1
00:00:33,450 --> 00:00:36,495
LE ROI TITI
2
00:01:00,602 --> 00:01:02,479
Bonjour, Votre Majesté !
3
00:01:03,355 --> 00:01:05,649
Toc-toc. Debout !
4
00:01:05,732 --> 00:01:08,360
Il faut attaquer cette journée.
C'est l'heure de gouverner...
5
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
Non !
6
00:01:15,993 --> 00:01:18,537
La reine. Elle a...
7
00:01:18,620 --> 00:01:20,122
disparu !
8
00:01:38,265 --> 00:01:40,350
J'ai cru voir un gros minet.
9
00:01:43,103 --> 00:01:45,898
C'est vrai, j'ai bien vu un gros minet !
10
00:01:46,440 --> 00:01:49,193
Mais où est-il passé ?
11
00:02:12,716 --> 00:02:14,343
THADDEUS DUPOISSON
12
00:02:14,885 --> 00:02:18,138
Les dames du port chantent cette chanson
13
00:02:19,640 --> 00:02:21,934
La-la, la-la
14
00:02:23,852 --> 00:02:26,146
Toute la-la journée
15
00:02:46,250 --> 00:02:49,253
Oh-oh, Aspiro, en avant !
16
00:02:54,258 --> 00:02:57,386
Aspiro ! Fonce !
17
00:03:04,351 --> 00:03:07,354
Miaou, miaou
Miaou, miaou, friandises pour chats
18
00:03:08,438 --> 00:03:10,732
Hé ! Mes confitures !
19
00:03:10,816 --> 00:03:13,527
Les chats adorent nos friandises
Ils en raffolent
20
00:03:16,029 --> 00:03:17,281
Les garçons !
21
00:03:19,157 --> 00:03:23,954
Combien de fois devrai-je vous dire
d'arrêter de vous battre ?
22
00:03:24,663 --> 00:03:26,123
C'est Grosminet qui a commencé.
23
00:03:26,665 --> 00:03:29,293
Sylvestre ! Méchant chat !
24
00:03:30,002 --> 00:03:30,836
Bip.
25
00:03:31,587 --> 00:03:33,714
Il m'a changé en salade de fruits.
26
00:03:33,797 --> 00:03:36,717
Sois donc gentil avec ton frère.
27
00:03:36,800 --> 00:03:38,594
Vous êtes une famille !
28
00:03:39,511 --> 00:03:41,096
Et quelle famille...
29
00:03:41,180 --> 00:03:46,018
Je me portais nettement mieux
quand j'étais enfant unique.
30
00:04:05,996 --> 00:04:11,043
Mais Titi a débarqué et a tout gâché.
31
00:04:12,002 --> 00:04:13,003
Salut !
32
00:04:14,922 --> 00:04:17,757
Peut-être que vous ne vous supportez plus
33
00:04:17,841 --> 00:04:21,261
car nous sommes cloîtrés ici
depuis longtemps.
34
00:04:22,304 --> 00:04:27,100
Notre dernière aventure
remonte à un certain temps.
35
00:04:27,184 --> 00:04:31,522
Si seulement un événement fantastique
et intéressant pouvait se produire.
36
00:04:31,605 --> 00:04:35,317
Ça mettrait un peu de piment
dans nos vies bien ennuyeuses.
37
00:04:38,779 --> 00:04:40,239
Piou, piou, piou.
38
00:04:40,322 --> 00:04:42,157
FLASH INFO
39
00:04:43,534 --> 00:04:44,660
ALERTE ROYALE
40
00:04:45,953 --> 00:04:46,995
UNE NATION EN CRISE
41
00:04:48,080 --> 00:04:49,331
La reine des Îles Canaries
42
00:04:49,414 --> 00:04:51,458
a disparu !
43
00:04:55,379 --> 00:04:56,880
Intéressant.
44
00:04:56,964 --> 00:04:58,632
Bonjour. Je suis Melanie Blank.
45
00:04:58,715 --> 00:04:59,675
ÎLES CANARIES
46
00:04:59,758 --> 00:05:02,553
La police locale est à la recherche
de la reine Aouga,
47
00:05:02,636 --> 00:05:05,180
qui a disparu
dans la chambre de son palais...
48
00:05:05,597 --> 00:05:09,017
dans des circonstances mystérieuses.
49
00:05:09,101 --> 00:05:14,022
Aouga, appréciée par les citoyens
et la communauté internationale,
50
00:05:14,106 --> 00:05:17,276
est portée disparue depuis trois semaines.
51
00:05:19,319 --> 00:05:21,738
Titi ! Elle te ressemble !
52
00:05:21,822 --> 00:05:25,033
Nous sommes avec John Foray
en direct de l'île.
53
00:05:25,117 --> 00:05:27,327
Quelle est l'ambiance sur place, John ?
54
00:05:28,787 --> 00:05:32,583
{\an8}Terrible, Melanie.
Tout le monde est super triste.
55
00:05:34,084 --> 00:05:36,628
{\an8}Je suis trop déprimé, franchement.
56
00:05:36,712 --> 00:05:38,046
{\an8}BIP BIP
DOMESTIQUE
57
00:05:38,130 --> 00:05:40,340
{\an8}J'ai ouvert la porte,
et la reine avait disparu !
58
00:05:40,424 --> 00:05:43,177
Ça m'a bouleversé, et je me suis cogné
la tête en m'évanouissant.
59
00:05:43,760 --> 00:05:46,638
Ensuite, j'ai basculé en avant
et me suis encore cogné !
60
00:05:47,931 --> 00:05:49,641
Ensuite, j'ai dégringolé
dans les escaliers
61
00:05:52,644 --> 00:05:53,979
et j'ai perdu mon pantalon.
62
00:05:55,689 --> 00:05:58,192
{\an8}Mais toute ces blessures ne sont rien
63
00:05:58,275 --> 00:06:02,696
{\an8}comparées à l'angoisse
de la disparition de la reine Aouga !
64
00:06:02,779 --> 00:06:04,323
{\an8}BIP BIP
A PERDU SON PANTALON
65
00:06:08,285 --> 00:06:11,455
Les autorités des Îles Canaries
recherchent ardemment
66
00:06:11,538 --> 00:06:13,916
le canari héritier du trône.
67
00:06:13,999 --> 00:06:15,459
Les membres de la famille royale
68
00:06:15,542 --> 00:06:19,046
sont reconnaissables
à leurs corps fins et fragiles...
69
00:06:21,048 --> 00:06:25,177
à leurs petits becs ronds adaptés
aux petits fruits et aux graines...
70
00:06:29,181 --> 00:06:31,433
ainsi qu'aux plumes de leur queue,
71
00:06:31,517 --> 00:06:35,062
qui auraient
des propriétés magiques secrètes,
72
00:06:35,145 --> 00:06:37,898
et reconnaissables à leur motif spécifique
73
00:06:37,981 --> 00:06:42,152
rappelant le président américain
et l'humanitaire, Jimmy Carter.
74
00:06:46,490 --> 00:06:48,825
Monsieur le président !
75
00:06:48,909 --> 00:06:52,746
Si vous pensez connaître
un membre de la famille royale,
76
00:06:52,829 --> 00:06:55,415
les autorités vous invitent
à appeler leur ligne directe au...
77
00:06:55,499 --> 00:06:57,251
LIGNE DIRECTE CANARI ROYAL
78
00:06:57,334 --> 00:07:00,712
555-01-je-crois-que-je-suis-un-membre
de-la-famille-royale-des-canaris
79
00:07:00,796 --> 00:07:03,966
{\an8}alors-je-vous-ai-appelé-sur-cette-ligne-
j'espère-que-ça-vous-gêne-pas.
80
00:07:04,550 --> 00:07:06,260
Je dois les appeler.
81
00:07:07,427 --> 00:07:11,890
555-01-Je-crois-que-je-suis-
82
00:07:11,974 --> 00:07:16,520
un-membre-de-la-famille-royale-
des-canaris-
83
00:07:16,603 --> 00:07:18,730
alors-je-vous-ai-appelé...
84
00:07:18,814 --> 00:07:21,859
Oups ! Faux numéro. Je recommence.
85
00:07:21,942 --> 00:07:24,111
555-01...
86
00:07:24,194 --> 00:07:25,070
Donne-moi ça !
87
00:07:26,154 --> 00:07:27,114
Allô ?
88
00:07:29,867 --> 00:07:34,872
Woof ! Y a-t-il
un membre de la famille royale ici ?
89
00:07:34,955 --> 00:07:36,123
C'était rapide, dis donc.
90
00:07:36,206 --> 00:07:38,792
Salut ! C'est moi !
91
00:07:39,543 --> 00:07:40,752
Un roi !
92
00:07:41,336 --> 00:07:42,296
Monseigneur.
93
00:07:42,963 --> 00:07:44,256
Je m'appelle Harold.
94
00:07:44,339 --> 00:07:47,426
On m'a envoyé
pour vous escorter au palais.
95
00:07:49,511 --> 00:07:53,348
Là-bas, vous profiterez
de somptueux repas gastronomiques,
96
00:07:55,058 --> 00:07:56,393
de richesses incalculables,
97
00:07:58,979 --> 00:08:04,276
et d'un service royal personnalisé
prêt à répondre à tous vos besoins.
98
00:08:06,278 --> 00:08:08,655
Mince alors ! C'est le rêve !
99
00:08:08,739 --> 00:08:12,492
Mince alors ! Tout ça pour nous ?
100
00:08:12,576 --> 00:08:14,786
Une vie de roi m'attend.
101
00:08:15,454 --> 00:08:17,039
Pas vous, M. le Chat.
102
00:08:17,122 --> 00:08:21,126
Désolé, mais les chats
ne sont pas autorisés sur l'île.
103
00:08:21,210 --> 00:08:26,757
Quoi ? Alors Titi sera le seul
à profiter de ces trucs cool ?
104
00:08:26,840 --> 00:08:28,383
J'en ai bien peur, monsieur.
105
00:08:28,467 --> 00:08:32,054
Mais Sylvestre fait partie de la famille.
106
00:08:32,136 --> 00:08:34,264
On ne veut pas partir sans lui.
107
00:08:34,847 --> 00:08:35,849
Ouais.
108
00:08:36,558 --> 00:08:39,352
Ce sont les règles. Je ne peux rien faire.
109
00:08:39,977 --> 00:08:43,649
Venez. Votre avion en or massif
vous attend !
110
00:08:44,441 --> 00:08:47,069
Bon, on aura essayé. Désolée, Sylvestre.
111
00:08:47,152 --> 00:08:49,863
Tu devras rester et garder la maison,
parce que moi...
112
00:08:49,947 --> 00:08:52,407
- je pars en vacances !
- Je vais devenir roi !
113
00:08:54,409 --> 00:08:56,245
Sapristi saucisse !
114
00:09:06,463 --> 00:09:09,132
En avant pour les Îles Canaries !
115
00:09:09,967 --> 00:09:11,260
J'ai tellement hâte !
116
00:09:11,343 --> 00:09:14,680
Qu'est-ce que tu vas faire
sur l'île, Mémé ?
117
00:09:14,763 --> 00:09:18,684
Eh bien, Titi, ce que je préfère
quand je suis en vacances,
118
00:09:18,767 --> 00:09:23,021
c'est faire tout
ce que je ne fais jamais à la maison.
119
00:09:23,105 --> 00:09:25,566
Voir des paysages exotiques.
120
00:09:25,649 --> 00:09:27,651
Goûter des plats exotiques.
121
00:09:27,734 --> 00:09:32,281
Faire toutes sortes d'activités exotiques.
122
00:09:32,364 --> 00:09:34,575
Incroyable.
123
00:09:34,658 --> 00:09:39,121
On est restés cloîtrés à la maison
si longtemps que j'ai hâte de me libérer
124
00:09:39,204 --> 00:09:42,416
pour devenir Mémé Vacances.
125
00:09:43,709 --> 00:09:48,046
Je me demande si je vais changer,
maintenant que je suis roi.
126
00:09:48,130 --> 00:09:51,091
Je suis sûre
que tu t'en sortiras très bien, Titi.
127
00:09:51,175 --> 00:09:53,719
Tu es un gentil petit oiseau.
128
00:09:53,802 --> 00:09:55,971
Ils vont tous t'adorer.
129
00:09:56,054 --> 00:09:59,224
Je sais. Je suis à croquer.
130
00:09:59,308 --> 00:10:01,894
Bienvenue "à bec", Votre Majesté.
