1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,200 --> 00:00:52,040 Yes, I'll tell them today. 4 00:00:53,440 --> 00:00:54,960 Everyone's here. 5 00:00:55,200 --> 00:00:57,320 Perfect time. Okay, bye. 6 00:01:16,512 --> 00:01:17,542 Adi, stop. 7 00:01:18,360 --> 00:01:19,360 Brother! 8 00:01:19,560 --> 00:01:22,440 -Your photos always turn out bad. -That's right, Amu. 9 00:01:22,720 --> 00:01:23,907 -Got any good photos, Amu? -No. 10 00:01:24,027 --> 00:01:25,440 Your husband always ruins my photos. 11 00:01:26,560 --> 00:01:27,680 Careful, sweetie. 12 00:01:27,800 --> 00:01:30,640 -Oh! "Sweetie"? -Shut up, brother. 13 00:01:31,000 --> 00:01:34,680 No, he's standing here. It seems I woke you up at the wrong time. 14 00:01:34,920 --> 00:01:36,360 No. We're having a party. 15 00:01:36,680 --> 00:01:37,720 How was your presentation? 16 00:01:37,840 --> 00:01:40,080 Good, Grandma. My boss will review it now. 17 00:01:40,200 --> 00:01:42,160 -Amu, Amu! -Yes, Grandma? 18 00:01:42,280 --> 00:01:44,920 A brandy for me. Small, okay? 19 00:01:45,440 --> 00:01:46,640 See this, Grandma. 20 00:01:47,000 --> 00:01:48,760 -Your work is done. -Thank you, Arun. 21 00:01:49,400 --> 00:01:51,080 -Okay, bow to me! -Sure. 22 00:01:52,640 --> 00:01:55,200 -Ma, have you seen my drink? -No, I haven't. 23 00:01:55,320 --> 00:01:56,720 Come, take a photo with your aunt. 24 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 You okay? 25 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 Yes, I'm fine. 26 00:02:05,720 --> 00:02:09,400 My mother has sold our house. My son refuses to live with us. 27 00:02:11,480 --> 00:02:12,400 It's fine. 28 00:02:12,600 --> 00:02:13,960 He's working hard. 29 00:02:14,080 --> 00:02:16,080 -Give him some time. -Time? 30 00:02:16,440 --> 00:02:17,914 Have we needed time to correct ourselves? 31 00:02:18,034 --> 00:02:19,075 How are you, Uncle? 32 00:02:19,760 --> 00:02:20,800 Is the packing done? 33 00:02:20,920 --> 00:02:24,080 -Adi, how's your app progressing? -It's okay. 34 00:02:24,520 --> 00:02:25,800 Is it on track? 35 00:02:29,920 --> 00:02:32,240 It's nothing but the arrogance of youth! 36 00:02:32,480 --> 00:02:35,280 I'm always caught in these father-son quarrels. 37 00:02:35,400 --> 00:02:38,200 Who knows what Adi wants. He never says anything. 38 00:02:38,560 --> 00:02:40,280 Where were you, Kusum? 39 00:02:40,960 --> 00:02:42,320 Not for me. 40 00:02:42,440 --> 00:02:45,160 -Kishore, a drink? -No, man! 41 00:02:47,442 --> 00:02:48,600 Don't be worried. 42 00:02:48,720 --> 00:02:51,960 Friction is normal between father and son. It's healthy. 43 00:02:52,080 --> 00:02:55,720 Kamal, there was no friction between my father and me. 44 00:02:56,800 --> 00:02:57,920 -Cheers! -Cheers! 45 00:02:58,040 --> 00:02:59,080 Have you written your song? 46 00:02:59,200 --> 00:03:00,360 -No. -Why? 47 00:03:00,394 --> 00:03:01,206 So much time for a song? 48 00:03:01,240 --> 00:03:03,440 -Grandma, your brandy. -Is this a small? 49 00:03:03,560 --> 00:03:04,880 It's small. 50 00:03:05,160 --> 00:03:07,520 Arun bhai, those were different times. 51 00:03:08,000 --> 00:03:09,080 Mama, go easy. 52 00:03:09,240 --> 00:03:11,560 Kusum and everyone, come here. 53 00:03:11,680 --> 00:03:13,960 -What, Uncle? -Stop that western music. 54 00:03:14,080 --> 00:03:15,040 I'll tell Reshma. 55 00:03:15,480 --> 00:03:19,000 A song for you. You'll be swimming in my melody. 56 00:03:19,120 --> 00:03:21,294 -And people who can't swim? -They'll drown. 57 00:03:21,593 --> 00:03:23,203 We don't want to drown! 58 00:03:24,000 --> 00:03:26,960 Your son-in-law will accompany me. 59 00:03:27,280 --> 00:03:29,520 Come on, my boy. Sameer! 60 00:03:30,000 --> 00:03:31,560 Very good. 61 00:03:31,800 --> 00:03:35,720 -Uncle, did Amu write this song? -As if. 62 00:03:36,280 --> 00:03:39,120 She only writes songs for her sweetheart Ankur. 63 00:03:39,240 --> 00:03:41,920 -Write a song for me someday. -Don't tease her. 64 00:03:42,040 --> 00:03:43,360 They are lovers like Laila-Majnu. 65 00:03:43,480 --> 00:03:44,720 Uncle, let her be. 66 00:03:45,200 --> 00:03:46,880 Avinash, please. 67 00:03:47,080 --> 00:03:50,840 Kusum, this is for you and all you foolish Batras. 68 00:03:52,400 --> 00:03:55,880 And to this final night in your beloved home, Gulmohar. 69 00:03:56,600 --> 00:03:58,000 C-sharp. 70 00:03:59,080 --> 00:04:00,560 I'll be back. 71 00:04:01,400 --> 00:04:03,440 Louder, young man. 72 00:04:09,560 --> 00:04:13,520 ♪ Inflict sweet pain on me ♪ 73 00:04:15,320 --> 00:04:18,480 ♪ Slay me with your smile ♪ 74 00:04:19,840 --> 00:04:20,920 Beautiful. 75 00:04:21,160 --> 00:04:25,240 ♪ Inflict sweet pain on me ♪ 76 00:04:25,831 --> 00:04:26,719 Film Sameer! 77 00:04:26,920 --> 00:04:29,560 ♪ Slay me with your smile ♪ 78 00:04:32,360 --> 00:04:36,120 ♪ I am an age-old admirer of yours ♪ 79 00:04:36,560 --> 00:04:38,720 Does Uncle Avinash sing for you every day? 80 00:04:38,840 --> 00:04:41,000 Two drinks get him in the mood. 81 00:04:41,560 --> 00:04:43,760 So, give him two drinks every day. 82 00:04:44,160 --> 00:04:49,400 ♪ To your every gesture I surrender my heart ♪ 83 00:04:49,720 --> 00:04:53,560 ♪ Grace me with your kindness ♪ 84 00:04:53,880 --> 00:04:55,200 No, no. 85 00:04:55,480 --> 00:04:59,920 ♪ Inflict sweet pain on me ♪ 86 00:05:01,280 --> 00:05:05,360 ♪ Slay me with your smile ♪ 87 00:05:13,400 --> 00:05:16,120 Sir, I'll put Mr. Kamal on the line. Hello? 88 00:05:16,440 --> 00:05:19,160 Hello? Damn network. 89 00:05:19,440 --> 00:05:22,400 Radheyshyam Tiwari, what's wrong? 90 00:05:22,520 --> 00:05:23,800 Mr. Sudhakar called. 91 00:05:23,920 --> 00:05:27,080 His son is inside the house, and his phone is switched off. 92 00:05:27,200 --> 00:05:30,640 I never know what to say to father or son. 93 00:05:31,080 --> 00:05:32,400 Yes, difficult. 94 00:05:33,240 --> 00:05:36,320 Who can make the old man understand? He's so stubborn. 95 00:05:36,440 --> 00:05:39,400 So, I say one thing to the father. Another to the son. 96 00:05:44,320 --> 00:05:49,240 ♪ The truth of love spreads ♪ 97 00:05:50,200 --> 00:05:54,160 ♪ Wrapped in sweet perfume ♪ 98 00:05:55,960 --> 00:06:01,600 ♪ No one is as lovely as you No one is as mad as me ♪ 99 00:06:01,720 --> 00:06:06,960 ♪ In every heart dwells The mystery of love ♪ 100 00:06:07,200 --> 00:06:09,560 ♪ On every face a smile ♪ 101 00:06:09,960 --> 00:06:12,680 ♪ Live life to the fullest ♪ 102 00:06:13,040 --> 00:06:17,520 ♪ Bestow on me The gentle touch of love ♪ 103 00:06:19,000 --> 00:06:22,480 ♪ Inflict sweet pain on me ♪ 104 00:06:24,800 --> 00:06:28,360 ♪ Slay me with your smile ♪ 105 00:06:30,560 --> 00:06:34,080 ♪ Inflict sweet pain on me ♪ 106 00:06:36,560 --> 00:06:40,240 ♪ Slay me with your smile ♪ 107 00:06:44,520 --> 00:06:46,920 -Superb! -Well done, Arun bhai. 108 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 You're a gentle star! 109 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 -Sorry, sorry. -Don't be shy. 110 00:06:59,280 --> 00:07:04,600 ♪ Love is that endless story ♪ 111 00:07:05,040 --> 00:07:08,320 ♪ Flowing eternally ♪ 112 00:07:10,800 --> 00:07:16,200 ♪ In every wave of life's journey ♪ 113 00:07:16,600 --> 00:07:21,760 ♪ Traces of love can be found ♪ 114 00:07:22,080 --> 00:07:24,120 ♪ These moments ♪ 115 00:07:24,840 --> 00:07:27,600 ♪ These shadows of memories ♪ 116 00:07:28,200 --> 00:07:32,120 ♪ Accept these precious gifts Of love ♪ 117 00:07:33,800 --> 00:07:36,800 ♪ Inflict sweet pain on me ♪ 118 00:07:37,131 --> 00:07:39,110 -Reshma, come. -No, no. 119 00:07:39,640 --> 00:07:43,920 ♪ Slay me with your smile ♪ 120 00:07:45,120 --> 00:07:50,200 ♪ I am an age-old admirer of yours ♪ 121 00:07:51,000 --> 00:07:54,560 ♪ Your enchanting ways Are so pleasing ♪ 122 00:07:56,600 --> 00:07:59,280 ♪ To your every gesture ♪ 123 00:07:59,520 --> 00:08:02,120 ♪ I surrender my heart ♪ 124 00:08:02,520 --> 00:08:06,160 ♪ Grace me with your kindness ♪ 125 00:08:08,360 --> 00:08:12,560 ♪ Inflict sweet pain on me ♪ 126 00:08:14,280 --> 00:08:17,920 ♪ Slay me with your smile ♪ 127 00:08:20,120 --> 00:08:22,080 Bravo, Uncle Avinash! 128 00:08:23,840 --> 00:08:25,920 Thank you, everybody. 129 00:08:26,400 --> 00:08:27,120 Wonderful, Avinash. 130 00:08:27,200 --> 00:08:29,720 -So nice! Superb! -Brilliant! 131 00:08:29,800 --> 00:08:33,440 Sir, your father called me because your phone was off. 132 00:08:33,560 --> 00:08:36,160 -Your curfew has begun. -You're dead! 133 00:08:36,240 --> 00:08:38,400 -It's very late. Neena, let's go. -Yeah. 134 00:08:38,440 --> 00:08:40,640 Sorry, dears. Father beckons. 135 00:08:40,960 --> 00:08:43,480 Why don't you tell your father you're here? 136 00:08:43,600 --> 00:08:46,594 I'll also tell him alcohol is flowing freely. Come for a drink! 137 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 He'll kill me. 138 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 See you. 139 00:08:49,353 --> 00:08:50,273 Bye, Adi. 140 00:08:50,297 --> 00:08:51,440 -Bye. -Be safe. 141 00:08:51,560 --> 00:08:54,920 Uncle, next time you must sing in their new house. 142 00:08:55,200 --> 00:08:56,360 Bring your father next time. 143 00:08:56,480 --> 00:09:00,160 We'll mix martini in his lime juice. 144 00:09:00,560 --> 00:09:02,920 -Great idea! -He'll start singing too. 145 00:09:03,240 --> 00:09:05,280 ♪ Punishment for all ♪ 146 00:09:05,720 --> 00:09:07,120 He'll faint! 147 00:09:07,240 --> 00:09:10,480 He's not the fainting type. He'll make us faint. 148 00:09:11,080 --> 00:09:14,080 Come on, don't remind me of that grumpy old man. 149 00:09:15,360 --> 00:09:16,920 I can't believe 150 00:09:17,920 --> 00:09:20,280 this is our last night here. Mama? 151 00:09:21,600 --> 00:09:26,000 34 years. 1988, January. 152 00:09:29,440 --> 00:09:31,240 How time flies! 153 00:09:34,360 --> 00:09:35,440 Well... 154 00:09:35,720 --> 00:09:38,960 It's your last night here. A drink is a must. 155 00:09:39,480 --> 00:09:41,960 You have Indu's permission. 156 00:09:42,200 --> 00:09:45,080 -Permission? -Indira Ma has stirred! 157 00:09:45,200 --> 00:09:47,960 -The Goddess Indira. -Ten hands. 158 00:09:48,640 --> 00:09:51,600 Don't forget I'm the one living with her. 159 00:09:51,720 --> 00:09:53,960 You'll get me into hot water. 160 00:09:54,560 --> 00:09:56,800 -You're loving this. -Okay. 161 00:09:57,080 --> 00:09:58,960 Now, everyone, be quiet! 162 00:09:59,080 --> 00:09:59,920 Silence! 163 00:10:00,040 --> 00:10:02,480 Reshma, wait two minutes. 164 00:10:05,120 --> 00:10:08,600 I have something to tell you all. 165 00:10:09,680 --> 00:10:14,000 Just listen to me and don't interrupt me. 166 00:10:15,440 --> 00:10:16,600 What is it, Mama? 167 00:10:17,120 --> 00:10:20,920 The thing is... it's Holi in four days. 168 00:10:21,160 --> 00:10:27,200 I want us to celebrate Holi together in this house. 169 00:10:30,440 --> 00:10:31,920 But tomorrow-- 170 00:10:32,040 --> 00:10:34,040 Yes, Indu, I know. 171 00:10:34,480 --> 00:10:37,400 The packers are coming. We have to leave the house. 172 00:10:37,760 --> 00:10:42,360 I want to celebrate Holi here, Indu. 173 00:10:42,560 --> 00:10:44,600 Kusum, what a fantastic plan! 174 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 Uncle, please. 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,120 Mama, what are you saying? 176 00:10:49,240 --> 00:10:52,760 Arun, Holi is our favourite festival. 177 00:10:53,080 --> 00:10:55,560 Daddy regarded it as the start of the new year. 178 00:10:56,000 --> 00:10:59,440 So, why can't we stay on? Please. Why not? 179 00:10:59,720 --> 00:11:01,320 Mummy, our suitcases are packed. 180 00:11:01,440 --> 00:11:03,880 The packers will arrive at 9 a.m. 181 00:11:04,200 --> 00:11:07,160 How can we stay in all the dust and chaos? 182 00:11:07,480 --> 00:11:10,560 We can always come here on the day of Holi. 183 00:11:10,680 --> 00:11:12,480 Celebrate here, then go. 184 00:11:12,600 --> 00:11:15,880 But we planned to stay in a hotel for a week, 185 00:11:16,000 --> 00:11:17,520 then move to the new flat. 186 00:11:17,960 --> 00:11:20,920 This last-minute change of plan... 187 00:11:21,040 --> 00:11:22,360 Hotel cancellations... 188 00:11:22,480 --> 00:11:24,400 I'll pay for all that, Indu. 189 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Just say yes, please. 190 00:11:26,880 --> 00:11:29,480 Mummy, please understand. It'll be uncomfortable for everyone. 191 00:11:29,600 --> 00:11:32,760 Only four more days, Indu. We'll manage. 192 00:11:32,880 --> 00:11:34,360 Mama, why are you being stubborn? 193 00:11:34,480 --> 00:11:37,240 There'll be packers everywhere, and a big mess. 194 00:11:37,520 --> 00:11:39,000 Everything will be topsy-turvy. 195 00:11:39,120 --> 00:11:41,520 -There'll be no space for us. -Space? 196 00:11:42,200 --> 00:11:47,000 There were 14 of us living in a one-bedroom flat in Jamshedpur. 197 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Remember? 198 00:11:48,400 --> 00:11:52,000 Please, Arun. Let's stay together for these four days. 199 00:11:52,200 --> 00:11:56,720 -Then we'll all be separating-- -No one's separating, Mama. 200 00:11:57,160 --> 00:12:00,800 Except your grandson. He refuses to live with us. 201 00:12:01,160 --> 00:12:04,560 He prefers to rent a house. "I want to fund my own life!" 202 00:12:04,680 --> 00:12:06,200 Sitting out of a co-working desk. 203 00:12:06,440 --> 00:12:09,040 -Have you thought about Divya? -Papa, it's not like that. 204 00:12:09,160 --> 00:12:11,360 Divya, please don't defend his stupidity. 205 00:12:12,080 --> 00:12:17,160 Papa, Adi and Divya have decided to live on their own, so why are you objecting? 206 00:12:17,280 --> 00:12:19,440 Why did Daddy build Gulmohar Villa? 207 00:12:20,200 --> 00:12:20,960 Why? 208 00:12:21,080 --> 00:12:24,400 So that we could all live together. Right? 209 00:12:25,160 --> 00:12:27,640 That's the meaning of a home. Right? 210 00:12:27,880 --> 00:12:30,280 You and Sameer are living with your in-laws, aren't you? 211 00:12:30,400 --> 00:12:33,280 -Must you always compare? -Don't argue. 212 00:12:33,400 --> 00:12:35,840 -You're young, so hush. -Please. I am not that young. 213 00:12:35,960 --> 00:12:38,400 -That's it! -I'm not a kid anymore. 214 00:12:38,520 --> 00:12:39,920 Mama, go to bed. 215 00:12:40,040 --> 00:12:41,640 Reshma, tidy up the room. 216 00:12:49,520 --> 00:12:50,680 One more thing. 217 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 What? 218 00:12:53,640 --> 00:12:57,720 I have bought a small house in Pondicherry. 219 00:12:58,560 --> 00:13:01,600 I'm going to live there from now on. 220 00:13:09,480 --> 00:13:13,680 Okay, good night. Good night, everybody! 221 00:13:15,840 --> 00:13:16,800 Kusum? 222 00:13:25,800 --> 00:13:27,240 Pondicherry? 223 00:13:28,160 --> 00:13:29,960 Puducherry, Papa. 224 00:13:30,480 --> 00:13:31,760 Payal. 225 00:13:34,800 --> 00:13:37,160 What's happening in this house? 226 00:13:37,520 --> 00:13:40,520 -Did you know about this? -Me? How could I know? 227 00:13:40,640 --> 00:13:43,040 How could you not? You two are her only friends. 