1 00:01:44,625 --> 00:01:45,958 And cut! 2 00:01:46,542 --> 00:01:47,750 Right, moving on. 3 00:01:50,625 --> 00:01:51,500 {\an8}She blinked. 4 00:01:51,542 --> 00:01:53,917 {\an8}Well, we haven't got time to reset and reshoot. 5 00:01:53,958 --> 00:01:54,917 {\an8}She definitely blinked. 6 00:01:54,958 --> 00:01:57,750 {\an8}-For fuck's sake. - We'll fix it in post. 7 00:01:58,250 --> 00:02:02,583 {\an8}Thanks for your energy and enthusiasm and for staying the extra day. 8 00:02:02,625 --> 00:02:03,917 {\an8}When will it ever end? 9 00:02:03,958 --> 00:02:05,500 {\an8}When we finish the pickup shots, 10 00:02:05,542 --> 00:02:07,583 {\an8}the things you should have got during the normal shoot. 11 00:02:07,625 --> 00:02:09,625 {\an8}Otherwise we wouldn't have needed this extra day. 12 00:02:10,083 --> 00:02:10,708 Would we? 13 00:02:10,750 --> 00:02:12,375 {\an8}And how did that happen Peter? 14 00:02:12,417 --> 00:02:14,500 {\an8}I thought we had to be out of here by yesterday. 15 00:02:14,542 --> 00:02:17,458 {\an8}Well yeah, that's what the trustees of the Manor wanted, 16 00:02:17,500 --> 00:02:19,250 {\an8}but it'll be fine. 17 00:02:19,917 --> 00:02:21,167 {\an8}Trust me, 18 00:02:21,667 --> 00:02:23,167 {\an8}I'm a producer. 19 00:02:33,500 --> 00:02:34,875 {\an8}You trust me, don't you, Derek? 20 00:02:34,917 --> 00:02:38,792 {\an8}Yeah, enough to let you talk me into filming this bloody awful mess. 21 00:02:38,833 --> 00:02:40,542 {\an8}The money did the talking Derek. 22 00:02:40,583 --> 00:02:42,250 {\an8}The money did the talking. 23 00:02:42,292 --> 00:02:45,083 {\an8}People don't even watch these stupid gothic horrors anymore. 24 00:02:45,125 --> 00:02:48,583 {\an8}Not here, but out East they devour them. 25 00:02:48,917 --> 00:02:53,042 {\an8}And with the great Oliver Lawrence putting on his cape again. 26 00:02:53,500 --> 00:02:57,292 {\an8}Directed by the great Derek Francis. 27 00:02:58,708 --> 00:03:00,708 {\an8}Blood and gore will always sell. 28 00:03:01,208 --> 00:03:06,000 {\an8}Blood and gore, will always sell. 29 00:03:06,250 --> 00:03:07,833 {\an8}But there's no depth. 30 00:03:08,167 --> 00:03:09,708 {\an8}There's no characterisation. 31 00:03:10,750 --> 00:03:14,625 Right, let's get Oliver down here. I'm not paying you lot to stand about. 32 00:03:34,958 --> 00:03:36,125 Enter. 33 00:03:37,875 --> 00:03:39,333 Oliver Lawrence to set please. 34 00:03:39,375 --> 00:03:40,833 Thank you. 35 00:04:12,042 --> 00:04:15,083 That's as far as I go and that's twenty three pounds. 36 00:04:15,333 --> 00:04:17,750 House is not far ahead. Round the bend. 37 00:04:18,000 --> 00:04:18,750 Thank you. 38 00:04:18,791 --> 00:04:19,458 How much? 39 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 Oh, just pay him. 40 00:04:21,541 --> 00:04:22,792 It's going on expenses. 41 00:04:37,250 --> 00:04:38,708 Well, that's the pub. 42 00:04:39,125 --> 00:04:41,083 That must be the Manor house up there. 43 00:04:41,333 --> 00:04:42,917 "Round the bend." 44 00:04:43,250 --> 00:04:44,750 Looks a bit dark up there. 45 00:04:48,958 --> 00:04:50,375 Peter's work no doubt. 46 00:04:50,417 --> 00:04:52,125 And just for us. 47 00:04:52,500 --> 00:04:54,792 I'm surprised he didn't have it called The Slaughtered Lamb. 48 00:04:55,375 --> 00:04:57,625 Buggered Sheep more like. 49 00:05:01,917 --> 00:05:04,000 We need to get in there don't we. 50 00:05:16,000 --> 00:05:18,375 Simeon Oldman, writer, raconteur, 51 00:05:18,417 --> 00:05:21,042 Here to produce a set report on the Crimson Manor film. 52 00:05:29,667 --> 00:05:30,875 Thadeus Saxon. 53 00:05:32,333 --> 00:05:34,458 Here to serve five local ales. 54 00:05:35,792 --> 00:05:37,667 Or a lager, if you must. 55 00:05:39,042 --> 00:05:42,792 I'd er, rather like a lager, please. 56 00:05:43,333 --> 00:05:46,583 We seek a lift or directions to the Crimson Manor film set. 57 00:05:48,750 --> 00:05:50,750 They shut up shop yesterday. 58 00:05:51,583 --> 00:05:54,333 As per the strict arrangement with the Manor's trustees. 59 00:05:54,625 --> 00:05:56,000 No, no, no, no. 60 00:05:57,125 --> 00:05:59,250 Harry Middleton’s up there right now. 61 00:06:01,458 --> 00:06:03,458 They took him on as a ‘body double’. 62 00:06:03,500 --> 00:06:05,125 Someone’s got a body like Harry’s? 63 00:06:05,167 --> 00:06:08,250 Harry Middleton knows better than to be up there at this time of the month. 64 00:06:08,292 --> 00:06:10,042 Harry Middleton knows nothing. 65 00:06:11,292 --> 00:06:14,250 I had a call this morning from Peter Castle, the film's producer. 66 00:06:14,667 --> 00:06:17,167 And I can assure you they are most definitely still filming tonight. 67 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 Doing, 68 00:06:21,333 --> 00:06:22,333 pick up, 69 00:06:22,792 --> 00:06:23,583 shots. 70 00:06:25,000 --> 00:06:28,958 And I am due on set, to make a report for Fantasmagoria magazine. 71 00:06:30,042 --> 00:06:33,083 So we would appreciate a lift or directions to the manor. 72 00:06:35,000 --> 00:06:35,958 And a quick pint. 73 00:06:36,000 --> 00:06:37,042 And a quick pint. 74 00:06:37,708 --> 00:06:38,833 And a couple of chasers. 75 00:06:38,875 --> 00:06:40,250 Scratch the old itch. 76 00:06:42,667 --> 00:06:44,083 It's walkable from here. 77 00:06:45,917 --> 00:06:47,125 Takes a while. 78 00:06:48,875 --> 00:06:49,917 Go on. 79 00:06:50,375 --> 00:06:51,500 I'll drive you. 80 00:06:52,375 --> 00:06:54,042 As long as you ride in the back with my girls. 81 00:06:55,083 --> 00:06:55,958 Erm. 82 00:06:56,750 --> 00:06:57,792 Thanks a lot. 83 00:06:58,917 --> 00:07:00,292 That'll be his sheep. 84 00:07:04,875 --> 00:07:05,958 I said. 85 00:07:06,000 --> 00:07:07,625 It's walkable from here. 86 00:07:08,333 --> 00:07:09,833 As long as we stay on the road. 87 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 That's right. 88 00:07:10,750 --> 00:07:12,250 And stay off the moor. 89 00:07:13,708 --> 00:07:16,792 Because the beasts of the night come out at night. 90 00:07:21,667 --> 00:07:24,708 Just a quarter of a mile in that direction? 91 00:07:26,708 --> 00:07:27,750 Before you go. 92 00:07:28,875 --> 00:07:29,833 Take this. 93 00:07:48,000 --> 00:07:48,958 Right. 94 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 The bar's closed. 95 00:08:03,250 --> 00:08:05,042 I'll bid you, good evening. 96 00:08:25,083 --> 00:08:26,542 No, darling. 