131
00:10:01,977 --> 00:10:05,355
Tenez, des "cui-cui-huètes" offertes
par la maison.
132
00:10:05,939 --> 00:10:07,816
Hé ! C'est moi !
133
00:10:07,983 --> 00:10:09,401
Mais fait avec des noix !
134
00:10:09,484 --> 00:10:12,279
J'adore être roi.
135
00:10:14,239 --> 00:10:16,950
Mais c'est dommage
que Grosminet n'ait pas pu venir.
136
00:10:17,034 --> 00:10:18,827
J'aurais aimé qu'il soit là.
137
00:10:18,911 --> 00:10:22,122
Moi aussi, Titi. Moi aussi.
138
00:10:25,751 --> 00:10:28,629
Victoire ! Infiltration réussie.
139
00:10:28,712 --> 00:10:31,840
Il neigera en enfer
avant que je les laisse
140
00:10:31,924 --> 00:10:34,843
partir sur une île paradisiaque sans moi.
141
00:10:34,927 --> 00:10:39,139
Et puis, je vais me régaler
avec tous ces oiseaux.
142
00:10:39,223 --> 00:10:44,061
À présent, je vais m'installer
avec tout le confort nécessaire.
143
00:10:46,772 --> 00:10:49,775
Miaou, miaou, miaou
Friandises pour chats
144
00:10:49,858 --> 00:10:52,361
Je vais faire une petite sieste.
145
00:11:00,827 --> 00:11:02,538
{\an8}SERPENTS !
146
00:11:03,539 --> 00:11:04,790
{\an8}Des serpents dans l'avion !
147
00:11:08,252 --> 00:11:09,419
{\an8}ABEILLES
148
00:11:09,503 --> 00:11:10,879
{\an8}Oh, non ! Des abeilles !
149
00:11:16,009 --> 00:11:18,011
{\an8}SERPENTS-ABEILLES
150
00:11:18,095 --> 00:11:19,304
{\an8}Des serpents-abeilles !
151
00:11:36,864 --> 00:11:38,407
Bonjour.
152
00:11:38,490 --> 00:11:39,658
Un monstre des toilettes !
153
00:11:50,127 --> 00:11:51,712
Bonjour, chers passagers.
154
00:11:51,795 --> 00:11:54,381
Nous allons traverser
une zone de turbulences riquiqui.
155
00:11:54,464 --> 00:11:58,051
Pas de quoi s'inquiéter
tant que vous êtes dans l'avion.
156
00:11:59,469 --> 00:12:00,888
Elle est bonne, celle-là.
157
00:12:29,666 --> 00:12:33,003
Au secours ! Je suis coincé dehors !
158
00:12:40,135 --> 00:12:41,178
Seigneur...
159
00:12:42,804 --> 00:12:44,223
Oh, non !
160
00:12:45,974 --> 00:12:47,267
Mes yeux !
161
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
- C'est bien lui !
- Bonjour, Votre Altesse !
162
00:12:56,068 --> 00:12:59,279
Bonjour, Votre Majesté !
Je n'en crois pas mes yeux !
163
00:13:00,656 --> 00:13:02,074
Il est magnifique !
164
00:13:02,157 --> 00:13:05,702
J'ai l'habitude qu'on me regarde,
mais là, ça dépasse tout.
165
00:13:09,081 --> 00:13:13,836
Woof ! Woof ! Bienvenido
et salutations, Votre Majesté.
166
00:13:13,919 --> 00:13:17,798
Soyez le bienvenu aux Îles Canaries.
167
00:13:17,881 --> 00:13:20,884
Salut, toutou !
Ravi de faire votre connaissance.
168
00:13:20,968 --> 00:13:23,929
Tout le plaisir est pour moi, mon roi.
169
00:13:24,012 --> 00:13:27,140
Je suis Diego Von Truffenstein,
170
00:13:27,224 --> 00:13:31,937
magicien à la cour
et conseiller de la famille royale.
171
00:13:35,440 --> 00:13:40,404
C'est une chance incroyable
d'avoir trouvé un nouvel héritier.
172
00:13:40,487 --> 00:13:42,656
Sacrée coïncidence !
173
00:13:44,867 --> 00:13:46,577
La ressemblance avec la famille
est troublante.
174
00:13:47,744 --> 00:13:52,040
Ma priorité est d'assister Sa Majesté
lors de son accession au pouvoir.
175
00:13:52,124 --> 00:13:55,043
Si vous avez besoin de quoi que ce soit,
je suis votre chien.
176
00:13:55,127 --> 00:13:56,044
Si vous permettez.
177
00:13:56,128 --> 00:13:59,798
Sa Majesté a-t-elle voyagé jusqu'ici
sans être accompagné ?
178
00:14:09,808 --> 00:14:11,101
Dios mio !
179
00:14:11,185 --> 00:14:13,437
Calmez-vous, palpitations de mon cœur.
180
00:14:14,271 --> 00:14:17,566
Votre Majesté, qui est cette créature
en tenue de touriste ?
181
00:14:18,358 --> 00:14:19,735
C'est ma mémé.
182
00:14:19,818 --> 00:14:21,153
Mince alors.
183
00:14:21,236 --> 00:14:23,322
Ce monde serait-il devenu plus beau ?
184
00:14:23,447 --> 00:14:26,700
Je suis Diego Von Truffenstein,
185
00:14:26,783 --> 00:14:29,620
et je suis à vos ordres, Mme Mémé.
186
00:14:32,247 --> 00:14:33,874
Merci, le chien.
187
00:14:34,249 --> 00:14:36,251
Qu'il est adorable.
188
00:14:38,295 --> 00:14:39,546
Bien !
189
00:14:45,219 --> 00:14:47,888
Un chat ! Izza ! Bean ! Attrapez-le !
190
00:14:47,971 --> 00:14:51,183
Woof ! Woof Woof !
191
00:14:51,266 --> 00:14:53,352
Woof, woof, woof !
192
00:14:53,435 --> 00:14:55,854
Arrêtez ! C'est mon frère !
193
00:14:55,938 --> 00:14:59,608
Votre Majesté, les chats
ne sont pas admis sur l'île.
194
00:14:59,691 --> 00:15:02,277
C'est la loi.
Il dévorerait tous les oiseaux.
195
00:15:02,361 --> 00:15:06,281
Je suis le roi et je dis
que vous ne pouvez pas frapper Grosminet.
196
00:15:06,365 --> 00:15:08,242
C'est mon frère.
197
00:15:10,827 --> 00:15:13,747
Ça me va, tant qu'il se tient à carreaux.
198
00:15:16,750 --> 00:15:17,793
Magie !
199
00:15:19,044 --> 00:15:20,546
Izza ! Bean !
200
00:15:22,172 --> 00:15:23,048
Allez chercher !
201
00:15:23,924 --> 00:15:25,384
Une balle !
202
00:15:27,052 --> 00:15:30,389
Vous avez parlé d'une fuite, madame ?
203
00:15:30,472 --> 00:15:33,934
Sylvestre ! Tu t'es glissé dans l'avion
204
00:15:34,017 --> 00:15:38,438
pour que Titi et moi
ne soyons pas seuls pendant nos vacances ?
205
00:15:39,857 --> 00:15:41,066
Oui.
206
00:15:41,149 --> 00:15:42,317
C'est exactement ça.
207
00:15:42,609 --> 00:15:43,694
Hourra !
208
00:15:44,987 --> 00:15:47,573
Notre limousine royale est là.
209
00:15:47,656 --> 00:15:49,157
Grimpez, membres de la cour,
210
00:15:49,241 --> 00:15:52,578
et je vous ferai visiter le palais.
211
00:15:59,084 --> 00:16:01,545
Une super activité pour les vacances !
212
00:16:01,628 --> 00:16:04,756
Exactement ce que j'espérais.
213
00:16:04,840 --> 00:16:10,179
Je vous retrouve plus tard.
Mémé va faire du scooter.
214
00:16:16,393 --> 00:16:19,146
À plus, les garçons ! Amusez-vous bien !
215
00:16:21,815 --> 00:16:23,483
De la pure poésie.
216
00:16:24,318 --> 00:16:26,153
À présent, en avant !
217
00:16:26,236 --> 00:16:29,198
Attendez ! Il manque quelqu'un !
218
00:16:33,702 --> 00:16:34,912
Vous plaisantez ?
219
00:16:34,995 --> 00:16:38,832
Aspiro a pu monter
dans l'avion et pas moi ?
220
00:16:38,916 --> 00:16:40,334
Le compte est bon.
221
00:16:40,417 --> 00:16:42,002
Hue, saucisse !
222
00:16:42,085 --> 00:16:43,504
Hip ! Hip !
223
00:16:45,506 --> 00:16:48,967
Monseigneur, tout le monde
est ravi de vous voir.
224
00:16:49,051 --> 00:16:52,429
Nous n'avons jamais eu de monarque
venant de si loin.
225
00:17:02,773 --> 00:17:04,525
Faites place au roi !
226
00:17:04,608 --> 00:17:07,069
Magie ! Magie !
227
00:17:07,152 --> 00:17:10,196
J'ai l'impression d'être une célébrité.
228
00:17:24,502 --> 00:17:27,256
Hé ! Sylvestre, mon garçon !
229
00:17:27,339 --> 00:17:29,341
On ne mange pas les citoyens,
vous vous rappelez ?
230
00:17:31,635 --> 00:17:36,390
Toute l'île a été très attristée
par la disparition de la reine Aouga.
231
00:17:36,473 --> 00:17:38,475
Mais maintenant que vous êtes là,
Votre Majesté,
232
00:17:38,559 --> 00:17:42,187
tout le monde est à nouveau
gai comme un pinson.
233
00:17:42,271 --> 00:17:45,607
Vous avez redonné vie à cette île.
234
00:17:46,775 --> 00:17:48,527
Un embouteillage ?
235
00:17:48,610 --> 00:17:50,529
Que se passe-t-il ?
236
00:17:57,452 --> 00:18:00,455
Vous savez, pour un endroit
qui s'appelle "Îles Canaries",
237
00:18:00,539 --> 00:18:02,749
il y a beaucoup de chiens ici.
238
00:18:02,833 --> 00:18:04,668
Comment ça se fait ?
239
00:18:04,751 --> 00:18:06,253
C'est tout à fait amusant, en fait.
240
00:18:06,336 --> 00:18:09,631
En espagnol, ce royaume
s'appelle Islas Canarias,
241
00:18:09,715 --> 00:18:12,676
un dérivé du nom latin Canareae Insulae,
242
00:18:12,759 --> 00:18:15,095
autrement dit : "l'Île aux Chiens".
243
00:18:15,179 --> 00:18:17,222
Donc les deux espèces vivent ici.
244
00:18:17,306 --> 00:18:21,768
Alors, comment un canari et un petit minou
245
00:18:21,852 --> 00:18:23,770
peuvent-ils être frères ?
246
00:18:23,854 --> 00:18:26,481
Grosminet et moi vivons
dans une maison en briques à New York.
247
00:18:26,565 --> 00:18:29,526
Il est à mes côtés depuis ma naissance,
248
00:18:29,610 --> 00:18:32,571
il me protège et me défend.
249
00:18:32,654 --> 00:18:35,908
On ne peut pas rêver d'un meilleur frère.
250
00:18:37,034 --> 00:18:39,536
Ouais, exactement.
251
00:18:39,620 --> 00:18:41,038
Que c'est touchant.
252
00:18:41,538 --> 00:18:43,498
On est repartis. Hip ! Hip !
253
00:18:45,876 --> 00:18:50,088
En parlant de votre famille,
parlez-moi de la charmante Mme Mémé.
254
00:18:50,172 --> 00:18:52,049
Par exemple, elle fréquente quelqu'un ?
255
00:18:52,132 --> 00:18:53,550
Qu'est-ce qu'elle aime dans la vie ?
256
00:18:53,634 --> 00:18:56,845
Elle aime les hommes
avec une grave sous-occlusion ?
257
00:18:59,932 --> 00:19:01,391
On est arrivés.
258
00:19:03,894 --> 00:19:07,314
Hourra ! Le nouveau roi est là.
259
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
Un chat !
260
00:19:13,362 --> 00:19:15,656
Arrêtez. Tout de suite ! Assis !
261
00:19:18,075 --> 00:19:20,077
Fahrvergnugen !
262
00:19:20,160 --> 00:19:24,831
Désolé, amigo. Les habitants du palais
n'ont pas l'habitude de voir des chats.