228 00:13:43,160 --> 00:13:48,280 Yes. But we're not astrologers to predict her future plans. 229 00:14:50,600 --> 00:14:53,720 -When did you start? -Over a month ago, Kusum-ji. 230 00:14:53,840 --> 00:14:56,160 I have done well. 231 00:14:56,280 --> 00:14:58,680 I'm feeling very relaxed. 232 00:14:58,920 --> 00:14:59,960 Seriously! 233 00:15:00,240 --> 00:15:02,080 Jeetu, let's go. 234 00:15:02,840 --> 00:15:04,960 I think you should start too. 235 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 Reshma, where's the tea? 236 00:15:15,280 --> 00:15:17,320 -Good morning. -Good morning. 237 00:15:19,400 --> 00:15:21,840 -Nandi, Reshma. -Thanks is "nandri." 238 00:15:28,160 --> 00:15:30,469 -They're just the final changes. -I know, Adi. But-- 239 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 -It's urgent, Koshi. -Yes, I understand, 240 00:15:31,560 --> 00:15:34,880 but I can't ask my team to work for free again. 241 00:15:35,160 --> 00:15:38,000 Your ideas are great, but I can't be out of pocket. 242 00:15:38,120 --> 00:15:40,680 You still owe us money. 243 00:15:40,800 --> 00:15:42,880 I'll get the investment soon. 244 00:15:43,000 --> 00:15:46,760 Tell me when it comes. Promise, I'll get the coding done then. 245 00:15:47,000 --> 00:15:47,880 Saw the match last night? 246 00:15:48,080 --> 00:15:50,760 -You knew about her Pondicherry plans? -No. I swear. 247 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 -Get me the pickle jars. -Morning, Mama. 248 00:15:53,000 --> 00:15:54,120 Morning, child. 249 00:15:54,154 --> 00:15:55,240 -Good morning, Papa. -Morning, dear. 250 00:16:06,960 --> 00:16:08,480 It's terrible, Madan-ji. 251 00:16:08,680 --> 00:16:10,560 Even aristocrats are selling their homes. 252 00:16:10,680 --> 00:16:13,400 Skyscrapers are changing the look of Delhi. 253 00:16:15,680 --> 00:16:16,960 Turn here. 254 00:16:27,400 --> 00:16:28,280 Hey! 255 00:16:29,040 --> 00:16:32,160 Hey, He-Man. Where's Gulmohar Villa? 256 00:16:32,360 --> 00:16:34,400 -This is it. -Arun Batra? 257 00:16:36,680 --> 00:16:38,240 Where's the entrance? 258 00:16:41,520 --> 00:16:43,960 Don't behave like a clown, just tell me. 259 00:16:44,520 --> 00:16:47,360 Let's go. Carry on with your push-ups. 260 00:16:48,040 --> 00:16:49,840 What a rude fellow! 261 00:16:50,720 --> 00:16:53,920 I told you to park carefully. 262 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Has the old man arrived? 263 00:16:59,480 --> 00:17:02,400 Sometimes you drive the father, sometimes the son. 264 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 You're blessed with a great job. 265 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 Chhote Dada-ji, water. 266 00:17:14,120 --> 00:17:17,800 Surekha isn't here yet, so who'll make his tea? 267 00:17:19,600 --> 00:17:21,160 Want some tea? 268 00:17:22,920 --> 00:17:26,600 Tell Indu to make him some tea. 269 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 And your special lime juice for me. 270 00:17:33,920 --> 00:17:36,840 -What's this new drama? -What drama? 271 00:17:36,960 --> 00:17:39,440 Your new home in Pondicherry. 272 00:17:39,640 --> 00:17:42,640 I bought it with my own money. I want to live there. 273 00:17:42,920 --> 00:17:46,000 The children are grown up. They've got their own lives. 274 00:17:46,240 --> 00:17:48,400 Now I want to live my life. 275 00:17:48,520 --> 00:17:51,560 You've been too lenient towards your family. 276 00:17:51,800 --> 00:17:54,040 They'll get even worse if you go. 277 00:17:54,280 --> 00:17:56,920 Sudhakar, I'm 76. 278 00:17:57,040 --> 00:17:59,480 I have only a few more years left. 279 00:17:59,600 --> 00:18:01,480 I don't want any more responsibilities! 280 00:18:01,840 --> 00:18:03,360 I want some peace. 281 00:18:03,760 --> 00:18:04,680 Peace? 282 00:18:04,800 --> 00:18:07,960 As if your life was full of struggle. 283 00:18:08,400 --> 00:18:12,080 You have always been selfish. 284 00:18:12,240 --> 00:18:14,480 You left Jamshedpur for Delhi. 285 00:18:14,600 --> 00:18:16,320 Separated me from my elder brother. 286 00:18:16,440 --> 00:18:18,680 Reshma, where's the lime juice? 287 00:18:21,360 --> 00:18:22,920 Your knot is fine, Arun. 288 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 Fine is not fine enough. 289 00:18:25,760 --> 00:18:27,600 -Phone directory? -It must be perfect. 290 00:18:27,720 --> 00:18:31,320 You're even packing this scrap? Mr. 1968... 291 00:18:31,960 --> 00:18:33,920 you've got a cell phone now. 292 00:18:34,320 --> 00:18:38,080 Indu, some things should stay the same. Must everything change? 293 00:18:38,200 --> 00:18:39,440 Change me then. 294 00:18:39,560 --> 00:18:43,160 One crazier than the other in this family of yours! 295 00:18:44,000 --> 00:18:46,920 -Calm down. -Quiet! Tell your mummy. 296 00:18:47,040 --> 00:18:49,840 She springs a big decision on us so casually. 297 00:18:49,960 --> 00:18:52,320 But you'll never question her. 298 00:18:52,720 --> 00:18:53,960 What can I do? 299 00:18:54,200 --> 00:18:56,400 Nobody ever asks my opinion. 300 00:18:56,760 --> 00:18:59,720 -Not Mummy or your dear son. -Don't drag Adi into this. 301 00:18:59,840 --> 00:19:01,480 Okay. I'll drag myself into this. 302 00:19:01,720 --> 00:19:02,800 Who is it? 303 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 Chhote Dada-ji is here. 304 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 So? 305 00:19:06,760 --> 00:19:09,280 Mummy asked you to make him tea. 306 00:19:13,480 --> 00:19:16,240 Tea, tea, tea. These Batras and their tea! 307 00:19:17,360 --> 00:19:20,520 Tea, tea, tea. We Batras and our tea! 308 00:19:20,800 --> 00:19:22,320 Cheers to tea! 309 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 If my elder brother were alive, would he allow this? 310 00:19:26,120 --> 00:19:29,320 If he were alive, we wouldn't be selling Gulmohar. 311 00:19:29,440 --> 00:19:32,240 -But I had to. -Am I to blame for that? 312 00:19:33,040 --> 00:19:35,480 Did I say you were? 313 00:19:35,920 --> 00:19:39,560 The builder is buying all the neighbouring houses. 314 00:19:40,040 --> 00:19:43,240 Despite the economic dip, he's paying good money. 315 00:19:43,360 --> 00:19:46,720 What's the point of fighting him? He's a gangster. 316 00:19:47,080 --> 00:19:49,960 And a friend of yours. You benefit too. 317 00:19:50,080 --> 00:19:51,360 -My friend? -Yes. 318 00:19:51,480 --> 00:19:52,960 Mummy, the packers are here. 319 00:19:53,080 --> 00:19:55,680 Do you know what you want from the storeroom? 320 00:19:55,920 --> 00:19:57,320 Reshma! 321 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 Reshma! 322 00:19:59,000 --> 00:20:02,280 Did you put those two trunks in my room? 323 00:20:02,400 --> 00:20:04,520 Surekha hasn't come yet. 324 00:20:04,640 --> 00:20:08,000 Such lame excuses! Ask Jeetu to help you. 325 00:20:08,120 --> 00:20:12,080 Didn't you tell Jeetu to help with the packing? 326 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Jeetendra! 327 00:20:15,240 --> 00:20:16,960 -Morning, Mama. -Good morning, son. 328 00:20:17,080 --> 00:20:18,640 Greetings, Uncle. 329 00:20:21,400 --> 00:20:25,440 -Has the drama started? -Him and no drama? Not possible. 330 00:20:25,560 --> 00:20:28,200 There are many in this family to pick on, 331 00:20:28,320 --> 00:20:31,440 -but Dad only picks on me. -Patriarchy, sonny! 332 00:20:33,120 --> 00:20:35,120 I can't wait to leave. 333 00:20:35,760 --> 00:20:39,960 We all go our own way and live life as we choose. 334 00:20:41,280 --> 00:20:46,360 Take both trunks to Grandma's room. List the packers' names. 335 00:20:48,320 --> 00:20:51,240 Reshma, when you pack the prayer room, 336 00:20:51,440 --> 00:20:52,800 put everything on my bed. 337 00:20:53,200 --> 00:20:56,560 You're getting her to pack the prayer room? 338 00:20:56,680 --> 00:21:00,000 Religion, caste... they all exist for a reason. 339 00:21:00,120 --> 00:21:04,280 Okay, Sudhakar. Indu or I will pack it. 340 00:21:04,400 --> 00:21:06,160 Stop fussing about everything. 341 00:21:06,280 --> 00:21:08,600 It's not good for your health. 342 00:21:09,800 --> 00:21:15,560 Is gulping down brandy at your age good for your health? 343 00:21:15,840 --> 00:21:20,160 So, that's the real problem. You weren't invited to the party. 344 00:21:20,440 --> 00:21:23,880 No. That's your private affair. 345 00:21:24,200 --> 00:21:26,360 I have never interfered. 346 00:21:27,280 --> 00:21:32,720 A daughter-in-law of the Batras drinking with her grandchildren! 347 00:21:35,800 --> 00:21:38,040 But when did you ever listen to anyone? 348 00:21:38,440 --> 00:21:40,480 You do as you please. 349 00:21:42,960 --> 00:21:45,840 Okay, Mummy. I'll be off. 350 00:21:47,560 --> 00:21:48,920 Bye, Uncle. 351 00:21:52,120 --> 00:21:54,840 By the way, does he know about the house? 352 00:21:55,880 --> 00:21:57,600 You must tell him. 353 00:21:59,560 --> 00:22:01,200 Your tea is getting cold. Drink it. 354 00:22:03,600 --> 00:22:06,240 My God! Is this full of rocks? 355 00:22:06,960 --> 00:22:08,480 You've become so weak. 356 00:22:08,600 --> 00:22:09,960 I'm not weak. You are. 357 00:22:10,080 --> 00:22:13,120 Ask Reshma to help. Why did you call me, Jeetu? 358 00:22:13,680 --> 00:22:15,880 Drop it. Let's go. 359 00:22:16,160 --> 00:22:18,800 I'll go. But you should use your brains. 360 00:22:20,600 --> 00:22:21,680 Tell you what. 361 00:22:21,800 --> 00:22:23,280 While you're packing, 362 00:22:23,400 --> 00:22:26,800 hand her a flower and ask her lovingly, 363 00:22:26,920 --> 00:22:28,720 "Dear Reshma, may I help you?" 364 00:22:28,800 --> 00:22:30,520 -With full confidence-- -Grandma has... 365 00:22:32,600 --> 00:22:33,320 Shall we? 366 00:22:33,440 --> 00:22:35,400 No, no, we can carry it. 367 00:22:35,520 --> 00:22:36,600 How? 368 00:22:36,720 --> 00:22:38,240 Reshma, help him. 369 00:22:38,560 --> 00:22:41,040 Mr. Sudhakar may be leaving. I must go. 370 00:23:39,800 --> 00:23:42,480 What are you staring at? You two, go upstairs! 371 00:23:44,440 --> 00:23:46,640 Reshma Saeed? Reshu? 372 00:23:46,760 --> 00:23:48,840 -Irfan! -You work here? 373 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 -Yes, I am the cook. -Masha Allah! 374 00:23:51,640 --> 00:23:54,320 -And you? -I'm the packing company supervisor. 375 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 You're a big shot now. 376 00:23:56,600 --> 00:23:59,840 I told her in school that she should marry me. 377 00:24:02,120 --> 00:24:06,160 -Irfan and I were in school together. -Not just together, but "together!" 378 00:24:06,520 --> 00:24:07,200 Go away! 379 00:24:07,320 --> 00:24:11,400 -♪ When I saw you ♪ -You are still the same. 380 00:24:11,480 --> 00:24:12,280 -♪ I started dreaming-- ♪ -Hello! 381 00:24:14,280 --> 00:24:15,960 I'll get the other trunk. 382 00:24:16,640 --> 00:24:18,080 Listen, sign this. 383 00:24:18,640 --> 00:24:21,440 Your friend outside has checked the inventory. 384 00:24:21,560 --> 00:24:24,320 Here's the list. Just sign. 385 00:24:25,440 --> 00:24:28,840 -I'll sign it. -The watchman must sign, Reshu. 386 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 Odd fellow. 387 00:24:30,840 --> 00:24:33,000 Are you married? 388 00:24:33,200 --> 00:24:35,600 -That was a disaster. -Why? 389 00:24:35,720 --> 00:24:39,360 -I'm divorcing at 4 p.m. today. -Oh, sorry. 390 00:24:39,480 --> 00:24:42,640 Don't be sorry. I'm happy. I want out. 391 00:24:43,720 --> 00:24:48,280 -Are you married? -No. I'm happy. 392 00:24:48,400 --> 00:24:50,400 You were waiting for my divorce? 393 00:24:50,520 --> 00:24:55,320 ♪ Hope fills my heart once again ♪ 394 00:24:57,320 --> 00:24:59,040 You still blush, Reshu. 395 00:25:15,760 --> 00:25:18,120 Uncle was quizzing Mummy this morning. 396 00:25:18,600 --> 00:25:20,840 I ran, but Indu got trapped. 397 00:25:21,360 --> 00:25:25,520 Neena said you tolerate him because he's your uncle. 398 00:25:25,760 --> 00:25:27,600 We know how difficult my father is. 399 00:25:27,720 --> 00:25:29,800 Come on, we're family. 400 00:25:29,920 --> 00:25:31,960 -Rs. 10 for the kachori. -I don't have change. 401 00:25:32,360 --> 00:25:34,160 I'll add it to your account. 402 00:25:34,760 --> 00:25:36,120 Listen, Kamal. 403 00:25:36,920 --> 00:25:39,600 We have to cancel the hotel booking. 404 00:25:39,880 --> 00:25:41,240 Will you talk to Suri? 405 00:25:41,560 --> 00:25:43,000 Don't worry. 406 00:25:43,240 --> 00:25:44,520 It'll be done. 407 00:25:45,360 --> 00:25:47,760 Your mother hit a real sixer! 408 00:25:48,320 --> 00:25:50,320 Pondicherry? Out of the blue? 409 00:25:50,880 --> 00:25:52,200 Who knows! 410 00:25:52,640 --> 00:25:55,720 Sometimes I think, though we live in the same house, 411 00:25:56,320 --> 00:25:58,520 we don't know each other. 412 00:26:00,040 --> 00:26:03,160 Your father owns a big business and a huge house. So why rent? 413 00:26:03,280 --> 00:26:05,440 Just do your job, please. 414 00:26:05,560 --> 00:26:08,080 Okay. I'll do my job. 415 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 -Shall I show you another flat? -No. 416 00:26:11,760 --> 00:26:14,760 You don't like what you can rent in your budget. 417 00:26:14,880 --> 00:26:16,600 What you like, your wife doesn't. 418 00:26:16,720 --> 00:26:18,680 What she likes, you can't afford. 419 00:26:18,800 --> 00:26:21,040 This was the only flat possible. 420 00:26:21,520 --> 00:26:22,800 Listen to me. 421 00:26:23,240 --> 00:26:26,520 I'll persuade them to reduce the rent by Rs. 500. 422 00:26:26,640 --> 00:26:28,240 What will 500 do, Rani-ji? 423 00:26:28,520 --> 00:26:30,800 Okay, I'll get them to throw in a cooler. 424 00:26:30,920 --> 00:26:33,120 Use it in the tiny bedroom. 425 00:26:33,240 --> 00:26:36,320 You'll have kids. It can be their room, like a nursery. 426 00:26:36,440 --> 00:26:38,280 I'll let you know. 427 00:26:38,520 --> 00:26:40,160 Tell me soon. 428 00:26:40,280 --> 00:26:44,080 We have the registration, verification and other paperwork. 429 00:26:44,200 --> 00:26:46,640 I said I'll let you know. 430 00:26:46,920 --> 00:26:47,920 Okay? 431 00:26:48,040 --> 00:26:48,920 Okay. 432 00:26:49,040 --> 00:26:50,120 Okay? 433 00:26:50,560 --> 00:26:51,720 Okay. 434 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 -Thank you. -God bless. 435 00:26:57,280 --> 00:26:58,920 God bless the jobless. 436 00:27:11,800 --> 00:27:14,640 Adi, I'll call you back. I'm in an important meeting. Okay, bye. 437 00:27:16,320 --> 00:27:20,040 We've seen a growth of 5,000 to 10,000, to 15... 438 00:27:20,160 --> 00:27:21,480 Well done, Akanksha. 439 00:27:27,913 --> 00:27:31,197 Professionals are doing great. We've seen a great turnover. 440 00:27:31,317 --> 00:27:33,000 Well done, Gaurav! 441 00:27:36,080 --> 00:27:39,240 We're now ready to scale up. We're moving to a bigger office. 442 00:27:39,880 --> 00:27:42,280 So, no more working in these cramped boxes. 