DECEMBRO NOITEBOA 547 00:40:45,666 --> 00:40:47,791 Cantar non está entre os seus talentos. 548 00:40:48,000 --> 00:40:49,125 Non, non, non moito. 549 00:40:51,250 --> 00:40:52,291 Oe, 550 00:40:52,708 --> 00:40:56,708 coidas que Gaspar está tan afectado polo que pasou na C.H.U.S.M.A.? 551 00:40:56,875 --> 00:40:58,625 -Entre outras cousas. -Xa. 552 00:41:00,291 --> 00:41:02,000 En fin, hai que entendelo. 553 00:41:08,666 --> 00:41:10,916 Non saes con Paco e con Oriol de festa? 554 00:41:11,666 --> 00:41:13,125 Non me apetece. 555 00:41:15,041 --> 00:41:16,125 Unha mágoa. 556 00:41:18,500 --> 00:41:20,041 Porque... 557 00:41:21,458 --> 00:41:23,750 a min si me apetecería bailar. 558 00:41:30,500 --> 00:41:31,750 Mira, Balta, 559 00:41:31,916 --> 00:41:35,125 levamos máis de 2000 anos metidos nisto. 560 00:41:35,833 --> 00:41:38,041 Somos e seremos reis para sempre, 561 00:41:38,208 --> 00:41:40,291 -para o bo... -E para o malo. 562 00:41:41,708 --> 00:41:43,333 Non te preocupes, vello amigo. 563 00:41:44,291 --> 00:41:45,583 Pasaráselle. 564 00:41:46,583 --> 00:41:48,083 Iso espero. 565 00:41:51,416 --> 00:41:53,125 Temos un problema. 566 00:42:45,375 --> 00:42:47,541 Segues a pensar que a maxia non existe? 567 00:42:48,291 --> 00:42:50,750 Imos quedar toda a noite espertas 568 00:42:50,916 --> 00:42:53,666 para poder ver a Santa cando traia os agasallos. 569 00:42:53,833 --> 00:42:54,875 Estás tola ou que? 570 00:42:55,083 --> 00:42:57,250 Que pasa? Ah! Xa o sei. 571 00:42:57,416 --> 00:43:00,041 Tes medo de que eu teña razón e ti non, non si? 572 00:43:34,583 --> 00:43:37,333 Apetéceche unha copiña? 573 00:43:39,041 --> 00:43:39,833 Si. 574 00:43:43,333 --> 00:43:45,041 Volvo agora. 575 00:43:50,416 --> 00:43:52,166 Non te movas. 576 00:44:06,541 --> 00:44:07,458 Gaspar, 577 00:44:09,375 --> 00:44:11,791 vimos buscarte. Reclámannos no mundo máxico. 578 00:44:12,000 --> 00:44:14,458 Que? E non pode ser nun chisco? 579 00:44:14,583 --> 00:44:17,041 Non, código vermello. Vamos. 580 00:44:17,208 --> 00:44:18,541 Código vermello. 581 00:44:30,666 --> 00:44:32,416 Oe, Felipe... 582 00:44:33,833 --> 00:44:36,208 Gústache a tónica? 583 00:44:44,791 --> 00:44:46,625 Preguntádelle ó voso Rei. 584 00:44:46,791 --> 00:44:48,333 Que dis ti do noso Rei? 585 00:44:48,500 --> 00:44:50,500 Eh, eh, non sinales, non sinales. 586 00:44:50,625 --> 00:44:52,416 Tranquilidade! 587 00:44:53,291 --> 00:44:54,500 Tranquilidade. 588 00:44:59,125 --> 00:45:00,833 Estamos todos de acordo 589 00:45:01,041 --> 00:45:03,500 en que é algo preocupante 590 00:45:03,666 --> 00:45:06,083 que Santa Claus non estea localizable, 591 00:45:06,250 --> 00:45:08,333 sendo hoxe a noite de Nadal. 592 00:45:11,458 --> 00:45:13,250 Vós sabedes algo? 593 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 Non. 594 00:45:15,166 --> 00:45:16,500 -Seguro? -Seguro. 595 00:45:17,291 --> 00:45:18,708 Desculpe, chanceleresa, 596 00:45:19,166 --> 00:45:21,708 chamounos porque cre que temos algo que ver? 597 00:45:21,875 --> 00:45:22,708 -Si. -Si. 598 00:45:22,875 --> 00:45:23,791 Si? 599 00:45:24,000 --> 00:45:25,416 Non. 600 00:45:26,875 --> 00:45:29,375 Chameivos porque esta noite 601 00:45:29,750 --> 00:45:32,166 é a noite máis máxica do Nadal. 602 00:45:32,333 --> 00:45:35,416 E todos os nenos e nenas do mundo 603 00:45:35,541 --> 00:45:37,875 agardan a chegada de Santa Claus, 604 00:45:39,750 --> 00:45:43,083 mais se mañá descobren que non chegou, 605 00:45:44,041 --> 00:45:47,500 iso poría en grave perigo o espírito do Nadal 606 00:45:47,666 --> 00:45:49,208 e a todos nós. 607 00:45:53,500 --> 00:45:55,291 Hai que repartir os seus agasallos. 608 00:45:58,041 --> 00:45:59,750 Vós non traballades esta noite. 609 00:46:00,500 --> 00:46:03,666 -Desculpe, chanceleresa, mais nós podemos... -Non! 610 00:46:04,791 --> 00:46:07,666 Vós dirédelles como o fai Santa, entendido? 611 00:46:07,833 --> 00:46:09,083 Si, señora. 612 00:46:09,250 --> 00:46:10,250 Isto si que non. 613 00:46:10,416 --> 00:46:13,333 Por que nos humillariamos facendo algo así? 614 00:46:15,250 --> 00:46:18,416 Porque, se mañá 615 00:46:18,833 --> 00:46:20,375 cando saia o sol, 616 00:46:20,500 --> 00:46:22,875 os nenos non atopan 617 00:46:23,083 --> 00:46:26,250 os agasallos de Papá Noel baixo a árbore, 618 00:46:27,041 --> 00:46:29,458 quedaredes expulsados de forma 619 00:46:29,583 --> 00:46:31,500 inmediata e permanente da C.H.U.S.M.A. 620 00:46:33,750 --> 00:46:35,500 Ah, por iso. 621 00:46:35,666 --> 00:46:37,333 Está ben, pois nada. 622 00:46:37,500 --> 00:46:39,791 É que cando che deixan as cousas claras... 623 00:46:40,000 --> 00:46:41,500 Clarísimas. 624 00:46:59,041 --> 00:47:01,500 Onde estou? Onde estou? 625 00:47:02,166 --> 00:47:03,083 Axuda! 626 00:47:04,708 --> 00:47:07,416 Alguén, axúdenme, son Santa! 627 00:47:08,000 --> 00:47:09,500 Que é isto? 628 00:47:10,083 --> 00:47:12,083 Axuda, por favor! 629 00:47:25,416 --> 00:47:26,541 Krampus. 630 00:47:27,166 --> 00:47:28,916 Vexo que, a pesar de todo, 631 00:47:29,125 --> 00:47:31,458 non te esqueciches de min, vello amigo. 632 00:47:32,750 --> 00:47:35,458 Krampus, é Nadal, os nenos agardan agasallos. 633 00:47:35,583 --> 00:47:37,125 Por favor, que queres? 634 00:47:37,291 --> 00:47:39,416 Dime que queres, que queres? 635 00:47:40,125 --> 00:47:42,208 Sábelo de sobra. 636 00:47:43,041 --> 00:47:45,500 Isto fixéstemo vós. 637 00:47:47,416 --> 00:47:50,333 Arrebatástesme os peus poderes e o meu corpo. 638 00:47:51,833 --> 00:47:53,833 Cando remate co Nadal para sempre, 639 00:47:55,041 --> 00:47:58,458 recuperarei o meu corpo orixinal e todos os meus poderes 640 00:47:58,583 --> 00:48:01,916 e entón ningún neno nin nena do mundo, 641 00:48:02,666 --> 00:48:04,833 volverá a estar a salvo de min xamais. 642 00:48:05,041 --> 00:48:07,208 Non vas saír coa túa, Krampus. 643 00:48:08,041 --> 00:48:10,458 Coidas que secuestrándome vas acabar co Nadal? 644 00:48:10,583 --> 00:48:11,458 Iso non vai pasar. 645 00:48:11,583 --> 00:48:12,625 Non! 646 00:48:12,875 --> 00:48:15,583 Só con iso está claro que non. 647 00:48:16,208 --> 00:48:20,750 Mais cando os nenos e nenas esperten mañá 648 00:48:20,916 --> 00:48:24,250 e vexan que Santa non veu, 649 00:48:24,833 --> 00:48:29,666 estarei máis preto de cumprir o meu propósito. 650 00:48:31,875 --> 00:48:33,041 Bo intento, 651 00:48:33,666 --> 00:48:38,208 mais aquí non hai cobertura para os teus dispositivos modernos. 652 00:48:39,833 --> 00:48:42,208 Non podes facer nada. 653 00:49:03,791 --> 00:49:05,083 Compañeiros, 654 00:49:05,500 --> 00:49:07,125 ha de haber unha explicación 655 00:49:07,291 --> 00:49:10,458 para que Santa nos abandonase no peor momento posible. 