263
00:19:24,915 --> 00:19:29,169
Venez, Votre Majesté.
Je vais vous montrer votre château.
264
00:19:29,253 --> 00:19:32,714
Mince alors ! C'est mon château !
265
00:19:33,465 --> 00:19:37,761
Les frasques des canaris princiers
sont immenses et légendaires.
266
00:19:37,845 --> 00:19:40,597
Le général Gazouille.
267
00:19:40,681 --> 00:19:43,350
Un tacticien militaire hors pair.
268
00:19:43,433 --> 00:19:48,105
Ils ont repoussé une armée de chiens
cent fois plus grands et les ont battus !
269
00:19:51,692 --> 00:19:53,151
Historique.
270
00:19:53,735 --> 00:19:56,488
Le bon roi Pépie. Un homme de science.
271
00:19:56,572 --> 00:19:58,532
Il a fait entrer le royaume dans une ère
272
00:19:58,615 --> 00:20:01,243
de progrès scientifique
et de prospérité incomparables
273
00:20:01,326 --> 00:20:04,121
en découvrant le bicarbonate de soude.
274
00:20:08,333 --> 00:20:10,627
Le prince-régent Larry Bird,
275
00:20:10,711 --> 00:20:14,590
qui eut énormément de succès
dans votre sport américain, le "basket".
276
00:20:14,673 --> 00:20:16,800
Fantas-cui-que !
277
00:20:16,884 --> 00:20:21,346
Je crois qu'il avait de bonnes bases,
mais une défense médiocre.
278
00:20:22,264 --> 00:20:23,473
Bizarre.
279
00:20:23,557 --> 00:20:26,143
Et ce brin de lavande est la reine Faucon.
280
00:20:26,226 --> 00:20:28,645
C'était une vraie casse-cou
et exploratrice célèbre.
281
00:20:28,729 --> 00:20:32,482
Elle a personnellement cartographié
les biomes les plus dangereux de l'île.
282
00:20:34,526 --> 00:20:37,988
C'est également la mère
de notre dernière souveraine,
283
00:20:38,071 --> 00:20:39,489
la reine Aouga.
284
00:20:40,824 --> 00:20:43,493
Elle a beaucoup fait pour notre peuple.
285
00:20:43,577 --> 00:20:46,330
Rencontres autour de la crème glacée
sur toute l'île.
286
00:20:46,413 --> 00:20:49,666
Représentations bihebdomadaires variées
pour les enfants.
287
00:20:49,750 --> 00:20:52,628
Courses de rue explosives
pour des œuvres de charité.
288
00:20:52,711 --> 00:20:57,174
Et si je ne m'abuse, c'était aussi
une jongleuse de contact accomplie.
289
00:20:57,257 --> 00:21:01,470
Elle était le ciment de notre île.
290
00:21:02,554 --> 00:21:04,056
Mais passons à autre chose.
291
00:21:04,139 --> 00:21:06,558
Un jour, vous aussi,
vous aurez votre portrait.
292
00:21:07,267 --> 00:21:08,602
J'ai trop hâte !
293
00:21:08,685 --> 00:21:10,729
Je n'en doute pas.
294
00:21:10,812 --> 00:21:15,776
Vous savez, c'est très bizarre
que la reine ait disparu
295
00:21:15,859 --> 00:21:18,320
de ce château hautement protégé
sans laisser aucune trace.
296
00:21:18,403 --> 00:21:19,821
Ou sans laisser d'indice.
297
00:21:19,905 --> 00:21:23,742
On devrait enquêter
pour trouver ce qui lui est arrivé.
298
00:21:24,660 --> 00:21:26,870
Souhaitez-vous que je vous montre
votre chambre royale ?
299
00:21:26,954 --> 00:21:28,330
Oui !
300
00:21:28,747 --> 00:21:32,751
Votre Majesté, voici vos quartiers !
301
00:21:41,802 --> 00:21:45,013
Toute cette jolie chambre
rien que pour moi ?
302
00:21:45,097 --> 00:21:49,768
Exactement. Sa Majesté
mérite ce qu'il y a de mieux.
303
00:21:49,852 --> 00:21:52,604
Et ce lit est pour moi ?
304
00:21:52,688 --> 00:21:53,939
Oui.
305
00:21:54,022 --> 00:21:57,109
Et ces vêtements aussi ?
306
00:21:57,192 --> 00:21:58,235
Tout à fait.
307
00:21:58,318 --> 00:22:01,363
Et ce pilier aussi ?
308
00:22:01,446 --> 00:22:04,616
Eh bien, il fait partie de la structure.
Mais, oui !
309
00:22:04,700 --> 00:22:07,828
Et ce petit bain est pour moi ?
310
00:22:07,911 --> 00:22:09,496
Tout ce qui est ici est à vous.
311
00:22:09,580 --> 00:22:13,125
Et ce bain normal aussi ?
312
00:22:13,208 --> 00:22:15,085
Oui, tous les deux.
313
00:22:15,169 --> 00:22:18,172
Ce petit bain est pour moi ?
314
00:22:18,255 --> 00:22:20,257
Vous l'avez déjà demandé.
315
00:22:20,340 --> 00:22:23,552
Et ces fleurs sont pour moi ?
316
00:22:23,635 --> 00:22:24,511
Oui.
317
00:22:24,595 --> 00:22:28,223
Et ce tapis tout doux aussi ?
318
00:22:29,558 --> 00:22:32,686
Ce petit bain est pour moi ?
319
00:22:32,769 --> 00:22:34,563
Arrêtez de parler du petit bain !
320
00:22:36,648 --> 00:22:39,693
Tout ce qu'il y a
dans le château est à vous.
321
00:22:39,776 --> 00:22:41,945
C'est ça, être roi.
322
00:22:43,989 --> 00:22:46,533
Ça, c'est le pied.
323
00:22:46,617 --> 00:22:48,619
Je pourrais m'y faire.
324
00:22:49,244 --> 00:22:50,454
Et vous devriez.
325
00:22:50,537 --> 00:22:52,956
Tant que Sa Majesté Titi règne,
326
00:22:53,040 --> 00:22:56,543
tout ce grand luxe est à vous.
327
00:22:56,627 --> 00:22:57,794
C'est vrai ?
328
00:22:57,878 --> 00:23:00,339
Bien sûr.
Vous faites partie de la famille.
329
00:23:00,422 --> 00:23:05,636
T'entends ça, le piaffe ?
Tu sers peut-être pas à rien, en fait.
330
00:23:05,719 --> 00:23:07,763
Moi aussi, je t'adore, Grosminet.
331
00:23:07,846 --> 00:23:09,806
En parlant de royauté, Monseigneur,
332
00:23:09,890 --> 00:23:12,893
le bal pour votre couronnement
aura lieu ce soir.
333
00:23:12,976 --> 00:23:14,645
Il est temps de vous préparer !
334
00:23:15,395 --> 00:23:18,690
Un bal royal ! Mince alors !
335
00:23:18,774 --> 00:23:20,776
Je dois me mettre sur mon 31
pour mon peuple.
336
00:23:20,859 --> 00:23:22,778
Passons au montage !
337
00:23:30,035 --> 00:23:31,912
EMU DE PARFUM
338
00:23:55,894 --> 00:23:58,021
JOYEUX COURONNEMENT
339
00:24:05,654 --> 00:24:06,905
Hum, hum.
340
00:24:15,664 --> 00:24:16,915
Woof !
341
00:24:16,999 --> 00:24:19,168
Mesdames-oiseaux et messieurs-chiens,
342
00:24:19,251 --> 00:24:23,338
non-becnaires et autres créatures,
343
00:24:23,422 --> 00:24:26,133
je vous présente notre nouveau souverain,
344
00:24:26,216 --> 00:24:29,720
le roi Titi, premier du nom !
345
00:24:31,430 --> 00:24:33,265
Salut !
346
00:24:35,017 --> 00:24:36,435
Le roi est là. Le roi !
347
00:24:36,518 --> 00:24:37,895
- Il est magnifique.
- Le roi est là !
348
00:24:37,978 --> 00:24:39,771
Le voilà
349
00:24:39,855 --> 00:24:45,235
Le plus beau roi du monde, oui !
350
00:24:45,319 --> 00:24:46,195
Salut.
351
00:24:46,278 --> 00:24:47,529
Salut.
352
00:24:47,613 --> 00:24:48,530
Salut !
353
00:24:48,614 --> 00:24:50,908
Tout le monde m'adore !
354
00:24:50,991 --> 00:24:54,161
Et le frère félin du roi.
355
00:24:54,244 --> 00:24:56,747
Le Chat !
356
00:25:01,502 --> 00:25:04,129
C'est Sylvestre.
357
00:25:04,213 --> 00:25:06,882
Syl-machin !
358
00:25:20,187 --> 00:25:24,399
Et Mémé ! La reine mère.
359
00:25:24,483 --> 00:25:27,027
Ou reine grand-mère ?
360
00:25:27,110 --> 00:25:30,072
C'est pas très clair.
Je ne sais pas trop !
361
00:25:40,999 --> 00:25:43,919
Aspiro est aussi là !
362
00:25:45,462 --> 00:25:48,298
Ouais ! Roule, roule, roule !
363
00:25:48,966 --> 00:25:53,220
J'arrive pas à croire que tout ça,
tout cet apparat soit pour moi !
364
00:25:58,392 --> 00:26:00,143
Hé ! Arrête !
365
00:26:00,978 --> 00:26:04,147
C'est carrément plus classe
que ma maison à New York.
366
00:26:04,231 --> 00:26:07,776
C'est ça, être roi,
mon petit pote à grosse tête.
367
00:26:07,860 --> 00:26:09,862
Chaque jour est une fête.
368
00:26:09,945 --> 00:26:12,906
Vous avez même droit au bouffon du roi.
369
00:26:12,990 --> 00:26:17,578
Maître Clochette,
montre tes clowneries ridicules au roi.
370
00:26:21,665 --> 00:26:22,708
C'est du génie !
371
00:26:23,041 --> 00:26:25,586
C'est de mieux en mieux !
372
00:26:26,044 --> 00:26:28,922
Grosminet !
C'est formidable, n'est-ce pas ?
373
00:26:31,133 --> 00:26:32,301
Je voulais te dire
374
00:26:32,384 --> 00:26:36,388
que je suis content que tu sois avec moi
pour mon couronnement.
375
00:26:36,471 --> 00:26:37,806
Tu plaisantes ?
376
00:26:37,890 --> 00:26:41,685
J'allais pas passer à côté
d'une vie de palace.
377
00:26:41,768 --> 00:26:45,189
J'ai des serviteurs à mes pattes.
378
00:26:45,272 --> 00:26:48,442
Et merci de m'avoir aidé à choisir
une tenue royale pour ce soir.
379
00:26:48,525 --> 00:26:51,445
J'aime bien me déguiser avec toi.
380
00:26:52,112 --> 00:26:55,699
Oui, c'est vrai qu'on s'est bien amusés.
381
00:26:55,782 --> 00:26:58,243
Et comme on a bien rigolé
en choisissant ma tenue,
382
00:26:58,327 --> 00:27:03,457
je ne voulais pas que tu sois écarté,
alors je t'ai fabriqué ça.
383
00:27:05,792 --> 00:27:08,712
Merci, Titi.
384
00:27:08,795 --> 00:27:10,672
C'est vraiment très gentil.
385
00:27:10,756 --> 00:27:12,883
Tu es mon frère, après tout.
386
00:27:12,966 --> 00:27:18,639
Si je suis roi,
tu dois être comté ou comtesse.
387
00:27:18,722 --> 00:27:21,099
J'en prendrai grand soin.
388
00:27:23,936 --> 00:27:26,772
Hé, disc-jockey ! On fait la fête.
389
00:27:26,855 --> 00:27:29,358
Passe un morceau qui fait danser.
390
00:27:38,742 --> 00:27:42,120
Je suis bien installé avec ma couronne
Sur mon trône
391
00:27:42,204 --> 00:27:45,958
Je suis devenu roi
Quel exploit !
392
00:27:46,041 --> 00:27:49,545
J'en reviens pas que tout ça soit à moi
393
00:27:49,628 --> 00:27:52,798
Admirez ce petit oiseau, votre nouveau roi
394
00:27:52,881 --> 00:27:55,717
Quand la reine a disparu
On était super tristes
395
00:27:55,801 --> 00:27:57,886
- Super tristes !