443 00:27:42,600 --> 00:27:45,120 ♪ Days and nights ♪ 444 00:27:46,320 --> 00:27:48,520 ♪ Without you ♪ 445 00:27:49,560 --> 00:27:52,160 ♪ Have passed me by... ♪ 446 00:27:52,400 --> 00:27:55,040 -Lower it, lower it! -Switch off the lights here! 447 00:27:55,240 --> 00:27:57,485 -Wires are spread all over here. -♪ Those lively times-- ♪ 448 00:27:57,520 --> 00:27:59,040 Why don't you guys sing? 449 00:27:59,360 --> 00:28:02,360 These lyrics are dumb and not on the metre. 450 00:28:02,640 --> 00:28:06,680 I need the final lyrics. Use simple words that people get. 451 00:28:06,800 --> 00:28:09,800 Send them back to school. "Simple words"? 452 00:28:10,760 --> 00:28:12,000 Amu, just do your thing. 453 00:28:12,120 --> 00:28:15,400 You don't need to force Urdu into every line. 454 00:28:15,600 --> 00:28:18,320 Wow! If you don't get it, you assume it's Urdu. 455 00:28:19,560 --> 00:28:21,200 Go. There's no time left. 456 00:28:22,480 --> 00:28:23,320 Amu! 457 00:28:24,480 --> 00:28:25,440 Amu! 458 00:28:27,240 --> 00:28:29,600 Amu... Amu. 459 00:28:30,520 --> 00:28:33,200 I'm sorry. I shouldn't have spoken like that. 460 00:28:36,280 --> 00:28:37,360 Okay, forget it. 461 00:28:37,760 --> 00:28:39,680 Move into your Gurgaon flat quickly. 462 00:28:39,800 --> 00:28:41,240 My place is just 10 minutes away. 463 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 -We can hang out, jam every day-- -Ankur. 464 00:28:44,600 --> 00:28:46,440 Amu, what's wrong? 465 00:28:47,800 --> 00:28:50,560 You're ignoring me. You wanted space, you got it. 466 00:28:50,840 --> 00:28:52,080 You wanted time. Then-- 467 00:28:52,320 --> 00:28:54,720 Hey, you love birds, calm down. We're performing in 3 days. 468 00:28:55,760 --> 00:28:59,960 Just tell me if you've met someone else. Say something. 469 00:29:00,200 --> 00:29:01,960 Ankur, I'll call you later. Please. 470 00:29:02,400 --> 00:29:04,160 Deepika, make her see sense. 471 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 Amu. 472 00:29:06,560 --> 00:29:09,200 Ankur, you guys keep arguing. 473 00:29:09,840 --> 00:29:11,525 Hold it from the other side. 474 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 Hold it carefully. 475 00:29:14,640 --> 00:29:16,400 Don't make noise! 476 00:29:17,040 --> 00:29:18,200 -Keep it. -No. 477 00:29:18,320 --> 00:29:22,120 When an elder gives you something, say thank you and accept it. 478 00:29:22,400 --> 00:29:24,240 -There's no need-- -Keep it. 479 00:29:28,040 --> 00:29:29,160 Bless you. 480 00:29:31,600 --> 00:29:34,400 I'm glad Reshma will stay with you. 481 00:29:34,880 --> 00:29:37,760 Who knows what the builders will decide once we go. 482 00:29:38,240 --> 00:29:40,880 I hope they'll look after Param and Jeetu. 483 00:29:41,400 --> 00:29:43,160 You're the one leaving town, Mummy. 484 00:29:45,040 --> 00:29:46,200 See you later. 485 00:29:46,800 --> 00:29:48,240 Move all this out of the way. 486 00:29:48,520 --> 00:29:51,560 How can he become impure if he touches the glass? 487 00:29:52,000 --> 00:29:56,160 Chhote Dada-ji has always refused to have anything Reshma serves. 488 00:29:56,280 --> 00:29:58,920 Stop buttering me up, Surekha. Why were you late? 489 00:29:59,440 --> 00:30:01,720 Yesterday was exhausting. 490 00:30:01,840 --> 00:30:05,200 Sure, you're the only one who works. Everyone else lazes around. 491 00:30:05,720 --> 00:30:06,640 Correct. 492 00:30:06,760 --> 00:30:08,880 In the new house, I'll only cook. 493 00:30:09,000 --> 00:30:12,120 You will do the washing and cleaning. I'm warning you. 494 00:30:12,240 --> 00:30:15,640 I promise. Their new flat is close to my house. 495 00:30:15,760 --> 00:30:18,160 I'm sure sir bought the new place for your convenience. 496 00:30:18,400 --> 00:30:20,120 The food is free, so eat! 497 00:30:20,400 --> 00:30:24,920 -I'm bearing him because of you. -What? You're "wearing" me? 498 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 It's English that's bearing you. 499 00:30:27,560 --> 00:30:30,760 You flunked 10 times, didn't you? Eat. Food will stir your brains. 500 00:30:30,880 --> 00:30:34,480 -Thank you. I flunked 5 times, not 10. -Good for you! 501 00:30:34,600 --> 00:30:36,680 One must fail to succeed. 502 00:30:37,080 --> 00:30:38,240 Wait and watch! 503 00:30:38,920 --> 00:30:41,480 "Wait and watch!" Showing off his English again. 504 00:30:41,880 --> 00:30:43,800 Is the builder demolishing the whole house? 505 00:30:44,200 --> 00:30:46,280 Seven new buildings will take its place. 506 00:30:46,480 --> 00:30:49,360 Each building will have 14 floors and a garden. 507 00:30:49,720 --> 00:30:51,640 Delhi is changing forever. 508 00:30:51,840 --> 00:30:54,800 I'm so glad we're celebrating Holi together. 509 00:30:55,000 --> 00:30:58,040 Remember last Holi when Jeetu was wailing? 510 00:30:58,280 --> 00:30:59,160 How could I forget? 511 00:30:59,280 --> 00:31:02,160 He got drunk and lost the photo with those male stars. 512 00:31:02,920 --> 00:31:06,440 Couldn't you have posed with Madhuri Dixit or Aishwarya Rai? 513 00:31:06,560 --> 00:31:10,520 Why go to Mumbai and click a photo with Jackie Shroff and Anil Kapoor? 514 00:31:11,200 --> 00:31:13,960 -Clear the table. -Why did you hit me? 515 00:31:14,360 --> 00:31:15,680 You deserve it. 516 00:31:15,960 --> 00:31:18,600 Remember? How could he? 517 00:31:18,800 --> 00:31:21,200 A drunk Jeetu's real cost was his dear photo lost! 518 00:31:21,400 --> 00:31:23,000 -What? -Clear up. 519 00:31:24,280 --> 00:31:29,000 If only Arun sir had bought a big bungalow, we'd all be together. 520 00:31:29,480 --> 00:31:32,080 -Nice thought! -I know. Do your work. 521 00:31:34,400 --> 00:31:36,520 -Reshu... -Irfan, are you leaving? 522 00:31:37,320 --> 00:31:38,240 Have you eaten? 523 00:31:38,520 --> 00:31:40,840 I'll eat later. Give me your phone number. 524 00:31:41,320 --> 00:31:42,560 98... 525 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 "Reshu"? 526 00:31:45,400 --> 00:31:46,960 I'll call you after my court case is done. 527 00:31:47,000 --> 00:31:50,320 Brother, why is she "Reshu" to him? 528 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 Paint the ceiling properly. 529 00:31:56,080 --> 00:31:58,680 You've got two hours before our things arrive. 530 00:31:58,800 --> 00:32:01,720 I'm sick and tired of these boxes. 531 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 -Is Papa still angry? -I'm angry. He's upset. 532 00:32:05,680 --> 00:32:09,360 Put the books on a towel. Or else they'll get dusty. 533 00:32:09,480 --> 00:32:12,960 -Why are you angry? -You heard your grandma's decision. 534 00:32:13,160 --> 00:32:15,880 Oh, sorry. Decisions, plural. 535 00:32:16,000 --> 00:32:17,480 Ma, relax. 536 00:32:17,760 --> 00:32:21,320 Let her do as she pleases. Just enjoy your fancy penthouse. 537 00:32:21,800 --> 00:32:25,440 She wants to settle down in Pondicherry. All alone at 76. 538 00:32:25,720 --> 00:32:29,680 How will she manage by herself? Even at this age, she wants adventure. 539 00:32:30,400 --> 00:32:33,880 And your papa, "the ideal son," never questions her. 540 00:32:35,200 --> 00:32:36,920 I'm really worried about his anxiety. 541 00:32:37,080 --> 00:32:39,400 Ma, don't you get anxious. 542 00:32:39,520 --> 00:32:42,320 You're always thinking about others. Think about yourself. 543 00:32:42,440 --> 00:32:44,600 Be quiet. Just go to your Romeo. 544 00:32:44,800 --> 00:32:45,840 They're all so stubborn. 545 00:32:46,080 --> 00:32:50,080 Put this box over there. Open that one first, please. 546 00:32:50,320 --> 00:32:53,600 Wow, Dad. It's beautiful. What a terrace. 547 00:32:54,480 --> 00:32:56,880 It's Gurgaon, but it's not bad, eh? 548 00:32:57,080 --> 00:32:59,720 Gurugram, Papa. Gurugram. 549 00:33:01,480 --> 00:33:03,440 -It's the new party hang-out. -Careful! 550 00:33:05,160 --> 00:33:06,440 It's beautiful. 551 00:33:06,920 --> 00:33:07,840 And huge. 552 00:33:07,960 --> 00:33:09,200 What a stunning view. 553 00:33:09,480 --> 00:33:11,600 Adi is crazy not wanting to live here. 554 00:33:11,720 --> 00:33:12,840 -Hush. -What? 555 00:33:13,360 --> 00:33:15,440 It's such a big flat. We could move in too. 556 00:33:25,080 --> 00:33:26,760 Sorry, sorry, sorry, sorry. 557 00:33:26,880 --> 00:33:28,880 The meeting just went on and on. 558 00:33:29,480 --> 00:33:31,560 Divya, I've been waiting all afternoon. 559 00:33:31,760 --> 00:33:34,080 I know. I didn't even get time to eat. 560 00:33:35,840 --> 00:33:36,960 What did the agent say? 561 00:33:37,320 --> 00:33:38,640 She wants Rs. 5,000 more. 562 00:33:39,240 --> 00:33:42,040 Okay, cool. Signed the lease? 563 00:33:43,360 --> 00:33:45,520 Rs. 5,000 a month extra. Rs. 60,000 per year. 564 00:33:45,640 --> 00:33:47,760 Okay, Adi, 5 x 12 = 60. I know. 565 00:33:48,160 --> 00:33:51,280 Divya, do you have any idea what 60,000 means? 566 00:33:51,920 --> 00:33:54,360 Plus registration, bribes-- 567 00:33:54,480 --> 00:33:57,640 I know there are other expenses. But we like the flat. 568 00:33:57,760 --> 00:34:00,440 Our situation is not that bad. 569 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 You have a secret money tree? 570 00:34:04,280 --> 00:34:05,920 -Yes, I do. -Okay. 571 00:34:06,120 --> 00:34:08,880 Relax. Let's sign, please. 572 00:34:12,360 --> 00:34:13,480 Don't worry. 573 00:34:15,280 --> 00:34:17,000 Are we being silly... 574 00:34:18,720 --> 00:34:20,480 wanting to live on our own? 575 00:34:22,600 --> 00:34:26,240 -It's what you wanted, Adi. -Yes, but how will we manage? 576 00:34:26,640 --> 00:34:30,360 We will. How do other couples manage? 577 00:34:30,760 --> 00:34:33,840 But the man in the couple earns something. 578 00:34:35,800 --> 00:34:38,680 You want to start that "I am a man" bullshit? 579 00:34:38,920 --> 00:34:41,600 Why are you getting cross? I'm just... I'm just saying-- 580 00:34:41,720 --> 00:34:43,080 Saying what, Adi? 581 00:34:43,560 --> 00:34:46,920 Okay, so you're not earning now, but you will someday. 582 00:34:47,360 --> 00:34:50,200 -Start-ups take time. -It's been two years, Divya. 583 00:34:50,320 --> 00:34:52,080 So? Keep going. 584 00:34:52,640 --> 00:34:55,280 -Till when? -Only you can answer that, Adi. 585 00:35:00,720 --> 00:35:04,120 You married a guy whose future is so uncertain. 586 00:35:04,960 --> 00:35:07,200 -Are you dying? -Come on! 587 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 Snap out of it, Adi. 588 00:35:09,400 --> 00:35:12,320 We rarely get any time together and you... 589 00:35:15,280 --> 00:35:18,720 Call your investor, follow up with him, meet him, 590 00:35:18,840 --> 00:35:21,360 use his money, develop your app. Simple. 591 00:35:21,480 --> 00:35:23,080 Divya, if life was so simple... 592 00:35:23,880 --> 00:35:26,720 Okay. You complicate everything. 593 00:35:26,840 --> 00:35:28,840 -What are you doing? -Okay, Adi. I'm off. 594 00:35:28,960 --> 00:35:30,600 -Divya. -Please. 595 00:35:33,600 --> 00:35:34,520 Divya! 596 00:36:21,520 --> 00:36:23,880 Less ghee for me. 597 00:36:26,880 --> 00:36:27,720 Kishore. 598 00:36:27,840 --> 00:36:30,040 No reading while eating. 599 00:36:30,480 --> 00:36:32,160 Grandpa, you have to read this book. 600 00:36:32,400 --> 00:36:34,880 It's well-written. It has logic and clarity. 601 00:36:36,640 --> 00:36:37,880 It really makes you think. 602 00:36:38,000 --> 00:36:39,440 Read sensible books. 603 00:36:39,560 --> 00:36:42,760 You should be mature enough to understand other points of view. 604 00:36:43,160 --> 00:36:47,920 Blindly following one ideology and concluding something is foolish. 605 00:36:48,040 --> 00:36:49,840 So, my thinking is foolish? 606 00:36:49,960 --> 00:36:51,200 What else is it? 607 00:36:51,760 --> 00:36:55,760 Keep supporting oddballs and you'll get brainwashed. 608 00:36:56,560 --> 00:37:00,200 Dad, this is what the majority think today. 609 00:37:00,680 --> 00:37:02,160 Ha! The majority. 610 00:37:02,280 --> 00:37:05,440 Your views and your thinking sound extreme. 611 00:37:05,560 --> 00:37:08,120 Or maybe he just has clarity? 612 00:37:08,240 --> 00:37:09,280 What clarity, Papa-ji? 613 00:37:09,400 --> 00:37:13,360 The people he works for fund criminals and murderers. 614 00:37:13,480 --> 00:37:16,840 What clarity can they give him? He'll become one of them. 615 00:37:16,960 --> 00:37:18,960 -Is that your plan? -Absolutely. 616 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 Today, the job. Tomorrow, crime. The day after, murder. 617 00:37:22,320 --> 00:37:23,360 Well done! 618 00:37:23,480 --> 00:37:25,760 Why can't you work with honest people? 619 00:37:25,880 --> 00:37:29,360 -Mom, nobody is honest. -Work for yourself then. 620 00:37:30,320 --> 00:37:32,920 Look at your cousin Adi. He studied computer science too. 621 00:37:33,040 --> 00:37:36,840 -He is an entrepreneur. -That old love story again. 622 00:37:37,360 --> 00:37:41,120 I make good money, but you praise the guy who doesn't. 623 00:37:41,320 --> 00:37:43,600 At least I don't live off my parents and wife. 624 00:37:43,720 --> 00:37:44,600 Shut up! 625 00:37:45,160 --> 00:37:46,120 Drop it, Kishore. 626 00:37:46,240 --> 00:37:49,200 Talk of home truths and we're always in the wrong. 627 00:37:49,320 --> 00:37:50,800 What are you saying? 628 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 Was he not speaking the truth? 629 00:37:53,360 --> 00:37:56,160 Adi has a start-up. He's trying. 630 00:37:56,280 --> 00:37:58,600 Arun could've easily funded his app, 631 00:37:58,720 --> 00:38:01,040 but Adi is trying to find investors himself. 632 00:38:01,160 --> 00:38:03,320 Maybe one day he'll be on the Forbes List. 633 00:38:03,960 --> 00:38:06,040 Adi is struggling despite his MBA degree. 634 00:38:06,160 --> 00:38:08,200 What struggling? 635 00:38:09,240 --> 00:38:12,760 Adi and his father are living off my brother's money. 636 00:38:13,160 --> 00:38:18,120 But Arun expanded your brother's business overseas. 637 00:38:18,240 --> 00:38:20,520 He should be indebted, Kamal. 638 00:38:20,920 --> 00:38:25,720 If my brother hadn't adopted Arun, he'd be living on the streets. 639 00:38:29,280 --> 00:38:30,680 Any yoghurt, Neena? 640 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Yes. 641 00:38:35,640 --> 00:38:38,920 I don't know what's wrong with Reshma. 642 00:38:39,680 --> 00:38:41,720 She isn't focusing on her work. 643 00:38:41,840 --> 00:38:45,680 When I stepped out after lunch, that supervisor disappeared. 644 00:38:46,040 --> 00:38:49,160 -Reshma? -Not Reshma. Irfan. No packing's done. 645 00:38:49,400 --> 00:38:52,040 Who can ever persuade your mummy? 646 00:38:52,240 --> 00:38:54,920 When she comes tomorrow, she'll say, 647 00:38:55,560 --> 00:38:59,400 "Indu, my child, let's prepare for Holi. 648 00:38:59,560 --> 00:39:02,800 "Make sure this Holi is very special." 649 00:39:04,040 --> 00:39:07,120 Don't laugh. Sit back and watch the circus. 650 00:39:07,400 --> 00:39:09,800 So what should I do? Slap them? 651 00:39:10,000 --> 00:39:13,120 You haven't killed a cockroach in your life. 652 00:39:13,360 --> 00:39:15,000 Slapping them is asking for too much. 653 00:39:16,800 --> 00:39:19,800 Take those specs off. You look old. 654 00:39:19,920 --> 00:39:21,520 I am getting old. 655 00:39:21,640 --> 00:39:24,120 So why work so hard? 656 00:39:24,360 --> 00:39:25,960 We have all we need. 657 00:39:27,160 --> 00:39:29,960 The belly must be fed, Mrs. Batra. 