1 00:00:07,208 --> 00:00:10,083 I've had enough! Leaks in Red Hook, leaks in City Hall. 2 00:00:10,750 --> 00:00:12,832 You need to find them, Buck. 3 00:00:12,833 --> 00:00:14,125 Plug them. 4 00:00:16,875 --> 00:00:19,999 Whoever is leaking to the City Without Fear site must be punished. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,832 {\an8}Find out who it is, turn them over to me. 6 00:00:22,833 --> 00:00:24,957 It's my inside guy, only he doesn't know it. 7 00:00:24,958 --> 00:00:27,791 If you are leaking stuff, anything, stop. 8 00:00:27,792 --> 00:00:29,000 We could get hurt. 9 00:00:29,417 --> 00:00:32,166 Vanessa killed Foggy and nothing happened. 10 00:00:32,167 --> 00:00:33,542 A line was crossed. 11 00:00:35,583 --> 00:00:38,166 Ever since Foggy died, I didn't know who I was anymore. 12 00:00:38,167 --> 00:00:39,457 What I did, 13 00:00:39,458 --> 00:00:41,416 what that woman had me do, 14 00:00:41,417 --> 00:00:43,083 I had to get my mind back. 15 00:00:43,750 --> 00:00:45,624 One good deed. 16 00:00:45,625 --> 00:00:47,833 It levels the scales again. 17 00:00:53,125 --> 00:00:54,833 Wilson... 18 00:00:56,875 --> 00:00:58,792 Vanessa! 19 00:03:08,625 --> 00:03:10,832 I need blood pressure. I need heart rate stat. 20 00:03:10,833 --> 00:03:12,332 - What's happening? - Heart rate-- 21 00:03:12,333 --> 00:03:13,457 - No, no, no. - Sir, sir, 22 00:03:13,458 --> 00:03:15,249 - you cannot be in here right now. - Get her! 23 00:03:15,250 --> 00:03:17,666 - Sir, you cannot be here. - Vanessa. What is happening here? 24 00:03:17,667 --> 00:03:19,375 - Sir, sir. - Vanessa! 25 00:03:20,375 --> 00:03:21,375 Vanessa... 26 00:03:23,583 --> 00:03:25,832 - Sir, sir. Get back. - Vanessa! 27 00:03:25,833 --> 00:03:29,374 Sir, sir. Mr. Mayor, I understand that you are anxious, 28 00:03:29,375 --> 00:03:32,291 and we will get you all the information as soon as possible. 29 00:03:32,292 --> 00:03:34,582 - Can you... - Yes, yes. Okay. Sir. 30 00:03:34,583 --> 00:03:36,207 - Sir, please. - Sir, please. 31 00:03:36,208 --> 00:03:38,708 - Sir, please. - Sir, let them do their job. 32 00:03:51,333 --> 00:03:52,582 All hands on deck. 33 00:03:52,583 --> 00:03:54,167 I need you to clear the schedule. 34 00:03:55,000 --> 00:03:57,874 - Yes! You need to... - Like I said, absolutely no comment. 35 00:03:57,875 --> 00:03:59,874 How many times do I have to tell you this, huh? 36 00:03:59,875 --> 00:04:01,041 I'm not gonna have to... I don't know when 37 00:04:01,042 --> 00:04:02,833 - a statement's gonna be ready, all right? - Yes. Yes, go. 38 00:04:05,833 --> 00:04:07,042 If you have them... 39 00:04:09,625 --> 00:04:10,750 keep them alive. 40 00:04:11,167 --> 00:04:12,458 Uh, we don't, sir. 41 00:04:12,917 --> 00:04:13,917 Not yet. 42 00:04:14,958 --> 00:04:16,667 Pretty sure we have them surrounded. 43 00:04:17,667 --> 00:04:19,792 Sir, I want to find them as bad as you do. 44 00:04:20,042 --> 00:04:21,042 No. 45 00:04:22,708 --> 00:04:23,708 You don't. 46 00:04:24,583 --> 00:04:25,667 You couldn't. 47 00:04:27,125 --> 00:04:29,167 Whatever you need, use it. 48 00:04:29,667 --> 00:04:30,667 You got it, sir. 49 00:04:32,333 --> 00:04:33,667 Officer Powell... 50 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 Alive. 51 00:04:38,917 --> 00:04:39,917 Yeah. 52 00:04:45,458 --> 00:04:46,916 The tower is ready. Have a seat. 53 00:04:46,917 --> 00:04:48,542 Let's move out. Check that side. 54 00:04:56,750 --> 00:04:58,207 - Go, go, go, go, go! - Over here. 55 00:04:58,208 --> 00:04:59,333 - Here, here. - Let's go. 56 00:05:07,083 --> 00:05:08,583 Prep towels, where are they? 57 00:05:10,917 --> 00:05:13,167 - Now! - Whatever you need, man. We're with you. 58 00:05:14,542 --> 00:05:16,374 You don't have to do this. 59 00:05:16,375 --> 00:05:17,499 - Hold still. - This is balance. 60 00:05:17,500 --> 00:05:19,166 - You know it. - Shut up. 61 00:05:19,167 --> 00:05:23,124 Check in there. Check the door! 62 00:05:23,125 --> 00:05:25,417 - Do you have a boiler? - Yeah, old shit back there. 63 00:05:26,458 --> 00:05:28,458 - Yeah, let's go. - Leave me here. 64 00:05:28,958 --> 00:05:30,291 None of this matters now. 65 00:05:30,292 --> 00:05:31,667 It matters to me. 66 00:05:33,542 --> 00:05:34,874 Yeah, uh... 67 00:05:34,875 --> 00:05:36,292 No, no comment on that. 68 00:05:37,583 --> 00:05:39,875 I don't know when we're gonna have a statement ready. No. 69 00:05:41,958 --> 00:05:42,958 Is she dead? 70 00:05:44,042 --> 00:05:46,916 What kind of sick fucking question is that? 71 00:06:03,125 --> 00:06:04,541 How did you find me here? 72 00:06:04,542 --> 00:06:07,166 Seriously? I mean, how many hospitals do you think there are, Daniel? 