- Mais Sa Majesté est arrivée
396
00:27:58,011 --> 00:28:00,055
- Et ça nous rend super heureux
- Super heureux !
397
00:28:00,138 --> 00:28:03,725
Il a traversé les nuages
Pour nous sauver de la misère
398
00:28:03,809 --> 00:28:07,312
Il a apporté le soleil
Sur notre terre
399
00:28:07,396 --> 00:28:11,024
Boop boop chou bop
Quelle belle journée
400
00:28:11,108 --> 00:28:14,653
J'adore cette grande soirée
401
00:28:14,736 --> 00:28:17,823
Je suis le roi
Crions hourra
402
00:28:17,906 --> 00:28:21,451
On dirait que tout va bien
403
00:28:21,535 --> 00:28:23,203
Pour moi
404
00:28:36,341 --> 00:28:39,928
Je dois admettre que Titi peut être sympa
405
00:28:40,012 --> 00:28:43,265
Ce château, c'est le grand éclat
406
00:28:43,348 --> 00:28:46,894
Hors-d'œuvre
Tenues chics, coussins dorés
407
00:28:47,394 --> 00:28:50,606
J'adore ma nouvelle maison
408
00:28:50,689 --> 00:28:52,149
Regardez-moi
409
00:28:52,232 --> 00:28:54,109
Je rayonne, je brille
410
00:28:54,193 --> 00:28:57,654
Je vais oublier New York
411
00:28:57,738 --> 00:29:01,366
Il y a tant de choses à faire
Tant d'oiseaux à dévorer
412
00:29:01,450 --> 00:29:02,826
N'oubliez pas les règles
413
00:29:02,910 --> 00:29:05,120
Je serai discret
414
00:29:05,204 --> 00:29:08,749
Boop boop chou bop
Je dois rester
415
00:29:08,832 --> 00:29:12,503
Tous ces oiseaux, c'est un vrai buffet
416
00:29:12,586 --> 00:29:15,380
En vacances pour toujours
417
00:29:15,464 --> 00:29:18,675
Et pour une fois, tout va bien
418
00:29:18,759 --> 00:29:19,635
Pour moi
419
00:29:33,982 --> 00:29:37,486
Grosminet et moi
On s'entend comme oiseau et chat
420
00:29:37,569 --> 00:29:39,363
Et aujourd'hui
421
00:29:39,446 --> 00:29:41,323
On est des rois
422
00:29:41,406 --> 00:29:44,076
Titi, mon copain
Je ne vais pas te mentir
423
00:29:44,159 --> 00:29:45,536
Car il semblerait
424
00:29:45,619 --> 00:29:46,578
Il semblerait
425
00:29:46,662 --> 00:29:50,165
Que tout va bien pour nous
426
00:29:53,085 --> 00:29:54,419
C'était génial.
427
00:29:54,503 --> 00:29:58,423
C'est fou, on n'avait même pas répété.
428
00:30:05,180 --> 00:30:06,807
Je n'arrive pas à croire
que cet abruti jaune
429
00:30:06,890 --> 00:30:09,226
soit sorti de nulle part
pour récupérer le trône.
430
00:30:09,309 --> 00:30:11,645
En me débarrassant d'Aouga,
le royaume aurait dû être à moi.
431
00:30:11,728 --> 00:30:12,980
Sans encombres.
432
00:30:14,731 --> 00:30:17,860
Oui. Il se prend pour qui, ce Titi ?
433
00:30:17,943 --> 00:30:23,073
On doit s'assurer que le nouveau roi
ait aussi un "accident".
434
00:30:24,992 --> 00:30:28,495
J'ai prévu plusieurs sorties
pour le roi, demain.
435
00:30:28,579 --> 00:30:30,747
Il ne passera pas la nuit.
436
00:30:33,458 --> 00:30:36,336
Oh, non !
S'il arrive quoi que ce soit à Titi,
437
00:30:36,420 --> 00:30:39,631
je peux dire adieu à cette vie de roi.
438
00:30:43,677 --> 00:30:46,263
Titi ! Diego est un méchant.
439
00:30:46,346 --> 00:30:49,808
Il veut t'évincer pour voler le trône.
440
00:30:49,892 --> 00:30:53,395
Qui ça ? Le toutou ?
Non, c'est notre copain.
441
00:30:57,482 --> 00:31:00,277
Mais... mais...
442
00:31:00,360 --> 00:31:04,114
Mais oui, Sylvestre. Ce petit ange
ne ferait pas de mal à une mouche.
443
00:31:04,198 --> 00:31:05,824
C'est un bon garçon.
444
00:31:05,908 --> 00:31:08,327
Non, c'est un mauvais garçon.
445
00:31:08,410 --> 00:31:10,078
Tu dois me croire.
446
00:31:10,162 --> 00:31:12,497
Détends-toi et amuse-toi, Grosminet.
447
00:31:12,581 --> 00:31:14,958
- C'est l'heure de la chenille !
- Quoi ?
448
00:31:15,042 --> 00:31:18,253
Non. Titi, tu n'es pas en sécurité ici.
449
00:31:19,087 --> 00:31:21,715
Attends. Titi !
450
00:31:31,808 --> 00:31:34,978
Mais je veux pas aller à la maternelle.
451
00:31:35,062 --> 00:31:38,440
Très bien, toutou.
Quels sont mes devoirs royaux du jour ?
452
00:31:38,857 --> 00:31:43,529
Nous avons prévu un tas de sorties
amusantes pour vous, Monseigneur.
453
00:31:43,612 --> 00:31:44,821
Pour commencer...
454
00:31:44,905 --> 00:31:47,950
Séduire les créatures locales.
455
00:31:48,033 --> 00:31:51,995
Oui, le Cuicuimandjaro
est le plus haut sommet
456
00:31:52,079 --> 00:31:54,289
- des Îles Canaries.
- Oh, non !
457
00:31:54,373 --> 00:31:57,209
C'est là que vit le noble pouillot véloce.
458
00:31:57,292 --> 00:32:00,546
Du haut de son perchoir volcanique,
elle protège l'île
459
00:32:00,629 --> 00:32:03,423
et ses habitants depuis des siècles.
460
00:32:04,800 --> 00:32:05,843
Magie !
461
00:32:14,977 --> 00:32:18,981
Tous les rois et reines du royaume
doivent obtenir sa bénédiction.
462
00:32:19,064 --> 00:32:20,232
LE GRAND POUILLOT VÉLOCE
463
00:32:24,278 --> 00:32:25,737
Et qu'est-ce que je dois faire ?
464
00:32:26,280 --> 00:32:28,657
C'est très simple.
Vous devez effectuer une danse rituelle
465
00:32:28,740 --> 00:32:31,159
avec la tenue rituelle de bénédiction.
466
00:32:31,243 --> 00:32:34,538
Mais je n'ai pas
de tenue rituelle de bénédiction.
467
00:32:34,621 --> 00:32:35,706
Magie.
468
00:32:36,915 --> 00:32:39,710
J'arrive, grand pouillot véloce.
469
00:32:48,677 --> 00:32:53,056
Très bien, roi Titi.
Le pouillot véloce est ravi.
470
00:33:09,156 --> 00:33:11,450
C'est quoi, ce raffut ?
471
00:33:14,620 --> 00:33:15,704
Titi !
472
00:33:30,928 --> 00:33:32,262
On ne risque rien !
473
00:33:34,056 --> 00:33:35,182
De la lave !
474
00:33:47,110 --> 00:33:48,153
Mes fesses !
475
00:34:01,667 --> 00:34:05,796
- Attention, Mémé !
- Ces deux-là, alors. Toujours pressés.
476
00:34:05,879 --> 00:34:06,797
Oups !
477
00:34:22,980 --> 00:34:24,898
La culture du raisin.
478
00:34:24,982 --> 00:34:28,443
Voici les célèbres vignes de Lanzarote.
479
00:34:28,527 --> 00:34:33,574
Les habitants cultivent notre raisin
dans ces sablières.
480
00:34:33,657 --> 00:34:36,201
Mince alors. C'est très exotique.
481
00:34:36,284 --> 00:34:37,578
Oups !
482
00:34:37,661 --> 00:34:41,665
C'est ici que le raisin est transformé
en jus raffiné.
483
00:34:42,165 --> 00:34:45,210
Tenez, goûtez-le, Votre Majesté.
484
00:34:45,293 --> 00:34:47,920
{\an8}TRÈS DANGEREUX - MAUVAIS POISON
LES EFFETS PEUVENT VARIER
485
00:34:52,509 --> 00:34:54,636
Tenez. Goûtez ça.
486
00:34:57,097 --> 00:34:59,391
Oups. Je l'ai renversé.
487
00:34:59,474 --> 00:35:01,351
Ça ne fait rien. J'en apporte un autre.
488
00:35:28,921 --> 00:35:31,632
Garçon, un autre jus de raisin,
s'il vous plaît.
489
00:35:31,715 --> 00:35:34,009
Désolé, monsieur. Nous n'en avons plus.
490
00:35:37,054 --> 00:35:39,181
Tant pis. On fait quoi ensuite, toutou ?
491
00:35:41,350 --> 00:35:43,727
Acrobaties avec les requins !
492
00:35:47,105 --> 00:35:51,318
Alors tous les rois et reines
des Îles Canaries font ça ?
493
00:35:51,401 --> 00:35:56,114
Tout à fait. Les acrobaties
avec les requins sont très courantes.
494
00:35:56,198 --> 00:35:59,576
Ce n'est pas du tout une activité risquée
inventée pour vous mettre en danger.
495
00:35:59,660 --> 00:36:01,620
APPÂT
496
00:36:01,703 --> 00:36:04,831
Le soleil tape fort sur l'eau, ici,
497
00:36:04,915 --> 00:36:06,834
donc je vais vous mettre de la crème.
498
00:36:06,917 --> 00:36:08,001
CRÈME SOLAIRE
499
00:36:08,085 --> 00:36:11,588
C'est bel et bien de la crème solaire
et non de la pâte d'anchois
500
00:36:11,672 --> 00:36:14,299
dont les requins raffolent.
501
00:36:17,594 --> 00:36:18,887
Et voilà.
502
00:36:18,971 --> 00:36:23,934
Je sens l'indice de protection
pénétrer dans mes pores.
503
00:36:24,017 --> 00:36:26,353
Très bien, allons-y.
504
00:36:26,436 --> 00:36:27,521
Plouf.
505
00:36:49,835 --> 00:36:53,922
Salut, Grosminet.
Tu viens faire du tandem ?
506
00:36:55,132 --> 00:36:59,178
Préparez-vous pour un vrai spectacle
de cascades. Et zou !
507
00:36:59,261 --> 00:37:00,762
{\an8}RAPIDE - ÇA DÉCOIFFE - WOUAH !
508
00:37:00,846 --> 00:37:01,889
Ouais !
509
00:37:33,670 --> 00:37:35,339
Cette fois, je vous ai eu.
510
00:37:37,174 --> 00:37:38,217
Je ne vois plus rien.
511
00:37:44,640 --> 00:37:46,225
Hourra !
512
00:37:46,308 --> 00:37:47,976
Hourra !
513
00:37:52,147 --> 00:37:53,398
C'est la nuit.
514
00:38:07,037 --> 00:38:10,207
Je ne peux pas laisser Diego
et ses sbires faire du mal à Titi.
515
00:38:10,290 --> 00:38:13,877
Peut-être qu'en les prenant en photo,
tout le monde me croira enfin.
516
00:38:14,419 --> 00:38:16,338
Il est temps de passer en mode...
517
00:38:17,756 --> 00:38:19,299
infiltration.
518
00:38:22,010 --> 00:38:22,928
Infiltration.
519
00:38:25,264 --> 00:38:26,181
Infiltration.
520
00:38:27,015 --> 00:38:28,141
Infiltration.
521
00:38:28,225 --> 00:38:29,268
Infiltration.
522
00:38:30,519 --> 00:38:31,395
Infiltration.
523
00:38:32,688 --> 00:38:33,564
Infiltration.
524
00:38:35,065 --> 00:38:35,941
Infiltration.
525
00:38:38,777 --> 00:38:39,653
Infiltration.
526
00:38:40,529 --> 00:38:42,447
Infiltration.
527
00:38:42,531 --> 00:38:44,324
Infiltration.
528
00:38:47,035 --> 00:38:47,911
Infiltration.
529
00:39:14,897 --> 00:39:17,065
Je ne comprends pas ce qu'ils disent.