658 00:39:30,480 --> 00:39:34,400 At least don't feed it kachoris on the sly. 659 00:39:35,600 --> 00:39:37,680 -You fake! -Press there. 660 00:39:37,800 --> 00:39:39,520 You're just like your father. 661 00:39:39,640 --> 00:39:41,760 Always work, work, work. 662 00:39:47,560 --> 00:39:50,840 Don't I look a little like Daddy now? 663 00:39:57,280 --> 00:40:00,000 Indu, yes or no? 664 00:40:01,640 --> 00:40:02,960 What is it? 665 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 Nothing. 666 00:40:06,760 --> 00:40:08,000 Tell me. 667 00:40:09,760 --> 00:40:11,160 Yes or no? 668 00:40:13,760 --> 00:40:15,800 Yes. Always. 669 00:40:17,200 --> 00:40:18,600 What's wrong? 670 00:40:21,000 --> 00:40:23,800 Will we always care for one another? 671 00:40:24,440 --> 00:40:27,920 -Stop overthinking, Arun. -No, I'm serious. 672 00:40:28,840 --> 00:40:31,640 This house kept us all together. 673 00:40:33,240 --> 00:40:35,480 Now the family will scatter. 674 00:40:37,680 --> 00:40:42,600 Sometimes I feel I've lost grip on everything. 675 00:40:45,080 --> 00:40:48,640 No matter how hard you try to hold sand in your hands, 676 00:40:49,000 --> 00:40:51,120 it slips through your fingers. 677 00:40:51,440 --> 00:40:53,200 What a deep thought! 678 00:40:53,560 --> 00:40:55,720 We didn't have an option. 679 00:40:56,240 --> 00:40:59,840 Maybe Daddy would not have agreed. 680 00:41:01,160 --> 00:41:03,200 We tried our best too. 681 00:41:03,840 --> 00:41:07,440 After all, it's Mummy's house. It was her decision to sell. 682 00:41:07,560 --> 00:41:09,680 You mother-in-law and daughter-in-law 683 00:41:10,640 --> 00:41:14,320 join hands if I complain about one to the other. 684 00:41:14,880 --> 00:41:16,400 Typical Stephenian. 685 00:41:16,800 --> 00:41:18,480 "Oh, across the road!" 686 00:41:18,600 --> 00:41:19,760 Yes! 687 00:41:20,600 --> 00:41:23,840 Stop thinking and stop eating kachoris. 688 00:41:24,280 --> 00:41:27,000 Shall I get you some tomorrow? Kachoris? 689 00:41:27,200 --> 00:41:28,800 With some tea. 690 00:41:29,200 --> 00:41:31,440 Tea, kachori, Batra. 691 00:41:33,520 --> 00:41:37,120 Together in school. The divorce night. 692 00:41:37,840 --> 00:41:41,680 -A kick up our ass. -Shut up! You're talking nonsense. 693 00:41:42,000 --> 00:41:43,920 You should do the talking. 694 00:41:45,400 --> 00:41:47,480 Why are you so scared to speak to Reshma? 695 00:41:47,640 --> 00:41:49,640 Love isn't about thinking, brother. 696 00:41:49,960 --> 00:41:54,240 Or else you'll stay a watchman forever, crying out, "Stay alert!" 697 00:41:55,520 --> 00:41:57,600 You don't get it, Param. 698 00:41:59,240 --> 00:42:03,480 Reshma has passed the 10th standard. She's educated. 699 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 I never went to school. 700 00:42:08,040 --> 00:42:10,360 I can't even sign my own name. 701 00:42:11,480 --> 00:42:15,320 The supervisor who was here met her after years. 702 00:42:16,400 --> 00:42:19,360 The bastard was talking to her so intimately. 703 00:42:19,880 --> 00:42:23,320 -Were they talking in English? -They even sang together. 704 00:42:27,480 --> 00:42:29,720 They also follow the same religion. 705 00:42:30,400 --> 00:42:32,400 Our traditions are different. 706 00:42:32,520 --> 00:42:33,600 Brother... 707 00:42:33,720 --> 00:42:38,160 When you fell in love, did you ask Reshma, "What's your religion?" 708 00:42:38,440 --> 00:42:40,360 No? Why? 709 00:42:40,920 --> 00:42:42,760 Because love is blind. 710 00:42:43,440 --> 00:42:46,520 You can't keep questioning your confidence. 711 00:42:47,240 --> 00:42:48,760 Balls to confidence! 712 00:42:49,040 --> 00:42:52,440 You don't need an education to say, "I love you." 713 00:42:53,360 --> 00:42:55,480 A Shah Rukh Khan film is enough. 714 00:42:58,280 --> 00:43:01,840 -Why can't she guess how I feel? -How can she? 715 00:43:02,160 --> 00:43:04,320 Can't she see the love in my eyes? 716 00:43:04,720 --> 00:43:08,640 I have known you for years. Do I understand you? 717 00:43:09,360 --> 00:43:12,600 Why test her by showing her a silent movie? 718 00:43:12,920 --> 00:43:14,840 You have three days left. 719 00:43:17,080 --> 00:43:20,720 Soon she'll move on, holding another man's hand. 720 00:43:20,960 --> 00:43:22,640 Then keep singing that Mashaal song. 721 00:43:22,840 --> 00:43:25,840 Don't forget me I'll be missing you 722 00:43:26,960 --> 00:43:29,320 I'm off. I'm making a video call home. 723 00:43:29,520 --> 00:43:32,920 I'm going. Enough of my wisdom. Jai Hind. Jai Bharat. 724 00:43:33,040 --> 00:43:34,480 Foolish lovers. 725 00:43:35,760 --> 00:43:37,560 My planets aren't aligned. 726 00:43:37,800 --> 00:43:40,840 -Let it be. -Close the door at least. 727 00:43:42,000 --> 00:43:45,440 You won't find kebabs as tasty anywhere. 728 00:43:45,800 --> 00:43:48,560 Remember how you loved kebabs in school? 729 00:43:48,800 --> 00:43:51,040 Irfan, are you okay? 730 00:43:51,600 --> 00:43:54,000 Is there something wrong with my hair? 731 00:43:55,280 --> 00:43:56,920 Hush! Everyone is asleep. 732 00:44:03,680 --> 00:44:05,280 Oh, Narain-ji. 733 00:44:05,400 --> 00:44:07,280 -Namaskar! -Namaste. 734 00:44:07,400 --> 00:44:10,520 You finished your walk very quickly today. 735 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 Yes. I'm tired. How does your son Arun run for hours? 736 00:44:14,240 --> 00:44:15,480 Namaste. 737 00:44:34,680 --> 00:44:36,120 Good morning! 738 00:44:36,600 --> 00:44:38,000 Good morning, Mama. 739 00:44:38,280 --> 00:44:40,680 You're all alone? Where's Jeetendra? 740 00:44:40,960 --> 00:44:43,200 I couldn't find him, so I left. 741 00:44:43,800 --> 00:44:47,600 We must get into the habit of going for a walk alone. 742 00:44:48,000 --> 00:44:50,720 Mama, sorry, I didn't mean that. 743 00:44:50,840 --> 00:44:53,880 -Know Daddy's worst habit? -What? 744 00:44:54,200 --> 00:44:56,160 He kept taunting people. 745 00:44:56,440 --> 00:45:00,240 He would argue and argue about everything. 746 00:45:00,360 --> 00:45:01,440 Goodness! 747 00:45:01,800 --> 00:45:02,920 Don't laugh. 748 00:45:03,160 --> 00:45:06,640 I see that irritating Batra trait creeping into you. 749 00:45:06,760 --> 00:45:08,360 Like father, like son. 750 00:45:08,480 --> 00:45:11,200 Thank goodness your son isn't like that. 751 00:45:11,720 --> 00:45:12,920 See you. 752 00:45:17,640 --> 00:45:20,080 Koshi, I'm waiting for the investor. 753 00:45:20,200 --> 00:45:22,760 -I know, Adi. -How many times must I tell you? 754 00:45:23,200 --> 00:45:24,560 The money will come any day. 755 00:45:24,800 --> 00:45:27,400 Cool down. Why are you getting angry at me? 756 00:45:27,680 --> 00:45:30,200 I did it as a favour to you. 757 00:45:30,480 --> 00:45:33,600 I have bills and salaries to pay. 758 00:45:33,960 --> 00:45:36,160 Your app is solid. It's a great idea. 759 00:45:36,280 --> 00:45:39,320 But I can't ask the team to keep working for free. 760 00:45:39,640 --> 00:45:42,400 -Coding is not easy. Please understand. -Hi, morning. 761 00:45:42,800 --> 00:45:44,520 Okay. I'll try again. 762 00:45:44,640 --> 00:45:46,400 -I'm also on a call. -But the chances are very slim. 763 00:45:46,600 --> 00:45:47,880 Yeah, it was great! 764 00:45:48,640 --> 00:45:51,600 I mean the market is at 3% and the brand is at 5% CAGR. 765 00:45:51,640 --> 00:45:52,560 Of course, they will be happy. 766 00:45:52,600 --> 00:45:55,720 We're working 10 hours a day. Must we work 14 hours? 767 00:45:56,040 --> 00:45:57,720 Turn our homes into offices? 768 00:45:58,080 --> 00:45:59,320 Amu. 769 00:46:02,360 --> 00:46:03,280 Amu! 770 00:46:03,640 --> 00:46:06,680 Hurry up and pack. They're clearing your room today. 771 00:46:06,960 --> 00:46:08,960 Are you going with Grandma? 772 00:46:09,800 --> 00:46:11,760 There's no end to her shopping or her clothes. 773 00:46:11,960 --> 00:46:15,600 Amu, where are you? I'll see you at the shelter home. Call me. 774 00:46:15,840 --> 00:46:17,440 It's so messy. 775 00:46:19,720 --> 00:46:21,320 Divya, can we talk? 776 00:46:22,160 --> 00:46:25,200 I thought we had a rule. If we argued, we'd make up before we slept. 777 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 Well, too bad. We fell asleep. 778 00:46:28,280 --> 00:46:30,280 Why are you behaving like this? 779 00:46:30,400 --> 00:46:32,800 How I am behaving? What about you? 780 00:46:32,920 --> 00:46:34,960 You've become so negative. 781 00:46:35,200 --> 00:46:36,680 What choice do I have? 782 00:46:37,440 --> 00:46:40,080 The app's going nowhere. The investor is avoiding me. 783 00:46:40,200 --> 00:46:43,640 Living away from the family, the high rent, that agent Rani... 784 00:46:44,320 --> 00:46:46,400 It's all risky. Sure, I'm nervous-- 785 00:46:46,520 --> 00:46:49,520 So? Must you say whatever crosses your mind? 786 00:46:49,640 --> 00:46:51,000 You're talking nonsense! 787 00:46:52,120 --> 00:46:54,600 Adi, just drop it. I have meetings till late today. I'm leaving. 788 00:46:54,720 --> 00:46:56,680 -Yeah, of course. -What? 789 00:46:57,320 --> 00:46:58,920 What "of course," Adi? What's with that tone? 790 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 Nothing. Go. 791 00:47:00,880 --> 00:47:01,880 Seriously, Adi? 792 00:47:02,000 --> 00:47:05,720 If this is how we treat each other, why should we live on our own? 793 00:47:08,840 --> 00:47:10,680 God spare me! 794 00:47:18,360 --> 00:47:20,760 Today's songs all sound the same. 795 00:47:20,880 --> 00:47:23,640 When does one song end and the other start... 796 00:47:24,000 --> 00:47:26,040 No one knows, no one cares. 797 00:47:26,280 --> 00:47:29,120 -Thanks, Grandma. Very helpful. -I'm very helpful. 798 00:47:29,640 --> 00:47:32,800 Do come to our housewarming party. We're moving to your area. 799 00:47:33,040 --> 00:47:34,040 She's here. 800 00:47:34,160 --> 00:47:37,760 -It's Ankur. Your phone's off. -Ma, why did you tell him I'm here? 801 00:47:37,880 --> 00:47:42,000 -Keep me out of your quarrels. -I want out too. 802 00:47:43,560 --> 00:47:45,000 -Good morning! -Yeah, very good, Papa. 803 00:47:45,000 --> 00:47:46,760 Good morning. 804 00:47:47,280 --> 00:47:50,320 -What's wrong with her? -Does she ever tell me? 805 00:47:50,560 --> 00:47:52,440 Reshma, bring the omelette. 806 00:47:52,720 --> 00:47:56,440 The drawing room must be packed away. How can we do it in two days? 807 00:47:56,760 --> 00:47:59,880 It'll be fine, Indu dear. Don't worry. 808 00:48:00,000 --> 00:48:03,040 Indu, we must start the Holi preparations. 809 00:48:03,560 --> 00:48:06,440 This Holi has to be very special. 810 00:48:09,280 --> 00:48:11,400 Reshma, the omelette. 811 00:48:11,840 --> 00:48:13,280 Yes, Mummy-ji. 812 00:48:17,680 --> 00:48:20,400 -The poha is really good, Mama. -Yeah? 813 00:48:20,520 --> 00:48:22,360 The ideal son! Mummy-ji! 814 00:48:22,480 --> 00:48:24,400 "This Holi must be very special." 815 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Reshma, 816 00:48:25,960 --> 00:48:28,840 add extra chilli to sir's omelette. 817 00:48:29,360 --> 00:48:30,360 Come on, madam. 818 00:48:30,680 --> 00:48:33,440 Ankur, why did you call my home? 819 00:48:35,160 --> 00:48:39,000 There must be a reason I didn't answer you. 820 00:48:40,280 --> 00:48:43,800 Ankur, enough. I don't want to argue with you. 821 00:48:44,040 --> 00:48:47,560 Where are you, driver? You're going around in circles. 822 00:48:47,680 --> 00:48:50,000 The villa's name is Gulmohar. 823 00:48:51,120 --> 00:48:53,080 Don't cancel. Hello! 824 00:48:54,480 --> 00:48:55,520 What's wrong? 825 00:48:55,880 --> 00:48:57,120 I'm waiting for a cab. 826 00:48:57,240 --> 00:48:59,280 -I'll drop you. -No, it's okay. 827 00:48:59,400 --> 00:49:01,920 If you're that rich, pay me. Come on. 828 00:49:12,840 --> 00:49:13,720 Seat belt. 829 00:49:37,520 --> 00:49:40,320 Rani-ji, I'm on my way. 830 00:49:40,440 --> 00:49:42,880 I'll give you the cheque. You can confirm the flat. 831 00:49:44,920 --> 00:49:45,880 Okay. 832 00:49:49,360 --> 00:49:52,560 -I have to pay the estate agent today. -How's work? 833 00:49:53,600 --> 00:49:54,800 Good. 834 00:49:55,080 --> 00:49:56,360 Have you met the investor? 835 00:49:58,000 --> 00:50:00,600 Not yet. But we're close. 836 00:50:00,800 --> 00:50:02,880 "We"? Have you got a partner? 837 00:50:03,000 --> 00:50:06,720 No, I mean it's progressing. It looks hopeful. 838 00:50:07,400 --> 00:50:08,920 Sameer was going to call you. 839 00:50:09,040 --> 00:50:10,720 -Did he? -No. 840 00:50:10,840 --> 00:50:12,720 -No? Meaning? -He didn't call. 841 00:50:12,840 --> 00:50:14,120 You could've called him. 842 00:50:14,240 --> 00:50:16,760 At the party, he was talking about his rich uncle. Try him. 843 00:50:16,840 --> 00:50:18,000 He's not the right type. 844 00:50:18,120 --> 00:50:20,080 -Why? -He trades in coal. 845 00:50:20,200 --> 00:50:23,080 So what? He has money. He could buy your app. 846 00:50:23,200 --> 00:50:25,120 And he lives in Hyderabad, the technology hub. 847 00:50:25,240 --> 00:50:26,760 I don't want just anyone's money. 848 00:50:26,880 --> 00:50:28,520 I need someone who's passionate about the app. 849 00:50:28,640 --> 00:50:32,120 -And who is this passionate buyer? -Dad, there's no buyer. 850 00:50:32,920 --> 00:50:35,800 I'm not selling my app. I'm trying to find an investor. 851 00:50:35,920 --> 00:50:39,400 Things are moving. I have meetings lined up. 852 00:50:39,840 --> 00:50:41,600 Do you dress like that to your meetings? 853 00:50:45,080 --> 00:50:48,040 -Meaning? -Do you dress formally, 854 00:50:48,160 --> 00:50:52,760 or do you carry your college bag and wear sports shoes? 855 00:50:52,880 --> 00:50:55,120 So, you have a problem with my clothes now? 856 00:50:55,240 --> 00:50:57,200 -I'm just asking. -Not asking, you're telling me. 857 00:50:57,320 --> 00:50:58,960 Hello, hello, hello. Excuse me. 858 00:50:59,080 --> 00:51:01,480 Relax, young man. Relax, okay? 859 00:51:01,600 --> 00:51:03,760 You don't need to snap at me. 860 00:51:05,160 --> 00:51:06,160 Be patient. 861 00:51:06,320 --> 00:51:09,840 You shouldn't snap so much at your parents or Divya. 862 00:51:11,880 --> 00:51:15,520 I never dared to talk to my father in this tone. 863 00:51:16,280 --> 00:51:19,440 Young man, now that you've decided to live on your own, 864 00:51:19,560 --> 00:51:22,520 learn to deal with reality. 865 00:51:24,640 --> 00:51:27,200 Look at Sameer or, for that matter, Kishore. 866 00:51:27,480 --> 00:51:29,120 They have a grasp on reality. 867 00:51:29,440 --> 00:51:32,240 Your Grandpa used to say that you have to be in touch with-- 868 00:51:32,360 --> 00:51:35,480 Dad, I know you were the ideal son. And I'm not. 869 00:51:35,680 --> 00:51:37,200 Okay, I know. 870 00:51:37,600 --> 00:51:39,920 -Can you pull up here? -Why? 871 00:51:40,200 --> 00:51:42,560 I'm getting down. Please stop the car. 872 00:51:44,480 --> 00:51:45,960 Isn't your office in Jangpura? 