656 00:49:12,458 --> 00:49:13,916 Non, non choredes. 657 00:49:14,125 --> 00:49:15,125 Non. 658 00:49:15,916 --> 00:49:17,500 Mentres a descubrimos, 659 00:49:19,541 --> 00:49:24,000 terémonos que conformar cos tres paquetes que nos endosou a Comisión. 660 00:49:27,375 --> 00:49:29,500 Perdoa, peitearrenos, mais 661 00:49:29,625 --> 00:49:34,166 os Magos xa repartiamos agasallos desde moito antes que ese Santagaitas. 662 00:49:34,333 --> 00:49:36,291 Para nós, isto é pan comido. 663 00:49:36,458 --> 00:49:40,625 Si, mais, é realmente necesario que vaiamos vestidos coma paparóns? 664 00:49:41,250 --> 00:49:43,291 A ver, como cho explico? 665 00:49:44,291 --> 00:49:48,291 Os rapaces agardan a Santa, así que será Santa quen entregue os agasallos. 666 00:49:48,458 --> 00:49:51,333 E bulide, eh? Apenas queda unha hora para saír o sol. 667 00:49:52,875 --> 00:49:54,500 Agarda. 668 00:49:55,125 --> 00:49:56,250 Non corras. 669 00:49:56,583 --> 00:50:00,375 Hai tempo abondo, mais só se o facemos ó noso xeito. 670 00:50:02,541 --> 00:50:03,416 De acordo. 671 00:50:03,541 --> 00:50:04,625 De acordo, está ben. 672 00:50:10,000 --> 00:50:13,583 Amigos, é hora de repartir agasallos. 673 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 Vamos. 674 00:50:50,500 --> 00:50:51,375 Stop! 675 00:50:54,000 --> 00:50:56,291 A escaleira! 676 00:50:59,250 --> 00:51:00,333 Estades de broma, non? 677 00:51:00,500 --> 00:51:03,333 Ti suxeita, mira e aprende. 678 00:51:05,208 --> 00:51:07,333 Ides tardar media vida repartindo. 679 00:51:08,041 --> 00:51:10,375 Tanto ten, non ves que temos parado o tempo? 680 00:51:10,500 --> 00:51:13,333 Poderíase retroceder o tempo con ese método voso? 681 00:51:13,500 --> 00:51:15,250 Poderíase. Mais non nos peta. 682 00:51:15,416 --> 00:51:16,541 Sería moi perigoso. 683 00:51:16,708 --> 00:51:18,791 As consecuencias serían catastróficas. 684 00:51:19,000 --> 00:51:22,500 Enfrontariámonos a un paradoxo capaz de xerar unha reacción en cadea 685 00:51:22,666 --> 00:51:24,916 que reformularía a continuidade espazo-tempo. 686 00:51:48,833 --> 00:51:50,875 Xesús, María e Xosé. 687 00:51:51,083 --> 00:51:52,708 Que chispa levo! 688 00:51:53,041 --> 00:51:55,833 Que teima con poñer alcohol polas casas. 689 00:51:56,041 --> 00:51:58,000 Eu, por non desbotalo, entendes? 690 00:51:58,166 --> 00:52:00,250 Entendédeme un chisco tamén a min. 691 00:52:15,291 --> 00:52:16,583 Que pasa? 692 00:52:17,583 --> 00:52:19,291 Isto é normal? 693 00:52:20,000 --> 00:52:21,500 -Non. -Raro. 694 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 Marchemos de aquí. 695 00:52:24,166 --> 00:52:26,250 Agora si que xa estamos nela. 696 00:52:33,500 --> 00:52:35,041 Á merda. 697 00:52:39,000 --> 00:52:42,416 25 DE DECEMBRO NADAL 698 00:52:42,541 --> 00:52:44,041 Xa é de día. 699 00:52:44,375 --> 00:52:46,583 Aínda agardas que veña Santa? 700 00:52:50,666 --> 00:52:52,125 Xa verás como veu! 701 00:53:07,125 --> 00:53:08,583 Díxencho. 702 00:53:09,208 --> 00:53:10,916 A maxia non existe. 703 00:53:11,625 --> 00:53:12,625 Mais ten que... 704 00:53:12,791 --> 00:53:14,333 Non, vale? 705 00:53:14,500 --> 00:53:15,541 Déixao. 706 00:53:21,250 --> 00:53:24,500 Como puidestes fallar na vosa misión? 707 00:53:25,375 --> 00:53:28,541 Só tiñades que facer o que levades facendo dous mil anos. 708 00:53:28,708 --> 00:53:31,250 Algo ou alguén nos sabotou. 709 00:53:31,833 --> 00:53:32,833 Non sabemos. 710 00:53:33,333 --> 00:53:34,708 Eu si o sei. 711 00:53:35,041 --> 00:53:38,083 Esta bruxa pensa que isto non é un accidente. 712 00:53:39,125 --> 00:53:43,458 Cre que vós sodes os responsables da desaparición de Santa. 713 00:53:45,125 --> 00:53:47,083 Zoscáronlle! 714 00:53:47,750 --> 00:53:48,750 Matóns! 715 00:53:49,583 --> 00:53:51,500 Sempre lle tiveron envexa! 716 00:53:52,500 --> 00:53:54,833 Iso sábeo todo ser máxico, eh? 717 00:53:56,625 --> 00:53:58,833 Agardade un momento! 718 00:53:59,291 --> 00:54:03,833 Vós non credes que sexamos capaces de facer algo así, non si? 719 00:54:05,791 --> 00:54:07,458 Si, seguro que foron eles. 720 00:54:07,583 --> 00:54:09,125 Abofé que foron eles. 721 00:54:11,166 --> 00:54:13,750 -Verdade? -Eu non creo nada. 722 00:54:14,125 --> 00:54:16,916 Nin nun sentido, nin no outro. 723 00:54:17,708 --> 00:54:19,875 Benqueridos compañeiros. 724 00:54:20,500 --> 00:54:21,416 A ver. 725 00:54:21,541 --> 00:54:23,416 Por que fariamos nós algo así? 726 00:54:23,541 --> 00:54:25,916 Hai tempo que non o aturades. 727 00:54:26,291 --> 00:54:30,000 Ti mesmo dixéchesme un día que estabas farto da invasión cultural. 728 00:54:30,166 --> 00:54:32,250 Non podiades aturar que ós nenos e nenas 729 00:54:32,416 --> 00:54:35,208 cada vez lles chiste máis escribir a Santa que a vós. 730 00:54:35,375 --> 00:54:38,166 Así que, fixestes que desaparecese! 731 00:54:40,333 --> 00:54:43,458 Endexamais se viu algo así na C.H.U.S.M.A.! 732 00:54:43,583 --> 00:54:46,291 Traizón! Dixen traizón! 733 00:54:46,458 --> 00:54:49,375 Traizón! Traizón! 734 00:54:49,833 --> 00:54:51,083 Traizón! 735 00:54:53,750 --> 00:54:58,166 Debilitastes enormemente o Espírito do Nadal. 736 00:54:59,666 --> 00:55:03,416 Todos sabemos o perigoso que iso pode chegar a ser. 737 00:55:04,041 --> 00:55:09,125 As terribles consecuencias que algo así podería chegar a ocasionar se... 738 00:55:21,000 --> 00:55:24,416 -Non me queda outra que expulsar... -Chanceleresa! 739 00:55:26,791 --> 00:55:29,750 Quizais deberiamos refrescar ós aquí asistentes 740 00:55:29,916 --> 00:55:31,625 o Principio Indubidus Pronatale, 741 00:55:31,791 --> 00:55:34,708 recollido no artigo 11.3 do Convenio do Nadal, 742 00:55:35,166 --> 00:55:38,500 pois talvez non todos o teñen tan presente coma nós. 743 00:55:40,625 --> 00:55:41,875 Claro. 744 00:55:42,625 --> 00:55:47,125 Mais refréscao ti, que eu teño a voz un chisco tomada. 745 00:55:48,916 --> 00:55:51,208 Todo acusado é inocente 746 00:55:51,375 --> 00:55:53,208 ata que se probe a súa culpabilidade, 747 00:55:53,375 --> 00:55:56,250 e xa que non hai evidencia da culpabilidade dos Reis, 748 00:55:56,416 --> 00:55:59,416 asumo que a C.H.U.S.M.A. iniciará unha investigación 749 00:55:59,541 --> 00:56:00,625 antes de emitir un xuízo. 750 00:56:00,791 --> 00:56:02,333 Claro, por suposto. 751 00:56:02,500 --> 00:56:04,750 Que ben preparada vén esta rapaza. 752 00:56:04,916 --> 00:56:06,458 Preparadísima. 753 00:56:07,583 --> 00:56:08,750 Grazas. 