530
00:39:17,149 --> 00:39:20,027
Il va falloir
que je m'infiltre encore plus.
531
00:39:20,110 --> 00:39:23,071
Réflexes de chat activés.
532
00:39:26,783 --> 00:39:30,495
Alors, Bean, tu as inventé cette recette ?
533
00:39:35,375 --> 00:39:38,420
Je me régale.
534
00:39:40,297 --> 00:39:43,217
{\an8}MERCI, C'EST DU BŒUF.
535
00:39:43,300 --> 00:39:47,179
Oui, le gâteau est délicieux,
mais je ne suis pas content.
536
00:39:47,262 --> 00:39:50,057
Aucun de mes "accidents" mortels
n'a fonctionné.
537
00:39:50,140 --> 00:39:53,060
On devrait déjà être débarrassé du roi.
538
00:39:53,143 --> 00:39:57,147
Mais son idiot de frère
n'arrête pas de tout faire rater.
539
00:39:57,231 --> 00:39:59,858
"Son idiot de frère" ?
540
00:40:05,614 --> 00:40:08,450
Enfin bref, on va devoir passer au plan B.
541
00:40:08,534 --> 00:40:12,329
Même si je ne sais pas encore
ce que c'est.
542
00:40:12,412 --> 00:40:15,457
Bean et moi, on avait une idée.
543
00:40:15,541 --> 00:40:18,794
Regardez. Une simple
pomme de pin pour oiseaux.
544
00:40:18,877 --> 00:40:21,255
Et là... bim ! Un couteau.
545
00:40:23,006 --> 00:40:28,178
Je crois qu'on remarquerait ce couteau
vraiment pas subtil.
546
00:40:28,262 --> 00:40:30,764
{\an8}C'EST CE QUE J'AVAIS DIT
547
00:40:35,060 --> 00:40:36,562
Glou, glou !
548
00:40:38,230 --> 00:40:42,276
On devrait retourner
à notre tableau maléfique.
549
00:40:42,985 --> 00:40:45,153
Un tableau maléfique ?
550
00:40:45,237 --> 00:40:46,780
Voyons ça.
551
00:40:46,864 --> 00:40:47,948
POUR SE DÉBARRASSER DE TITI
552
00:40:48,031 --> 00:40:50,158
Une preuve en infiltration.
553
00:40:50,242 --> 00:40:52,619
{\an8}Et pourquoi pas un canon ?
554
00:40:52,703 --> 00:40:56,290
Un très gros canon.
Avec un couteau dedans ?
555
00:40:56,373 --> 00:40:58,166
Il faut que j'enregistre tout ça.
556
00:40:58,250 --> 00:40:59,877
Vous avez essayé le coup de la brique ?
557
00:40:59,960 --> 00:41:01,628
Il est tout petit.
558
00:41:01,712 --> 00:41:04,214
On pourrait se contenter
de faire tomber une brique sur lui.
559
00:41:07,801 --> 00:41:08,969
Bizarre.
560
00:41:10,345 --> 00:41:12,097
C'est peut-être pas très original,
561
00:41:12,181 --> 00:41:15,851
mais on pourrait utiliser
une sorte de dynamite avec des graines.
562
00:41:18,562 --> 00:41:23,483
Bingo. Si je montre ça aux gardes,
Titi sera sauvé.
563
00:41:23,567 --> 00:41:25,235
Salut, Grosminet. Qu'est-ce que tu fais ?
564
00:41:29,448 --> 00:41:32,034
Un espion ! Gardes !
Avalez son appareil photo !
565
00:41:35,871 --> 00:41:37,748
Oh, non, reste là, le chat.
566
00:41:38,457 --> 00:41:39,416
Salut.
567
00:41:40,334 --> 00:41:41,752
Le roi.
568
00:41:43,212 --> 00:41:44,713
Eh bien.
569
00:41:44,796 --> 00:41:48,634
Moi qui essayais de trouver un moyen
de me débarrasser du roi,
570
00:41:48,717 --> 00:41:53,180
vous m'offrez une solution
en toute discrétion
571
00:41:53,263 --> 00:41:56,600
sans aucun témoin aux alentours.
572
00:42:00,896 --> 00:42:03,732
Et dire que je vous prenais
pour un gros nul
573
00:42:03,815 --> 00:42:05,442
toujours dans mes pattes.
574
00:42:06,944 --> 00:42:08,946
C'est parfait.
575
00:42:09,029 --> 00:42:11,615
Phase une. Je me débarrasse de Sa Majesté.
576
00:42:11,698 --> 00:42:13,992
Ensuite, je vous accuse.
577
00:42:14,076 --> 00:42:17,454
Après tout, personne ne vous croira.
578
00:42:17,538 --> 00:42:19,623
Vous êtes un chat. Phase deux.
579
00:42:19,706 --> 00:42:24,670
Le conseiller du roi, autrement dit moi,
devient l'héritier du trône.
580
00:42:24,753 --> 00:42:25,963
Magie.
581
00:42:26,046 --> 00:42:28,048
MC ROI
582
00:42:28,131 --> 00:42:32,135
Je deviendrai le roi légitime
des Îles Canaries,
583
00:42:32,219 --> 00:42:34,555
et tout le monde n'y verra que du feu.
584
00:42:34,638 --> 00:42:35,889
Phase trois.
585
00:42:35,973 --> 00:42:39,518
La charmante Mémé sera bouleversée
par la destruction de votre famille,
586
00:42:39,601 --> 00:42:41,979
elle se précipitera dans mes bras
pour que je la réconforte,
587
00:42:42,062 --> 00:42:45,482
et je deviendrai votre beau-père.
588
00:42:49,111 --> 00:42:51,738
Je suis partant pour aucune de ces phases.
589
00:42:51,822 --> 00:42:54,825
Cette traîtrison
ne restera pas impunie, Diego.
590
00:42:54,908 --> 00:42:55,742
Ouais.
591
00:42:58,787 --> 00:43:00,539
C'est ce qu'on verra.
592
00:43:02,958 --> 00:43:05,586
Oui. Allô ? C'est la police ?
593
00:43:05,669 --> 00:43:10,799
Je voudrais signaler un régicide.
Un chat a dévoré le roi Titi.
594
00:43:10,883 --> 00:43:14,678
Envoyez vos agents
les plus effrayants de toute hâte.
595
00:43:16,263 --> 00:43:19,808
Ce fut un plaisir, Grosminet.
596
00:43:19,892 --> 00:43:20,976
Izza, Bean,
597
00:43:21,059 --> 00:43:23,395
allons dans notre base super secrète.
598
00:43:26,481 --> 00:43:28,358
Au secours, Grosminet !
599
00:43:28,442 --> 00:43:29,359
Magie !
600
00:43:32,571 --> 00:43:33,655
Autre magie.
601
00:43:36,533 --> 00:43:37,409
PORTE SECRÈTE
602
00:43:54,551 --> 00:43:55,886
Titi.
603
00:43:59,223 --> 00:44:00,641
Ne bouge plus, petit chat.
604
00:44:02,851 --> 00:44:04,311
Police des Canaries.
605
00:44:04,394 --> 00:44:07,981
Agents Noua et Grène au rapport.
606
00:44:08,065 --> 00:44:12,152
On nous a signalé
que le roi avait été dévoré.
607
00:44:17,449 --> 00:44:20,035
- J'accuse !
- Menottez-le.
608
00:44:20,118 --> 00:44:21,036
Non.
609
00:44:24,331 --> 00:44:27,626
Non, je n'ai rien fait.
610
00:44:29,419 --> 00:44:32,673
Sylvestre, que se passe-t-il ?
611
00:44:35,968 --> 00:44:38,387
Cet individu suspect
a dévoré le roi, madame.
612
00:44:38,470 --> 00:44:42,432
Sylvestre, tu as mangé Titi ?
613
00:44:42,516 --> 00:44:44,142
Non ! Vous vous trompez.
614
00:44:44,935 --> 00:44:47,104
Ça suffit, tueur d'oiseaux !
615
00:44:47,187 --> 00:44:49,815
On t'emmène au poste.
616
00:44:49,898 --> 00:44:54,403
Mémé ! Je n'ai rien fait.
C'était Diego. Il faut me croire.
617
00:44:55,487 --> 00:44:57,155
Mince alors !
618
00:45:09,209 --> 00:45:11,712
Salut, tu es enfin réveillé.
619
00:45:14,089 --> 00:45:16,425
Reine Aouga. Vous êtes vivante ?
620
00:45:17,801 --> 00:45:20,220
On peut dire ça, oui.
621
00:45:20,304 --> 00:45:22,014
Attends. Qui es-tu ?
622
00:45:22,097 --> 00:45:25,809
Je m'appelle Titi.
On m'a ramené ici après votre disparition.
623
00:45:25,893 --> 00:45:27,603
Je suis le nouveau roi.
624
00:45:29,021 --> 00:45:30,898
Le nouveau roi, hein ?
625
00:45:30,981 --> 00:45:33,442
Alors tu es aussi un prince canari ?
626
00:45:33,525 --> 00:45:35,402
Je croyais être la dernière.
627
00:45:35,485 --> 00:45:38,113
Ça veut dire qu'on est cousins ?
628
00:45:39,364 --> 00:45:40,949
Tu es ma cousine ?
629
00:45:44,036 --> 00:45:45,579
Poses de cousins, vite !
630
00:45:47,831 --> 00:45:48,916
Ma famille.
631
00:45:49,583 --> 00:45:51,543
Bon, puisqu'on est tous les deux là,
632
00:45:51,627 --> 00:45:54,171
on pourrait trouver le moyen
de sortir d'ici.
633
00:45:54,254 --> 00:45:57,591
Deux têtes anormalement grosses
valent mieux qu'une.
634
00:45:57,674 --> 00:45:59,301
Oui, c'est vrai.
635
00:45:59,801 --> 00:46:01,136
En parlant de ça,
636
00:46:01,220 --> 00:46:03,347
comment tu as fait
pour survivre ici tout ce temps ?
637
00:46:03,430 --> 00:46:04,890
J'ai eu de la chance,
638
00:46:04,973 --> 00:46:09,895
Diego n'a pas remarqué qu'il a mis la cage
juste à côté d'un énorme sac de noix.
639
00:46:09,978 --> 00:46:11,104
Il est trop bête.
640
00:46:11,188 --> 00:46:14,483
Et j'essaie de ne pas perdre la tête
en lisant ce guide de voyage
641
00:46:14,566 --> 00:46:17,194
de New York abandonné
et légèrement humide.
642
00:46:17,277 --> 00:46:18,362
LE MONDE DE NY !
643
00:46:18,445 --> 00:46:21,406
C'est un endroit étrange et exotique.
644
00:46:21,490 --> 00:46:22,699
{\an8}Toute cette animation.
645
00:46:22,783 --> 00:46:25,118
{\an8}Cette agitation. Ça m'intrigue.
646
00:46:25,202 --> 00:46:26,328
{\an8}OH ! C'EST CHAUD !
647
00:46:26,662 --> 00:46:29,039
C'est de là que je viens.
648
00:46:29,915 --> 00:46:31,875
C'est vrai ? Tu viens de là-bas ?
649
00:46:31,959 --> 00:46:34,962
Raconte-moi. J'ai un tas de questions.
650
00:46:35,045 --> 00:46:37,422
Par exemple, qui est cette énorme femme ?
651
00:46:37,506 --> 00:46:42,052
Elle est magnifique et j'adore ce vert.
652
00:46:42,135 --> 00:46:47,099
Ah, oui. Il y a un nombre incalculable
d'éléments merveilleux à New York.
653
00:46:47,182 --> 00:46:49,518
On a le marchand de hot-dogs.
654
00:46:49,601 --> 00:46:51,854
Des voitures jaunes à klaxon.
655
00:46:51,937 --> 00:46:54,940
Des rats qui piquent des pizzas.
656
00:46:55,023 --> 00:46:56,483
Et le métro,
657
00:46:56,567 --> 00:47:00,404
et si tu croises le regard de quelqu'un,
tu as le droit de te battre contre lui.
658
00:47:01,655 --> 00:47:05,325
Très pratique, ce petit projecteur.
659
00:47:05,409 --> 00:47:07,911
Il faut que je visite cet endroit.
660
00:47:07,995 --> 00:47:09,955
Mais le mieux à New York,
661
00:47:10,038 --> 00:47:14,793
c'est pouvoir visiter tous ces endroits
avec ma famille.