873 00:51:47,320 --> 00:51:48,920 Thank you for the lift. 874 00:51:55,520 --> 00:51:58,720 King Hiranyakashyap was enraged. 875 00:51:58,840 --> 00:52:03,400 "Prahlad, I am the God of this world!" 876 00:52:03,560 --> 00:52:05,240 But, for Prahlad, 877 00:52:05,600 --> 00:52:10,080 there was no other god than Lord Vishnu. 878 00:52:10,240 --> 00:52:13,000 So, Hiranyakashyap called his young sister 879 00:52:13,120 --> 00:52:14,200 whose name was... 880 00:52:14,320 --> 00:52:16,200 -Holika! -Yes! 881 00:52:16,320 --> 00:52:20,960 Holika's magical shawl could not catch fire. 882 00:52:21,080 --> 00:52:23,880 So, wrapped in her shawl, she sat in the fire with Prahlad. 883 00:52:24,000 --> 00:52:27,440 Suddenly, a fierce gust of wind blew 884 00:52:27,560 --> 00:52:31,400 and the magical shawl flew off Holika 885 00:52:31,760 --> 00:52:33,920 and landed on Prahlad, saving him. 886 00:52:34,040 --> 00:52:37,640 Holika and Hiranyakashyap's evil plans 887 00:52:37,760 --> 00:52:40,000 turned to ash. 888 00:52:40,400 --> 00:52:42,360 So, dear children, remember 889 00:52:42,480 --> 00:52:45,200 truth will always win. 890 00:52:45,600 --> 00:52:48,880 -What? -Truth will always win. 891 00:52:55,360 --> 00:52:57,400 Amu. Amrita! 892 00:52:57,720 --> 00:52:59,360 -Amu! -What are you doing? 893 00:52:59,480 --> 00:53:00,880 What are you doing? 894 00:53:01,000 --> 00:53:03,520 You can't avoid everyone by switching off your phone. 895 00:53:03,640 --> 00:53:06,760 I don't want to talk now. Go away! See you later. 896 00:53:06,880 --> 00:53:09,440 How long will you keep avoiding us? 897 00:53:09,840 --> 00:53:12,960 -What do you want to do? -No idea, okay? 898 00:53:13,240 --> 00:53:15,440 I don't know how to resolve this problem. 899 00:53:15,560 --> 00:53:17,366 -"Problem"? -Oh, God! 900 00:53:17,400 --> 00:53:18,680 You see this as a problem? 901 00:53:19,480 --> 00:53:21,120 Unbelievable! 902 00:53:21,760 --> 00:53:24,400 You talk of love. Bullshit! 903 00:53:26,800 --> 00:53:28,280 Deepika, please. 904 00:53:48,640 --> 00:53:49,920 I love you. 905 00:54:02,400 --> 00:54:03,680 I love you too. 906 00:54:08,520 --> 00:54:11,840 I really don't understand our kids. Arun? 907 00:54:11,920 --> 00:54:14,840 -I can't hear you. -I'm at the workshop. 908 00:54:15,080 --> 00:54:18,640 Amu has been fighting with poor Ankur all day. 909 00:54:18,960 --> 00:54:22,200 See that painting packed in bubble wrap? Cover it. 910 00:54:22,640 --> 00:54:25,080 Everything's a mess. 911 00:54:26,400 --> 00:54:27,880 Bring it down carefully. 912 00:54:28,000 --> 00:54:29,200 Reshma! 913 00:54:30,120 --> 00:54:31,840 Easy, be careful. 914 00:54:31,960 --> 00:54:32,800 Reshma! 915 00:54:32,920 --> 00:54:34,920 -Madam is furious today. -She should be. 916 00:54:35,040 --> 00:54:36,720 You've all gone so slow because Irfan isn't here. 917 00:54:36,840 --> 00:54:37,640 Shall I tell him? 918 00:54:38,040 --> 00:54:40,280 How many times should I tell you? 919 00:54:41,040 --> 00:54:42,960 Clean Amu's room, please. 920 00:54:43,480 --> 00:54:46,320 I didn't expect this of Adi. What is this behaviour? 921 00:54:46,440 --> 00:54:48,440 Getting off in the middle of the road. 922 00:54:48,560 --> 00:54:50,600 We should've been stricter with our kids. 923 00:54:50,720 --> 00:54:55,120 Forget it. Youngsters today are like that. 924 00:54:55,360 --> 00:54:57,480 We were young too, Arun, but we weren't rascals. 925 00:54:57,920 --> 00:54:59,720 We always helped our parents. 926 00:55:00,720 --> 00:55:02,640 Hold it carefully, will you? 927 00:55:03,560 --> 00:55:05,120 Arun, I'll call you back. 928 00:55:05,960 --> 00:55:08,040 Radheyshyam. Jeetu. Help them. 929 00:55:08,160 --> 00:55:09,840 To the left! Turn, turn. 930 00:55:13,320 --> 00:55:14,640 What are you doing? 931 00:55:14,760 --> 00:55:17,960 -Sorry, madam. It slipped. -What the hell do you mean? 932 00:55:18,080 --> 00:55:21,760 What are you doing? You call this packing? 933 00:55:22,080 --> 00:55:24,360 Where's your supervisor? Call him! 934 00:55:24,480 --> 00:55:27,040 Poor Irfan. His problems are never-ending. 935 00:55:27,080 --> 00:55:30,120 Where's your supervisor? What's his name? 936 00:55:30,360 --> 00:55:32,800 Irfan, right? Where is he? 937 00:55:32,920 --> 00:55:34,840 He's vanished since yesterday, madam. 938 00:55:34,960 --> 00:55:37,280 Vanished? Phone him. 939 00:55:37,400 --> 00:55:39,520 -Phone him now. -It's switched off, madam. 940 00:55:39,640 --> 00:55:41,240 Where are the other packers? 941 00:55:42,640 --> 00:55:45,280 He hasn't shown up, and his phone is off. 942 00:55:45,400 --> 00:55:47,600 Mr. Nair's packers were better, madam. 943 00:55:47,720 --> 00:55:49,920 They did a great job in two days, and there were no problems. 944 00:55:50,040 --> 00:55:52,520 Their supervisor was always there. 945 00:55:52,880 --> 00:55:54,960 Go outside. Send the other packers in. 946 00:55:55,200 --> 00:55:57,360 They're making me tense. 947 00:55:57,520 --> 00:55:59,400 Careful of the sharp edges, Reshma. 948 00:56:01,120 --> 00:56:02,280 Jeetu bhaiyya. 949 00:56:02,720 --> 00:56:04,760 Jeetu bhaiyya. 950 00:56:05,000 --> 00:56:06,360 What's wrong with you? 951 00:56:06,560 --> 00:56:09,000 Mistakes happen. Why blame anyone? 952 00:56:09,120 --> 00:56:10,720 What did you tell madam? 953 00:56:10,840 --> 00:56:12,560 You like stabbing people in the back? 954 00:56:12,680 --> 00:56:14,200 No, Reshma. 955 00:56:14,320 --> 00:56:16,800 -It was a mistake. -Those workers messed up. 956 00:56:16,920 --> 00:56:19,640 So why point fingers at Irfan? 957 00:56:20,080 --> 00:56:22,960 Do you know what he's going through? 958 00:56:25,040 --> 00:56:27,880 No, I don't. And I don't want to. 959 00:56:28,160 --> 00:56:29,400 What are you saying? 960 00:56:33,160 --> 00:56:35,880 Has he gone mad? Is Romeo drunk? 961 00:56:36,840 --> 00:56:38,880 -Odd fellow. -What happened? 962 00:56:39,000 --> 00:56:40,960 Jeetu was badmouthing Irfan. 963 00:56:43,920 --> 00:56:47,480 Now he's sulking. Who knows what he is thinking. 964 00:56:49,520 --> 00:56:51,080 So sorry for the inconvenience. 965 00:56:51,200 --> 00:56:52,840 Our motto is "Forever yours." 966 00:56:52,960 --> 00:56:57,080 We're sending a new supervisor. You'll have no reason to complain. 967 00:56:57,160 --> 00:56:58,760 -Okay. -Thank you, sir. Thank you. 968 00:57:23,160 --> 00:57:25,400 Aditya, are they all start-ups here? 969 00:57:25,680 --> 00:57:26,560 Yeah. 970 00:57:26,600 --> 00:57:29,000 -India is shining! -When do we sign the lease? 971 00:57:29,120 --> 00:57:31,280 I'll let you know soon. 972 00:57:31,560 --> 00:57:34,920 Congratulations! The flat is yours. Tell Divya. 973 00:57:35,160 --> 00:57:37,160 I'll message you. God bless! 974 00:57:47,160 --> 00:57:48,560 Hi, Aditya. 975 00:57:49,880 --> 00:57:52,680 I discussed the matter internally. 976 00:57:53,160 --> 00:57:57,600 Sorry, the team can't work on the app till we're paid. 977 00:57:58,720 --> 00:58:03,680 Try someone else. I can suggest some other coders. 978 00:58:04,560 --> 00:58:05,760 Adi... 979 00:58:41,680 --> 00:58:43,480 Kishore? It's Adi. 980 00:58:44,640 --> 00:58:45,680 How goes it? 981 00:58:49,440 --> 00:58:51,120 I don't know, Grandma. 982 00:58:53,920 --> 00:58:55,560 It just happened. 983 00:58:56,120 --> 00:58:59,240 -We spent time together-- -Amu, do you love her? 984 00:59:00,600 --> 00:59:02,040 Do you love her? 985 00:59:04,400 --> 00:59:05,600 So? 986 00:59:07,560 --> 00:59:08,800 Why be scared? 987 00:59:09,160 --> 00:59:11,760 Back in our time, it was very difficult. 988 00:59:12,320 --> 00:59:15,960 -Now you are freer. -What are you saying, Grandma? 989 00:59:16,360 --> 00:59:19,280 When they find out about me, who knows what'll happen. 990 00:59:19,680 --> 00:59:20,960 Who is "they"? 991 00:59:21,160 --> 00:59:26,200 You can't be scared or hesitant in love, Amu. 992 00:59:27,160 --> 00:59:31,080 If you love, you love. Nothing else matters. 993 00:59:31,800 --> 00:59:37,920 You know, there was a time when what people said really hurt me. 994 00:59:38,520 --> 00:59:42,800 Their words haunted me, troubled me for days. 995 00:59:45,200 --> 00:59:47,480 I wanted to go to medical college. 996 00:59:49,160 --> 00:59:50,280 Become a doctor. 997 00:59:51,160 --> 00:59:53,880 I didn't get admission. 998 00:59:54,480 --> 00:59:56,520 We didn't have enough money. 999 00:59:57,800 --> 00:59:59,840 I consoled myself thinking, 1000 01:00:00,400 --> 01:00:02,200 it wasn't meant to be. 1001 01:00:03,240 --> 01:00:06,240 I left Jamshedpur and went to Pune for my BA. 1002 01:00:07,280 --> 01:00:08,440 Freedom! 1003 01:00:08,560 --> 01:00:10,400 I have lovely memories of that time. 1004 01:00:11,120 --> 01:00:14,000 ♪ I spent my life trusting you ♪ 1005 01:00:19,480 --> 01:00:21,200 -Hello. -Hi. 1006 01:00:21,960 --> 01:00:23,600 I'm Kusum Roy. 1007 01:00:24,080 --> 01:00:26,160 I am Supriya Palekar. 1008 01:00:26,720 --> 01:00:28,200 Charming dimples. 1009 01:00:29,160 --> 01:00:30,600 The singer? 1010 01:00:34,400 --> 01:00:36,800 ♪ These long years of waiting ♪ 1011 01:00:41,520 --> 01:00:44,080 ♪ These long years of waiting ♪ 1012 01:00:44,114 --> 01:00:44,994 Supriya! 1013 01:00:45,520 --> 01:00:48,840 ♪ Have passed in my loving you ♪ 1014 01:00:51,960 --> 01:00:53,800 It was a special time. 1015 01:00:54,880 --> 01:00:57,640 But so short-lived. 1016 01:00:58,120 --> 01:01:02,000 ♪ I spent my life trusting you ♪ 1017 01:01:13,320 --> 01:01:13,960 Kusum. 1018 01:01:14,160 --> 01:01:15,840 I reasoned with myself. 1019 01:01:16,200 --> 01:01:17,560 It wasn't meant to be. 1020 01:01:18,680 --> 01:01:21,640 I left Pune and went home. 1021 01:01:23,240 --> 01:01:24,840 Life went on. 1022 01:01:26,120 --> 01:01:28,120 Then I met your grandfather. 1023 01:01:29,840 --> 01:01:31,320 I fell in love again. 1024 01:01:32,640 --> 01:01:34,040 I got married. 1025 01:01:35,280 --> 01:01:39,480 We were very happy. But even today his family believe 1026 01:01:39,840 --> 01:01:41,080 it wasn't meant to be. 1027 01:01:42,680 --> 01:01:46,280 I had three miscarriages, one after the other. 1028 01:01:48,040 --> 01:01:49,560 After the third miscarriage, 1029 01:01:50,080 --> 01:01:51,280 I lost... 1030 01:01:52,840 --> 01:01:54,440 I lost the will to live. 1031 01:01:54,840 --> 01:01:58,680 I was sitting in the waiting room of a clinic when a nurse 1032 01:02:00,880 --> 01:02:04,640 put a small baby, wrapped in a red cloth, 1033 01:02:05,560 --> 01:02:06,960 in front of me. 1034 01:02:08,360 --> 01:02:10,000 It was a beautiful baby. 1035 01:02:13,560 --> 01:02:15,520 He kept looking at me. 1036 01:02:16,360 --> 01:02:18,000 It was love at first sight. 1037 01:02:19,400 --> 01:02:21,720 I asked whose child it was. 1038 01:02:22,280 --> 01:02:24,040 But no one knew. 1039 01:02:24,440 --> 01:02:28,040 The watchman had found the infant crying in the parking lot. 1040 01:02:28,400 --> 01:02:31,960 I took it as a gift from Him. 1041 01:02:35,640 --> 01:02:37,680 That is how Arun came into our lives. 1042 01:02:38,280 --> 01:02:41,840 Since that day, I've kept telling myself, 1043 01:02:42,080 --> 01:02:43,840 it was meant to be. 1044 01:02:45,240 --> 01:02:46,080 Amu, 1045 01:02:46,880 --> 01:02:51,320 sometimes you should let life write its own story. 1046 01:03:01,000 --> 01:03:03,240 I can't get through. Mummy didn't tell me anything. 1047 01:03:03,480 --> 01:03:06,760 Mr. Sudhakar said Grandma knows where the house papers are. 1048 01:03:06,960 --> 01:03:08,360 Let me ask Arun. 1049 01:03:10,920 --> 01:03:11,800 Yes, Indu? 1050 01:03:12,320 --> 01:03:14,920 Did you talk to Kamal or Uncle about the house papers? 1051 01:03:15,200 --> 01:03:16,880 -No. -He doesn't know either. 1052 01:03:17,000 --> 01:03:19,560 Can you talk to Mr. Sudhakar? 1053 01:03:20,120 --> 01:03:21,440 Am I crazy? 1054 01:03:22,400 --> 01:03:25,080 Arun, do you know where the house deeds are? 1055 01:03:25,400 --> 01:03:27,120 No. Ask Mummy. 1056 01:03:27,600 --> 01:03:28,720 She isn't picking up. 1057 01:03:28,840 --> 01:03:30,440 Amu's phone is off too. 1058 01:03:30,680 --> 01:03:31,920 I don't know. 1059 01:03:44,080 --> 01:03:46,440 I'll look in Mummy-ji's room. 1060 01:03:56,760 --> 01:03:59,440 There's so much junk here. 1061 01:04:11,400 --> 01:04:12,360 The fool! 1062 01:04:12,960 --> 01:04:16,280 Indu ma'am, Mummy-ji took a file out of the trunk. 1063 01:04:16,400 --> 01:04:17,760 It's on the table. 1064 01:04:18,120 --> 01:04:19,680 Okay. 1065 01:05:06,240 --> 01:05:08,440 -Mr. Sudhakar? -He's gone for his walk. What is it? 1066 01:05:08,560 --> 01:05:09,960 He sent me to pick up a file. 1067 01:05:10,080 --> 01:05:13,480 Grandma was out. Indu madam didn't know where it was. 1068 01:05:15,960 --> 01:05:17,440 Okay. Leave the keys. 1069 01:05:18,400 --> 01:05:20,560 -File? -You know your father. 1070 01:05:20,680 --> 01:05:23,600 We've been married for a long time, so you know him too. 1071 01:05:23,634 --> 01:05:24,714 Hello. 1072 01:05:25,960 --> 01:05:27,560 How was your day? 1073 01:05:28,320 --> 01:05:30,680 -Guess who I met. -Who? 1074 01:05:31,320 --> 01:05:34,200 Aditya. He's applying for a job in my company. 1075 01:05:39,680 --> 01:05:40,680 Seriously? 1076 01:05:43,200 --> 01:05:45,800 I gave agent Rani the cheque today. 1077 01:05:47,520 --> 01:05:48,960 The flat is ours. 1078 01:06:38,040 --> 01:06:38,920 Mama? 1079 01:06:39,040 --> 01:06:40,080 Still awake? 1080 01:06:40,200 --> 01:06:43,440 I was looking at our old albums. Sit down. Come. 1081 01:06:51,120 --> 01:06:52,040 Adi. 1082 01:06:52,680 --> 01:06:54,080 He's so cute! 1083 01:06:56,840 --> 01:06:58,040 When was this? 1084 01:06:58,480 --> 01:07:01,160 -When we moved here, right? -Yes. 1085 01:07:04,600 --> 01:07:07,440 His sweaters were in the cupboard for five years. 1086 01:07:07,640 --> 01:07:09,280 I aired them out today. 1087 01:07:09,480 --> 01:07:11,400 Will you wear Daddy's sweaters? 1088 01:07:15,200 --> 01:07:16,280 All right. 1089 01:07:21,320 --> 01:07:22,800 I always believed 1090 01:07:24,400 --> 01:07:27,880 generations of our family would come and go... 1091 01:07:29,800 --> 01:07:32,840 but Gulmohar would always remain our home. 1092 01:07:36,800 --> 01:07:39,200 I'll miss this house, Mama. 1093 01:07:41,840 --> 01:07:43,400 And I'll miss you. 1094 01:07:45,840 --> 01:07:47,360 Arun, you're back. 1095 01:07:47,760 --> 01:07:51,080 Indu, our children look so innocent in these photos. 1096 01:07:51,280 --> 01:07:53,040 And look at them now! 1097 01:07:54,080 --> 01:07:55,800 Come, Indu, come. 1098 01:07:56,280 --> 01:07:57,400 Arun. 1099 01:07:58,800 --> 01:08:01,480 Mama, I'll see you later, okay? 1100 01:08:01,600 --> 01:08:02,760 Good night, Mama. 1101 01:08:10,440 --> 01:08:14,480 Indu, can you give me a massage today? 1102 01:08:15,800 --> 01:08:17,960 My back has gone for a toss. 1103 01:08:22,240 --> 01:08:23,560 What's wrong? 1104 01:08:24,640 --> 01:08:26,800 Did the new supervisor show up? 1105 01:08:29,000 --> 01:08:33,360 I gave the owner of the packing company an earful. Idiots! 