97 00:08:28,750 --> 00:08:30,375 It's not complicated. 98 00:08:30,667 --> 00:08:32,750 You're just falling out of shot. 99 00:08:33,207 --> 00:08:35,417 And then your double will do the actual fall. 100 00:08:35,917 --> 00:08:37,957 No, no, no, no, no. 101 00:08:38,000 --> 00:08:40,082 You see, because I need the... 102 00:08:40,125 --> 00:08:42,625 ...I need it for motivation. 103 00:08:44,082 --> 00:08:44,958 I'll do it. 104 00:08:45,000 --> 00:08:46,208 Thank you Helen. 105 00:08:46,500 --> 00:08:47,375 It's Fiona. 106 00:08:47,417 --> 00:08:48,708 Yes, thank you darling. 107 00:08:49,083 --> 00:08:51,542 It's nice to work with people who understand the craft. 108 00:08:53,875 --> 00:08:57,000 Hippo pot, hippo pot, leather turtle, leather turtle, bidet, bidet, douche! 109 00:08:59,583 --> 00:09:00,583 Right. We're turning. 110 00:09:00,625 --> 00:09:02,500 Don't forget your teeth Oliver. 111 00:09:02,542 --> 00:09:04,167 - Teeth. - Oh. 112 00:09:04,208 --> 00:09:06,125 Fucking teeth. Yes. 113 00:09:08,000 --> 00:09:11,125 With....with feeling darling. 114 00:09:11,375 --> 00:09:12,625 Yes? 115 00:09:13,542 --> 00:09:14,708 With feeling. 116 00:09:22,667 --> 00:09:24,250 Ready now Oliver? 117 00:09:24,708 --> 00:09:26,625 Then...action! 118 00:09:28,333 --> 00:09:30,875 The only crack you're going to see... 119 00:09:32,125 --> 00:09:33,542 ...is the crack of dawn. 120 00:09:37,083 --> 00:09:38,375 And cut. 121 00:09:38,417 --> 00:09:39,125 That'll do. 122 00:09:39,375 --> 00:09:40,250 Body double. 123 00:09:40,292 --> 00:09:42,458 Are you sure Derek? I can do it again. 124 00:09:43,583 --> 00:09:45,125 You can't possibly improve on that. 125 00:09:45,167 --> 00:09:48,542 Well, that's more than can be said for Peter's choice of my stunt double. 126 00:09:50,083 --> 00:09:53,667 I'll grant you he's the right age, but the man's barely five feet tall. 127 00:09:53,708 --> 00:09:56,000 He was the only local who would come out tonight. 128 00:09:56,042 --> 00:09:57,875 And if you hadn't chased off your original double, 129 00:09:57,917 --> 00:09:59,292 we wouldn't have needed him. 130 00:09:59,542 --> 00:10:01,833 An amateur darling. An amateur with a fucking big nose. 131 00:10:01,875 --> 00:10:03,292 No, no, good riddance. 132 00:10:13,000 --> 00:10:14,208 Action. 133 00:10:14,250 --> 00:10:15,208 Now. 134 00:10:17,708 --> 00:10:18,708 Okay, reset. 135 00:10:21,542 --> 00:10:22,958 Jesus Christ! 136 00:10:27,958 --> 00:10:29,042 Action. 137 00:10:35,792 --> 00:10:37,208 It'll soon be over. 138 00:10:39,000 --> 00:10:40,542 Think of the credit. 139 00:10:41,708 --> 00:10:43,458 Well yeah but is it the sort of credit you want. 140 00:10:43,875 --> 00:10:46,083 - Rolling. - Oh Jesus Christ. 141 00:10:46,917 --> 00:10:48,667 - You okay? - Yeah. 142 00:10:49,458 --> 00:10:53,167 Personally, I jumped at the chance to work with an old idol of mine. 143 00:10:53,542 --> 00:10:54,333 And action. 144 00:10:54,375 --> 00:10:56,292 They say you should never meet them. 145 00:10:58,250 --> 00:11:00,000 Yeah or work with children. 146 00:11:00,875 --> 00:11:02,292 Okay reset. 147 00:11:03,458 --> 00:11:04,625 At least it's work. 148 00:11:04,667 --> 00:11:05,500 Yes. 149 00:11:05,542 --> 00:11:06,958 And erm... 150 00:11:07,000 --> 00:11:11,750 ... I'd really want to thank you for all the tremendous support you've given me... 151 00:11:12,292 --> 00:11:13,292 ...throughout the shoot. 152 00:11:13,667 --> 00:11:14,458 And action. 153 00:11:14,500 --> 00:11:16,875 I know it's not been easy. 154 00:11:17,125 --> 00:11:18,125 The erm... 155 00:11:19,458 --> 00:11:25,000 ... I mean the reality is the, the first AD is the hardest job on the set. Everybody hates them. 156 00:11:25,292 --> 00:11:26,667 And settle. 157 00:11:27,667 --> 00:11:30,500 Oh, er, ... 158 00:11:31,625 --> 00:11:33,750 And... action. 159 00:11:42,125 --> 00:11:43,000 Simeon? 160 00:11:45,292 --> 00:11:46,250 Is that you? 161 00:11:46,625 --> 00:11:49,500 Yeah, we're still shooting. Just checking your ETA. 162 00:11:49,875 --> 00:11:51,792 On our way up from the pub. 163 00:11:52,208 --> 00:11:54,125 Nice touch with the signage, by the way. 164 00:11:55,125 --> 00:11:58,750 Having the taxi driver to refuse to go any further towards the manor was perhaps, 165 00:11:58,792 --> 00:12:00,292 a set up too far. 166 00:12:00,667 --> 00:12:03,708 Even for a showman like you, Peter. 167 00:12:03,750 --> 00:12:05,500 Oh, very nice. 168 00:12:05,542 --> 00:12:07,083 Close enough to hear your effects. 169 00:12:07,125 --> 00:12:08,958 Be with you in minutes. 170 00:12:11,042 --> 00:12:12,875 Just another of Peter's stunts. 171 00:12:15,083 --> 00:12:16,625 I can see lights from the Manor. 172 00:12:16,667 --> 00:12:17,958 Why don't we just cut across the grass? 173 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 I see no reason not to follow... 174 00:12:35,875 --> 00:12:36,875 I think I've shit myself. 175 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 I think I've shit myself. 176 00:12:39,667 --> 00:12:41,750 I have, I've shit myself. 177 00:13:05,500 --> 00:13:07,000 Help me! 178 00:13:07,958 --> 00:13:10,167 Help... me! 179 00:13:27,833 --> 00:13:29,458 Soon hopefully. 180 00:13:29,500 --> 00:13:33,250 Oliver's not quite drunk so we might get away with it. 181 00:13:33,875 --> 00:13:34,375 Yeah, yeah. 182 00:13:34,417 --> 00:13:38,000 We'll do some night shots, you know, keep going until they chuck us out. 183 00:13:39,042 --> 00:13:40,667 Meant to be yesterday. 184 00:13:41,000 --> 00:13:42,958 Yeah. I can't believe my luck. 185 00:13:49,958 --> 00:13:52,875 Hey, keep Oliver busy until they show up. 186 00:13:52,917 --> 00:13:54,417 Make up some shots if you have to. 187 00:13:54,667 --> 00:13:57,500 Do anything to keep him from sneaking off and grabbing a drink. 188 00:13:58,250 --> 00:13:59,250 Okay. 189 00:14:00,458 --> 00:14:01,542 Where is he? 190 00:14:02,250 --> 00:14:03,500 He sneaked off. 191 00:14:03,750 --> 00:14:05,375 Christ! 192 00:14:05,667 --> 00:14:07,375 Just find him! 193 00:15:11,375 --> 00:15:12,167 Hmm. 194 00:15:17,208 --> 00:15:18,000 Oh! 195 00:15:19,417 --> 00:15:20,792 Looks promising. 196 00:15:24,625 --> 00:15:26,417 Oh, vodka. 197 00:15:26,917 --> 00:15:28,333 So uncouth. 198 00:15:31,000 --> 00:15:32,667 Ah, that's more like it. 199 00:15:50,917 --> 00:15:51,667 Oh. 200 00:15:52,625 --> 00:15:54,750 A performer like myself. 