754 00:56:08,916 --> 00:56:11,291 Ía dicir xusto iso 755 00:56:11,458 --> 00:56:13,666 antes de que me interrompeses. 756 00:56:14,041 --> 00:56:16,166 Non hai outro remedio que iniciar 757 00:56:16,333 --> 00:56:19,166 unha investigación sobre o acaecido. 758 00:56:21,791 --> 00:56:23,375 Misión cumprida. 759 00:56:23,500 --> 00:56:24,666 Os Reis... 760 00:56:27,791 --> 00:56:29,250 Fracasaron. 761 00:56:33,416 --> 00:56:35,166 Mira quen está aquí. 762 00:56:36,125 --> 00:56:38,083 Coñeces o meu amigo elfo? 763 00:56:38,416 --> 00:56:39,625 Unha chanza. 764 00:56:39,791 --> 00:56:41,416 Xa sei que vos coñecedes. 765 00:56:42,375 --> 00:56:46,916 El era amigo teu, el te traizoou, bla, bla, bla... 766 00:56:48,500 --> 00:56:52,458 E agora déixovos, que tedes moitas cousas das que falar. 767 00:56:54,208 --> 00:56:56,375 Como puideches, Elfo 1? 768 00:56:57,041 --> 00:56:58,083 Es o meu amigo. 769 00:56:58,541 --> 00:56:59,791 O teu amigo? 770 00:57:00,416 --> 00:57:01,750 Non me fagas rir. 771 00:57:02,208 --> 00:57:04,625 Sempre me trataches coma un escravo. 772 00:57:04,791 --> 00:57:07,916 E iso de "Elfo 1" non o soporto. 773 00:57:08,791 --> 00:57:11,916 Mais chámote Elfo 1 porque para min es o mellor. 774 00:57:12,125 --> 00:57:13,625 You're number one! 775 00:57:14,000 --> 00:57:16,125 Nunca me viches coma a un amigo. 776 00:57:16,791 --> 00:57:20,500 Para ti significo o mesmo que calquera dos teus drons cotrosos. 777 00:57:20,625 --> 00:57:24,416 Xúroche que se me portei coma un parvo, é porque son parvo. 778 00:57:24,541 --> 00:57:27,083 Non porque non te considere o meu amigo. 779 00:57:28,250 --> 00:57:30,375 Mais, aliarte co Krampus? 780 00:57:31,583 --> 00:57:33,125 Que che aconteceu? 781 00:57:33,791 --> 00:57:36,791 En que intre abandonaches a razón pola tolemia? 782 00:57:37,000 --> 00:57:38,875 A tolemia era traballar para ti. 783 00:57:39,083 --> 00:57:41,833 O Krampus trátame coma un amigo, coma un igual. 784 00:57:42,916 --> 00:57:44,583 Somos como Batman e Robin. 785 00:57:45,041 --> 00:57:46,583 Como Timón e Pumba. 786 00:57:46,750 --> 00:57:48,208 Como Frank e Nstein. 787 00:57:48,833 --> 00:57:49,875 Entendes? 788 00:57:50,458 --> 00:57:51,708 El si me respecta. 789 00:57:51,875 --> 00:57:54,000 Hobbit, xa tiveches leria dabondo! 790 00:57:54,708 --> 00:57:56,416 Veña, que temos traballo! 791 00:57:58,875 --> 00:58:00,000 Ves? 792 00:58:00,583 --> 00:58:02,625 Ata temos alcumes entre nós. 793 00:58:16,000 --> 00:58:18,333 Pódese saber onde se meteu o panoco de Santa? 794 00:58:18,500 --> 00:58:20,208 Credes que lle puido pasar algo malo? 795 00:58:20,416 --> 00:58:24,291 Algo malo a Santa? Por favor. Agora mesmo estase a rir de nós. 796 00:58:24,458 --> 00:58:25,500 Como estades tan seguros? 797 00:58:25,666 --> 00:58:28,041 Preocuparse por el é unha perda de tempo. 798 00:58:28,208 --> 00:58:29,500 Coñecémolo. 799 00:58:30,541 --> 00:58:33,083 Ide subindo, vou agora. 800 00:58:36,250 --> 00:58:37,250 Ola. 801 00:58:38,583 --> 00:58:40,375 -Ola. -Ola. 802 00:58:41,333 --> 00:58:42,791 Onde...? 803 00:58:43,583 --> 00:58:45,500 E logo, que pasou? Estaba preocupada. 804 00:58:45,625 --> 00:58:49,916 Non, todo ben. É que nos xurdiu un imprevisto e... 805 00:58:50,458 --> 00:58:52,333 Nada, non te preocupes. 806 00:58:54,375 --> 00:58:56,208 Pois semella que... 807 00:58:56,375 --> 00:58:58,375 que este ano o Nadal botouse a perder. 808 00:58:58,500 --> 00:59:01,791 Si. Algo ouvín, si. 809 00:59:04,250 --> 00:59:05,333 Oe, 810 00:59:06,375 --> 00:59:08,833 podemos falar do que aconteceu onte á noite? 811 00:59:09,041 --> 00:59:10,541 Si. Mira... 812 00:59:12,625 --> 00:59:14,083 Gústasme. 813 00:59:15,125 --> 00:59:16,375 Gústoche? 814 00:59:17,041 --> 00:59:20,791 A que se refería Snegúrochka con que debilitar o espírito do Nadal 815 00:59:21,000 --> 00:59:22,666 tería consecuencias terribles? 816 00:59:22,833 --> 00:59:24,041 Verás, 817 00:59:24,541 --> 00:59:28,500 o espírito do Nadal é máis importante e poderoso do que poidas imaxinar. 818 00:59:28,833 --> 00:59:31,500 Non só pola existencia dos seres máxicos, 819 00:59:31,625 --> 00:59:33,791 senón que tamén protexe o mundo do mal 820 00:59:34,000 --> 00:59:35,666 e das criaturas perversas 821 00:59:35,833 --> 00:59:37,625 que, se non existise o Nadal, 822 00:59:37,791 --> 00:59:40,875 sementarían o caos e o terror por toda a Terra libremente. 823 00:59:44,333 --> 00:59:46,750 Cando as nosas accións non son exemplares, 824 00:59:46,916 --> 00:59:51,416 o espíritu do Nadal murcha e a nosa maxia faino con el. 825 00:59:55,541 --> 00:59:58,916 De verdade credes que Santa puido correr un risco tan grande 826 00:59:59,125 --> 01:00:00,375 só para amolarvos? 827 01:00:00,500 --> 01:00:02,541 -Si. -Estades de broma? 828 01:00:02,708 --> 01:00:05,166 -Credes que poría en risco o Mundo Máx...? -Sen dúbida. 829 01:00:05,333 --> 01:00:06,916 E a existencia dos seres máxicos? 830 01:00:07,125 --> 01:00:07,916 Abofé. 831 01:00:09,041 --> 01:00:12,000 E credes que tamén á persoa á que máis quere no mundo? 832 01:00:12,166 --> 01:00:13,416 A el mesmo, a Santa Claus. 833 01:00:13,833 --> 01:00:15,125 En serio? 834 01:00:17,750 --> 01:00:20,250 Vedes? Temos que atopalo. 835 01:00:20,416 --> 01:00:22,125 Non só para demostrar a vosa inocencia, 836 01:00:22,291 --> 01:00:24,250 senón para salvar o espírito do Nadal. 837 01:00:24,416 --> 01:00:25,416 E que facemos? 838 01:00:25,541 --> 01:00:26,708 Pouca cousa. 839 01:00:26,875 --> 01:00:28,375 É algo imposible. 840 01:00:28,500 --> 01:00:30,916 Imposible? Falades en serio? 841 01:00:31,250 --> 01:00:34,250 Os mesmos que hai dous mil anos cruzaron un deserto 842 01:00:34,416 --> 01:00:36,500 á procura dun bebé, son os mesmos 843 01:00:36,666 --> 01:00:39,125 que non dan atopado un home barbudo con poderes, 844 01:00:39,291 --> 01:00:40,875 que viaxa en zorra deportiva? 845 01:00:45,250 --> 01:00:47,416 Aquilo non estivo nada mal, eh? 846 01:00:47,541 --> 01:00:48,583 Nada mal. 847 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 -Foi mítico. -Único. 848 01:00:50,083 --> 01:00:52,041 -Épico. -Espectacular. 849 01:00:52,208 --> 01:00:53,375 A ver. 850 01:00:54,541 --> 01:00:56,666 No suposto de que o fixésemos, 851 01:00:56,833 --> 01:00:58,458 poderiamos enviar os falcóns 852 01:00:58,583 --> 01:01:01,333 na procura de pistas por todo o mundo. 853 01:01:01,500 --> 01:01:02,500 Ben. 854 01:01:02,708 --> 01:01:05,541 E se os nosos paxes sinalaran as pistas nun mapa, 855 01:01:05,708 --> 01:01:07,250 poderiamos obter un padrón. 856 01:01:07,416 --> 01:01:10,625 -Iso é, Melchor. -Moi ben, Baltasar. Vamos. 