1106 01:08:34,920 --> 01:08:37,280 You didn't really like that mirror. 1107 01:08:37,560 --> 01:08:40,120 It'll look strange in our new flat. 1108 01:08:41,200 --> 01:08:45,800 Adi and Divya could've taken it, but... to each their own. 1109 01:08:49,640 --> 01:08:52,920 The strap is loose on the watch Daddy gave me. 1110 01:08:53,920 --> 01:08:56,520 You think I'm losing weight? Indu? 1111 01:09:02,120 --> 01:09:03,360 Indu? 1112 01:09:05,200 --> 01:09:06,680 Yes or no? 1113 01:09:09,160 --> 01:09:10,160 What? 1114 01:09:11,960 --> 01:09:13,840 Yes or no, Arun? 1115 01:09:14,400 --> 01:09:16,280 Yes, darling. Always. 1116 01:09:16,960 --> 01:09:18,480 What happened? 1117 01:09:19,680 --> 01:09:23,040 Think about it carefully, okay? 1118 01:09:35,040 --> 01:09:36,520 What happened? 1119 01:09:37,320 --> 01:09:39,800 In Mummy-ji's room today, 1120 01:09:41,760 --> 01:09:44,120 I found the house papers. 1121 01:09:46,520 --> 01:09:48,280 And this too. 1122 01:09:58,680 --> 01:10:00,600 Your father's Will. 1123 01:10:02,840 --> 01:10:07,240 He made his Will shortly before he passed away. 1124 01:10:10,240 --> 01:10:12,400 The Will stipulates... 1125 01:10:14,400 --> 01:10:17,920 in the event of his death, this house will go 1126 01:10:18,160 --> 01:10:21,960 to Uncle Sudhakar and his son, Kamal. 1127 01:10:37,360 --> 01:10:39,600 Why is this junk lying here? 1128 01:10:41,880 --> 01:10:44,240 Everything is in such a mess. 1129 01:10:44,600 --> 01:10:46,400 Arun, stop. 1130 01:10:46,640 --> 01:10:48,280 Nothing is in its place. 1131 01:10:49,680 --> 01:10:51,040 -Dad? -What? 1132 01:10:52,320 --> 01:10:53,520 All okay? 1133 01:10:53,800 --> 01:10:55,920 It's fine. Wait, I'm coming. 1134 01:10:58,480 --> 01:11:01,160 I don't like things being scattered. 1135 01:11:03,760 --> 01:11:05,320 -Arun. -What is it? 1136 01:11:05,440 --> 01:11:07,000 -Arun! -What is it? 1137 01:11:27,040 --> 01:11:29,080 I'll bury you, bastard! 1138 01:11:29,640 --> 01:11:33,000 What's going on? Param. Irfan, let go. 1139 01:11:35,040 --> 01:11:37,960 Mummy-ji, Irfan came to see me. 1140 01:11:38,080 --> 01:11:40,520 They didn't allow him inside. 1141 01:11:43,640 --> 01:11:45,640 What are you doing? Stop! 1142 01:11:46,200 --> 01:11:50,000 -I'll bury you right here. -Param, stop! 1143 01:11:51,520 --> 01:11:53,160 What are you doing? 1144 01:11:53,400 --> 01:11:55,160 Param, stop! 1145 01:11:57,720 --> 01:11:58,680 Arun! 1146 01:11:59,560 --> 01:12:00,446 Stay away! 1147 01:12:00,480 --> 01:12:02,040 Jeetu, stop it. 1148 01:12:04,880 --> 01:12:08,520 -Sir, I'm Reshma's school friend. -Don't show off your English. 1149 01:12:08,760 --> 01:12:12,000 -You keep meeting Reshma on the sly. -You have a dirty mind. 1150 01:12:12,120 --> 01:12:14,960 -I won't let you see her. -Uncouth lout! 1151 01:12:15,080 --> 01:12:16,880 Me? Uncouth? 1152 01:12:17,800 --> 01:12:19,760 -You villager. -Stop your English! 1153 01:12:19,880 --> 01:12:22,920 -You're sick. -Will you run to your mother? 1154 01:12:23,160 --> 01:12:25,600 -He's an illiterate fool. -You got fired, didn't you? 1155 01:12:25,640 --> 01:12:28,400 -I'll bury you alive. -Like hell you will! 1156 01:12:28,560 --> 01:12:30,680 This is my sir's house. 1157 01:12:31,720 --> 01:12:32,720 Jeetu! 1158 01:13:09,320 --> 01:13:11,480 Daddy! Daddy. 1159 01:13:12,080 --> 01:13:13,440 You scared? 1160 01:13:13,680 --> 01:13:15,800 You're my brave soldier. 1161 01:13:15,920 --> 01:13:19,120 Yes, sir. But don't leave me alone. 1162 01:13:19,400 --> 01:13:21,800 It's your duty to protect me. 1163 01:13:22,320 --> 01:13:23,360 Very well. 1164 01:13:24,440 --> 01:13:28,080 Was I abandoned for no reason? Why, Mama? 1165 01:13:28,320 --> 01:13:34,160 So that we could find you and you could choose us. 1166 01:13:42,600 --> 01:13:45,240 Arun? Arun, can you hear me? 1167 01:13:45,800 --> 01:13:47,680 -Daddy has had a stroke. -A stroke? 1168 01:13:47,800 --> 01:13:51,920 -I'm taking him to the hospital. -Mama, don't worry, I'm coming. 1169 01:13:52,320 --> 01:13:53,960 Isn't Adi there? 1170 01:13:54,840 --> 01:13:57,560 -Hello, Dad. -Where the hell were you, Adi? 1171 01:13:57,920 --> 01:14:00,360 How could you leave your grandparents all alone? 1172 01:14:00,680 --> 01:14:04,080 We're at Heathrow. Tell Grandma we're taking off in 30 minutes. 1173 01:14:04,920 --> 01:14:06,120 Dad... 1174 01:14:06,720 --> 01:14:10,280 -Arun... -I'm on the flight. Not to worry. 1175 01:14:10,480 --> 01:14:11,880 He's gone. 1176 01:14:13,760 --> 01:14:15,400 Daddy is no more. 1177 01:14:20,520 --> 01:14:22,440 Arun slapped him! 1178 01:14:22,760 --> 01:14:26,280 -The gentle star became a wrestler? -You think that's funny? 1179 01:14:26,520 --> 01:14:29,240 Indu, what came over Arun yesterday? 1180 01:14:29,360 --> 01:14:30,800 He has never... 1181 01:14:32,440 --> 01:14:35,320 What happened, Indu? What's going on? 1182 01:14:36,200 --> 01:14:38,640 -Reshma? -Here he is. Where were you? 1183 01:14:38,920 --> 01:14:41,880 Kamal and Uncle are on their way. 1184 01:14:42,120 --> 01:14:45,400 Payal and Sameer too. Please get breakfast ready for everyone. 1185 01:14:46,120 --> 01:14:48,480 Arun. Arun. 1186 01:14:50,960 --> 01:14:52,560 What's wrong? 1187 01:14:54,760 --> 01:14:55,640 Arun! 1188 01:14:58,080 --> 01:15:00,360 Make breakfast for everyone. 1189 01:15:59,760 --> 01:16:03,080 Divya, your jacket design will make great tiles. 1190 01:16:03,200 --> 01:16:05,320 Aunty, you're too much! 1191 01:16:05,600 --> 01:16:08,200 Reshma, did you add chilli to sir's omelette? 1192 01:16:08,320 --> 01:16:10,240 You know everything. 1193 01:16:10,360 --> 01:16:13,000 -Want some fruit juice? -Juice? I need a shot. 1194 01:16:13,200 --> 01:16:15,520 -Started already? -Want a shot? 1195 01:16:15,920 --> 01:16:19,520 -No, Aunty. Not for me. -Kids today are so boring! 1196 01:16:20,320 --> 01:16:24,000 Tell me. Why are you giving an interview at Kishore's company? 1197 01:16:24,440 --> 01:16:27,040 If you need a job, join your papa. 1198 01:16:27,360 --> 01:16:29,200 What about your app? 1199 01:16:30,960 --> 01:16:31,880 Neena! 1200 01:16:33,880 --> 01:16:35,680 Coming! Come on, Reshma. 1201 01:16:42,680 --> 01:16:46,480 Ankur rang me up, but I didn't answer, Amu. 1202 01:16:46,680 --> 01:16:48,800 Was your phone off? 1203 01:16:49,000 --> 01:16:50,720 He was asking... 1204 01:16:50,754 --> 01:16:52,114 I'll take that painting with me. 1205 01:16:55,120 --> 01:16:57,480 -Thank you, Reshma. -Why did Papa call us all today? 1206 01:16:59,000 --> 01:17:01,080 Come and sit, Indu. 1207 01:17:02,480 --> 01:17:05,120 Aunty, let's answer this quiz. 1208 01:17:05,360 --> 01:17:06,840 Divya, I was going to tell you about the interview. 1209 01:17:06,960 --> 01:17:08,080 Adi, not now. 1210 01:17:19,880 --> 01:17:21,400 Where is Jeetendra? 1211 01:17:21,520 --> 01:17:24,760 He's been missing since morning. Param hasn't said a word either. 1212 01:17:24,960 --> 01:17:26,680 Who knows where Jeetu's gone. 1213 01:17:53,840 --> 01:17:58,400 Mama, among your house deeds, 1214 01:17:59,760 --> 01:18:01,400 we found this. 1215 01:18:03,240 --> 01:18:04,680 In Daddy's handwriting. 1216 01:18:07,080 --> 01:18:08,400 His Will. 1217 01:18:11,080 --> 01:18:12,440 And it says: 1218 01:18:13,240 --> 01:18:17,080 "I, Prabhakar Kedarnath Batra, 1219 01:18:18,360 --> 01:18:20,720 "being of sound mind, 1220 01:18:22,080 --> 01:18:27,280 "declare this to be my last Will, written without coercion. 1221 01:18:28,840 --> 01:18:34,160 "Because my wife, Kusum Batra, and I 1222 01:18:34,280 --> 01:18:38,240 "had no children of our own, 1223 01:18:38,640 --> 01:18:42,320 "we adopted Arun Prabhakar Batra." 1224 01:18:43,800 --> 01:18:48,480 -Arun, my son... please let me... -"In view of the above, I have decided 1225 01:18:48,600 --> 01:18:51,480 "that our house, Gulmohar Villa No. 1, 1226 01:18:51,600 --> 01:18:57,160 "be given, after my death, to my real heir and blood family, 1227 01:18:57,840 --> 01:19:00,680 "my younger brother, Sudhakar Kedarnath Batra. 1228 01:19:00,840 --> 01:19:05,320 "After his demise, the house will go to his son, Kamal Batra. 1229 01:19:06,400 --> 01:19:12,240 "As long as Kusum Batra is alive, she may live in Gulmohar Villa No.1, 1230 01:19:14,080 --> 01:19:18,240 "without anyone's permission or facing any hindrance. 1231 01:19:19,440 --> 01:19:23,000 "After the demise of Kusum Batra, 1232 01:19:24,040 --> 01:19:28,000 "this property must be given to Sudhakar Batra. 1233 01:19:31,000 --> 01:19:37,160 "I am confident that our adopted son, Arun Prabhakar Batra, 1234 01:19:37,280 --> 01:19:42,120 "or any member of his family will have no objection. 1235 01:19:42,360 --> 01:19:43,760 "If anyone contests my decision, 1236 01:19:43,880 --> 01:19:47,520 "this Will must be regarded as my last Will. 1237 01:19:48,000 --> 01:19:50,960 "Witness 1: Sudhakar Batra. 1238 01:19:52,160 --> 01:19:53,480 "Witness 2... 1239 01:19:56,640 --> 01:19:58,040 "Kusum Batra." 1240 01:20:02,360 --> 01:20:04,920 Arun, my son. Please. 1241 01:20:05,480 --> 01:20:06,960 I want to explain. 1242 01:20:07,320 --> 01:20:09,440 "An adopted son!" 1243 01:20:11,520 --> 01:20:13,440 Yes, I was adopted. 1244 01:20:16,960 --> 01:20:18,720 What was I thinking? 1245 01:20:20,280 --> 01:20:22,960 And there I was trying to save our home. 1246 01:20:23,520 --> 01:20:25,760 How could I save something... 1247 01:20:27,560 --> 01:20:29,520 that was never mine? 1248 01:20:32,280 --> 01:20:36,160 -I belong to no one. -What are you saying, Arun? 1249 01:20:36,280 --> 01:20:38,160 Maybe that's why 1250 01:20:38,280 --> 01:20:41,400 you kept me away from the house sale. 1251 01:20:41,520 --> 01:20:44,240 No, brother. There's some misunderstanding. 1252 01:20:44,800 --> 01:20:47,840 What's going on? Please say something. 1253 01:20:49,280 --> 01:20:50,440 Papa, what's all this? 1254 01:20:51,920 --> 01:20:53,680 Arun, this is your house. 1255 01:20:53,920 --> 01:20:56,600 This Will... It's nonsense. 1256 01:20:59,040 --> 01:21:02,520 Arun, my brother, seriously, I knew nothing about it. 1257 01:21:03,080 --> 01:21:06,080 We're all one family. 1258 01:21:08,840 --> 01:21:10,840 We owe you. 1259 01:21:13,600 --> 01:21:15,920 I have a meeting. I must go. 1260 01:21:16,480 --> 01:21:17,560 Papa-ji. 1261 01:21:17,840 --> 01:21:18,880 File, please. 1262 01:21:20,000 --> 01:21:22,160 Don't create a scene now. 1263 01:21:24,520 --> 01:21:26,520 Arun, please don't be offended. 1264 01:21:26,720 --> 01:21:29,520 -I apologise on my father's behalf. -Kamal! 1265 01:21:30,360 --> 01:21:32,680 No need to make me the villain. 1266 01:21:32,800 --> 01:21:37,000 This isn't my Will. It's my elder brother's. He wrote it. 1267 01:21:37,120 --> 01:21:39,280 Papa, who is all this for? 1268 01:21:39,400 --> 01:21:41,880 -Answer me! -Answer you? 1269 01:21:42,280 --> 01:21:46,080 Don't ask me. Ask his wife. 1270 01:21:46,280 --> 01:21:48,120 She was a witness too. 1271 01:21:48,320 --> 01:21:52,560 If anyone has any objection to the Will, 1272 01:21:52,960 --> 01:21:54,800 then let us meet in court. 1273 01:21:58,440 --> 01:22:02,560 -What is all this, Papa-ji? -It's in black and white. 1274 01:22:03,200 --> 01:22:05,360 It's the only truth. 1275 01:22:07,040 --> 01:22:10,080 A Will written behind one's back can't be called the truth. 1276 01:22:11,680 --> 01:22:13,360 Can you handle the truth? 1277 01:22:13,480 --> 01:22:17,120 Everyone knows, when they left Jamshedpur, 1278 01:22:17,320 --> 01:22:19,280 I had to look after everything. 1279 01:22:19,680 --> 01:22:22,840 My brother knew blood relations were all-important. 1280 01:22:23,080 --> 01:22:26,280 -Blood is blood. -Sudhakar, stop! 1281 01:22:26,760 --> 01:22:27,840 But it's the truth. 1282 01:22:29,160 --> 01:22:30,680 You once said 1283 01:22:31,000 --> 01:22:32,280 you found me 1284 01:22:32,760 --> 01:22:34,120 and I chose you. 1285 01:22:34,240 --> 01:22:37,400 All my life I believed in this lie. 1286 01:22:38,080 --> 01:22:40,320 Arun! Arun, wait! 1287 01:22:40,760 --> 01:22:42,200 Arun, please! 1288 01:22:42,800 --> 01:22:44,960 Arun, believe me. 1289 01:22:45,160 --> 01:22:48,200 I didn't hide anything from you on purpose. 1290 01:22:48,800 --> 01:22:50,520 I didn't have the courage. 1291 01:22:50,920 --> 01:22:54,920 In a weak moment, Daddy left this house to Sudhakar. 1292 01:22:55,040 --> 01:22:57,680 You really think it's about this house? 1293 01:22:58,400 --> 01:23:02,240 In a single moment, you showed me I wasn't yours. 1294 01:23:02,960 --> 01:23:03,960 "Adopted"? 1295 01:23:04,640 --> 01:23:08,000 Daddy never thought like that, Arun. He loved you. 1296 01:23:08,120 --> 01:23:11,440 -It was Sudhakar-- -And you signed too. 1297 01:23:11,560 --> 01:23:13,640 Arun, you know 1298 01:23:14,240 --> 01:23:18,080 whatever your father gave me to sign, I signed. 1299 01:23:18,280 --> 01:23:19,960 I never bothered to read it. 1300 01:23:20,080 --> 01:23:23,520 When I found out, we had a huge argument. 1301 01:23:23,920 --> 01:23:27,120 That's when he had a stroke. 1302 01:23:27,480 --> 01:23:31,280 By the time you returned from London, he was gone. 1303 01:23:31,520 --> 01:23:35,120 I kept trying to find the right time to tell you. 1304 01:23:35,320 --> 01:23:37,440 But I couldn't bring myself to do it, Arun. 1305 01:23:39,560 --> 01:23:40,880 Arun. Arun. 1306 01:23:41,000 --> 01:23:43,520 You can't go away like this. 1307 01:23:43,720 --> 01:23:46,760 This cursed piece of paper means nothing. 1308 01:23:46,880 --> 01:23:49,720 You're my son. That's the only truth. 1309 01:23:49,840 --> 01:23:50,960 Shut up! 1310 01:23:51,480 --> 01:23:53,000 Please, just shut up! 1311 01:24:57,120 --> 01:24:58,320 Grandma. 1312 01:25:02,960 --> 01:25:04,080 Grandma. 1313 01:25:09,200 --> 01:25:10,320 Indu. 1314 01:25:11,760 --> 01:25:13,840 Everyone, please leave. 1315 01:25:15,720 --> 01:25:16,600 Ma... 1316 01:25:17,320 --> 01:25:23,760 ♪ In sleep, we hear the fluttering Of the bird of dreams ♪ 1317 01:25:25,880 --> 01:25:31,880 ♪ Fairies ride on a chariot Made of the moon and stars ♪ 1318 01:25:35,720 --> 01:25:39,560 ♪ We sing and smile On the flowery path ♪ 1319 01:25:41,240 --> 01:25:45,760 ♪ Like fireflies Twinkling in the dark ♪ 1320 01:25:46,840 --> 01:25:49,920 ♪ Turning dreams into reality ♪ 1321 01:25:50,280 --> 01:25:51,720 Where is he? 1322 01:25:52,800 --> 01:25:55,920 -I'm talking to you. -I don't want to talk to you. 1323 01:25:56,800 --> 01:25:58,600 Are you playing blind? 1324 01:25:58,920 --> 01:26:00,680 Jeetu is a very simple man. 1325 01:26:01,320 --> 01:26:03,800 He's uneducated. He couldn't say what he feels. 1326 01:26:03,920 --> 01:26:07,840 But, if you feel nothing for him, tell him. End of story. 1327 01:26:28,800 --> 01:26:31,120 Arun bhai isn't answering his phone. 1328 01:26:36,160 --> 01:26:40,160 ♪ If a dream were to shatter ♪ 1329 01:26:41,760 --> 01:26:46,000 ♪ Shards of pain Would pierce our hearts ♪ 1330 01:26:47,320 --> 01:26:50,040 ♪ Scattered as they are ♪ 1331 01:26:51,640 --> 01:26:55,040 ♪ When a piece of you breaks off ♪ 1332 01:26:57,240 --> 01:27:01,680 ♪ Colours are drained from joy ♪ 1333 01:27:02,800 --> 01:27:05,480 ♪ Unsettled as they are ♪ 1334 01:27:08,880 --> 01:27:09,760 What, Mr. Batra? 