201 00:16:03,417 --> 00:16:04,417 Oliver? 202 00:16:13,667 --> 00:16:14,875 Keep looking. 203 00:16:22,125 --> 00:16:23,708 So depressing. 204 00:16:29,750 --> 00:16:30,750 It's alright, it's ok. 205 00:16:30,792 --> 00:16:31,792 It's alright? 206 00:16:32,042 --> 00:16:33,083 Why is it alright? 207 00:16:33,708 --> 00:16:36,708 I'm on my way to my stash in the stable block. 208 00:16:37,458 --> 00:16:38,917 Dropped it off earlier. 209 00:16:39,375 --> 00:16:42,042 You know, figured this acting lark's just standing around doing nothing. 210 00:16:42,083 --> 00:16:43,167 So I thought, why not? 211 00:16:43,917 --> 00:16:46,333 Well, I like a man who knows his trade. 212 00:16:46,583 --> 00:16:47,958 And plans ahead. 213 00:16:49,375 --> 00:16:50,417 Shall we? 214 00:16:50,917 --> 00:16:52,042 Lead on Macduff. 215 00:16:52,625 --> 00:16:54,708 Oh, very good. 216 00:16:54,750 --> 00:16:55,708 Yes, yes. 217 00:16:55,750 --> 00:16:58,125 I've played Macbeth, 218 00:16:58,167 --> 00:17:00,375 at the Brigham Rocks open air theatre. 219 00:17:00,875 --> 00:17:01,958 Perhaps you saw it? 220 00:17:02,958 --> 00:17:06,625 The critics loved it, of course, but there's always the threat of rain. 221 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Which plays havoc with one's makeup. 222 00:17:10,041 --> 00:17:11,458 And in my case, 223 00:17:11,500 --> 00:17:16,083 frankly, a spiteful Lady Macbeth, who was more interested in flirting 224 00:17:16,125 --> 00:17:19,791 with the stagehands than giving her fellow actors the correct cues. 225 00:17:22,125 --> 00:17:24,000 And another thing about working in the open air, 226 00:17:24,541 --> 00:17:27,666 one realises how wildly inaccurate the weather forecasting.... 227 00:17:27,708 --> 00:17:28,541 Good god! 228 00:17:33,208 --> 00:17:34,333 What on earth is this doing here? 229 00:17:34,667 --> 00:17:37,000 And what on earth are you doing there? 230 00:17:38,083 --> 00:17:40,333 Well, getting over a rather nasty shock actually. 231 00:17:41,083 --> 00:17:43,375 Peter you've got to do this special effects chap in hand. 232 00:17:43,417 --> 00:17:45,042 I could have broken my neck. 233 00:17:45,292 --> 00:17:47,125 Effects! Come here! 234 00:17:48,292 --> 00:17:50,667 Oliver, I need you on your best behaviour. 235 00:17:51,375 --> 00:17:52,875 The reporters will be here any minute. 236 00:17:54,000 --> 00:17:54,708 Reporters? 237 00:17:54,750 --> 00:17:56,833 And they specifically want to see you in action. 238 00:17:56,875 --> 00:17:58,958 And we don't want to let the press down, do we? 239 00:17:59,000 --> 00:18:01,792 Oliver Laurence has never let anyone down. 240 00:18:03,083 --> 00:18:04,542 Gave me quite a fright. 241 00:18:11,875 --> 00:18:13,667 I didn't know we had severed limbs in the pic. 242 00:18:19,958 --> 00:18:21,125 We don't. 243 00:18:28,375 --> 00:18:31,208 She was a full and fruity ewe, 244 00:18:31,250 --> 00:18:33,250 with a fleece as white as snow. 245 00:18:33,875 --> 00:18:37,500 She’d look at me with them comely eyes. 246 00:20:46,125 --> 00:20:46,875 No. 247 00:20:47,250 --> 00:20:49,208 No I'm sorry, I just can't wear these. 248 00:20:49,250 --> 00:20:50,292 Can't wear what? 249 00:20:52,750 --> 00:20:55,417 You’ve worn the teeth for the whole film Oliver. 250 00:20:55,667 --> 00:20:59,250 And every time you've played this part, which is seven times now. 251 00:20:59,292 --> 00:21:01,000 Seven times, is it really? 252 00:21:01,042 --> 00:21:04,375 I suppose I have rather made the role my own. 253 00:21:05,292 --> 00:21:06,292 And it's been fun, 254 00:21:06,750 --> 00:21:09,583 reviving it, hasn't it? 255 00:21:09,625 --> 00:21:12,250 One more time, hasn't it darling? 256 00:21:12,792 --> 00:21:15,875 Well, it did buy me a new boiler. 257 00:21:16,583 --> 00:21:17,875 Yes and er... 258 00:21:18,292 --> 00:21:19,625 ...paid for my new hip. 259 00:21:19,917 --> 00:21:21,625 Oh, I'd no idea, I'm so sorry. 260 00:21:22,042 --> 00:21:23,208 Oh Derek. 261 00:21:23,250 --> 00:21:24,333 Dear old Derek. 262 00:21:26,292 --> 00:21:29,542 We have heard the chimes at midnight, have we not, old friend? 263 00:21:30,000 --> 00:21:32,708 But you know, these fangs, they really are fucking unbearable. 264 00:21:32,750 --> 00:21:35,167 And as for the contact lenses, don't get me started on the contact... 265 00:21:35,500 --> 00:21:36,458 No, no, no. 266 00:21:36,500 --> 00:21:40,500 We've agreed about the contacts and we let you drop them, Oliver, remember? 267 00:21:41,875 --> 00:21:47,458 But, you're playing a vampire and vampires have fangs. 268 00:21:47,500 --> 00:21:48,333 Yes, but do they? 269 00:21:48,375 --> 00:21:51,208 I'm not sure why. 270 00:21:51,250 --> 00:21:54,375 He's European nobility. Living incognito. 271 00:21:54,417 --> 00:21:56,250 And he can certainly afford cosmetic dentistry. 272 00:21:56,292 --> 00:21:59,625 Peter, I'm just saying, I don't see why I have to wear these teeth. 273 00:21:59,667 --> 00:22:01,583 These are the last pick-ups of the film Oliver darling. 274 00:22:01,625 --> 00:22:04,875 So please just wear the teeth and get on with it. 275 00:22:04,917 --> 00:22:06,958 And then, who knows, we could all go home. 276 00:22:08,500 --> 00:22:09,500 Excuse me. 277 00:22:10,792 --> 00:22:12,042 Come on, you've got this. 278 00:22:12,083 --> 00:22:12,708 You can do this. 279 00:22:12,750 --> 00:22:13,292 We've done this. 280 00:22:13,333 --> 00:22:14,083 You can do this. 281 00:22:24,000 --> 00:22:25,167 Where exactly did you get this? 282 00:22:27,542 --> 00:22:28,583 Excuse me. I said where... 283 00:22:28,625 --> 00:22:30,750 Yes I tripped over it on the drive. 284 00:22:31,500 --> 00:22:34,458 If you're insinuating that I've been rummaging through your stuff. 285 00:22:34,500 --> 00:22:36,208 - Is that what you're suggesting? - Well it isn't mine. 286 00:22:36,250 --> 00:22:38,875 No, but these bloody teeth are. And they're fucking awful. 287 00:22:39,833 --> 00:22:40,958 Yeah, speaking of bloody. 288 00:22:41,292 --> 00:22:42,083 Here. 289 00:22:43,833 --> 00:22:44,917 Just taste this. 290 00:22:45,542 --> 00:22:47,417 What the fuck is wrong with you? 291 00:22:49,125 --> 00:22:50,583 Thought vampires love the stuff. 292 00:22:50,625 --> 00:22:51,083 Derek. 293 00:22:51,125 --> 00:22:54,417 Derek, I don't have to put up with this glorified make up man, 294 00:22:54,708 --> 00:22:56,708 assaulting me with his floppy props. 