662
00:47:14,877 --> 00:47:17,880
Ta famille ? Dis-m'en plus.
663
00:47:17,963 --> 00:47:21,925
Il y a Mémé et mon grand frère, Grosminet.
664
00:47:22,009 --> 00:47:24,344
Ce sont des noms intéressants.
665
00:47:24,428 --> 00:47:27,890
Ils sont intéressants.
Ce sont les meilleurs.
666
00:47:27,973 --> 00:47:30,934
On fait tout ensemble.
667
00:47:31,643 --> 00:47:35,147
Même si je n'ai pas pu
passer beaucoup de temps avec eux
668
00:47:35,272 --> 00:47:36,899
depuis que je suis roi.
669
00:47:36,982 --> 00:47:39,026
J'ai été bien trop occupé.
670
00:47:39,109 --> 00:47:42,279
Ils commencent vraiment à me manquer.
671
00:47:42,362 --> 00:47:45,908
Mémé et Grosminet ont l'air super.
672
00:47:45,991 --> 00:47:48,911
Tu sais,
je n'ai jamais rencontré ma famille.
673
00:47:48,994 --> 00:47:52,164
Ma mère a disparu avant que j'éclose.
674
00:47:52,247 --> 00:47:55,083
J'ai toujours été toute seule.
675
00:47:55,167 --> 00:48:00,130
Maintenant, je suis là,
et il y a aussi Mémé et Grosminet.
676
00:48:00,214 --> 00:48:03,550
Bienvenue dans la famille, cousine.
677
00:48:04,635 --> 00:48:06,720
Merci, cousin.
678
00:48:09,264 --> 00:48:12,434
Quelle adorable petite réunion de famille.
679
00:48:13,560 --> 00:48:14,645
Bouh.
680
00:48:15,771 --> 00:48:18,440
Laisse-nous sortir, tête de gland !
681
00:48:18,899 --> 00:48:21,652
Surveillez vos manières.
Et arrêtez de me jeter des cacahuètes.
682
00:48:21,735 --> 00:48:24,279
Titi, balance-lui le projecteur à la tête.
683
00:48:26,198 --> 00:48:27,282
Arrêtez !
684
00:48:27,366 --> 00:48:31,370
Comment avez-vous osé, toutou ?
Je croyais qu'on était amis.
685
00:48:31,453 --> 00:48:34,373
On a fait un montage ensemble.
686
00:48:35,123 --> 00:48:37,376
Vous m'avez aidé avec mes sous-vêtements.
687
00:48:37,459 --> 00:48:40,254
Désolé, petit. Ce n'était qu'une ruse.
Je suis le méchant.
688
00:48:40,337 --> 00:48:43,423
Je dois me débarrasser de vous
si je veux devenir...
689
00:48:44,299 --> 00:48:45,592
roi.
690
00:48:47,553 --> 00:48:49,763
Diego, tu es barjo.
691
00:48:49,847 --> 00:48:52,182
Vos insultes ne m'atteignent pas,
jeune fille.
692
00:48:52,266 --> 00:48:54,852
Je serai le roi le plus classe
et le plus populaire
693
00:48:54,935 --> 00:48:56,562
que l'île ait jamais vu.
694
00:48:56,645 --> 00:48:58,480
Tout le monde m'acclamera.
695
00:48:58,564 --> 00:49:04,069
"Quel roi magnifique et merveilleux.
Hourra, hourra !"
696
00:49:04,152 --> 00:49:07,322
Et la charmante Mémé sera ma reine.
697
00:49:09,074 --> 00:49:10,325
Non !
698
00:49:10,409 --> 00:49:13,036
Pourquoi vous faites ça, toutou ?
699
00:49:13,120 --> 00:49:15,289
Car c'est mon droit. Voilà pourquoi.
700
00:49:15,873 --> 00:49:16,957
Votre droit ?
701
00:49:17,040 --> 00:49:20,627
Il y a des siècles de cela,
quand les chiens sont arrivés sur l'île,
702
00:49:20,711 --> 00:49:23,964
c'était : "C'est joli, ici.
On devrait prendre cette terre."
703
00:49:24,047 --> 00:49:26,049
Et à notre arrivée,
il y avait un tas d'oiseaux partout,
704
00:49:26,133 --> 00:49:28,594
occupant tout l'espace.
705
00:49:28,677 --> 00:49:32,472
Alors on a essayé de les taper
avec nos épées pour les chasser.
706
00:49:32,598 --> 00:49:37,019
Mais les oiseaux indigènes fourbes,
menés par votre famille, ont dit :
707
00:49:37,102 --> 00:49:40,689
"Non !" Et ils se sont défendus.
708
00:49:40,772 --> 00:49:42,441
C'était très grossier.
709
00:49:42,524 --> 00:49:45,569
Les autres chiens l'ont accepté,
mais pas moi.
710
00:49:45,652 --> 00:49:49,448
C'est à un chien de diriger,
et on était là les premiers.
711
00:49:49,531 --> 00:49:52,075
Ce jour-là, j'ai juré
d'être celui qui arrangerait les choses
712
00:49:52,159 --> 00:49:54,912
et rendrait la monarchie aux chiens.
713
00:49:55,913 --> 00:50:00,542
Alors déjà, dans ton histoire,
tu dis que c'est nous, les indigènes.
714
00:50:00,626 --> 00:50:03,337
Donc vous n'étiez pas là les premiers.
715
00:50:03,420 --> 00:50:07,674
Ensuite, pourquoi tu fais partie
du flashback ? Ça remonte à des siècles.
716
00:50:07,758 --> 00:50:08,759
ÎLE AUX CHIENS
717
00:50:09,218 --> 00:50:10,969
T'es immortel ou quoi ?
718
00:50:11,053 --> 00:50:14,306
Oui, je suis un sorcier.
Évidemment que je suis immortel.
719
00:50:14,389 --> 00:50:15,307
Quoi ?
720
00:50:15,390 --> 00:50:17,142
J'ai fabriqué une potion d'immortalité.
721
00:50:17,226 --> 00:50:19,478
Mais j'ai perdu la recette,
car elle s'est envolée
722
00:50:19,561 --> 00:50:21,647
et est tombée dans l'océan.
723
00:50:21,730 --> 00:50:23,565
Ça a fait tout un pataquès.
724
00:50:24,399 --> 00:50:28,403
Mais peu importe.
L'immortalité ne sert à rien sans pouvoir.
725
00:50:28,487 --> 00:50:32,074
Donc depuis, j'ai essayé
de reprendre le trône.
726
00:50:32,157 --> 00:50:35,118
À votre avis, qui est responsable
de toutes les disparitions mystérieuses
727
00:50:35,202 --> 00:50:37,871
des rois des Canaries ?
728
00:50:38,622 --> 00:50:41,124
Quoi ? Non.
729
00:50:41,208 --> 00:50:44,503
Le général Gazouille
était peut-être un maître de la guerre,
730
00:50:45,128 --> 00:50:47,714
mais il n'avait aucune chance
contre ma magie noire.
731
00:50:50,259 --> 00:50:54,680
Et j'ai remplacé le stupide volcan
en bicarbonate du roi Pépie par un vrai.
732
00:50:56,932 --> 00:50:57,933
Larry Bird.
733
00:50:58,517 --> 00:51:00,018
Un caillou dans sa chaussure.
734
00:51:02,187 --> 00:51:05,607
Mon pied. Je dois arrêter de jouer.
735
00:51:05,691 --> 00:51:07,901
Et la reine Faucon...
736
00:51:10,529 --> 00:51:13,240
Je l'ai transformée en boule de neige.
737
00:51:13,323 --> 00:51:14,575
Oh, non !
738
00:51:15,450 --> 00:51:18,412
Toutes les disparitions de canaris
depuis ces 700 dernières années
739
00:51:18,495 --> 00:51:20,956
ont été causées par moi, mon gars.
740
00:51:21,039 --> 00:51:24,585
C'est comme ça que j'ai pu
récupérer tout ça.
741
00:51:30,257 --> 00:51:34,094
Une plume de la queue
de tous les monarques destitués.
742
00:51:34,178 --> 00:51:38,182
Je préfère collectionner les timbres,
mais chacun ses goûts.
743
00:51:38,265 --> 00:51:43,270
Tu sais que l'histoire de la magie
de nos plumes n'est qu'un mythe ?
744
00:51:43,353 --> 00:51:46,857
C'est là que vous vous trompez, ma petite.
Regardez ça.
745
00:52:10,005 --> 00:52:12,216
C'est un peu décevant.
746
00:52:12,299 --> 00:52:16,220
Toute cette mise en scène
pour un stupide boa en plumes ?
747
00:52:16,303 --> 00:52:17,513
Ce n'est pas stupide.
748
00:52:17,596 --> 00:52:21,892
Un boa correctement fabriqué
multiplie vos pouvoirs par 300.
749
00:52:22,768 --> 00:52:25,646
Ça fait presque 400 fois plus de pouvoir.
750
00:52:25,729 --> 00:52:27,856
Et regardez comme j'ai la classe.
751
00:52:30,526 --> 00:52:32,694
Tu as l'air d'un barjo.
752
00:52:32,778 --> 00:52:36,615
Non. J'ai l'air cool. Et chic. Pas barjo.
753
00:52:36,698 --> 00:52:39,451
Les jeunes diraient
que je suis "dans le vent".
754
00:52:43,914 --> 00:52:44,998
Magie.
755
00:52:46,166 --> 00:52:49,211
Retire mes ancêtres de ton cou,
espèce de crétin !
756
00:52:49,294 --> 00:52:52,047
Après vous avoir enlevée,
il ne devait plus y avoir de canaris,
757
00:52:52,130 --> 00:52:56,051
et j'étais prêt à apparaître
comme le nouveau roi.
758
00:52:56,134 --> 00:53:00,305
Mais il a fallu que cet abruti débarque
et vienne contrecarrer mes plans.
759
00:53:02,057 --> 00:53:04,643
Mais au final, j'en ai profité.
760
00:53:05,269 --> 00:53:09,147
Car avec vos plumes,
je vais terminer mon boa
761
00:53:09,231 --> 00:53:11,650
et atteindre
mon potentiel de magie maximal,
762
00:53:11,733 --> 00:53:13,151
ce qui est encore mieux.
763
00:53:14,903 --> 00:53:16,572
Avec plaisir.
764
00:53:16,655 --> 00:53:21,285
Si vous voulez bien m'excuser,
j'ai un couronnement chicos à préparer.
765
00:53:21,368 --> 00:53:22,536
Fumée magique !
766
00:53:26,665 --> 00:53:27,791
Salut, toutou.
767
00:53:28,750 --> 00:53:29,751
Quel débile.
768
00:53:29,835 --> 00:53:33,172
T'en fais pas, Aouga. Mon frère est ici.
769
00:53:33,255 --> 00:53:37,050
Et je suis sûr qu'il va venir nous sauver
d'une minute à l'autre.
770
00:53:47,311 --> 00:53:50,105
Alors, le chat,
qu'as-tu fait au roi Titi ?
771
00:53:58,780 --> 00:54:01,408
Je comprends rien avec le cône.
772
00:54:03,994 --> 00:54:08,624
Ce que j'essayais de dire,
c'est que je n'ai rien fait !
773
00:54:08,707 --> 00:54:10,125
Je suis innocent !
774
00:54:10,209 --> 00:54:14,463
On t'a retrouvé dans le château,
autour des plumes du roi,
775
00:54:14,546 --> 00:54:18,717
et le roi avait disparu ! Explique-nous !
776
00:54:18,800 --> 00:54:23,889
Je suis sûre qu'il a dévoré le roi.
Et la reine Aouga aussi !
777
00:54:23,972 --> 00:54:26,433
Quoi ! Je ne dévorerais jamais Titi !
778
00:54:26,517 --> 00:54:28,894
Et comment j'aurais pu manger Aouga ?
779
00:54:28,977 --> 00:54:31,730
Elle a disparu un mois avant mon arrivée !
780
00:54:31,813 --> 00:54:35,901
Vous vous trompez !
Je ne ferais jamais de mal à un oiseau !
781
00:54:35,984 --> 00:54:40,447
Ah bon ? Alors comment expliques-tu ceci ?
782
00:54:42,699 --> 00:54:43,784
Ceci !
783
00:54:44,576 --> 00:54:47,287
Ça te rappelle quelque chose,
petit minou ?
784
00:54:48,163 --> 00:54:51,875
Ces clichés sont sortis de leur contexte.