1335 01:27:09,960 --> 01:27:13,320 You book the room, then cancel it, then re-book. 1336 01:27:13,880 --> 01:27:16,760 -Your keys. -Thank you, Suri. 1337 01:27:17,920 --> 01:27:19,600 Where's the family, sir? 1338 01:27:20,360 --> 01:27:22,080 Is all the packing done? 1339 01:27:23,640 --> 01:27:27,640 ♪ Gathering those broken pieces ♪ 1340 01:27:28,120 --> 01:27:33,000 ♪ Smiling as we join them together ♪ 1341 01:27:33,680 --> 01:27:37,640 ♪ Lighting the lamp of hope ♪ 1342 01:27:39,320 --> 01:27:43,280 ♪ Turning dreams into reality ♪ 1343 01:28:30,880 --> 01:28:34,920 Sorry, love. My phone battery died, so I couldn't call. 1344 01:28:35,120 --> 01:28:37,600 I'm listening. Tell me. 1345 01:28:40,760 --> 01:28:41,640 Talk! 1346 01:28:41,960 --> 01:28:43,360 Indu, I... 1347 01:28:43,760 --> 01:28:45,680 Are you out of your mind, Arun Batra? 1348 01:28:45,920 --> 01:28:50,000 Don't we have enough crazies in this family already? 1349 01:28:52,040 --> 01:28:56,240 -You leave home, turn off your phone. -My phone battery died. 1350 01:28:56,360 --> 01:28:59,280 Even when you have 70% battery, you charge your phone, 1351 01:28:59,520 --> 01:29:02,720 as though some top-secret agent was going to call you. 1352 01:29:03,320 --> 01:29:05,080 "Phone battery died." 1353 01:29:06,920 --> 01:29:11,680 Everyone does as they please in this family. 1354 01:29:12,120 --> 01:29:16,160 And me, the ten-handed goddess, must handle you all. Why? 1355 01:29:18,200 --> 01:29:19,840 Calm down, have some water. 1356 01:29:20,040 --> 01:29:22,560 Don't break it. We'll be charged. 1357 01:29:23,240 --> 01:29:24,440 Batra! 1358 01:29:37,080 --> 01:29:38,080 Indu. 1359 01:29:40,240 --> 01:29:42,320 Everything is now scattered. 1360 01:29:45,920 --> 01:29:49,120 -Lost in a fog. -Arun. 1361 01:30:07,840 --> 01:30:11,640 There are so many childhood photos of sons and fathers. 1362 01:30:14,240 --> 01:30:18,760 They carry us on their shoulders. They play with us. 1363 01:30:19,960 --> 01:30:21,040 Birthdays. 1364 01:30:22,640 --> 01:30:26,160 Then suddenly there are no photos till the son's wedding. 1365 01:30:28,400 --> 01:30:30,680 How do we become so distant? 1366 01:30:32,160 --> 01:30:36,240 Daddy's dream was to own a two-storey house. 1367 01:30:36,720 --> 01:30:38,760 Stairs joining the floors. 1368 01:30:39,560 --> 01:30:42,920 "A house with stairs is a sign of success." 1369 01:30:53,720 --> 01:30:56,080 We built a two-storey house. 1370 01:30:57,960 --> 01:30:59,760 Our rooms got bigger. 1371 01:31:01,600 --> 01:31:07,600 But who knows how we became so isolated from each other. 1372 01:31:10,200 --> 01:31:16,000 When Arun was five, I insisted we move from Jamshedpur to Delhi. 1373 01:31:16,440 --> 01:31:20,880 I didn't want Arun to live in that hostile environment 1374 01:31:21,360 --> 01:31:23,720 where he was unloved. 1375 01:31:25,000 --> 01:31:27,200 Everyone called me selfish. 1376 01:31:28,760 --> 01:31:33,120 But I only did what any mother would have done. 1377 01:31:35,000 --> 01:31:39,480 I was very angry and ashamed that he wrote this Will. 1378 01:31:39,960 --> 01:31:42,480 If only I had not signed it. 1379 01:31:44,040 --> 01:31:46,160 If only I had not stayed silent. 1380 01:31:47,320 --> 01:31:49,400 -If only... -Grandma. 1381 01:31:50,440 --> 01:31:54,160 I don't know why, Amu, we hesitate to tell the truth 1382 01:31:54,720 --> 01:31:57,080 to those closest to us. 1383 01:31:59,120 --> 01:32:01,840 Dad once gave me a bicycle. 1384 01:32:02,280 --> 01:32:04,400 It had stabilisers on each side. 1385 01:32:04,840 --> 01:32:06,400 We had so much fun. 1386 01:32:08,080 --> 01:32:13,040 One day, the stabilisers were removed. 1387 01:32:13,880 --> 01:32:16,960 I tried hard, but I could not ride the cycle. 1388 01:32:18,680 --> 01:32:22,840 Dad held onto it from behind, but, whenever he'd let go, I'd fall. 1389 01:32:24,120 --> 01:32:27,880 So, he just kept holding on to it. 1390 01:32:30,360 --> 01:32:32,200 But I always knew... 1391 01:32:35,040 --> 01:32:39,160 Dad was disappointed that his son could not even ride a cycle. 1392 01:32:41,720 --> 01:32:44,760 To be honest, I've never really made 1393 01:32:45,840 --> 01:32:47,240 my father proud. 1394 01:32:51,040 --> 01:32:56,920 Divya, I want us to live apart, so I can stand on my own two feet. 1395 01:32:58,360 --> 01:33:00,960 Do something that will make him proud. 1396 01:33:05,560 --> 01:33:07,960 That's why I'm going for the interview tomorrow. 1397 01:33:08,200 --> 01:33:09,960 -Adi... -Divya... 1398 01:33:11,000 --> 01:33:13,200 it's all very tough. 1399 01:33:14,400 --> 01:33:17,040 Money, security, rent. 1400 01:33:18,320 --> 01:33:19,240 And us. 1401 01:33:22,760 --> 01:33:24,600 I'm on edge. 1402 01:33:25,400 --> 01:33:29,680 I want this uneasiness to be mine alone. 1403 01:33:31,560 --> 01:33:33,520 And not his. 1404 01:33:35,080 --> 01:33:36,880 I'm scared, Indu. 1405 01:33:40,360 --> 01:33:44,840 What would life have been if I didn't have all this? 1406 01:33:45,960 --> 01:33:50,160 After Daddy passed away, I found him. 1407 01:33:53,120 --> 01:33:56,800 When I did, I couldn't tell anyone. 1408 01:34:01,720 --> 01:34:03,680 I couldn't even tell him. 1409 01:34:04,880 --> 01:34:06,320 That's him, Indu. 1410 01:34:07,800 --> 01:34:09,480 He is my birth father. 1411 01:34:15,880 --> 01:34:17,640 Supriya would always say 1412 01:34:17,880 --> 01:34:20,720 we live our lives in secret. 1413 01:34:21,840 --> 01:34:25,360 Scared of our feelings, running from ourselves. 1414 01:34:25,960 --> 01:34:30,000 Messing up what is already messed up. 1415 01:34:31,720 --> 01:34:33,400 She was right. 1416 01:35:34,120 --> 01:35:35,280 Isn't it strange? 1417 01:35:36,160 --> 01:35:40,200 Everything changed so suddenly in that house. 1418 01:35:42,080 --> 01:35:45,120 -If I hadn't come that night-- -None of this would've happened. 1419 01:35:46,960 --> 01:35:48,360 Do me a favour. 1420 01:35:49,080 --> 01:35:51,480 Find him and give this to him, please. 1421 01:35:53,240 --> 01:35:56,760 Why must I be the carrier pigeon delivering messages to lovers? 1422 01:35:57,960 --> 01:35:59,600 Reshu, he'll come back. 1423 01:36:00,080 --> 01:36:01,360 He won't. 1424 01:36:03,040 --> 01:36:08,480 Men take longer to let go of their bruised ego and shame. 1425 01:36:13,840 --> 01:36:15,320 -Jeetu? -Namaste, ma'am. 1426 01:36:17,960 --> 01:36:20,400 Madam, I'm returning to my village tonight. 1427 01:36:22,120 --> 01:36:24,240 You've always blessed me during Holi. 1428 01:36:24,360 --> 01:36:25,960 Whatever happened that night, 1429 01:36:26,160 --> 01:36:28,280 I apologise on Arun's behalf. 1430 01:36:28,400 --> 01:36:29,480 Please, madam. 1431 01:36:29,600 --> 01:36:30,800 It was my fault. 1432 01:36:31,000 --> 01:36:33,000 I was shouting like an uneducated man. 1433 01:36:33,440 --> 01:36:35,280 You've taken care of me for years. 1434 01:36:36,760 --> 01:36:39,400 Madam, I spoke to Param. 1435 01:36:39,560 --> 01:36:42,280 Mr. Arun didn't come home last night. 1436 01:36:44,800 --> 01:36:47,080 I waited all night for him. 1437 01:36:48,120 --> 01:36:51,720 I don't know... if he'll ever return. 1438 01:36:52,680 --> 01:36:54,880 Things may never be the same again. 1439 01:36:55,560 --> 01:37:01,560 I thought we could celebrate Holi together, 1440 01:37:02,320 --> 01:37:06,080 gather all our memories before leaving Gulmohar. 1441 01:37:07,560 --> 01:37:10,600 Who knew our memories 1442 01:37:11,640 --> 01:37:13,080 would get scattered. 1443 01:37:14,280 --> 01:37:16,760 Madam, you once said 1444 01:37:16,880 --> 01:37:19,880 we should always choose our memories. 1445 01:37:21,680 --> 01:37:25,760 The good ones... must be kept safe. 1446 01:37:26,080 --> 01:37:27,600 And the others 1447 01:37:28,800 --> 01:37:31,080 must be left behind to be forgotten. 1448 01:37:33,200 --> 01:37:34,760 It is difficult, 1449 01:37:37,880 --> 01:37:39,480 but we must try. 1450 01:37:44,960 --> 01:37:46,360 Kamal, your tea. 1451 01:37:46,480 --> 01:37:47,920 I'll come down soon. 1452 01:37:48,400 --> 01:37:49,400 Okay, sir. 1453 01:37:52,280 --> 01:37:53,000 Where to? 1454 01:37:53,120 --> 01:37:57,000 I'm picking up a file from Kusum, then I'll see my lawyer. 1455 01:37:57,120 --> 01:37:58,720 -Neena. -Yes? 1456 01:37:59,040 --> 01:38:03,280 There'll be dinner downstairs after they light the Holika bonfire. 1457 01:38:03,400 --> 01:38:04,960 I can't believe this. 1458 01:38:05,360 --> 01:38:07,720 Arun bhai didn't return home last night. 1459 01:38:07,840 --> 01:38:09,840 You've shamed us. 1460 01:38:10,760 --> 01:38:12,600 No dinner for me, Neena. 1461 01:38:14,520 --> 01:38:16,400 -Let me go. -I won't! 1462 01:38:16,680 --> 01:38:18,840 There's a limit to your ingratitude. 1463 01:38:19,680 --> 01:38:23,160 -You've crossed every line. -Don't you dare talk to me like that! 1464 01:38:23,360 --> 01:38:25,920 Why must I be grateful? 1465 01:38:26,400 --> 01:38:29,400 Did Kusum do me a favour, breaking up my family? 1466 01:38:29,680 --> 01:38:32,680 We were very happy living in the same house. 1467 01:38:33,240 --> 01:38:37,680 It's because of her that my brother had to leave our home. 1468 01:38:37,880 --> 01:38:41,000 I sacrificed my dreams of becoming an IAS officer 1469 01:38:41,760 --> 01:38:44,080 and raised you all. 1470 01:38:44,880 --> 01:38:48,760 Don't talk to me about ingratitude. 1471 01:38:50,720 --> 01:38:52,080 I'm done. 1472 01:38:54,080 --> 01:38:57,440 I went through very hard times. 1473 01:38:59,320 --> 01:39:01,280 So, you want to be paid back now? 1474 01:39:01,680 --> 01:39:04,360 Then Arun should put a price on his favours too. 1475 01:39:04,840 --> 01:39:08,840 He helped with my son's education, my wife's surgery. 1476 01:39:09,200 --> 01:39:12,960 Maybe someday you'll understand me. 1477 01:39:13,080 --> 01:39:16,520 Papa, may that day never come when I understand you. 1478 01:39:18,160 --> 01:39:19,720 May that day never come. 1479 01:39:23,120 --> 01:39:25,520 I always wanted to go to him, 1480 01:39:26,960 --> 01:39:29,000 talk to him and ask him. 1481 01:39:30,120 --> 01:39:33,840 On one side of this road is his past decision that shaped me. 1482 01:39:35,080 --> 01:39:38,120 On the other is my incomplete truth. 1483 01:39:38,760 --> 01:39:43,200 I don't know why, Indu, I could not cross this road. 1484 01:39:43,800 --> 01:39:45,400 I could not change anything. 1485 01:39:45,680 --> 01:39:48,880 Because you don't want anything to ever change. 1486 01:39:51,160 --> 01:39:53,720 You can't run away from change, Arun. 1487 01:39:54,000 --> 01:39:56,480 That too is a truth of life. 1488 01:40:08,200 --> 01:40:09,240 Go. 1489 01:40:23,000 --> 01:40:26,000 -He's here. -Talk later. 1490 01:40:32,680 --> 01:40:35,600 Brother! Let it go. 1491 01:40:36,520 --> 01:40:38,840 This guy was divorced recently. 1492 01:40:38,960 --> 01:40:42,080 He was feeling low, so he came to see Reshma. 1493 01:40:42,360 --> 01:40:44,680 He thought it would make him feel better. 1494 01:40:45,040 --> 01:40:47,760 There's nothing between them. They're just friends. 1495 01:40:48,120 --> 01:40:49,480 There's something for you... 1496 01:40:49,800 --> 01:40:50,920 Give it to me. 1497 01:40:53,520 --> 01:40:55,320 Reshma sent you this. 1498 01:40:55,920 --> 01:40:57,560 Your name is written on it. 1499 01:40:59,960 --> 01:41:01,680 Your full name. Jeetendra Kumar. 1500 01:41:04,400 --> 01:41:06,520 Jeetu, what's come over you? 1501 01:41:06,880 --> 01:41:09,200 I have been watching you. I am worried! 1502 01:41:09,440 --> 01:41:11,200 -You can't keep sulking. -Yes. 1503 01:41:11,320 --> 01:41:13,840 -For Reshma's sake and mine! -Let's go. 1504 01:41:13,960 --> 01:41:16,760 I've been your friend for 15 years. Come with me. 1505 01:41:16,880 --> 01:41:18,680 -Yes, let's go. -Please. 1506 01:41:18,800 --> 01:41:20,720 Your love story must have a happy ending. 1507 01:41:21,400 --> 01:41:24,080 Stop, Param. I'm not a loser like you. 1508 01:41:24,280 --> 01:41:26,480 When someone calls, should I go running? 1509 01:41:26,760 --> 01:41:29,080 You really are an uncouth lout! 1510 01:41:29,640 --> 01:41:31,760 What are you ashamed of? 1511 01:41:32,360 --> 01:41:37,480 Stop asking why she'd like you. Or saying, "She's educated, I'm not." 1512 01:41:37,480 --> 01:41:38,280 That's enough. 1513 01:41:38,280 --> 01:41:43,120 Just think how much better life would be with her. 1514 01:41:43,560 --> 01:41:46,200 So, make your life better. 1515 01:41:46,520 --> 01:41:50,680 Where's the shame or fear in that? Tell me. 1516 01:41:51,520 --> 01:41:53,680 Listen to me. 1517 01:41:54,160 --> 01:41:58,480 Don't use your head when it comes to your heart. 1518 01:41:59,560 --> 01:42:00,960 Got it? 1519 01:42:02,760 --> 01:42:04,720 Jeetu. 1520 01:42:06,560 --> 01:42:08,360 Why the hell am I mixed up in this? 1521 01:42:09,440 --> 01:42:11,080 Open the door! 1522 01:42:27,880 --> 01:42:30,720 Stop peeling that. We have tons to do. 1523 01:42:31,440 --> 01:42:34,000 Where is Param? Mr. Sudhakar is here. 1524 01:42:34,120 --> 01:42:36,360 Tell madam. I'll open the gate. 1525 01:42:47,440 --> 01:42:50,600 Mummy-ji, Chhote Dada-ji has come. 1526 01:43:12,680 --> 01:43:14,640 Surekha is making his tea. 1527 01:43:19,840 --> 01:43:22,040 All the papers are here. 1528 01:43:25,800 --> 01:43:27,760 Whatever happened yesterday-- 1529 01:43:28,320 --> 01:43:29,760 I have always believed, 1530 01:43:31,080 --> 01:43:33,600 no matter how the world changes, 1531 01:43:34,720 --> 01:43:38,360 the foundation of this house would stay strong 1532 01:43:39,280 --> 01:43:41,080 so that the people living here 1533 01:43:41,640 --> 01:43:43,680 would never feel alone. 1534 01:43:49,440 --> 01:43:53,720 Even in a large crowd, they must never forget 1535 01:43:55,560 --> 01:43:59,200 they are not alone. They always have someone. 1536 01:44:02,200 --> 01:44:08,240 Someone who they have chosen themselves. 1537 01:44:10,680 --> 01:44:14,320 For a very long time, there were things 1538 01:44:15,400 --> 01:44:17,600 no one has told you. 1539 01:44:21,320 --> 01:44:27,000 Things that were locked away in boxes, and everyone, 1540 01:44:28,360 --> 01:44:32,720 especially me... just kept ignoring them. 1541 01:44:34,320 --> 01:44:38,880 But now it's time we opened those boxes. 1542 01:44:42,280 --> 01:44:45,200 It's time to speak the truth. 1543 01:45:20,520 --> 01:45:22,440 Namaste, sir. 1544 01:45:29,960 --> 01:45:32,040 Chhotu hasn't come today. 1545 01:45:32,520 --> 01:45:37,720 My knees are weak, so I couldn't cross the road to you. 1546 01:45:38,440 --> 01:45:41,360 Sit down. I'll get you some tea. 1547 01:46:19,160 --> 01:46:24,400 After all these years, you crossed this road for the first time. 1548 01:46:25,200 --> 01:46:26,640 Please sit. 1549 01:46:36,240 --> 01:46:37,560 Why are you late? 1550 01:46:37,760 --> 01:46:40,440 You were busy playing. I know. 1551 01:46:40,720 --> 01:46:42,600 We must paint the wall today. 