295 00:22:56,750 --> 00:22:57,875 No, I mean, you're absolutely right. 296 00:22:57,917 --> 00:23:00,500 It's absolutely appalling. I'm so sorry. 297 00:23:00,542 --> 00:23:04,542 Listen can you show some fucking respect for the actors and fuck off. 298 00:23:04,583 --> 00:23:09,417 No, no, no, it's no good. No, no, no. I need five minutes to compose myself. 299 00:23:09,458 --> 00:23:11,083 Five minutes to drink yourself steady more like. 300 00:23:14,000 --> 00:23:16,750 Right, everyone, I think let's all take five. 301 00:23:16,792 --> 00:23:21,417 I think we're all feeling a bit frazzled. And it's been a very long shoot. 302 00:23:21,458 --> 00:23:26,500 And if we can just hold it together, all of us, just for one more night. 303 00:23:26,542 --> 00:23:27,458 And... 304 00:23:27,500 --> 00:23:29,125 ...then we can all go home. 305 00:23:29,542 --> 00:23:32,167 Come on, we can do this and chin up everybody. 306 00:23:39,042 --> 00:23:40,375 Oliver? 307 00:23:44,375 --> 00:23:46,125 Can I ask you just to come outside for a sec? 308 00:23:46,458 --> 00:23:49,125 I'm knackered, I'm hungry and I'm fed up of that old hack. 309 00:23:49,667 --> 00:23:50,833 One thing I'm not is horny. 310 00:23:51,458 --> 00:23:54,667 Aww no, no. It's not that. It's this. I think it might be real. 311 00:23:55,458 --> 00:23:56,542 No moves. 312 00:23:56,958 --> 00:23:58,667 Honest. Okay, look. 313 00:23:59,417 --> 00:24:00,458 No hands. 314 00:24:59,708 --> 00:25:01,083 He’s a piece of work isn’t he? 315 00:25:01,458 --> 00:25:02,042 Yeah. 316 00:25:02,083 --> 00:25:03,875 When I signed up for this, I didn’t know he’d be in it. 317 00:25:03,917 --> 00:25:05,417 Well, it wouldn't have got made without him. 318 00:25:05,458 --> 00:25:06,833 I thought he was dead. 319 00:25:06,875 --> 00:25:07,958 Ah well, vampires never die, you see, 320 00:25:08,000 --> 00:25:09,833 they just reappear in remakes. 321 00:25:09,875 --> 00:25:10,958 I could kill him myself sometimes. 322 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 You know. I don't know how Fiona hasn't. 323 00:25:13,042 --> 00:25:14,958 She's got some weird soft spot for him. 324 00:25:15,000 --> 00:25:15,583 Mmm. 325 00:25:15,625 --> 00:25:16,667 Horror fan you see. 326 00:25:17,125 --> 00:25:18,917 Back in the day my mum had more than a soft spot for him. 327 00:25:19,458 --> 00:25:20,583 Used to think he was dead sexy. 328 00:25:23,458 --> 00:25:24,917 Oh hey, I've got a signal. 329 00:25:24,958 --> 00:25:27,250 Lucky you I've been offline most of the bloody shoot. 330 00:25:28,917 --> 00:25:30,083 You okay? 331 00:25:31,750 --> 00:25:32,917 Oh, we got a problem. 332 00:25:33,958 --> 00:25:35,000 Wrong film. 333 00:25:35,375 --> 00:25:36,625 Right genre. 334 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 This is wrong. 335 00:25:42,000 --> 00:25:43,500 This is just wrong. 336 00:25:46,000 --> 00:25:47,458 A masterpiece. 337 00:25:51,125 --> 00:25:52,167 Owen. 338 00:25:52,958 --> 00:25:53,667 Ooh. 339 00:25:55,333 --> 00:25:56,250 Owen. 340 00:26:01,292 --> 00:26:02,542 Don't look around. 341 00:26:15,083 --> 00:26:16,042 Eurgh. 342 00:26:27,542 --> 00:26:29,542 You've got to be fucking kidding. 343 00:27:55,250 --> 00:27:56,542 You've not come to save me, have you? 344 00:27:59,875 --> 00:28:00,917 You've not got a gun? 345 00:28:04,500 --> 00:28:07,000 Tell me... that you've got a phone. 346 00:29:04,583 --> 00:29:06,083 Shhh. 347 00:29:16,875 --> 00:29:19,875 Fuck. Please don't do this. 348 00:29:32,792 --> 00:29:34,375 Shhh. 349 00:30:22,542 --> 00:30:24,500 Help me please. 350 00:30:26,000 --> 00:30:27,125 Help me! 351 00:30:57,750 --> 00:30:58,917 Yarrrrgh. 352 00:31:04,042 --> 00:31:05,625 I've got the booze here. 353 00:31:05,667 --> 00:31:06,958 Oh yes. 354 00:31:07,000 --> 00:31:09,250 It's just that I don't want to drink out of the, 355 00:31:09,292 --> 00:31:12,042 straight out of the bottle like some common derelict. 356 00:31:13,625 --> 00:31:17,708 So, that's where old Mascalini’s stuff ended up is it? 357 00:31:19,750 --> 00:31:20,917 I think I met him once. 358 00:31:22,042 --> 00:31:24,083 Got a flat tyre going through the village. 359 00:31:26,167 --> 00:31:28,667 Helped him with his spare but he didn't say thank you. 360 00:31:30,917 --> 00:31:32,958 Been almost twenty years since he disappeared. 361 00:31:33,792 --> 00:31:34,792 What, he's not dead then? 362 00:31:36,125 --> 00:31:38,875 Vanished on tour, Eastern Europe. 363 00:31:40,667 --> 00:31:42,417 Trustees keep the place up. 364 00:31:43,042 --> 00:31:44,833 Rent it out to the odd people like you lot. 365 00:31:46,500 --> 00:31:48,333 Pays for the upkeep I suppose. 366 00:31:49,500 --> 00:31:50,917 But never for the full month. 367 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 I think I'm getting the hang of this. 368 00:31:54,833 --> 00:31:56,458 I was always very good at props. 369 00:31:58,625 --> 00:31:59,958 Was that the Carpathians? 370 00:32:02,875 --> 00:32:05,833 The Carpathians, where Mascalini disappeared? 371 00:32:06,458 --> 00:32:09,250 It's just it's beginning to sound a bit like a back story of one of my films. 372 00:32:09,667 --> 00:32:12,333 No offence, but no one's really interested in backstories. 373 00:32:12,375 --> 00:32:15,167 It's best to keep them brief and... 374 00:32:16,208 --> 00:32:17,417 ...and vague. 375 00:32:20,792 --> 00:32:21,917 That having been said, 376 00:32:22,375 --> 00:32:25,583 we don't have anything else to talk about, so please carry on. 377 00:32:26,542 --> 00:32:28,042 Not much more to continue with really. 378 00:32:29,625 --> 00:32:30,875 Just the same nonsense you know. 379 00:32:31,125 --> 00:32:32,208 In hills like these. 380 00:32:32,458 --> 00:32:33,792 Nonsense? 381 00:32:34,417 --> 00:32:35,667 Stories. 382 00:32:36,250 --> 00:32:37,500 Lot of dead sheep. 383 00:32:37,750 --> 00:32:40,958 Sheep, yes, bit of a cliche. But er... 384 00:32:42,125 --> 00:32:43,500 And the odd person. 385 00:32:44,333 --> 00:32:45,708 Always at a full moon. 386 00:32:54,250 --> 00:32:56,750 Erm... You're wanted on set ASAP. 387 00:32:56,792 --> 00:32:59,458 Your fall wasn't quite the fall they were after. 388 00:33:05,667 --> 00:33:07,958 Although I think you might nail it this time. 389 00:33:08,250 --> 00:33:10,208 Er, I'll come and get you when you're needed. 390 00:33:10,250 --> 00:33:11,083 Thank you darling girl. 391 00:33:11,125 --> 00:33:13,542 I need the time to compose myself. 