857 01:01:12,833 --> 01:01:15,750 Mais es o tipo que vexo unha vez ó ano 858 01:01:15,916 --> 01:01:19,166 durante dúas semanas e volve marchar. 859 01:01:20,041 --> 01:01:22,666 As miñas fillas son o máis importante para min 860 01:01:23,166 --> 01:01:27,000 e non merecen que deixe pasar a alguén que non vén para quedar 861 01:01:28,041 --> 01:01:31,666 e que sempre ten algo máis urxente que facer noutro lado. 862 01:01:32,208 --> 01:01:33,458 Mais... 863 01:01:34,750 --> 01:01:36,833 Enténdeme un chisco a min tamén. 864 01:01:37,125 --> 01:01:38,208 Felipe. 865 01:01:39,458 --> 01:01:40,666 Veña, vamos! 866 01:01:42,166 --> 01:01:43,166 Agora? 867 01:01:43,625 --> 01:01:44,500 Felipe! 868 01:01:45,625 --> 01:01:46,625 Pero por que agora? 869 01:01:47,208 --> 01:01:48,541 É moi urxente. 870 01:02:01,500 --> 01:02:03,500 Como sabedes, Santa Claus desapareceu. 871 01:02:03,666 --> 01:02:05,666 Mandamos falcóns por aquí para buscalo, 872 01:02:05,833 --> 01:02:09,208 así que, preciso que vós miredes ó norte e vós o sur, si? 873 01:02:09,375 --> 01:02:11,291 -Si, vamos. -Veña, vamos, rapaces. 874 01:02:11,458 --> 01:02:13,500 26 DE DECEMBRO 875 01:02:16,333 --> 01:02:17,333 Onde? 876 01:02:30,916 --> 01:02:32,541 28 DE DECEMBRO 877 01:02:41,208 --> 01:02:45,208 31 DE DECEMBRO NOITEVELLA 878 01:02:46,083 --> 01:02:48,666 Após a terrible perda do Nadal, 879 01:02:48,833 --> 01:02:51,750 agora tamén quedamos sen Noitevella 880 01:02:51,916 --> 01:02:54,000 debido a un estraño fallo no reloxo. 881 01:02:58,500 --> 01:02:59,375 Axuda! 882 01:02:59,500 --> 01:03:01,541 2 DE XANEIRO CIDADE DE MÉXICO 883 01:03:02,791 --> 01:03:06,250 Guíanos, Señor, e axúdanos a atopar a Santa. 884 01:03:09,916 --> 01:03:12,083 Xa sabía eu que non nos abandonaras! 885 01:03:12,250 --> 01:03:14,916 Após dous milenios por fin te lembras de nós! 886 01:03:15,625 --> 01:03:16,583 É El? 887 01:03:19,708 --> 01:03:21,666 A ver, policía federal! 888 01:03:22,208 --> 01:03:25,333 Tiren os seus sacos e baixen dos camelos! 889 01:03:27,875 --> 01:03:30,625 Atopamos pistas por todos estes lugares. 890 01:03:31,541 --> 01:03:33,000 Dinos, Zambomba. 891 01:03:34,583 --> 01:03:35,666 Di que é aquí. 892 01:03:35,833 --> 01:03:39,000 MONARQUÍA TIRANÍA REIS FÓRA 893 01:03:39,166 --> 01:03:40,625 E isto a que vén? 894 01:03:43,333 --> 01:03:45,875 4 DE XANEIRO 895 01:03:50,250 --> 01:03:52,125 Santa! 896 01:03:53,541 --> 01:03:55,083 Alguén me axuda? 897 01:03:55,250 --> 01:03:58,333 Acabou o Nadal! 898 01:04:02,166 --> 01:04:03,500 Elfo... 899 01:04:05,458 --> 01:04:07,000 axuda. 900 01:04:31,666 --> 01:04:33,000 Roscón? 901 01:04:34,541 --> 01:04:35,708 Es ti? 902 01:04:44,208 --> 01:04:49,041 SANTA DESÉXAVOS UN BO NADAL UN QUE VALE POR TRES 903 01:04:51,833 --> 01:04:53,833 Baldroeiro. 904 01:04:54,375 --> 01:04:56,875 Pois nada, outra pista falsa. 905 01:04:57,416 --> 01:04:59,458 "Un que vale por tres". 906 01:04:59,583 --> 01:05:01,208 Que badanas. 907 01:05:01,625 --> 01:05:04,875 Sigo sen crer que a C.H.U.S.M.A. dixese que o odiamos por envexa. 908 01:05:05,083 --> 01:05:06,541 -Envidia? De que? -De que? 909 01:05:07,416 --> 01:05:10,333 É que é un cero á esquerda, non para de amolar. 910 01:05:10,500 --> 01:05:13,541 O único que fixo é amargarnos a vida. 911 01:05:13,708 --> 01:05:16,166 Non o aturo nin un día máis. 912 01:05:16,583 --> 01:05:18,041 Malpocado. 913 01:05:18,208 --> 01:05:21,708 Ha resultarlle moi duro ser o preferido de absolutamente ninguén. 914 01:05:21,875 --> 01:05:22,750 Ninguén. 915 01:05:22,916 --> 01:05:24,000 Non tal, ten algún fan. 916 01:05:24,166 --> 01:05:25,291 Catro gatos. 917 01:05:25,875 --> 01:05:28,500 Ademais, pola súa culpa poden botarnos da C.H.U.S.M.A. 918 01:05:28,625 --> 01:05:31,250 El comezou a pelexa, non nós. Pois que o boten a el. 919 01:05:31,416 --> 01:05:35,000 Perdoe, señor. Ten un minuto para axudar a nosas amigas as baleas? 920 01:05:35,166 --> 01:05:36,416 Túas amigas as baleas? 921 01:05:36,541 --> 01:05:37,708 Vouche dicir algo. 922 01:05:37,875 --> 01:05:40,250 Ás veces cres que as baleas son amigas túas, 923 01:05:40,416 --> 01:05:44,125 mais ollo, que nunca sabes o que van dicir de ti por detrás. 924 01:05:49,208 --> 01:05:51,375 Envexa nós a Santa... 925 01:05:51,791 --> 01:05:53,375 Non hai por onde collelo. 926 01:05:53,500 --> 01:05:55,458 Terlle envexa por que? A ver? 927 01:05:55,708 --> 01:05:58,250 -Por ser famoso en todo o planeta? -Porque a súa zorra voa? 928 01:05:58,416 --> 01:05:59,708 -Envexa, de que? -De que? 929 01:06:01,541 --> 01:06:03,875 E habería que levar os falcóns ó oftalmólogo, 930 01:06:04,083 --> 01:06:07,500 porque non é normal non diferenciar a unha persoa real dunha foto. 931 01:06:14,875 --> 01:06:16,333 Entregando mensaxe. 932 01:06:16,500 --> 01:06:18,208 Melchor! Gaspar! Baltasar! 933 01:06:18,375 --> 01:06:19,583 O Krampus espertou! 934 01:06:19,750 --> 01:06:21,041 Ten posuído o alcalde 935 01:06:21,208 --> 01:06:23,666 e quere rematar co Nadal para sempre! 936 01:06:24,833 --> 01:06:27,791 Tenme secuestrado aquí, no soto do concello. 937 01:06:28,000 --> 01:06:29,000 Sofía! 938 01:06:29,166 --> 01:06:31,416 Non hai tempo! Come on, Reis! 939 01:06:31,750 --> 01:06:33,208 Podes vir? 940 01:06:33,375 --> 01:06:34,416 Melchor! Gaspar! 941 01:06:34,541 --> 01:06:35,500 Que queres? 942 01:06:35,625 --> 01:06:36,833 O Krampus espertou! 943 01:06:37,041 --> 01:06:38,541 Veu Santa! 944 01:06:39,000 --> 01:06:40,500 Está no salón! 945 01:06:41,375 --> 01:06:42,583 Que dis? 946 01:06:42,750 --> 01:06:45,916 Para de inventar cousas xa, de verdade, que é que es moi pesada. 947 01:06:46,208 --> 01:06:48,291 Non hai tempo! Come on, Reis! 948 01:06:50,666 --> 01:06:52,458 Melchor! Gaspar! Baltasar! 949 01:06:52,583 --> 01:06:54,000 O Krampus espertou! 950 01:06:54,166 --> 01:06:55,416 Ten posuído o alcalde 951 01:06:55,541 --> 01:06:58,291 e quere rematar co Nadal para sempre! 952 01:07:00,875 --> 01:07:02,250 Corre, que foxe! 953 01:07:02,666 --> 01:07:03,666 Pero, e mamá? 954 01:07:03,833 --> 01:07:05,166 Agora esquécete de mamá. 955 01:07:05,625 --> 01:07:08,375 Mira, aí está! Corre, corre, que se nos escapa! 956 01:07:10,625 --> 01:07:13,500 -Corre, que foxe! -Fago o que podo, si? 957 01:07:13,625 --> 01:07:15,208 Bea, por alí, por alí, corre! 958 01:07:18,625 --> 01:07:20,708 Díxencho, a maxia existe! 959 01:07:24,625 --> 01:07:25,708 Belén? 960 01:07:30,041 --> 01:07:31,125 Belén? 961 01:07:37,083 --> 01:07:38,166 Belén! 962 01:07:40,333 --> 01:07:41,500 Que acontece? 963 01:07:42,708 --> 01:07:44,291 -Dime. -Belén... 