1552 01:46:42,720 --> 01:46:44,640 The paint is in my room. 1553 01:46:45,000 --> 01:46:46,440 -Go, get it. -Yes, sir. 1554 01:46:46,680 --> 01:46:48,000 Wait, wait! 1555 01:46:48,200 --> 01:46:49,680 -Have you eaten anything? -No. 1556 01:46:49,880 --> 01:46:52,040 Go and eat inside. Go. 1557 01:46:52,880 --> 01:46:56,200 I got this wall painted last month. 1558 01:46:58,240 --> 01:47:00,360 I noticed it the other day. 1559 01:47:02,600 --> 01:47:04,200 Those two thugs... 1560 01:47:06,360 --> 01:47:08,400 Didn't the police do anything? 1561 01:47:10,920 --> 01:47:14,840 The police don't do anything for people like us. 1562 01:47:15,640 --> 01:47:17,920 We have to manage alone. 1563 01:47:19,840 --> 01:47:21,200 Why alone? 1564 01:47:23,280 --> 01:47:25,320 Don't you have any children? 1565 01:47:32,480 --> 01:47:36,280 55 years ago, I had a son. 1566 01:47:37,640 --> 01:47:40,240 I wrapped him up in a red shawl 1567 01:47:41,000 --> 01:47:43,440 and left him in a hospital's parking lot. 1568 01:47:46,000 --> 01:47:47,520 You just left him there? 1569 01:47:48,360 --> 01:47:50,720 Never tried to find him? 1570 01:47:51,560 --> 01:47:56,000 Never tried to find out where or how he was? 1571 01:47:57,520 --> 01:47:58,840 You just left him? 1572 01:48:05,560 --> 01:48:08,960 Sir, maybe it was God's will. 1573 01:48:13,120 --> 01:48:14,440 If only... 1574 01:48:15,880 --> 01:48:19,280 God has nothing to do with it. 1575 01:48:22,880 --> 01:48:24,400 We make our own choices. 1576 01:48:40,080 --> 01:48:41,560 I'll go... 1577 01:48:43,320 --> 01:48:45,640 Sir, do you have any children? 1578 01:48:46,760 --> 01:48:48,880 You must wish 1579 01:48:49,680 --> 01:48:52,480 all the happiness in the world for them. 1580 01:48:52,760 --> 01:48:55,880 I wished him to be happy too. 1581 01:48:57,040 --> 01:48:59,200 From that day to this. 1582 01:49:00,920 --> 01:49:04,200 I wanted him to have the happiness he deserved, 1583 01:49:04,640 --> 01:49:06,320 which I could not give him. 1584 01:49:12,760 --> 01:49:14,480 You can't just wish 1585 01:49:16,280 --> 01:49:20,560 for your child's happiness. You have to make them happy. 1586 01:49:21,720 --> 01:49:23,680 You can give 1587 01:49:25,000 --> 01:49:27,160 because you have received. 1588 01:49:30,080 --> 01:49:33,120 Miran! Where are you going? Wait. 1589 01:49:33,560 --> 01:49:34,560 Come here. 1590 01:50:41,880 --> 01:50:43,640 Where we are born, 1591 01:50:44,240 --> 01:50:45,960 where we are raised 1592 01:50:46,760 --> 01:50:49,240 could be in destiny's hands. 1593 01:50:51,280 --> 01:50:53,640 But what we want to become 1594 01:50:54,880 --> 01:50:57,720 and who we become... 1595 01:50:58,600 --> 01:51:00,560 that is in our hands. 1596 01:51:02,400 --> 01:51:06,680 Eventually we are... what we are. 1597 01:51:09,080 --> 01:51:11,120 That is our legacy. 1598 01:51:13,880 --> 01:51:16,560 I haven't been lenient towards my children, Sudhakar. 1599 01:51:17,400 --> 01:51:20,680 I have only taught them to be free in life. 1600 01:51:21,960 --> 01:51:23,920 And that's an inheritance 1601 01:51:24,280 --> 01:51:28,520 you cannot leave on a piece of paper. 1602 01:51:31,320 --> 01:51:33,520 I have a degree in computer engineering. 1603 01:51:33,720 --> 01:51:34,960 And an MBA. 1604 01:51:35,160 --> 01:51:37,520 I've been an entrepreneur for the last 2 years. 1605 01:51:37,720 --> 01:51:40,160 The bright young minds of India, huh? 1606 01:51:41,320 --> 01:51:43,920 But your app didn't work out. 1607 01:51:44,320 --> 01:51:45,640 Am I right? 1608 01:51:51,000 --> 01:51:52,360 Okay, Mr. Batra, 1609 01:51:52,560 --> 01:51:56,400 -your brother... Cousin, right? -Yes. Kishore Batra. 1610 01:51:56,680 --> 01:52:00,120 Because of his recommendation, we called you here. 1611 01:52:00,360 --> 01:52:02,600 But we don't want people 1612 01:52:02,800 --> 01:52:06,360 joining us because of our attractive pay package 1613 01:52:06,680 --> 01:52:10,160 and then go home and put more energy into their start-ups. 1614 01:52:10,400 --> 01:52:13,400 We take good care of our employees 1615 01:52:13,560 --> 01:52:15,960 so they can help our company grow. 1616 01:52:23,000 --> 01:52:26,360 If we give you this job, 1617 01:52:26,760 --> 01:52:29,360 are you willing to give up your start-up? 1618 01:52:43,840 --> 01:52:44,720 No. 1619 01:52:45,640 --> 01:52:46,800 I beg your pardon. 1620 01:52:49,000 --> 01:52:50,000 -Excuse me. -What? 1621 01:52:50,320 --> 01:52:53,560 I'm so sorry. Can I borrow Aditya for two minutes? 1622 01:52:53,720 --> 01:52:54,400 What's happening? 1623 01:52:54,520 --> 01:52:56,720 -I'm so sorry, ma'am. Just 2 minutes. -Who are you? 1624 01:52:57,280 --> 01:52:58,040 Adi! 1625 01:52:58,160 --> 01:52:59,680 What's happening over here? 1626 01:53:02,200 --> 01:53:02,880 Sorry. 1627 01:53:02,880 --> 01:53:04,640 What "sorry," Mr. Batra? 1628 01:53:05,080 --> 01:53:07,280 -Are you crazy? -Listen to me. 1629 01:53:07,920 --> 01:53:09,400 You don't need to do this. 1630 01:53:09,520 --> 01:53:12,440 We can manage for a while, Adi. 1631 01:53:12,680 --> 01:53:14,960 No more fancy dinner dates. 1632 01:53:15,080 --> 01:53:18,200 We'll go to Himachal instead of Switzerland for our holidays. 1633 01:53:18,320 --> 01:53:19,880 Affordable, beautiful, cheerful. 1634 01:53:20,000 --> 01:53:22,960 At least you'll do what you really want to, Adi. 1635 01:53:24,320 --> 01:53:26,560 Don't give up now. 1636 01:53:26,760 --> 01:53:32,160 I know we keep trying and we keep falling. 1637 01:53:32,360 --> 01:53:36,880 But, if we fall, we must stand up again, right? 1638 01:53:38,400 --> 01:53:41,120 Cycling isn't rocket science. 1639 01:53:43,360 --> 01:53:46,680 -What if I don't get the investment? -Accept your papa's money. 1640 01:53:47,120 --> 01:53:48,440 What's all this 1641 01:53:48,640 --> 01:53:51,080 "I won't take money from Dad; I'll do it alone"? 1642 01:53:51,200 --> 01:53:53,000 That's so 1970s. 1643 01:53:54,080 --> 01:53:57,120 Even Hindi films have moved on. 1644 01:53:57,360 --> 01:54:02,760 Don't you think Papa would be proud to be a part of your dreams, Adi? 1645 01:54:04,360 --> 01:54:07,640 Life goes by too quickly. We can't waste it. 1646 01:54:08,640 --> 01:54:10,200 Trust me! 1647 01:54:10,800 --> 01:54:13,120 We'll get by. 1648 01:54:14,400 --> 01:54:16,440 Just go in and say no. 1649 01:54:27,080 --> 01:54:29,800 Is this some kind of a joke? 1650 01:54:30,720 --> 01:54:32,160 -Ankur. -What? 1651 01:54:33,880 --> 01:54:36,480 So, now you're in love with a girl? 1652 01:54:37,160 --> 01:54:38,760 If you love, you love, Ankur. 1653 01:54:39,560 --> 01:54:41,720 Nothing else matters. 1654 01:54:42,840 --> 01:54:44,400 What about our love? 1655 01:54:45,880 --> 01:54:46,880 A lie? 1656 01:54:48,720 --> 01:54:51,600 Miss Ghalib Batra-ji, you've written a lovely song. 1657 01:54:51,720 --> 01:54:53,480 Fits perfectly on the metre. 1658 01:54:53,840 --> 01:54:57,640 Ankur, let's go. We're getting late. We're next. Let's rock. 1659 01:55:11,760 --> 01:55:15,560 Everybody, give it up for Nisa and Dhruv Shetty! 1660 01:55:18,000 --> 01:55:19,080 Ankur. 1661 01:55:20,000 --> 01:55:21,240 Ankur. 1662 01:55:21,920 --> 01:55:23,320 Ankur, listen. 1663 01:55:23,560 --> 01:55:24,960 What? 1664 01:55:26,800 --> 01:55:28,160 I'm sorry. 1665 01:55:31,920 --> 01:55:35,040 The king of the D.U. music circuit! 1666 01:55:35,400 --> 01:55:36,760 Ankur! 1667 01:55:39,640 --> 01:55:43,880 And finally joining them is their queen, 1668 01:55:44,360 --> 01:55:45,760 Amrita! 1669 01:56:02,800 --> 01:56:03,800 What's wrong, Ankur? 1670 01:56:06,760 --> 01:56:07,840 Ankur. 1671 01:56:09,120 --> 01:56:11,360 What's wrong? Play! 1672 01:56:40,120 --> 01:56:43,040 ♪ Those days and nights ♪ 1673 01:56:43,960 --> 01:56:46,560 ♪ Laden with precious gifts ♪ 1674 01:56:48,480 --> 01:56:50,920 ♪ Those moments past ♪ 1675 01:56:52,280 --> 01:56:54,440 ♪ Filled with togetherness ♪ 1676 01:56:56,600 --> 01:56:59,840 ♪ Those lively times ♪ 1677 01:57:00,760 --> 01:57:03,000 ♪ Those silences ♪ 1678 01:57:04,680 --> 01:57:07,960 ♪ Those loud conversations ♪ 1679 01:57:09,000 --> 01:57:11,720 ♪ Those whispers ♪ 1680 01:57:13,000 --> 01:57:15,400 ♪ Those stories ♪ 1681 01:57:19,280 --> 01:57:21,640 ♪ Alive in me ♪ 1682 01:57:32,400 --> 01:57:33,400 Brother... 1683 01:57:34,280 --> 01:57:36,400 if people like us want to change our lives, 1684 01:57:36,520 --> 01:57:38,760 the only solution is education. 1685 01:57:39,120 --> 01:57:42,440 Despite flunking five times, I haven't lost hope. 1686 01:57:43,680 --> 01:57:49,600 In life, we only need hope and love. 1687 01:57:54,280 --> 01:57:57,200 Brother, can you tell me what's written? 1688 01:57:58,120 --> 01:58:03,560 Don't forget me I'll be missing you 1689 01:58:08,160 --> 01:58:11,280 Your photo wasn't lost. She stole it. 1690 01:58:22,680 --> 01:58:27,800 -Yes, Divya? -Reshma, get everything ready. 1691 01:58:27,920 --> 01:58:29,280 Kishore! 1692 01:58:30,840 --> 01:58:35,570 So sorry. You helped with the interview, but I can't accept the job. 1693 01:58:36,520 --> 01:58:38,200 I'm happy hot-desking. 1694 01:58:40,240 --> 01:58:43,040 It's peak time. You won't find a cab easily. 1695 01:58:43,960 --> 01:58:46,360 You know how to ride a bike, right? 1696 01:58:48,160 --> 01:58:49,680 Thanks, brother. 1697 01:58:51,280 --> 01:58:52,360 Happy Holi! 1698 01:59:01,360 --> 01:59:04,160 Indu, shall we go? 1699 01:59:13,040 --> 01:59:15,400 This was our home, Sudhakar. 1700 01:59:17,760 --> 01:59:20,160 We did not build it with bricks and mortar 1701 01:59:20,640 --> 01:59:22,720 but with loving relationships. 1702 01:59:23,680 --> 01:59:27,320 Relationships that were not made with blood 1703 01:59:28,320 --> 01:59:30,240 but with our hearts. 1704 01:59:32,080 --> 01:59:34,160 But how could you understand that? 1705 01:59:34,480 --> 01:59:37,400 I could've sent this file to you, 1706 01:59:37,840 --> 01:59:43,440 but I wanted you to come here personally 1707 01:59:45,080 --> 01:59:49,640 so that I could shut the doors of our house 1708 01:59:50,600 --> 01:59:52,200 to people like you. Forever. 1709 01:59:55,440 --> 01:59:56,800 Kusum... 1710 02:00:05,200 --> 02:00:06,960 It was meant to be. 1711 02:00:07,760 --> 02:00:10,400 ♪ Those faded walls ♪ 1712 02:00:14,640 --> 02:00:17,120 ♪ With their old portraits ♪ 1713 02:00:20,280 --> 02:00:23,200 ♪ Those cheerful rooms ♪ 1714 02:00:26,840 --> 02:00:28,880 ♪ Marked by time ♪ 1715 02:00:29,680 --> 02:00:30,400 Indu? 1716 02:00:30,720 --> 02:00:33,480 ♪ Those mirrors Reflecting the past ♪ 1717 02:00:33,840 --> 02:00:34,920 Yes or no? 1718 02:00:38,880 --> 02:00:39,880 Yes. 1719 02:00:42,360 --> 02:00:43,360 Always. 1720 02:00:43,960 --> 02:00:46,720 ♪ Those moments are everywhere ♪ 1721 02:00:47,240 --> 02:00:51,200 ♪ In the garden of stories ♪ 1722 02:00:52,320 --> 02:00:54,920 ♪ Our dreams blossom ♪ 1723 02:00:55,960 --> 02:00:57,240 ♪ Yours ♪ 1724 02:00:59,960 --> 02:01:01,680 ♪ And mine ♪ 1725 02:01:05,440 --> 02:01:11,040 ♪ Those signs are what we seek ♪ 1726 02:01:13,760 --> 02:01:16,360 ♪ Those shared joys ♪ 1727 02:01:17,800 --> 02:01:20,160 ♪ And solitude ♪ 1728 02:01:22,120 --> 02:01:27,600 ♪ Those eyes that cried and smiled ♪ 1729 02:01:30,120 --> 02:01:33,040 ♪ Those glances that hide ♪ 1730 02:01:34,040 --> 02:01:36,440 ♪ A part of you in me ♪ 1731 02:01:38,560 --> 02:01:42,160 ♪ Those fragments define me ♪ 1732 02:01:58,600 --> 02:02:00,440 "One day I will come back" 1733 02:02:01,840 --> 02:02:03,560 "Don't forget that" 1734 02:02:10,560 --> 02:02:12,680 Mummy-ji, shall we light it? 1735 02:02:14,920 --> 02:02:16,080 Yes. 1736 02:02:19,960 --> 02:02:22,200 ♪ In the dawning light ♪ 1737 02:02:23,920 --> 02:02:27,400 ♪ That embraces one and all ♪ 1738 02:02:28,200 --> 02:02:30,840 ♪ O Preserver of all ♪ 1739 02:02:31,880 --> 02:02:34,960 ♪ Under whose protection We survive ♪ 1740 02:03:47,440 --> 02:03:50,240 ♪ Those who part from us ♪ 1741 02:03:52,200 --> 02:03:54,760 ♪ Those who drift away ♪ 1742 02:03:56,240 --> 02:03:58,800 ♪ Those ties will always ♪ 1743 02:04:00,400 --> 02:04:02,480 ♪ Remain sweet ♪ 1744 02:04:04,640 --> 02:04:07,440 ♪ Those memories ♪ 1745 02:04:10,440 --> 02:04:12,920 ♪ That flow in me ♪ 1746 02:04:32,205 --> 02:04:33,323 Arun. 1747 02:04:37,220 --> 02:04:37,880 Mummy-ji. 1748 02:04:38,000 --> 02:04:42,440 ♪ Look at the bright flowers Strewn everywhere ♪ 1749 02:04:42,760 --> 02:04:47,200 ♪ Flower buds rain On tender bodies ♪ 1750 02:04:47,520 --> 02:04:52,000 ♪ No escaping Those intoxicating eyes ♪ 1751 02:04:52,280 --> 02:04:56,560 ♪ We fall in love With your playful ways ♪ 1752 02:04:57,040 --> 02:05:00,720 ♪ The magic of spring envelops us ♪ 1753 02:05:01,480 --> 02:05:03,640 ♪ We meet on Holi ♪ 1754 02:05:03,920 --> 02:05:05,880 ♪ We come alive on Holi ♪ 1755 02:05:06,200 --> 02:05:08,440 ♪ Bathe me in colour ♪ 1756 02:05:08,680 --> 02:05:10,520 ♪ Let us dance on Holi ♪ 1757 02:05:10,960 --> 02:05:13,120 ♪ We meet on Holi ♪ 1758 02:05:13,400 --> 02:05:15,320 ♪ We come alive on Holi ♪ 1759 02:05:15,680 --> 02:05:17,480 ♪ Bathe me in colour ♪ 1760 02:05:18,120 --> 02:05:19,880 ♪ Let us dance on Holi ♪ 1761 02:05:20,449 --> 02:05:22,208 Kamal! Happy Holi! 1762 02:05:30,560 --> 02:05:32,280 Kusum, come on. 1763 02:05:35,249 --> 02:05:36,516 -Here. -Give him some. 1764 02:05:44,160 --> 02:05:46,520 -♪ Shall I untie my hair? ♪ -♪ No, no! ♪ 1765 02:05:46,640 --> 02:05:49,000 -♪ Shall I encircle you? ♪ -♪ No, no! ♪ 1766 02:05:49,120 --> 02:05:52,000 ♪ All I see is you ♪ 1767 02:05:53,760 --> 02:05:57,840 ♪ Stop teasing me You crazed lover ♪ 1768 02:05:58,760 --> 02:06:00,520 ♪ On the pretext of Holi ♪ 1769 02:06:00,960 --> 02:06:02,880 ♪ Why tease me? ♪ 1770 02:06:03,560 --> 02:06:06,640 ♪ On the pretext of Holi Why must you tease me? ♪ 1771 02:06:07,960 --> 02:06:10,040 ♪ We're all one on Holi ♪ 1772 02:06:10,440 --> 02:06:12,360 ♪ All colours dipped in Holi ♪ 1773 02:06:12,680 --> 02:06:16,240 ♪ Spray my body with colour And dance ♪ 1774 02:06:17,480 --> 02:06:19,520 ♪ We're all one on Holi ♪ 1775 02:06:19,920 --> 02:06:21,600 ♪ All colours dipped in Holi ♪ 1776 02:06:22,240 --> 02:06:25,280 ♪ Spray my body with colour And dance ♪ 1777 02:06:27,320 --> 02:06:31,520 ♪ Signs of love tell me a story ♪ 1778 02:06:32,080 --> 02:06:36,280 ♪ Desires of the heart Soar to the sky ♪ 1779 02:06:36,840 --> 02:06:41,240 ♪ Surrender your hearts To the purity of love ♪ 1780 02:06:41,560 --> 02:06:45,720 ♪ Let us bathe In the music of love ♪ 1781 02:06:46,320 --> 02:06:50,320 ♪ The songs of spring Make us dance ♪ 1782 02:06:50,800 --> 02:06:52,840 ♪ Every heartbeat on Holi ♪ 1783 02:06:53,160 --> 02:06:55,000 ♪ When we meet on Holi ♪ 1784 02:06:55,480 --> 02:06:59,840 ♪ Spray my body with colour And dance ♪ 1785 02:07:06,000 --> 02:07:06,880 Kusum, 1786 02:07:07,360 --> 02:07:10,160 did you know the singer Supriya Palekar has retired 1787 02:07:10,600 --> 02:07:12,320 and now lives in Pondicherry? 1788 02:07:13,280 --> 02:07:15,680 Really? Oh!