392 00:33:13,583 --> 00:33:15,042 I remember old Barbara, 393 00:33:15,083 --> 00:33:18,250 who used to be stage doorkeeper at the Gate House Theatre. 394 00:33:18,292 --> 00:33:20,250 She always used to say to me... 395 00:33:20,875 --> 00:33:22,542 Yes, quite right darling. 396 00:33:24,292 --> 00:33:27,625 Old Barbara was a boring, depressing old cow. 397 00:33:32,000 --> 00:33:33,500 Eurgh. 398 00:33:35,583 --> 00:33:37,125 Forty winks I think. 399 00:33:46,917 --> 00:33:48,625 Bloody reporters haven't shown up. 400 00:33:49,125 --> 00:33:51,917 Just as well. Oliver needs a little more time to compose himself. 401 00:33:52,833 --> 00:33:53,625 Why do I do it? 402 00:33:54,208 --> 00:33:54,708 Do what? 403 00:33:54,750 --> 00:33:57,583 Provide all of you with wonderful career opportunities, 404 00:33:57,625 --> 00:33:58,875 while I take all the shit. 405 00:34:00,417 --> 00:34:02,125 I don't know why I bother. 406 00:34:02,542 --> 00:34:04,417 Because you're a money grabbing toad. 407 00:34:55,333 --> 00:34:57,208 No, no, tiny little feet. 408 00:34:59,833 --> 00:35:00,833 Oh. 409 00:36:17,792 --> 00:36:20,500 What? Whatever? What? Oh. 410 00:38:13,083 --> 00:38:14,458 Boom? 411 00:38:15,208 --> 00:38:18,417 Boom! Where's the boom? 412 00:38:20,875 --> 00:38:22,458 So where the bloody hell is she? 413 00:38:22,500 --> 00:38:24,917 She's probably off getting wild tracks somewhere. 414 00:38:25,667 --> 00:38:27,375 Or as far from you as possible. 415 00:38:27,417 --> 00:38:28,583 Peter. 416 00:38:28,625 --> 00:38:29,583 Peter. 417 00:38:30,417 --> 00:38:32,833 It's alright there's no sound actually needed for this shot. 418 00:38:32,875 --> 00:38:35,250 That's not the point she's paid to be here on set. 419 00:38:35,292 --> 00:38:36,792 We're being paid for this extra day then are we? 420 00:38:36,833 --> 00:38:39,875 Who the fuck put ten pence in you? 421 00:38:42,833 --> 00:38:45,083 Alright, can we all concentrate? 422 00:38:45,125 --> 00:38:47,292 I've got the boom going AWOL. 423 00:38:47,750 --> 00:38:50,042 Lead actor having a bloody lie down. 424 00:38:50,625 --> 00:38:53,208 Excuse me, but your lead actor has arisen. 425 00:38:53,250 --> 00:38:55,458 And is ready for action. 426 00:38:56,583 --> 00:38:58,208 Where do you want me darling? 427 00:38:59,083 --> 00:39:04,500 Actually, Olly, I don't think you're really needed, until the... 428 00:39:05,958 --> 00:39:07,500 ...until the reporters arrive. 429 00:39:09,625 --> 00:39:11,750 Well, let's hope that's them. 430 00:39:34,375 --> 00:39:35,167 What did he say? 431 00:39:35,708 --> 00:39:37,125 Sounded like there's a wolf. 432 00:39:37,167 --> 00:39:38,833 I heard where's a wolf. 433 00:39:38,875 --> 00:39:40,625 There are no fucking wolves around here. 434 00:39:41,208 --> 00:39:42,208 Just ask him. 435 00:39:47,625 --> 00:39:48,875 No point. 436 00:39:49,917 --> 00:39:51,792 He won't be saying anything. 437 00:39:52,250 --> 00:39:53,417 Ever. 438 00:39:54,375 --> 00:39:56,000 What he's dead? 439 00:39:56,500 --> 00:39:57,500 Very. 440 00:39:57,542 --> 00:39:58,917 What are we supposed to do? 441 00:40:02,917 --> 00:40:03,875 We should probably cover him up. 442 00:40:03,917 --> 00:40:05,500 Not with the costumes, please. 443 00:40:05,542 --> 00:40:06,750 No absolutely not. 444 00:40:07,167 --> 00:40:08,625 Curtains? 445 00:40:10,167 --> 00:40:12,542 Yeah, literally. 446 00:40:19,583 --> 00:40:20,792 It's alright, I'll do it. 447 00:40:30,625 --> 00:40:31,833 Should probably call the police. 448 00:40:31,875 --> 00:40:33,250 Ah, ah, ah, ah, ah. 449 00:40:33,292 --> 00:40:35,750 Just a minute let's think about this. 450 00:40:36,500 --> 00:40:38,500 If they come they'll shut us down. 451 00:40:41,250 --> 00:40:42,750 How many shots are left? 452 00:40:44,625 --> 00:40:45,500 Erm. 453 00:40:46,917 --> 00:40:47,875 Fiona. 454 00:40:47,917 --> 00:40:50,083 How many shots are left lovely? 455 00:40:51,208 --> 00:40:52,417 Fiona? 456 00:40:52,708 --> 00:40:54,500 How many shots are left lovely? 457 00:40:55,542 --> 00:40:56,833 No signal. 458 00:41:02,500 --> 00:41:05,958 I'd say our final death scene is somewhat lacking by comparison. 459 00:41:06,208 --> 00:41:07,667 It's funny. 460 00:41:08,208 --> 00:41:10,542 I was just waiting to set something up for the press. 461 00:41:10,583 --> 00:41:11,375 The press? 462 00:41:11,417 --> 00:41:13,542 Where are the fuckers when you need them? 463 00:41:13,583 --> 00:41:15,083 Well, I think we know where one of them is. 464 00:41:15,625 --> 00:41:17,583 Oops Sorry. 465 00:41:23,708 --> 00:41:25,583 Something out there... 466 00:41:27,167 --> 00:41:28,875 ...did something like this. 467 00:41:35,292 --> 00:41:36,292 Hey! 468 00:41:36,333 --> 00:41:37,292 I need a signal. 469 00:41:37,333 --> 00:41:38,333 Oliver's right. 470 00:41:38,708 --> 00:41:41,292 Something out there, did something like that. 471 00:41:41,542 --> 00:41:42,750 Then we need to call the police. 472 00:41:42,792 --> 00:41:43,917 But not from out there. 473 00:41:44,375 --> 00:41:46,833 Surely, stay in here where it's safe. 474 00:41:46,875 --> 00:41:48,792 And then we'll quickly finish the shot list. 475 00:41:49,417 --> 00:41:51,542 I got a signal in the top bedroom a couple of days ago. 476 00:41:51,875 --> 00:41:54,000 It was weak, but it'll do. 477 00:42:42,958 --> 00:42:45,125 Yes, ah. I may have it. 478 00:42:46,667 --> 00:42:48,875 They shoot mad dogs don’t they? 479 00:42:49,792 --> 00:42:52,792 And there are always guns on a film set like this aren't there? 480 00:42:55,625 --> 00:42:57,500 Right. Have you actually read the script? 481 00:42:58,708 --> 00:43:01,000 Yes, yes, I've read the script. 482 00:43:01,500 --> 00:43:03,167 Well, I've read my lines. 483 00:43:04,583 --> 00:43:06,958 With a film like this I find it's best not to, 484 00:43:07,000 --> 00:43:08,917 let yourself know what you've signed up to. 485 00:43:09,208 --> 00:43:11,708 It keeps the work fresh. It's how I like to do it. 486 00:43:12,917 --> 00:43:15,333 Well, we're making a vampire film. 487 00:43:15,375 --> 00:43:16,208 That's right. 488 00:43:16,250 --> 00:43:20,167 So you're killed with a stake to the heart, or sunlight. 489 00:43:24,000 --> 00:43:25,333 I don't think that's going to work. 490 00:43:27,667 --> 00:43:28,500 No. 491 00:43:30,292 --> 00:43:31,000 Actually, 492 00:43:31,958 --> 00:43:33,208 maybe it will. 493 00:43:35,500 --> 00:43:36,875 We've got these. 