964 01:07:46,083 --> 01:07:48,583 Decidín que quero ficar aquí. 965 01:07:48,750 --> 01:07:50,458 Acabáronse as urxencias. 966 01:07:51,583 --> 01:07:53,041 Quero... 967 01:07:54,250 --> 01:07:56,166 quedar contigo. E coas nenas 968 01:07:56,791 --> 01:07:57,875 Belén, 969 01:07:58,291 --> 01:07:59,833 este é o meu lugar. 970 01:08:03,833 --> 01:08:05,375 Síntoo. 971 01:08:06,500 --> 01:08:07,875 Teño que marchar. 972 01:08:08,083 --> 01:08:09,375 Pero, por que? Que pasa? 973 01:08:09,500 --> 01:08:11,666 Porque as nenas non están. 974 01:08:11,833 --> 01:08:12,833 -Pero... -Non están. 975 01:08:13,041 --> 01:08:14,125 -Vale... -Non sei onde están. 976 01:08:14,291 --> 01:08:16,583 Está ben, vou contigo. Acouga, si? 977 01:08:19,166 --> 01:08:20,875 Melchor! Gaspar! Baltasar! 978 01:08:21,083 --> 01:08:22,375 O Krampus espertou! 979 01:08:22,500 --> 01:08:23,583 Ten posuído o alcalde 980 01:08:23,750 --> 01:08:26,375 e quere rematar co Nadal para sempre! 981 01:08:26,500 --> 01:08:27,416 Aí está. 982 01:08:27,541 --> 01:08:29,208 Tenme secuestrado aquí, no soto do... 983 01:08:29,375 --> 01:08:30,458 Un... 984 01:08:30,583 --> 01:08:32,541 -Correde, non hai tempo! -Dous... 985 01:08:32,708 --> 01:08:33,916 Come on, Reis. 986 01:08:35,375 --> 01:08:36,250 Agora! 987 01:08:38,083 --> 01:08:39,458 Pero... que fuxiu! 988 01:08:39,833 --> 01:08:42,708 E agora que facemos? Santa precisa a nosa axuda. 989 01:08:45,166 --> 01:08:48,500 Tenme secuestrado aquí, no soto do concello. 990 01:08:48,666 --> 01:08:51,250 Non hai tempo. Come on, Reis. 991 01:08:54,625 --> 01:08:56,000 E vaina ter. 992 01:08:56,166 --> 01:08:58,750 -Pero onde se meteu este home? -Non o sei. 993 01:08:58,916 --> 01:09:01,666 -Non é posible que marchase para sempre, non? -Non. 994 01:09:01,833 --> 01:09:03,833 -Verdade? -Estou chamando a Belén. 995 01:09:04,458 --> 01:09:06,833 Ola, Belén, que tal? Desculpa, quería saber se... 996 01:09:08,333 --> 01:09:09,375 Como? 997 01:09:09,500 --> 01:09:11,208 Que as nenas fuxiron, non sabe onde... 998 01:09:11,375 --> 01:09:12,791 -Mamá! -Estamos aquí. 999 01:09:13,291 --> 01:09:14,833 Belén, acouga, si, que están aquí. 1000 01:09:15,041 --> 01:09:17,583 Non te preocupes, quedamos con elas ata chegares ti. 1001 01:09:17,750 --> 01:09:20,916 Vimos a Santa, o Krampus teno secuestrado no seu soto. 1002 01:09:21,125 --> 01:09:24,125 Precisa a axuda dos Reis Magos para salvar o Nadal. 1003 01:09:24,291 --> 01:09:28,125 Rapazas, semella que tedes moita imaxinación, eh? 1004 01:09:33,166 --> 01:09:36,250 Melchor! Gaspar! Baltasar! O Krampus espertou! 1005 01:09:36,416 --> 01:09:37,791 Ten posuído o alcalde 1006 01:09:38,000 --> 01:09:40,541 e quere terminar co Nadal para sempre! 1007 01:09:41,458 --> 01:09:44,916 Tenme secuestrado aquí, no soto do concello. 1008 01:09:45,125 --> 01:09:48,125 Non hai tempo! Come on, Reis! 1009 01:09:52,166 --> 01:09:55,708 Merda, non podo crer que lles estea pedindo axuda a estes tres. 1010 01:09:57,041 --> 01:09:58,458 Segue gravando? 1011 01:10:01,750 --> 01:10:03,333 Elas teñen razón. 1012 01:10:04,875 --> 01:10:06,333 O Krampus. 1013 01:10:07,208 --> 01:10:08,375 Volveu. 1014 01:10:09,541 --> 01:10:12,166 Ana, queda coas nenas ata que volva Belén. 1015 01:10:12,750 --> 01:10:16,125 -Melchor, vamos, non hai tempo que perder. -Que acabas de dicir? 1016 01:10:18,000 --> 01:10:19,291 Que non hai tempo que perder. 1017 01:10:20,458 --> 01:10:22,458 Non, non, ti acabas de chamalo Melchor. 1018 01:10:22,583 --> 01:10:24,250 -Non, non. -Non. 1019 01:10:24,625 --> 01:10:26,166 -E ti es Baltasar... -Non, non. 1020 01:10:26,333 --> 01:10:28,416 -E Felipe é Gaspar. -Non! 1021 01:10:30,416 --> 01:10:32,416 Son os Reis Magos! 1022 01:10:34,291 --> 01:10:36,666 -E adeus a dous mil anos de misterio. -Incrible! 1023 01:10:36,833 --> 01:10:39,500 E despois din que es o máis listo dos tres. Veña, tira. 1024 01:10:42,333 --> 01:10:44,583 -Se volve Gaspar... -Cóntollo, si. 1025 01:10:44,750 --> 01:10:45,916 Moita sorte. 1026 01:10:46,208 --> 01:10:47,666 E vós, rapazas... 1027 01:10:51,000 --> 01:10:51,875 Veña. 1028 01:10:53,833 --> 01:10:55,833 Son os Reis Magos! 1029 01:11:11,041 --> 01:11:12,833 Seres do Nadal, 1030 01:11:15,458 --> 01:11:17,875 as novas son terribles. 1031 01:11:19,208 --> 01:11:23,291 O espírito do Nadal morre. 1032 01:11:25,750 --> 01:11:27,541 Quédanos pouco tempo. 1033 01:11:29,041 --> 01:11:30,500 OS MITOS DO KRAMPUS 1034 01:11:31,500 --> 01:11:34,166 Aquí di que a única maneira de acabar co Krampus 1035 01:11:34,333 --> 01:11:37,000 é atravesándolle o corazón coa Estrela de Nadal orixinal. 1036 01:11:38,375 --> 01:11:39,666 Temos que atopala. 1037 01:11:39,833 --> 01:11:42,125 Como? Seica sabes onde está a Estrela? 1038 01:11:42,291 --> 01:11:43,208 Pois... 1039 01:11:43,708 --> 01:11:47,666 A Estrela de Nadal orixinal atópase no Mundo Máxico. 1040 01:11:47,833 --> 01:11:51,291 Rúa do Palacio da C.H.U.S.M.A., número 1. 1041 01:11:52,458 --> 01:11:54,666 E pódesnos levar alí? 1042 01:11:54,833 --> 01:11:58,208 O acceso está restrinxido, non estou autorizado para iso. 1043 01:11:58,375 --> 01:12:00,625 Claro, é que que preguntas tes. 1044 01:12:01,250 --> 01:12:04,083 Se é un simple reloxo, como ía poder? 1045 01:12:04,250 --> 01:12:06,041 Non son un simple reloxo. 1046 01:12:06,208 --> 01:12:09,166 Se quixese, podería facelo perfectamente. 1047 01:12:09,500 --> 01:12:10,916 Vouvolo demostrar. 1048 01:12:11,125 --> 01:12:12,666 Activando zorra. 1049 01:12:26,916 --> 01:12:29,208 Xúroche que este ano quedan sen Reis. 1050 01:12:31,375 --> 01:12:33,500 Acouga, Belén. Están no cuarto, a salvo. 1051 01:12:33,625 --> 01:12:34,708 Non te preocupes. 1052 01:12:34,916 --> 01:12:36,291 Alá vamos! 1053 01:12:41,458 --> 01:12:43,291 Sorpresa! 1054 01:12:44,041 --> 01:12:46,833 -Que está pasando? -Nin idea. 1055 01:12:47,541 --> 01:12:49,708 Estou tan sorprendido coma ti. 1056 01:12:53,500 --> 01:12:56,458 Coido que só nos queda unha opción. 1057 01:12:58,166 --> 01:13:00,125 -Vamos. -Adiante. 1058 01:13:00,291 --> 01:13:02,833 Espero que Gaspar non estea con ninguén coñecido. 1059 01:13:03,041 --> 01:13:05,666 5 DE XANEIRO NOITE DE REIS 1060 01:13:05,833 --> 01:13:07,833 Xúroche que non sei nada disto. 1061 01:13:14,666 --> 01:13:17,125 Home, a ver... 1062 01:13:17,750 --> 01:13:19,125 Ó mellor... 1063 01:13:19,916 --> 01:13:21,541 algo si sei. 1064 01:13:21,708 --> 01:13:25,500 Xa veñen os Reis 1065 01:13:26,500 --> 01:13:30,208 co aguinaldo, 1066 01:13:31,208 --> 01:13:35,125 xa lle traen ó neno 1067 01:13:36,166 --> 01:13:40,208 moi lindos agasallos. 