785
00:54:54,086 --> 00:54:55,838
C'est vous qui prenez un bain, là ?
786
00:54:58,257 --> 00:54:59,299
Non.
787
00:54:59,883 --> 00:55:02,427
Écoutez ! Diego von Truffenstein,
788
00:55:02,511 --> 00:55:07,516
le conseiller du roi, il l'a enlevé !
Il me fait porter le chapeau !
789
00:55:08,016 --> 00:55:10,936
Je sais pas trop. Ça fait trop fake news.
790
00:55:11,019 --> 00:55:14,815
Titi est en danger !
Vous devez me laisser sauver mon frère !
791
00:55:15,482 --> 00:55:18,735
Un oiseau et un chat
ne peuvent pas être frères.
792
00:55:18,819 --> 00:55:21,780
Si, puisqu'on l'est !
793
00:55:21,864 --> 00:55:26,201
Arrête ! Avoue que tu as enlevé
le roi, et on te laisse partir...
794
00:55:26,285 --> 00:55:28,287
en prison, pour le reste de ta vie.
795
00:55:28,370 --> 00:55:32,708
Je n'avouerai rien du tout,
car je n'ai rien fait !
796
00:55:32,791 --> 00:55:36,086
Très bien. On a les moyens
de te faire parler.
797
00:55:39,423 --> 00:55:42,426
Miaou, miaou, miaou
Friandises pour chats
798
00:55:42,509 --> 00:55:45,095
Qu'est-ce que vous faites
avec cette chanson ?
799
00:55:45,179 --> 00:55:47,931
C'est le premier titre de la compilation
officielle d'interrogatoire.
800
00:55:48,015 --> 00:55:49,266
WOUAH ! QUELLE MUSIQUE HORRIBLE
801
00:55:49,349 --> 00:55:50,851
Dis-nous où est le roi !
802
00:55:50,934 --> 00:55:54,313
Je n'en sais rien.
803
00:56:01,987 --> 00:56:08,327
Arrêtez de me piailler au visage !
C'est Diego qui détient Titi, pas moi !
804
00:56:08,410 --> 00:56:11,371
Laissez-moi partir, je dois le trouver !
805
00:56:11,455 --> 00:56:12,873
Il va nous attaquer !
806
00:56:12,998 --> 00:56:14,583
Mets-le dans le buste de fer.
807
00:56:21,173 --> 00:56:22,674
Tu ne bougeras pas de là.
808
00:56:22,758 --> 00:56:25,260
Mets-le dans la cellule
à perruche De Laurentiis !
809
00:56:27,679 --> 00:56:30,599
Peut-être qu'une nuit en cellule
te fera cracher le morceau !
810
00:56:30,682 --> 00:56:32,059
J'adore !
811
00:56:36,647 --> 00:56:38,941
Fichu truc en métal...
812
00:56:39,024 --> 00:56:42,736
Sapristi saucisse.
Qu'est-ce que je vais faire ?
813
00:56:42,819 --> 00:56:47,574
Titi a besoin de moi, et je me retrouve
coincé ici comme un idiot.
814
00:56:48,283 --> 00:56:50,953
Je suis désolé de ne pas t'avoir protégé.
815
00:56:51,036 --> 00:56:55,832
Et je suis désolé
de toujours essayer de te dévorer.
816
00:56:55,916 --> 00:57:01,421
Même si j'adore la belle vie,
le château, les soirées chics,
817
00:57:01,505 --> 00:57:05,384
j'échangerais volontiers tout ça
contre l'assurance que tu vas bien.
818
00:57:05,467 --> 00:57:08,262
Tu es mon frère, après tout.
819
00:57:12,099 --> 00:57:14,059
O-hé, mon minet !
820
00:57:15,727 --> 00:57:16,979
Mémé ?
821
00:57:17,062 --> 00:57:23,193
Sylvestre, je sais que tu es innocent !
Regarde ! J'ai trouvé ceci !
822
00:57:23,277 --> 00:57:24,653
LISTE MALÉFIQUE
ENLEVER L'OISEAU - ACCUSER LE CHAT
823
00:57:24,736 --> 00:57:25,863
PRENDRE LE CONTRÔLE -
ACHETER DU LAIT - ÉPOUSER MÉMÉ
824
00:57:25,946 --> 00:57:29,700
Et je savais que tu n'essaierais jamais
de manger Titi.
825
00:57:30,534 --> 00:57:33,579
Évidemment ! Jamais !
826
00:57:33,662 --> 00:57:37,082
Allez, viens ! Je vais te sortir de là !
827
00:57:37,165 --> 00:57:38,417
Vroum vroum !
828
00:57:40,377 --> 00:57:43,297
Grimpe, Sylvestre ! On se tire !
829
00:57:43,380 --> 00:57:46,592
Tu es sûre de savoir
conduire cet engin, Mémé ?
830
00:57:46,675 --> 00:57:49,219
Je crois que j'ai pigé le truc !
831
00:57:50,596 --> 00:57:52,973
Très bien, ma vie est entre tes mains.
832
00:57:53,098 --> 00:57:57,477
Bel état d'esprit !
Allons secourir notre petit !
833
00:58:00,772 --> 00:58:03,817
Miaou, miaou, miaou
Friandises pour chats
834
00:58:05,277 --> 00:58:06,945
Friandises pour chats
835
00:58:09,698 --> 00:58:11,700
Le chat ! Il s'est évadé !
836
00:58:11,783 --> 00:58:13,452
En voiture !
837
00:58:31,595 --> 00:58:34,723
Alors, tu as une idée
d'où Diego a pu emmener Titi ?
838
00:58:34,806 --> 00:58:36,391
Je pensais que tu le saurais !
839
00:58:36,475 --> 00:58:39,728
On va devoir passer
toute l'île au peigne fin !
840
00:58:42,940 --> 00:58:46,401
Attention, le chat ! Range-toi
qu'on puisse te rejeter en prison.
841
00:58:46,485 --> 00:58:47,903
C'est la honte pour nous.
842
00:58:50,072 --> 00:58:53,659
Les poulets ! Ils se mêlent toujours
de mes affaires !
843
00:58:53,742 --> 00:58:55,536
Grène, tase-les !
844
00:58:55,911 --> 00:58:56,995
Bim !
845
00:59:08,131 --> 00:59:10,133
Ils en ont vraiment après nous !
846
00:59:10,217 --> 00:59:13,095
Je ne sais pas combien de temps
je vais pouvoir les semer !
847
00:59:15,472 --> 00:59:19,893
Monsieur le 39e président,
je ne sais plus quoi faire !
848
00:59:19,977 --> 00:59:22,646
Il faut vite qu'on retrouve Titi !
849
00:59:22,729 --> 00:59:27,234
Pitié ! C'est mon frère !
850
00:59:34,324 --> 00:59:35,742
Très bien...
851
00:59:35,826 --> 00:59:38,078
Mémé ! Suis cette plume !
852
00:59:38,161 --> 00:59:39,496
Ça marche !
853
00:59:46,170 --> 00:59:48,172
Déployez le barrage policier !
854
00:59:51,592 --> 00:59:53,385
Mémé ! Attention !
855
00:59:53,468 --> 00:59:57,472
Aucun barrage ne nous arrêtera !
Regarde ça !
856
01:00:18,202 --> 01:00:22,289
Super ! J'ai mis mon précieux vase
sur son nouveau socle,
857
01:00:22,372 --> 01:00:24,750
le bébé est couché,
858
01:00:24,833 --> 01:00:27,836
et j'ai enfin terminé
ma statue de David en cures dents
859
01:00:27,961 --> 01:00:29,505
très fragile et compliquée !
860
01:00:29,588 --> 01:00:31,924
Je peux enfin me détendre !
861
01:00:47,022 --> 01:00:50,067
Titi est sûrement sur ce navire !
862
01:00:50,150 --> 01:00:53,612
Mais il n'y a pas de routes !
Il n'y a que l'océan !
863
01:00:53,695 --> 01:00:59,576
Des routes ? Là où on va,
on n'a pas besoin de routes.
864
01:00:59,660 --> 01:01:03,455
Quelqu'un a commandé un fromage géant ?
865
01:01:03,539 --> 01:01:06,166
CLUB DE FROMAGE
866
01:01:10,963 --> 01:01:12,673
Tu es sacrément douée !
867
01:01:12,756 --> 01:01:14,883
On arrive, Titi !
868
01:01:18,053 --> 01:01:21,682
Alors, moi, je crois
qu'il ne voulait pas vraiment la fille.
869
01:01:21,765 --> 01:01:23,559
Il voulait Jesse.
870
01:01:23,642 --> 01:01:25,602
Il voulait être la copine de Jesse.
871
01:01:25,686 --> 01:01:28,730
Mais il a paniqué au dernier moment
et a changé la chanson
872
01:01:28,814 --> 01:01:30,858
parce qu'il avait peur
qu'on se moque de lui.
873
01:01:30,941 --> 01:01:32,484
Mais personne n'est dupe.
874
01:01:32,568 --> 01:01:35,320
Franchement,
tu parles jamais de cette fille,
875
01:01:35,404 --> 01:01:37,072
et d'un coup, tu passes toute la chanson
876
01:01:37,155 --> 01:01:41,201
à parler de ton pote Jesse
et de ce qu'il fait.
877
01:01:41,285 --> 01:01:43,161
On sait tous ce qui se passe, là.
878
01:01:43,245 --> 01:01:47,457
Alors arrête de jouer les lâches
et dis à Jesse ce que tu ressens !
879
01:01:47,541 --> 01:01:49,251
{\an8}IZZA, REGARDE
880
01:01:53,881 --> 01:01:55,465
C'est une blague ?
881
01:02:00,095 --> 01:02:04,349
On est passés des autruches aux pingouins.
C'est cool, hein ?
882
01:02:06,602 --> 01:02:08,562
Très bien, Sylvestre. Tu es prêt ?
883
01:02:08,645 --> 01:02:12,774
Je vais te propulser sur ce bateau
pour que tu sauves Titi.
884
01:02:12,858 --> 01:02:15,277
Comment ça "me propulser" ?
885
01:02:15,360 --> 01:02:17,279
Très bien ! Un, deux, trois, c'est parti !
886
01:02:21,366 --> 01:02:23,118
Bonne chance, mon petit !
887
01:02:27,164 --> 01:02:30,042
Sapristi saucisse.
888
01:02:37,925 --> 01:02:39,218
Bonsoir, mesdames...
889
01:02:39,301 --> 01:02:41,011
Woof ! Woof !
890
01:02:52,022 --> 01:02:54,358
Piou ! Piou ! Épée !
891
01:02:57,486 --> 01:02:59,071
Vrang ! Toupie !
892
01:03:25,764 --> 01:03:26,974
Hé, je suis libre !
893
01:03:27,891 --> 01:03:29,726
Caisse ! Tonneau !
894
01:03:48,745 --> 01:03:49,746
Épée !
895
01:03:49,830 --> 01:03:50,873
Loupé !
896
01:04:00,132 --> 01:04:01,967
Woof ! Woof ! Woof !
897
01:04:14,855 --> 01:04:16,940
Woof ! Woof ! Woof !
898
01:05:31,014 --> 01:05:32,307
Titi !
899
01:05:32,391 --> 01:05:33,934
Grosminet !
900
01:05:34,685 --> 01:05:37,020
Attends ! Ton frère est un chat ?
901
01:05:37,104 --> 01:05:39,731
Attends ! La reine Aouga est en vie ?
902
01:05:42,651 --> 01:05:46,238
On t'expliquera plus tard !
Fais-nous sortir de là !
903
01:05:51,660 --> 01:05:53,787
Tu nous as sauvés !
904
01:05:53,871 --> 01:05:57,666
Grosminet, voici Aouga !
Aouga, voici mon frère, Grosminet !
905
01:05:57,749 --> 01:06:03,213
En fait, je m'appelle Sylvestre.
Il est incapable de le dire.
906
01:06:03,297 --> 01:06:06,216
Enchantée !
Ça veut dire qu'on est cousins ?
907
01:06:06,300 --> 01:06:08,552
Super, trop bizarre,
mais bienvenue dans la famille !
908
01:06:08,635 --> 01:06:10,512
Allez, venez. Sortons d'ici !
909
01:06:13,432 --> 01:06:14,808
Hé !
910
01:06:15,809 --> 01:06:17,561
Où vous allez comme ça ?
911
01:06:22,107 --> 01:06:23,150
Loin ?