494 00:43:43,500 --> 00:43:44,583 -Straight through the heart. -Yes, yes. 495 00:43:44,625 --> 00:43:46,125 That might work, that might work. 496 00:43:54,333 --> 00:43:57,000 You would have to get rather close, though. 497 00:43:57,875 --> 00:43:59,208 Yeah, yeah. 498 00:44:06,167 --> 00:44:08,750 In the meantime, what are we supposed to do? 499 00:44:09,208 --> 00:44:12,750 Erm, we make sure whatever's out there stays out there. 500 00:44:14,292 --> 00:44:15,458 Right. 501 00:44:15,500 --> 00:44:18,208 Yeah. We'll lock everything down. 502 00:44:18,250 --> 00:44:19,542 Okay people let's do it. 503 00:44:19,583 --> 00:44:21,458 Doors and windows, arseholes and elbows. 504 00:44:21,708 --> 00:44:22,375 And the light. 505 00:44:25,042 --> 00:44:27,417 "Beasts of the night don’t like light." 506 00:44:31,542 --> 00:44:32,750 Okay. 507 00:44:34,708 --> 00:44:35,375 Okay. 508 00:44:35,833 --> 00:44:39,583 So we put out all the lights in the place, inside and out. 509 00:44:39,958 --> 00:44:40,625 Great idea. 510 00:44:40,958 --> 00:44:42,500 Lights on. 511 00:44:44,208 --> 00:44:46,208 The lights on inside and out. 512 00:44:46,625 --> 00:44:49,542 "Beasts of the night don’t like light." 513 00:44:50,333 --> 00:44:51,500 It's a local saying. 514 00:44:51,792 --> 00:44:52,750 From where? 515 00:44:54,375 --> 00:44:55,417 I don't know. 516 00:44:56,792 --> 00:44:59,042 Just is. Look it up. I don't know. 517 00:45:23,375 --> 00:45:25,167 Emergency which service? 518 00:45:25,208 --> 00:45:28,708 Police and ambulance please, there's been a, a death. 519 00:45:29,333 --> 00:45:30,417 Someone has died? 520 00:45:30,458 --> 00:45:31,833 At Talbot Manor. 521 00:45:32,292 --> 00:45:33,750 Is that where you're calling from? 522 00:45:33,792 --> 00:45:34,958 Yeah, Talbot Manor. 523 00:45:35,000 --> 00:45:36,500 It's in the hills south of Bridgnorth. 524 00:45:36,958 --> 00:45:39,042 And the person is definitely dead. 525 00:45:39,375 --> 00:45:42,500 Yes, yes, very much so. 526 00:46:19,708 --> 00:46:22,000 We want to get in there, don't we. 527 00:46:22,042 --> 00:46:24,417 Yes, yes, best be thorough. 528 00:46:25,625 --> 00:46:27,000 Doubles first. 529 00:46:33,750 --> 00:46:35,125 It's very steep. 530 00:46:36,375 --> 00:46:38,042 What can you see? 531 00:46:41,167 --> 00:46:42,167 Hello. 532 00:46:42,500 --> 00:46:43,167 Oh. 533 00:46:43,542 --> 00:46:44,542 You remind me, 534 00:46:45,000 --> 00:46:47,292 of a young Caroline Gatwick. 535 00:46:48,000 --> 00:46:50,417 She was a reckless Desdemona. 536 00:46:51,792 --> 00:46:54,500 "I kissed thee ere I killed thee, 537 00:46:54,875 --> 00:47:00,292 no other way but this, killing myself, to die upon a kiss". 538 00:47:01,958 --> 00:47:03,458 All, you know. 539 00:47:03,875 --> 00:47:06,125 My old friend Liza Harrogate. 540 00:47:06,875 --> 00:47:07,833 You knew Liza? 541 00:47:08,167 --> 00:47:10,000 Yes I knew her very well. 542 00:47:10,458 --> 00:47:12,417 Very beautiful and talented woman. 543 00:47:12,958 --> 00:47:15,375 Although she had terrible er... 544 00:47:17,042 --> 00:47:18,125 ...arthritis. 545 00:47:18,958 --> 00:47:21,250 Which she successfully hid from the camera. 546 00:47:22,792 --> 00:47:26,792 She's in a care home now in Eastbourne. 547 00:47:27,500 --> 00:47:30,083 She still sends me a Christmas card. 548 00:47:31,250 --> 00:47:35,125 Of course, there have been many, many, many, many, many, very, very, 549 00:47:35,167 --> 00:47:37,625 very many others since but er... 550 00:47:39,000 --> 00:47:43,250 In fact I think, I rather think our lovely first AD's got a bit of a thing for me. 551 00:47:44,458 --> 00:47:48,292 I may have to find time to give her a private performance. 552 00:47:50,083 --> 00:47:51,042 Oww! 553 00:47:51,417 --> 00:47:53,083 How? 554 00:47:53,125 --> 00:47:56,958 No, no, no a gentleman never reveals that sort of thing. 555 00:48:18,875 --> 00:48:19,833 Oh, God. 556 00:48:19,875 --> 00:48:23,042 Oh, no you found a bottle Olly. 557 00:48:24,250 --> 00:48:27,583 I'll see you on set when you're ready, then. 558 00:48:42,917 --> 00:48:44,625 They’re saying it could be hours before the police turn up. 559 00:48:44,667 --> 00:48:45,583 Hours? 560 00:48:45,625 --> 00:48:49,292 Half term staff shortages. They’re all on holiday with their kids. 561 00:48:49,875 --> 00:48:52,625 Train wreck in Ludlow a serious incident in Telford. 562 00:48:53,208 --> 00:48:54,958 And this isn't a serious incident. 563 00:48:55,000 --> 00:48:56,583 Yeah but he's already dead, isn't he? 564 00:48:56,625 --> 00:48:58,417 So it's classed as non-urgent. 565 00:48:58,750 --> 00:49:00,333 Non-urgent? 566 00:49:00,375 --> 00:49:02,000 There's a wolf out there somewhere. 567 00:49:02,042 --> 00:49:03,958 Nah, it's a big dog maybe. 568 00:49:04,000 --> 00:49:05,208 Not a wolf. 569 00:49:05,250 --> 00:49:06,833 Big dog? 570 00:49:06,875 --> 00:49:08,333 That's a bloody big dog. 571 00:49:08,375 --> 00:49:10,250 Well if it's a big dog. 572 00:49:10,292 --> 00:49:12,000 We can handle it ourselves can't we. 573 00:49:12,042 --> 00:49:14,083 Instead of handling it maybe some of you 574 00:49:14,125 --> 00:49:18,750 could distract it away and one of us, gets to a car. 575 00:49:19,125 --> 00:49:19,875 You know. 576 00:49:20,292 --> 00:49:21,667 And goes for help? 577 00:49:22,083 --> 00:49:23,250 If you like. 578 00:49:24,917 --> 00:49:29,583 Or, we could just stay here and wait for the police to arrive. 579 00:49:30,500 --> 00:49:32,208 Fiona, what do you think? 580 00:49:32,250 --> 00:49:33,917 Anyone seen Ellie or Owen? 581 00:49:35,500 --> 00:49:36,167 Who? 582 00:49:37,375 --> 00:49:40,250 You've been living and working with them for four weeks. 583 00:49:42,250 --> 00:49:43,208 What do they look like? 584 00:49:43,250 --> 00:49:44,292 Aww fucks sake. 585 00:49:44,333 --> 00:49:45,917 Boom and effects. 586 00:49:48,292 --> 00:49:48,917 No. 587 00:49:50,208 --> 00:49:52,625 Actually, I haven't seen them either. 588 00:49:53,458 --> 00:49:55,167 Not since the body double shots. 589 00:49:55,458 --> 00:49:56,500 Yeah. 590 00:49:57,542 --> 00:49:58,750 About half an hour ago. 591 00:50:00,083 --> 00:50:01,875 Heading out. 592 00:50:05,292 --> 00:50:07,625 What? Out there? 593 00:50:10,042 --> 00:50:11,208 We better go and look for them. 594 00:50:11,250 --> 00:50:12,500 What out there? 