1068 01:13:45,916 --> 01:13:48,125 O alcalde estavos a agardar. 1069 01:13:49,625 --> 01:13:50,500 Como? 1070 01:14:01,208 --> 01:14:02,291 Vaia! 1071 01:14:03,500 --> 01:14:04,708 E o outro? 1072 01:14:05,500 --> 01:14:06,875 Tanto ten. 1073 01:14:10,291 --> 01:14:13,125 Benvidos, Reis Magos. 1074 01:14:27,291 --> 01:14:30,583 Pódese saber onde levou esa zorra as miñas fillas 1075 01:14:31,000 --> 01:14:32,625 e por que estades vestidos así? 1076 01:14:33,125 --> 01:14:36,208 É longo de contar, mais están ben, non te preocupes. 1077 01:14:36,375 --> 01:14:38,541 Seguro que vai todo ben. Agora vou por elas... 1078 01:14:38,708 --> 01:14:40,208 Non! Ti non vas ningures. 1079 01:14:40,375 --> 01:14:41,250 Perdoa? 1080 01:14:41,416 --> 01:14:44,041 Vas con Melchor e Baltasar, que precisan a túa axuda. 1081 01:14:44,208 --> 01:14:45,666 Non. Que se amañen sós. 1082 01:14:46,291 --> 01:14:48,125 Dixo Melchor e Baltasar? 1083 01:14:48,291 --> 01:14:49,541 -Si. -Pero a ti que che pasa? 1084 01:14:49,708 --> 01:14:51,916 Como? Son os teus amigos e necesítante. 1085 01:14:52,125 --> 01:14:55,083 Os amigos no se rin de ti nin te chaman infeliz e patético. 1086 01:14:55,250 --> 01:14:56,375 Quen dixo iso de ti? 1087 01:14:56,500 --> 01:14:59,208 Os meus supostos amigos: Melchor, Baltasar e a nova amiguiña! 1088 01:14:59,375 --> 01:15:02,375 -Entón ti es...? -Si. 1089 01:15:02,500 --> 01:15:04,125 A ver, unha cousiña... 1090 01:15:04,375 --> 01:15:05,208 Un intre, Belén. 1091 01:15:05,375 --> 01:15:07,708 -Cando dixemos iso? -Na estación de servizo. 1092 01:15:07,875 --> 01:15:09,625 Non disimules. Escoiteino ben. 1093 01:15:09,791 --> 01:15:11,291 -Na estación? -Na de servizo. 1094 01:15:11,458 --> 01:15:14,125 -Isto é incrible. -Isto é bastante incrible, si. 1095 01:15:14,291 --> 01:15:16,500 -Agora entendo todo. -O que? 1096 01:15:16,625 --> 01:15:18,208 Ías deixar de ser Rei Mago por min? 1097 01:15:18,375 --> 01:15:19,208 Pois si. 1098 01:15:19,375 --> 01:15:21,208 Non falabamos de ti, senón de Santa. 1099 01:15:21,375 --> 01:15:22,750 Por favor, de unha en unha. 1100 01:15:22,916 --> 01:15:24,583 Pero como o ías deixar? 1101 01:15:25,833 --> 01:15:28,541 Pero se tes o mellor traballo do mundo. 1102 01:15:29,500 --> 01:15:31,708 As nenas e nenos adórante. 1103 01:15:33,708 --> 01:15:35,833 O Krampus espertou. 1104 01:15:36,041 --> 01:15:38,750 Posuíu o alcalde e secuestrou a Santa Claus. 1105 01:15:38,916 --> 01:15:42,750 Melchor e Baltasar foron rescatalo, mais non o van poder facer sós. 1106 01:15:47,208 --> 01:15:48,833 Sabes unha cousa? 1107 01:15:52,125 --> 01:15:54,500 Ti sempre fuches o meu Rei favorito. 1108 01:15:55,916 --> 01:15:57,791 E sempre o serás. 1109 01:15:59,000 --> 01:16:00,416 Veña, tira. 1110 01:16:03,416 --> 01:16:05,458 -O concello? -Está por alí. 1111 01:16:06,833 --> 01:16:09,666 Non te preocupes, Belén, eu vou polas nenas. 1112 01:16:24,000 --> 01:16:27,083 -A maxia existe! -E chístame un mundo! 1113 01:16:30,875 --> 01:16:33,208 Mira, a Estrela do Nadal! 1114 01:16:48,291 --> 01:16:50,125 Boa noite desde a praza do concello. 1115 01:16:50,291 --> 01:16:52,458 Como podedes ver, centos de persoas 1116 01:16:52,583 --> 01:16:54,666 achegáronse á porta do edificio 1117 01:16:54,833 --> 01:16:59,458 para protestar ante a falta de novas sobre a cabalgata dos Reis. 1118 01:17:00,458 --> 01:17:02,500 Esta noite o Nadal corre perigo 1119 01:17:02,666 --> 01:17:05,125 e todo está en mans de tres persoas: 1120 01:17:05,291 --> 01:17:06,500 os Reis Magos. 1121 01:17:11,000 --> 01:17:15,875 Sinceramente, sinto que vaiades perder o espectáculo. 1122 01:17:17,125 --> 01:17:21,333 Mais quero que saibades que vos estou eternamente agradecido. 1123 01:17:21,583 --> 01:17:24,375 De non ser pola vosa pelexa, 1124 01:17:24,666 --> 01:17:28,500 xamais podería espertar. 1125 01:17:34,083 --> 01:17:36,875 Que teñades un feliz Non-Nadal. 1126 01:17:40,750 --> 01:17:42,458 Síntoo, de verdade. 1127 01:17:43,375 --> 01:17:45,041 Todo isto é culpa miña. 1128 01:17:45,500 --> 01:17:48,833 A miña necesidade de humillalos foi o que espertou o Krampus. 1129 01:17:49,125 --> 01:17:50,666 Xa sabes o que din: 1130 01:17:50,833 --> 01:17:52,916 dous non pelexan se un non quere. 1131 01:17:56,541 --> 01:17:57,791 Envexa. 1132 01:17:58,500 --> 01:18:01,333 Si, recoñezámolo, tiñámosche envexa. 1133 01:18:01,500 --> 01:18:05,833 Non soubemos aturar que cada ano nos superases en todo. 1134 01:18:08,083 --> 01:18:09,541 De que falas? 1135 01:18:09,708 --> 01:18:12,125 Son eu quen vos ten envexa a vostedes. 1136 01:18:12,583 --> 01:18:14,625 Vostedes son os orixinais, 1137 01:18:15,125 --> 01:18:17,500 os tres de sempre, os tres Reis Magos. 1138 01:18:17,666 --> 01:18:19,375 The Kings! 1139 01:18:19,750 --> 01:18:23,125 Sempre tan amigos, tan unidos... 1140 01:18:23,666 --> 01:18:24,875 Pois... 1141 01:18:25,083 --> 01:18:26,708 Xa non tanto. 1142 01:18:26,916 --> 01:18:28,375 Gaspar abandonounos. 1143 01:18:28,791 --> 01:18:30,041 Marchou. 1144 01:18:30,208 --> 01:18:32,500 E quizais non o volvamos ver nunca. 1145 01:18:34,875 --> 01:18:38,000 Un home tan sensible e humilde. 1146 01:18:39,125 --> 01:18:40,916 Un corazón con patas. 1147 01:18:41,458 --> 01:18:43,583 Só ten un defecto e é que é... 1148 01:18:43,750 --> 01:18:45,791 -moi susceptible. -Moi susceptible. 1149 01:18:46,208 --> 01:18:47,291 Que? 1150 01:18:47,500 --> 01:18:49,791 -Falando outra vez mal de min? -Gaspar! 1151 01:18:50,875 --> 01:18:53,541 Vou ver se atopo algo para sacarvos de aquí. 1152 01:18:54,541 --> 01:18:56,708 O ambiente aquí na praza do concello 1153 01:18:56,875 --> 01:18:58,125 comeza a estar axitado. 1154 01:18:58,291 --> 01:19:00,708 A cabalgata tiña que ter comezado hai horas 1155 01:19:00,875 --> 01:19:04,458 e seguimos sen novas dos Reis Magos. 1156 01:19:20,625 --> 01:19:22,000 Estou dentro. 1157 01:20:00,291 --> 01:20:02,541 O noso querido amigo Gaspar. 1158 01:20:03,166 --> 01:20:04,000 Volviches. 1159 01:20:04,291 --> 01:20:06,291 Claro, hai que salvar o Nadal. 1160 01:20:06,458 --> 01:20:08,666 E só podo facelo coa axuda... 1161 01:20:09,416 --> 01:20:10,666 dos meus amigos. 1162 01:20:13,000 --> 01:20:14,541 Credes que isto servirá? 1163 01:20:15,125 --> 01:20:16,583 Agora o saberemos. 1164 01:20:20,125 --> 01:20:21,333 A ver... 1165 01:20:21,500 --> 01:20:23,041 Podes facelo, Gaspar. 1166 01:20:23,208 --> 01:20:24,666 Con todas as túas forzas! 1167 01:20:31,500 --> 01:20:35,500 Hobbit, recolle todo. Xa falta menos. 1168 01:20:57,166 --> 01:21:00,625 CO SEU MELLOR AMIGO ELFO 1 1169 01:21:04,000 --> 01:21:05,375 SEMPRE XUNTOS 1170 01:21:12,666 --> 01:21:13,791 Agarda! 