912
01:06:23,233 --> 01:06:26,570
Allez, toutou, laissez-nous partir !
On sera gentils !
913
01:06:27,571 --> 01:06:32,451
Hors de question ! Je ne laisserai pas
des abrutis me priver de ma couronne !
914
01:06:32,534 --> 01:06:35,579
Boa en plumes... Activé !
915
01:07:02,814 --> 01:07:03,899
C'est un grand chien.
916
01:07:03,982 --> 01:07:09,279
Regardez-moi ! Je suis à tomber !
C'est vous qui allez tomber !
917
01:07:09,821 --> 01:07:10,697
Magie !
918
01:07:16,245 --> 01:07:18,288
Comment on peut battre ça ?
919
01:07:20,040 --> 01:07:21,083
Je m'en occupe !
920
01:07:40,102 --> 01:07:42,354
Ça te plaît ?
Un petit tour... Dans le dos...
921
01:07:44,898 --> 01:07:45,983
Magie !
922
01:07:50,028 --> 01:07:51,822
Hé ! Ne baisse pas mon pantalon !
923
01:07:54,324 --> 01:07:55,158
Arrête !
924
01:07:56,827 --> 01:07:59,246
Ça suffit ! Arrête ! Non !
925
01:08:04,293 --> 01:08:05,210
Magie !
926
01:08:13,719 --> 01:08:17,096
Capitulez, gros débiles !
C'est moi, le roi !
927
01:08:19,099 --> 01:08:20,475
Magie !
928
01:08:20,559 --> 01:08:24,020
Magie ! Magie ! Magie !
929
01:08:26,314 --> 01:08:28,399
Je te tiens ! Magie !
930
01:08:29,276 --> 01:08:30,694
Douda
931
01:08:31,528 --> 01:08:32,904
Encore !
932
01:08:34,198 --> 01:08:35,115
Woof !
933
01:08:35,616 --> 01:08:37,533
Aouga !
934
01:08:39,368 --> 01:08:40,287
Magie !
935
01:08:45,751 --> 01:08:48,252
Le filet semblait plus grand d'ici.
936
01:08:48,337 --> 01:08:49,254
Magie !
937
01:08:55,928 --> 01:08:56,761
Magie !
938
01:09:01,350 --> 01:09:02,392
Magie !
939
01:09:07,356 --> 01:09:08,732
Magie !
940
01:09:13,487 --> 01:09:14,571
Magie !
941
01:09:16,490 --> 01:09:17,991
Je suis invincible !
942
01:09:18,867 --> 01:09:21,203
Comment on va faire pour le battre ?
943
01:09:21,286 --> 01:09:23,997
Rien de ce qu'on fait ne l'affaiblit.
944
01:09:28,919 --> 01:09:30,170
Guili-guili !
945
01:09:31,212 --> 01:09:32,296
Arrête !
946
01:09:35,801 --> 01:09:36,885
Mais oui !
947
01:09:39,555 --> 01:09:40,514
Titi !
948
01:09:42,015 --> 01:09:45,060
Les plumes !
C'est la source de ses pouvoirs !
949
01:09:45,143 --> 01:09:49,398
Pas besoin de battre Diego.
On doit juste lui prendre son boa !
950
01:09:52,901 --> 01:09:55,696
Il faut le distraire assez longtemps
pour le lui prendre.
951
01:09:56,947 --> 01:10:00,158
Allez-y. Je m'en occupe !
952
01:10:02,369 --> 01:10:03,203
Grosminet...
953
01:10:06,874 --> 01:10:08,166
Frères !
954
01:10:13,589 --> 01:10:15,007
Hé ! Diego !
955
01:10:17,342 --> 01:10:23,223
Avec ce boa, t'as l'air trop ridicule !
956
01:10:24,725 --> 01:10:30,647
Comment oses-tu ! Je suis magnifique !
957
01:10:30,731 --> 01:10:32,441
Magie !
958
01:10:39,198 --> 01:10:40,282
Nan.
959
01:10:48,373 --> 01:10:50,250
Hé ! Vous faites quoi ?
960
01:10:53,170 --> 01:10:55,005
Non ! Arrêtez !
961
01:10:55,088 --> 01:10:57,257
Mon boa !
962
01:11:01,720 --> 01:11:05,015
Oh, non ! Ma magie ! Non !
963
01:11:07,601 --> 01:11:09,144
Général Gazouille !
964
01:11:10,979 --> 01:11:13,607
{\an8}BICARBONATE DE SOUDE
965
01:11:13,690 --> 01:11:15,067
Roi Pépie !
966
01:11:17,653 --> 01:11:19,071
Salut, les gars.
967
01:11:19,988 --> 01:11:21,114
Larry Bird !
968
01:11:22,533 --> 01:11:24,993
Première Dame Lady Bird Johnson !
969
01:11:25,077 --> 01:11:28,956
Avec une famille soudée, l'espoir renaît !
970
01:11:31,124 --> 01:11:32,584
Charlie "Bird" Parker !
971
01:11:32,668 --> 01:11:34,378
Je joue du saxophone !
972
01:11:34,962 --> 01:11:39,758
Évidemment ! Tous les enfants savent
qui vous êtes, Charlie "Bird" Parker !
973
01:11:39,842 --> 01:11:43,971
Il y a tellement d'êtres humains
dans cette famille !
974
01:11:49,601 --> 01:11:50,811
Maman ?
975
01:11:50,894 --> 01:11:54,147
Bonjour, trésor !
Vous vous en sortez très bien !
976
01:11:56,191 --> 01:11:57,693
C'est un chat ?
977
01:11:58,318 --> 01:11:59,152
Salut.
978
01:11:59,736 --> 01:12:04,032
On dirait qu'on a
une véritable réunion de famille !
979
01:12:04,116 --> 01:12:07,077
Tenez, je vais vous aider !
980
01:12:13,667 --> 01:12:14,710
Attendez. Larry,
981
01:12:14,793 --> 01:12:16,837
d'où sort cette plume ?
982
01:12:17,379 --> 01:12:18,463
Il vaut mieux ne pas savoir.
983
01:12:23,051 --> 01:12:25,762
Viens, Sylvestre !
Tu fais partie de la famille !
984
01:12:32,102 --> 01:12:33,770
Toutou !
985
01:12:33,854 --> 01:12:38,942
Tu as vraiment mal calculé ton coup !
Ta magie est peut-être cool,
986
01:12:39,026 --> 01:12:43,655
mais c'est rien comparé
aux liens de la famille !
987
01:12:43,739 --> 01:12:45,199
Que ce soit par le sang...
988
01:12:45,282 --> 01:12:47,034
Ou par amour...
989
01:12:47,117 --> 01:12:49,536
Quand on se rassemble, on est...
990
01:12:49,620 --> 01:12:52,873
Trois mille fois plus puissants !
991
01:13:06,011 --> 01:13:07,054
Bizarre.
992
01:13:07,137 --> 01:13:10,140
Le pouvoir de la famille
nous a transformés !
993
01:13:10,224 --> 01:13:13,310
Je me métamorphose avec Grosminet.
994
01:13:13,393 --> 01:13:15,395
C'est comme un rêve !
995
01:13:16,230 --> 01:13:19,191
Ne m'embrasse pas
devant tous tes ancêtres.
996
01:13:19,900 --> 01:13:23,237
Les amis, c'est mon bras,
ou c'est le vôtre ?
997
01:13:23,946 --> 01:13:24,905
Contrôle des membres !
998
01:13:24,988 --> 01:13:28,534
Bras ! Jambes ! Têtes ! Fesses !
999
01:13:28,617 --> 01:13:29,451
Tcha !
1000
01:13:30,035 --> 01:13:32,037
Que vous ayez un nouveau super corps
ne change rien,
1001
01:13:32,120 --> 01:13:34,498
vous ne m'arrêterez pas !
1002
01:13:34,581 --> 01:13:36,041
Non,
1003
01:13:36,124 --> 01:13:39,044
mais notre famille, oui !
1004
01:13:39,962 --> 01:13:41,088
Magie !
1005
01:13:45,717 --> 01:13:46,677
Devine qui c'est !
1006
01:13:54,309 --> 01:13:55,644
BICARBONATE DE SOUDE
VINAIGRE
1007
01:14:00,774 --> 01:14:02,818
Bip, bip ! J'arrive !
1008
01:14:12,286 --> 01:14:14,204
Diego ! Réflexe !
1009
01:14:40,939 --> 01:14:42,065
Bouh !
1010
01:14:46,111 --> 01:14:48,572
Oh, non !
1011
01:14:50,741 --> 01:14:51,742
Maman !
1012
01:15:07,090 --> 01:15:07,925
Bip-bip !
1013
01:15:09,134 --> 01:15:11,512
Arrête, stupide petit disque !
1014
01:15:14,389 --> 01:15:15,682
Sapristi saucisse !
1015
01:15:20,354 --> 01:15:22,022
On a gagné ?
1016
01:15:28,028 --> 01:15:30,030
Bye bye, les Bird !
1017
01:15:30,113 --> 01:15:31,615
À plus !
1018
01:15:36,370 --> 01:15:41,959
Il est temps de partir. Adieu...
1019
01:15:42,042 --> 01:15:43,836
Maman, attends !
1020
01:15:43,919 --> 01:15:45,546
Te reverrai-je un jour ?
1021
01:15:47,631 --> 01:15:51,718
Je suis souvent libre le jeudi.
Ça te convient ?
1022
01:15:51,802 --> 01:15:54,888
Ouais, bien sûr. Je serai libre.
1023
01:15:54,972 --> 01:15:56,306
Au revoir...
1024
01:15:57,975 --> 01:16:00,644
Salut, les ancêtres. À plus !
1025
01:16:00,727 --> 01:16:02,187
Au revoir !
1026
01:16:02,271 --> 01:16:04,940
Sacrée journée !
1027
01:16:05,148 --> 01:16:06,149
Oui !
1028
01:16:06,233 --> 01:16:08,193
Votre Majesté ! Vous allez bien !
1029
01:16:08,277 --> 01:16:10,487
Nous étions si inquiets !
1030
01:16:10,571 --> 01:16:14,950
Ouais ! On doit fêter ça !
1031
01:16:23,417 --> 01:16:24,543
Les garçons !
1032
01:16:26,295 --> 01:16:27,588
Vous avez réussi !
1033
01:16:30,757 --> 01:16:33,677
On n'y serait pas arrivés sans toi, Mémé !
1034
01:16:37,264 --> 01:16:38,599
C'était fou !
1035
01:16:39,975 --> 01:16:41,810
On devrait changer de boulot.
1036
01:16:41,894 --> 01:16:44,980
{\an8}TU VEUX OUVRIR UN MINI GOLF ?
1037
01:16:46,273 --> 01:16:48,317
Ouais ! Viens, faisons ça !
1038
01:16:51,945 --> 01:16:56,325
Être roi, c'est sympa et tout,
mais c'est trop stressant.
1039
01:16:56,408 --> 01:17:02,915
Enlèvements, batailles, sorcier fou...
Non, merci. J'ai eu ma dose !
1040
01:17:02,998 --> 01:17:07,044
Oui, vivre dans le luxe, c'est très sympa,
1041
01:17:07,127 --> 01:17:09,922
mais ce que je veux vraiment,
c'est une vie tranquille
1042
01:17:10,005 --> 01:17:12,090
à New York, avec ma famille !
1043
01:17:12,758 --> 01:17:17,638
Je suis d'accord !
J'ai eu ma dose de vacances extrêmes !
1044
01:17:17,721 --> 01:17:20,974
Je suis prête à rentrer
me reposer avec mes garçons !
1045
01:17:21,725 --> 01:17:23,018
Ouais !
1046
01:17:23,101 --> 01:17:25,229
Qu'est-ce que tu vas faire, Aouga ?
1047
01:17:25,312 --> 01:17:30,484
Je suis contente de recommencer
à m'occuper de ces braves gens...
1048
01:17:30,567 --> 01:17:33,862
Allez ! Allez ! Allez ! Ouais !
1049
01:17:33,946 --> 01:17:35,322
Quelle flexibilité !
1050
01:17:36,240 --> 01:17:41,578
Mais honnêtement, toutes ces histoires
m'ont épuisée. J'ai besoin de vacances !
1051
01:17:41,662 --> 01:17:44,206
Je crois qu'on peut arranger ça !
1052
01:20:45,304 --> 01:20:47,306
Sous-titres : Angélique Dutt