595 00:50:12,833 --> 00:50:13,708 They could be injured. 596 00:50:14,417 --> 00:50:15,792 They could be enjoying themselves. 597 00:50:16,250 --> 00:50:17,167 They could be anywhere. 598 00:50:18,042 --> 00:50:18,667 Quite. 599 00:50:19,250 --> 00:50:22,042 And these grounds are absolutely enormous. 600 00:50:24,500 --> 00:50:26,708 We could put the spotlight on the roof. 601 00:50:33,917 --> 00:50:36,667 Steve, you work the light 602 00:50:36,708 --> 00:50:40,875 and if you see anything of Ellie or Owen call it in and we'll head out. 603 00:50:41,167 --> 00:50:42,000 Okay. 604 00:50:42,042 --> 00:50:43,958 You set it up I'll work the spots. 605 00:50:44,542 --> 00:50:46,083 I'm allergic to dogs. 606 00:50:46,375 --> 00:50:49,042 I get terrible hives and I'm pulling rank. 607 00:50:52,500 --> 00:50:55,250 Hey, see you found a drink? 608 00:50:56,958 --> 00:50:57,833 So much blood. 609 00:50:59,250 --> 00:51:00,000 You alright? 610 00:51:01,292 --> 00:51:03,833 I've lost my walking stick. I think it's in the cellar. 611 00:51:05,667 --> 00:51:08,250 He took his head clean off with one stroke. 612 00:51:10,208 --> 00:51:11,542 My double. 613 00:51:12,542 --> 00:51:13,917 I think he's dead. 614 00:51:14,208 --> 00:51:15,500 So much blood. 615 00:51:17,167 --> 00:51:18,583 Your body double? 616 00:51:18,833 --> 00:51:19,833 Harry? 617 00:51:20,792 --> 00:51:22,083 Was that his name? 618 00:51:22,375 --> 00:51:24,125 Poor Harry, he's in the cellar. 619 00:51:28,750 --> 00:51:30,458 I need you to help me check on something. 620 00:51:30,500 --> 00:51:31,833 Why? 621 00:51:31,875 --> 00:51:34,750 - Put that down. - What are we doing? 622 00:51:39,125 --> 00:51:40,375 I'm going to go down there. 623 00:51:41,667 --> 00:51:44,583 But I need you to stay here, okay? 624 00:51:46,042 --> 00:51:47,250 I will do. 625 00:52:30,042 --> 00:52:31,500 Oh, fuck. 626 00:52:32,000 --> 00:52:33,875 Oh you fucking bastard. 627 00:53:24,375 --> 00:53:25,500 Eurgh! 628 00:53:25,875 --> 00:53:26,792 Eurgh! 629 00:53:34,750 --> 00:53:36,542 Oh my god, oh my god. 630 00:53:51,208 --> 00:53:52,625 Oh thank god you're alive Fiona. 631 00:53:52,667 --> 00:53:54,833 I don't know what happened just seemed to have got stuck. 632 00:53:55,375 --> 00:53:56,500 You fucker. 633 00:53:57,792 --> 00:53:58,833 I'm really sorry. 634 00:53:58,875 --> 00:54:00,625 I'm. I'm so sor... 635 00:54:00,667 --> 00:54:01,875 Oh god. 636 00:54:03,667 --> 00:54:05,542 Well you look like you need a drink Derek. 637 00:54:05,583 --> 00:54:07,500 You come with me. 638 00:54:28,917 --> 00:54:29,708 All good to go. 639 00:54:29,750 --> 00:54:32,167 Spotlight's on the roof. Should work. 640 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 Isn't that Owen's coat? 641 00:54:35,583 --> 00:54:36,500 I know. 642 00:54:36,542 --> 00:54:38,542 I'm taking it out there for him. 643 00:54:41,083 --> 00:54:41,958 What's going on? 644 00:54:42,917 --> 00:54:43,917 I'll tell you later. 645 00:54:44,583 --> 00:54:45,208 I need a drink. 646 00:54:45,250 --> 00:54:46,167 Yeah cheers. 647 00:54:46,417 --> 00:54:46,833 Cheers. 648 00:54:47,167 --> 00:54:47,917 Santé 649 00:54:47,958 --> 00:54:49,375 Good health and good luck. 650 00:54:50,542 --> 00:54:52,083 Er, Oliver. 651 00:54:53,083 --> 00:54:54,083 Here's your stick. 652 00:54:54,708 --> 00:54:55,458 Darling. 653 00:55:20,292 --> 00:55:22,500 Peter, you ready? 654 00:55:24,250 --> 00:55:25,667 Lighting up now. 655 00:55:47,625 --> 00:55:48,750 I see something. 656 00:55:49,458 --> 00:55:50,417 You see it? 657 00:55:51,000 --> 00:55:51,667 No. 658 00:55:52,375 --> 00:55:53,208 It's... 659 00:55:54,125 --> 00:55:55,542 ... the boom girl. 660 00:55:56,000 --> 00:55:56,875 Ellie? 661 00:55:57,500 --> 00:55:58,625 She alive? 662 00:56:00,542 --> 00:56:01,500 Yeah. 663 00:56:02,500 --> 00:56:04,375 But very badly hurt. 664 00:56:05,250 --> 00:56:08,042 She's crawling towards you around the back. 665 00:56:09,167 --> 00:56:12,500 There's no sign of the mad dog, so you're good to go. 666 00:56:13,250 --> 00:56:15,333 Oh, she really needs your help. 667 00:56:15,375 --> 00:56:17,125 So, chop, chop. 668 00:56:18,000 --> 00:56:20,625 And while you draw the thing to you, 669 00:56:22,042 --> 00:56:24,500 I'll nip round the front. 670 00:56:26,583 --> 00:56:28,167 And be gone. 671 00:56:29,208 --> 00:56:30,125 Okay. 672 00:56:30,500 --> 00:56:31,708 I'll take care of the dog. 673 00:56:32,333 --> 00:56:33,875 You take care of Ellie. 674 00:56:34,958 --> 00:56:35,750 No. 675 00:56:36,250 --> 00:56:37,750 I'll take care of the dog. 676 00:56:39,417 --> 00:56:41,292 And if these don't work, then... 677 00:56:43,417 --> 00:56:44,750 ...I'll piss on it. 678 00:56:46,625 --> 00:56:47,500 Weird. 679 00:56:47,750 --> 00:56:49,208 Okay, Peter. 680 00:56:49,250 --> 00:56:50,417 We're still all clear? 681 00:56:50,458 --> 00:56:52,750 I have a clean view and it's all safe. 682 00:56:53,250 --> 00:56:54,375 You're all clear. 683 00:56:55,833 --> 00:56:58,542 Okay, just let us know when you're ready. 684 00:56:58,917 --> 00:57:00,625 You can count on it. 685 00:57:28,875 --> 00:57:29,750 Okay. 686 00:57:29,792 --> 00:57:31,375 Let's go. 687 00:57:32,625 --> 00:57:36,958 Look, darling, someone's got to stay, in case, 688 00:57:37,500 --> 00:57:39,917 a telegram arrives. 689 00:57:39,958 --> 00:57:41,750 Or the police turn up. 690 00:57:42,708 --> 00:57:45,333 And I can explain the situation and... 691 00:57:46,042 --> 00:57:48,083 ...sign a few autographs. 692 00:58:14,000 --> 00:58:16,500 Shit! Fuck! 693 00:58:17,250 --> 00:58:19,042 Hello Monty. 694 00:58:30,375 --> 00:58:31,708 I'll call you back. 695 00:58:40,208 --> 00:58:41,208 Peter? 696 00:58:43,000 --> 00:58:44,417 Peter, she's dead. 697 00:58:46,792 --> 00:58:48,750 Peter, are you there? 698 00:58:50,000 --> 00:58:51,375 She's dead. 699 00:59:01,250 --> 00:59:02,875 Oh my God. 700 00:59:10,042 --> 00:59:13,500 God. Oh, God. 701 00:59:20,417 --> 00:59:21,625 Oh my glasses. 702 00:59:22,125 --> 00:59:24,750 Steve! Help! Come back. 703 00:59:25,042 --> 00:59:28,042 Ah, argh, argh. 704 00:59:28,750 --> 00:59:30,875 Ah, argh, argh. 705 00:59:43,458 --> 00:59:44,875 Nice doggy. 706 00:59:46,333 --> 00:59:47,750 Big doggy. 707 00:59:49,167 --> 00:59:50,125 Aargh. 708 01:00:52,333 --> 01:00:54,250 That is not a big dog. 709 01:00:56,000 --> 01:00:57,375 It's not a wolf either. 