1171 01:21:14,000 --> 01:21:14,791 Agarda. 1172 01:21:16,208 --> 01:21:18,458 Esta vez, por que non comezas por Baltasar? 1173 01:21:18,583 --> 01:21:20,833 -Que? -Pero non confiabas en min? 1174 01:21:21,041 --> 01:21:22,375 E confío. 1175 01:21:23,000 --> 01:21:24,208 -Confío. -Vale. 1176 01:21:25,166 --> 01:21:26,916 Confío moito! Pero... 1177 01:21:27,125 --> 01:21:29,750 el tamén. A que ti tamén confías? 1178 01:21:29,916 --> 01:21:32,458 -Por suposto. -Empeza por Baltasar. 1179 01:21:34,125 --> 01:21:35,125 Está ben. 1180 01:21:56,291 --> 01:21:57,500 Chiquilín! 1181 01:21:58,125 --> 01:21:59,125 Regresaches. 1182 01:22:00,375 --> 01:22:01,375 Si. 1183 01:22:02,458 --> 01:22:03,708 Tiñas razón. 1184 01:22:04,250 --> 01:22:06,500 Non é que non sexas o meu amigo, 1185 01:22:06,791 --> 01:22:08,166 simplemente es idiota. 1186 01:22:08,583 --> 01:22:11,125 Si, é o que che dicía, son idiota. 1187 01:22:17,250 --> 01:22:18,541 Temos que bulir. 1188 01:22:18,708 --> 01:22:21,750 Hai que deter o Krampus antes de que saia e cancele a cabalgata. 1189 01:22:21,916 --> 01:22:25,166 Se o fai, recuperará a súa forma orixinal 1190 01:22:25,750 --> 01:22:27,833 e non teremos nada que facer. 1191 01:22:29,541 --> 01:22:33,916 Quen sodes vós e que facedes coa zorra de Santa? 1192 01:22:34,583 --> 01:22:36,125 Levaron a Santa. 1193 01:22:36,291 --> 01:22:38,208 Santa foi secuestrado polo Krampus. 1194 01:22:38,375 --> 01:22:41,208 Iso non pode ser. A C.H.U.S.M.A. rematou con el séculos atrás. 1195 01:22:41,375 --> 01:22:43,583 Todo isto é mentira! 1196 01:22:44,208 --> 01:22:45,916 Non tal! 1197 01:22:47,500 --> 01:22:50,000 Por terrible que sexa, están no certo. 1198 01:22:50,416 --> 01:22:51,833 O Krampus espertou 1199 01:22:54,375 --> 01:22:57,291 e precisamos a Estrela do Nadal para derrotalo. 1200 01:22:58,375 --> 01:22:59,916 Estás cen por cen segura? 1201 01:23:00,125 --> 01:23:00,916 Si. 1202 01:23:01,625 --> 01:23:04,000 Víchelo cos teus propios ollos? 1203 01:23:04,166 --> 01:23:06,333 Pois a ver, non, mais... 1204 01:23:06,500 --> 01:23:10,541 Entón como podes afirmar algo así con esa afouteza e rotundidade? 1205 01:23:11,750 --> 01:23:13,125 A decisión está tomada. 1206 01:23:14,083 --> 01:23:16,208 A estrela queda no seu lugar, 1207 01:23:16,916 --> 01:23:20,166 onde debe estar, no Mundo Máxico. 1208 01:23:20,333 --> 01:23:24,583 Quen vos dá ese dereito a decidir sobre o futuro do Nadal? 1209 01:23:24,750 --> 01:23:26,583 Somos os seres do Nadal. 1210 01:23:27,541 --> 01:23:29,416 Credes que o Nadal vos pertence? 1211 01:23:30,708 --> 01:23:34,791 O Nadal non pertence nin a Santa, nin ós Reis, nin a ningún de vós. 1212 01:23:35,375 --> 01:23:38,166 É de todos os nenos e nenas do mundo. 1213 01:23:38,625 --> 01:23:41,625 Nós somos os protagonistas. 1214 01:23:47,375 --> 01:23:49,583 Onde vas, Sandoval? 1215 01:23:53,000 --> 01:23:54,875 Como escapastes vós? 1216 01:23:55,083 --> 01:23:58,125 Considérao un milagre de Nadal. 1217 01:23:59,916 --> 01:24:01,500 Ah, si? 1218 01:24:01,708 --> 01:24:03,250 Traizón? 1219 01:24:04,000 --> 01:24:06,416 Vaia, vaia... 1220 01:24:07,541 --> 01:24:09,166 Que pretendedes exactamente? 1221 01:24:09,333 --> 01:24:13,125 Falar contigo antes de que cometas o maior erro da túa vida. 1222 01:24:13,500 --> 01:24:15,166 Ese é o voso gran plan? 1223 01:24:15,333 --> 01:24:17,875 Cala, Krampus! Non sexas tan egocéntrico. 1224 01:24:18,083 --> 01:24:20,666 Non todo xira arredor de ti, you know? 1225 01:24:20,833 --> 01:24:23,833 Sabemos que estás aí dentro, Ignacio. 1226 01:24:24,791 --> 01:24:26,916 E que ti non queres acabar co Nadal. 1227 01:24:27,125 --> 01:24:29,291 Iso é o último que quererías facer. 1228 01:24:29,458 --> 01:24:30,750 Por suposto que non, 1229 01:24:30,916 --> 01:24:34,083 porque ti gozas do Nadal más que ninguén. 1230 01:24:34,250 --> 01:24:36,041 Como cando eras cativo. 1231 01:24:37,041 --> 01:24:41,041 Cada ano, toda a familia reuníase no Nadal, 1232 01:24:41,208 --> 01:24:43,125 na casa dos teus avoíños. 1233 01:24:43,500 --> 01:24:46,500 Cada ano montabades o belén ti mais teu irmán. 1234 01:24:46,666 --> 01:24:49,500 Ata que viña o tío Juan, acendía a cheminea 1235 01:24:49,833 --> 01:24:52,083 e sentabades todos xuntos cantando: 1236 01:24:52,250 --> 01:24:54,208 Ande, ande, ande, a marimorena... 1237 01:24:54,375 --> 01:24:57,000 Ande, ande, ande, que a noite é boa. 1238 01:24:57,500 --> 01:25:00,500 E seguro que te lembras moi ben desa mañá, 1239 01:25:00,666 --> 01:25:02,916 cando fuches a abrir o teu agasallo. 1240 01:25:03,125 --> 01:25:07,208 Sen saber como, apareceu a túa primeira bicicleta. 1241 01:25:07,583 --> 01:25:09,708 A BMX vermella de cross. 1242 01:25:09,875 --> 01:25:11,416 Con lamias brancas. 1243 01:25:21,375 --> 01:25:25,250 De verdade queres acabar con todo isto para sempre? 1244 01:25:27,041 --> 01:25:27,833 Non. 1245 01:25:29,291 --> 01:25:30,625 Eu non quero. 1246 01:25:33,500 --> 01:25:35,375 Eu non quero. 1247 01:25:38,333 --> 01:25:40,500 Eu non quero! 1248 01:25:41,708 --> 01:25:44,416 Non quero, non! 1249 01:25:48,666 --> 01:25:49,916 Mais eu si! 1250 01:26:05,708 --> 01:26:07,708 E agora, se me desculpan, 1251 01:26:07,875 --> 01:26:09,916 teño que rematar co Nadal. 1252 01:26:10,125 --> 01:26:12,666 Acaba de saír o excelentísimo alcalde, Sandoval 1253 01:26:12,833 --> 01:26:16,541 semella que vai dicir algo. Agardamos que sexan boas novas. 1254 01:26:32,833 --> 01:26:34,541 Xa é oficial! 1255 01:26:34,708 --> 01:26:37,083 Os Reis Magos... 1256 01:26:37,541 --> 01:26:39,625 non farán a cabalgata! 1257 01:26:40,708 --> 01:26:41,625 Papexón! 1258 01:26:44,041 --> 01:26:46,291 Os tres Reis Magos de Oriente 1259 01:26:47,708 --> 01:26:50,250 tamén nos abandonaron. 1260 01:26:53,708 --> 01:26:55,708 Xa vou vello para isto. 1261 01:27:02,500 --> 01:27:05,166 Estamos perdidos sen a nosa maxia. 1262 01:27:12,875 --> 01:27:13,916 É el. 1263 01:27:15,083 --> 01:27:17,208 -Somos nós! -E traemos axuda! 1264 01:27:17,375 --> 01:27:20,875 -Mais cómpre que o distraiades. -Precisamos tempo. 1265 01:27:21,625 --> 01:27:23,750 Rematou o Nadal! 1266 01:28:40,166 --> 01:28:43,625 Agora xa teño todo o meu poder. 1267 01:29:02,791 --> 01:29:07,500 Xa non podedes facer nada contra min. 1268 01:29:07,916 --> 01:29:11,291 Agora ningún neno estará a salvo 1269 01:29:11,458 --> 01:29:15,875 das gadoupas do Krampus. 1270 01:29:17,791 --> 01:29:19,458 Non podes pasar. 1271 01:29:19,791 --> 01:29:22,250 Que vas facer para impedilo? 1272 01:29:42,666 --> 01:29:46,041 Se ó abrir a persiana, 1273 01:29:46,458 --> 01:29:49,166 unha cor porcelana... 1274 01:29:52,041 --> 01:29:54,500 A que vén isto? 1275 01:29:57,500 --> 01:29:59,458 Reflexa o lugar, 1276 01:29:59,583 --> 01:30:03,041 é un sinal de que xa chegou o Nad... 1277 01:30:10,833 --> 01:30:14,291 Se contemplas un neno, 1278 01:30:14,583 --> 01:30:17,708 recibindo cari... 1279 01:30:20,291 --> 01:30:22,208 Tío, tío, tócache. 1280 01:30:22,375 --> 01:30:23,875 Se volve nevar, 1281 01:30:24,500 --> 01:30:27,500 é un sinal de que xa chegou o Nad... 1282 01:30:27,666 --> 01:30:28,916 Abonda! 1283 01:30:34,375 --> 01:30:36,833 Fóra, fóra! 1284 01:30:37,041 --> 01:30:40,083 Perdoa, neniña, desculpa. Vamos buscalos. 1285 01:30:42,166 --> 01:30:43,291 Abonda. 1286 01:30:43,833 --> 01:30:46,625 Aceptade a vosa derrota. 1287 01:30:47,416 --> 01:30:50,041 O Nadal morreu. 1288 01:30:55,208 --> 01:30:58,708 Se escoitas panxoliñas ó lonxe... 1289 01:30:58,875 --> 01:31:01,166 E a xente ri ó camiñar... 1290 01:31:01,333 --> 01:31:03,583 Todas as cousas 1291 01:31:04,833 --> 01:31:06,500 traen lembranzas... 1292 01:31:06,666 --> 01:31:09,291 Será porque chegou o Nadal. 1293 01:31:14,208 --> 01:31:17,833 Non terei piedade convosco. 1294 01:31:18,041 --> 01:31:21,208 Se ó pechar as ventás, 1295 01:31:21,791 --> 01:31:25,375 un olor de abelás 1296 01:31:26,083 --> 01:31:28,000 cobre o teu fogar, 1297 01:31:28,166 --> 01:31:32,541 é un sinal de que xa chegou o Nadal. 1298 01:31:33,041 --> 01:31:36,500 De que xa chegou o Nadal. 1299 01:31:36,833 --> 01:31:40,250 De que xa chegou... 1300 01:31:41,416 --> 01:31:46,583 o Nadal! 1301 01:31:52,333 --> 01:31:54,875 Isto é unha broma ou que? 1302 01:31:56,833 --> 01:31:59,375 Non! É unha distracción! 1303 01:32:17,875 --> 01:32:20,208 Ti quen es? 1304 01:32:26,000 --> 01:32:27,375 Ana Ruiz, 1305 01:32:30,041 --> 01:32:31,875 paxe en prácticas. 1306 01:33:28,000 --> 01:33:29,375 Sandoval. 1307 01:33:30,083 --> 01:33:30,916 Sandoval. 1308 01:33:32,416 --> 01:33:34,083 Sandoval. 1309 01:33:39,166 --> 01:33:43,291 Amigos, por fin vencemos o Krampus. 1310 01:33:44,666 --> 01:33:45,833 Por fin! 1311 01:33:47,291 --> 01:33:48,500 Ben! 1312 01:33:50,375 --> 01:33:51,750 Que fan aquí? 1313 01:33:53,500 --> 01:33:57,375 -Vou ó meu despacho. -Si, mellor. 1314 01:33:58,500 --> 01:33:59,666 Que lindos! 1315 01:34:01,500 --> 01:34:03,916 Alcalde, benvido. 1316 01:34:04,666 --> 01:34:07,708 -Vedes algo? Védelos? -Non. 1317 01:34:11,875 --> 01:34:15,208 Rapaces, isto aínda non rematou. 1318 01:34:15,375 --> 01:34:17,708 Debemos recuperar o Nadal. 1319 01:34:17,875 --> 01:34:19,875 Están agardando fóra. 1320 01:34:20,083 --> 01:34:22,541 Miña nai querida, vannos linchar. 1321 01:34:22,875 --> 01:34:26,291 Pode ser, mais trátase de salvar o Nadal 1322 01:34:26,583 --> 01:34:28,458 e alguén nos lembrou 1323 01:34:28,583 --> 01:34:31,750 que o máis importante do Nadal non somos nós. 1324 01:34:33,375 --> 01:34:35,916 Ana, bonita, por que non saes ti primeiro 1325 01:34:36,500 --> 01:34:38,708 e calmas un chisco eses ánimos? Anda. 1326 01:34:38,875 --> 01:34:40,750 -Eu? -Si, si, ti! 1327 01:34:41,750 --> 01:34:44,333 Vamos, veña, vamos. 1328 01:34:50,458 --> 01:34:51,375 Aí vén, aí vén. 1329 01:34:53,208 --> 01:34:54,166 É Ana! 1330 01:34:54,333 --> 01:34:56,791 Fóra! Fóra! 1331 01:35:01,000 --> 01:35:02,208 Ola? 1332 01:35:03,166 --> 01:35:04,833 Ouvídesme? 1333 01:35:05,791 --> 01:35:08,250 Supoño que vos estaredes a preguntar... 1334 01:35:08,416 --> 01:35:10,875 -Lisca, apaiolada! -Iso! 1335 01:35:11,083 --> 01:35:13,083 Fóra! Fóra! 1336 01:35:13,375 --> 01:35:16,916 -Como ía dicindo... -Tanto nos ten! 1337 01:35:17,125 --> 01:35:19,208 Queremos ver os Reis! 1338 01:35:19,375 --> 01:35:21,666 A ver, se me deixásedes rematar, ó mellor... 1339 01:35:21,833 --> 01:35:24,625 Queremos ver os Reis! Queremos ver os Reis! 1340 01:35:24,791 --> 01:35:27,208 Queremos ver os Reis! Queremos ver os Reis! 1341 01:35:27,375 --> 01:35:29,208 Mira, eu paso... 1342 01:35:29,916 --> 01:35:31,583 Con todos vós... 1343 01:35:31,750 --> 01:35:33,750 Os Reis Magos! 1344 01:35:55,916 --> 01:35:58,041 Bo Nadal! 1345 01:36:19,875 --> 01:36:22,250 Pídovos, por favor, un forte aplauso 1346 01:36:22,416 --> 01:36:25,458 para o noso gran amigo: Santa Claus. 1347 01:36:25,750 --> 01:36:30,375 Non o podo crer, é o seu momento. Gocen! 1348 01:36:32,500 --> 01:36:35,500 Santa, Santa, Santa! 1349 01:36:35,625 --> 01:36:38,125 Santa, Santa, Santa! 1350 01:36:39,708 --> 01:36:41,708 Como está a miña xente? 1351 01:36:42,791 --> 01:36:44,708 Bo Nadal! 1352 01:36:48,291 --> 01:36:51,208 Santa, Santa, Santa! 1353 01:37:22,208 --> 01:37:25,541 PROHIBIDO O PASO 1354 01:37:45,416 --> 01:37:46,333 Pois, meus kings, 1355 01:37:46,500 --> 01:37:50,458 foi un pracer pasar o Nadal xuntos, mais temos que liscar. 1356 01:37:50,583 --> 01:37:52,000 E onde vas? 1357 01:37:52,166 --> 01:37:55,208 Como que onde? Pois a entregar os meus agasallos. 1358 01:37:55,458 --> 01:37:57,541 Non podo deixar que as nenas e nenos 1359 01:37:57,708 --> 01:37:59,541 queden sen agasallos de Santa no Nadal, 1360 01:37:59,708 --> 01:38:01,208 estamos tolos, ou que? 1361 01:38:02,083 --> 01:38:04,166 Santa, sabes que hoxe é día cinco? 1362 01:38:04,333 --> 01:38:05,916 Ti tranquila. 1363 01:38:06,125 --> 01:38:09,666 Vou facer un truquiño que teño co reloxo para ir atrás no tempo. 1364 01:38:09,833 --> 01:38:12,416 Mais sabes o perigoso que pode chegar a ser iso? 1365 01:38:12,541 --> 01:38:14,333 As consecuencias serían catastróficas. 1366 01:38:14,500 --> 01:38:17,291 Enfrontariámonos a un paradoxo capaz de xerar 1367 01:38:17,458 --> 01:38:20,708 tal reacción que reformularía a continuidade espazo-tempo. 1368 01:38:20,875 --> 01:38:23,125 Non, non... Ah, é unha broma! 1369 01:38:23,291 --> 01:38:24,500 Nunca o fixen! 1370 01:38:24,666 --> 01:38:26,833 Vai ser a primeira vez que o faga de novo. 1371 01:38:27,041 --> 01:38:28,791 Mais enténdanme a min, 1372 01:38:29,541 --> 01:38:33,500 non podo deixar que os nenos e nenas queden cos vosos agasallos cotrosos. 1373 01:38:33,666 --> 01:38:34,916 Non mo perdoaría. 1374 01:38:35,333 --> 01:38:37,750 Veña, bo proveito, kings. 1375 01:38:38,083 --> 01:38:41,541 Vamos, Chiquilín, a traballar. Deica, carrozas. 1376 01:38:41,833 --> 01:38:43,291 Adeus. 1377 01:38:44,666 --> 01:38:45,833 Pois.. 1378 01:38:46,666 --> 01:38:49,208 Haberá que querelo como é, non si? 1379 01:38:51,583 --> 01:38:55,625 Non sei por que, mais coido que isto traerá problemas. 1380 01:39:01,083 --> 01:39:04,291 Let's go! Ó pasado, Elfo 1!