710 01:00:58,000 --> 01:00:59,167 What is it? 711 01:01:00,042 --> 01:01:01,083 What's happened? 712 01:01:01,750 --> 01:01:03,167 Peter screwed up. 713 01:01:06,625 --> 01:01:08,583 He said that Ellie was alive, but she couldn't have been. 714 01:01:08,625 --> 01:01:10,875 Why would he say that she was alive? 715 01:01:18,167 --> 01:01:20,000 Peter, are you there? 716 01:01:27,833 --> 01:01:31,417 Fiona, I'm going to find Peter and see what the hell he's playing at. 717 01:01:31,833 --> 01:01:33,375 Forget Peter. 718 01:01:34,208 --> 01:01:36,042 Call the police. 719 01:01:37,958 --> 01:01:39,750 And turn the light off. 720 01:01:41,375 --> 01:01:43,417 Ah, now I've been told, 721 01:01:44,125 --> 01:01:46,500 beasts of the night don't like the light. 722 01:01:50,875 --> 01:01:52,375 Just turn it off. 723 01:02:13,917 --> 01:02:15,375 Oh shit! 724 01:02:21,875 --> 01:02:22,750 Peter? 725 01:02:30,375 --> 01:02:32,458 Are you there Peter? 726 01:02:45,583 --> 01:02:46,750 Where are you Peter? 727 01:03:05,125 --> 01:03:06,333 Oh my God it's... 728 01:03:06,375 --> 01:03:08,125 ...it's in the house. 729 01:03:17,208 --> 01:03:18,458 Right come on. 730 01:03:18,750 --> 01:03:21,333 Can't we just bolt ourselves in and wait for the police to come? 731 01:03:21,583 --> 01:03:22,625 No. 732 01:03:22,667 --> 01:03:25,750 It's the first AD's job to get the actors where they need to be. 733 01:03:26,083 --> 01:03:27,750 When they need to be there. 734 01:03:28,375 --> 01:03:29,708 So get the fuck up. 735 01:03:29,750 --> 01:03:31,125 - Okay. - Okay. 736 01:04:07,125 --> 01:04:08,583 Throw the bottle, Oliver. 737 01:04:09,083 --> 01:04:09,917 What? 738 01:04:10,167 --> 01:04:11,417 No, no, no, we might need this. 739 01:04:11,458 --> 01:04:12,708 Throw the bottle Oliver. 740 01:04:13,792 --> 01:04:15,208 We're with the film people. 741 01:04:18,917 --> 01:04:20,500 We mean you no harm. 742 01:04:21,500 --> 01:04:22,958 I'm Oliver Lawrence. 743 01:04:23,000 --> 01:04:24,042 And this is er? 744 01:04:25,000 --> 01:04:26,458 Just keep him talking darling. 745 01:04:26,917 --> 01:04:28,250 The show must go on. 746 01:04:34,292 --> 01:04:35,292 Olly. 747 01:04:36,500 --> 01:04:37,917 Please. 748 01:05:56,333 --> 01:05:58,833 "Then out spake brave Horatius, 749 01:05:59,208 --> 01:06:00,583 The Captain of the gate. 750 01:06:02,125 --> 01:06:07,042 To every man upon this earth. Death cometh soon or late. 751 01:06:09,000 --> 01:06:10,583 And how can man die better, 752 01:06:10,625 --> 01:06:12,875 than facing fearful odds. 753 01:06:13,833 --> 01:06:16,833 For the ashes of his fathers, 754 01:06:16,875 --> 01:06:19,208 and the temples of his gods." 755 01:06:23,958 --> 01:06:25,167 En Garde! 756 01:06:48,667 --> 01:06:50,458 That's an antique actually so... 757 01:08:22,207 --> 01:08:24,000 That's interesting. 758 01:09:01,542 --> 01:09:03,417 Excuse me. 759 01:09:05,250 --> 01:09:06,957 I'm sorry. I fell asleep. 760 01:09:11,457 --> 01:09:12,875 How am I going to get home? 761 01:09:14,167 --> 01:09:15,667 Well you come with me, darling. 762 01:09:16,250 --> 01:09:17,625 Thank you. 763 01:09:22,875 --> 01:09:24,750 I always wanted to meet you. 764 01:09:24,792 --> 01:09:26,917 Really? How sweet. 765 01:09:28,250 --> 01:09:29,082 Cor, 766 01:09:29,375 --> 01:09:30,375 look what a mess they’ve made. 767 01:09:30,625 --> 01:09:31,707 Well, quite. 768 01:09:32,167 --> 01:09:34,457 It reminds me of a production I was once in. 769 01:09:35,250 --> 01:09:37,125 You see, It had been raining all afternoon 770 01:09:37,167 --> 01:09:39,375 and the stage was like an absolute ice rink. 771 01:09:39,832 --> 01:09:42,082 And the actress playing Sabina Severus 772 01:09:42,375 --> 01:09:44,792 slipped and sustained quite a serious concussion. 773 01:09:45,750 --> 01:09:48,832 And during my final speech to the people and senators of Rome 774 01:09:49,250 --> 01:09:52,082 two St John's Ambulance paramedics came on stage with a stretcher, 775 01:09:52,125 --> 01:09:55,000 which I know some people found distracting. 776 01:09:55,917 --> 01:09:57,292 That's the theatre, darling. 777 01:09:58,583 --> 01:10:00,208 Do you get to the theatre much yourself? 778 01:10:00,792 --> 01:10:02,583 Only sometimes. Not a lot. 779 01:10:02,625 --> 01:10:05,167 I tell you what I have got, which you might find interesting. 780 01:10:06,125 --> 01:10:07,542 Two complimentary tickets to, 781 01:10:07,958 --> 01:10:11,375 Brigham Rocks, Open Air Theatre Gala Performance of Look Back in Anger. 782 01:10:12,000 --> 01:10:13,458 - Oh, really? - We might go together. 783 01:10:13,500 --> 01:10:15,625 - I'd love that. - I think it's a week on Saturday. 784 01:13:48,500 --> 01:13:50,708 Ladies and gentlemen. 785 01:13:50,750 --> 01:13:52,125 For my next trick, 786 01:13:52,167 --> 01:13:54,208 I require a volunteer from 787 01:13:54,250 --> 01:13:55,917 the audience. 788 01:13:59,500 --> 01:14:01,208 Ah. 789 01:16:12,667 --> 01:16:15,750 It is good that you leave Karlstadt. 790 01:16:17,250 --> 01:16:19,458 Leave Karlstadt? 791 01:16:19,500 --> 01:16:21,667 At the time of the full moon 792 01:16:22,500 --> 01:16:25,833 the town is cursed. 793 01:16:25,875 --> 01:16:27,750 But I can't leave Karlstadt. 794 01:16:28,250 --> 01:16:30,625 All my things are here. 795 01:16:30,875 --> 01:16:33,083 My top hat alone is worth going back for. 796 01:16:33,125 --> 01:16:35,083 It's pure Indian silk. 797 01:16:35,125 --> 01:16:38,708 And then there's the rabbit to take care of. 798 01:16:38,750 --> 01:16:42,042 If you must, you must. 799 01:16:43,000 --> 01:16:45,500 Do you carry any silver? 800 01:16:47,542 --> 01:16:48,958 I'm afraid I'm a little short. 801 01:16:49,000 --> 01:16:51,583 But you must have silver. 802 01:16:51,625 --> 01:16:52,583 I wish I had. 803 01:16:52,625 --> 01:16:55,000 Dear lady. 804 01:16:55,375 --> 01:16:58,500 Then take this. 805 01:17:00,500 --> 01:17:03,625 You will know how to use it if the time comes. 806 01:17:04,875 --> 01:17:07,750 I've used something similar before. 807 01:17:16,875 --> 01:17:19,208 Thank you for your hospitality 808 01:17:19,250 --> 01:17:21,333 and your sanctuary 809 01:17:21,375 --> 01:17:23,500 and your generous gift. 810 01:17:23,875 --> 01:17:25,583 Dear lady. 811 01:17:25,625 --> 01:17:28,417 But I better be off. 812 01:17:44,042 --> 01:17:45,750 Hmm. Quite yes. 813 01:19:11,750 --> 01:19:15,917 Arggh, ah, argh.