73 00:06:07,167 --> 00:06:09,207 - BB, you can't be here right now. - Um... 74 00:06:09,208 --> 00:06:12,291 - Actually, technically, legally, I can. - BB, think. 75 00:06:12,292 --> 00:06:14,083 Nobody can know where she is. It's... It's... 76 00:06:14,958 --> 00:06:17,499 The mayor's not in a good place. You gotta go. 77 00:06:17,500 --> 00:06:18,582 Okay. 78 00:06:18,583 --> 00:06:20,833 I-- I get it. I'll go, but just tell me. 79 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Is she alive? 80 00:06:24,542 --> 00:06:27,291 Look, there's a ton of chatter out there. You have no idea. 81 00:06:27,292 --> 00:06:28,707 It's, like, crazy right now. 82 00:06:28,708 --> 00:06:31,000 And I just want to make sure I get the story right. 83 00:06:33,708 --> 00:06:35,833 We're really fucking doing this right now, huh? 84 00:06:41,708 --> 00:06:43,542 I... I'm so sorry. 85 00:06:45,125 --> 00:06:48,000 I shouldn't have come. Just forget that I came, okay? 86 00:06:58,292 --> 00:07:00,042 She's in critical condition. 87 00:07:01,500 --> 00:07:03,833 They're... They're really lucky to have you. 88 00:07:16,792 --> 00:07:17,792 Mr. Fisk. 89 00:07:20,375 --> 00:07:21,375 Mr. Fisk. 90 00:07:24,917 --> 00:07:26,000 Arash Merati. 91 00:07:26,833 --> 00:07:28,082 Happy to meet you. 92 00:07:28,083 --> 00:07:29,167 Dr. Merati. 93 00:07:30,167 --> 00:07:32,582 Please understand that I am here to do whatever I can 94 00:07:32,583 --> 00:07:34,042 - for your beloved wife. - Yeah. 95 00:07:34,542 --> 00:07:36,500 I had a chance to look over her chart. 96 00:07:37,292 --> 00:07:40,124 She is, as you know, in quite a precarious position. 97 00:07:40,125 --> 00:07:41,125 Yes. 98 00:07:41,625 --> 00:07:43,000 I've heard that you're... 99 00:07:43,792 --> 00:07:45,542 the top man in your field. 100 00:07:46,333 --> 00:07:49,292 Well nothing is certain where the mind meets the soul, Mr. Fisk. 101 00:07:50,042 --> 00:07:53,166 But that said, I will do everything in my power for her. 102 00:07:53,167 --> 00:07:54,208 Thank you. 103 00:08:03,458 --> 00:08:06,249 Knowing what a disaster Verizon is in Chelsea, 104 00:08:06,250 --> 00:08:10,958 I can only imagine what sort of cellular joy awaits me in central Vermont. 105 00:08:11,917 --> 00:08:15,125 Hello. 106 00:08:30,417 --> 00:08:34,583 May I ask why you chose not to include this piece tonight? 107 00:08:34,833 --> 00:08:37,416 I think it's pretty obvious why I chose not to include it, 108 00:08:37,417 --> 00:08:40,958 but if you feel differently, by all means, why should I put it up? 109 00:08:43,292 --> 00:08:44,292 I don't know. 110 00:08:44,542 --> 00:08:46,375 There's just something about it. 111 00:08:49,583 --> 00:08:51,166 Do you understand 112 00:08:51,167 --> 00:08:52,957 what keeps us in business? 113 00:08:52,958 --> 00:08:56,708 What pays for the cute little gray shoes that you're wearing? 114 00:08:59,292 --> 00:09:00,667 But I can tell you... 115 00:09:03,458 --> 00:09:07,333 that if the right person walks through that door 116 00:09:08,292 --> 00:09:09,958 and sees this painting... 117 00:09:11,417 --> 00:09:13,791 sees his own deep, inexorable, 118 00:09:13,792 --> 00:09:17,667 miserable emptiness reflected right back at him... 119 00:09:18,917 --> 00:09:20,457 I can promise you, 120 00:09:20,458 --> 00:09:22,917 you can add two zeros to the list price, 121 00:09:23,667 --> 00:09:27,833 and it'll sell faster than any other piece out front. 122 00:09:29,500 --> 00:09:31,208 The piece stays right where it is. 123 00:09:31,708 --> 00:09:34,333 Your call. 124 00:09:45,667 --> 00:09:47,041 I'm bleeding out. 125 00:09:47,042 --> 00:09:48,749 I've seen it enough times to know. 126 00:09:48,750 --> 00:09:50,500 I'm not interested in your opinion. 127 00:09:51,708 --> 00:09:52,958 I've earned this... 128 00:09:54,000 --> 00:09:56,375 many times over. It's okay. 129 00:10:03,917 --> 00:10:05,167 You think she's dead? 130 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 I don't know. 131 00:10:09,792 --> 00:10:10,792 Come on. 132 00:10:12,083 --> 00:10:14,167 And if she is, it all balances. 133 00:10:15,750 --> 00:10:17,667 Your friend, Fisk's wife. 134 00:10:18,750 --> 00:10:21,292 Scales settled. 135 00:10:22,333 --> 00:10:24,833 - And I'm ready for judgment. - Oh, good for you. 136 00:10:25,917 --> 00:10:27,167 You're not listening. 137 00:10:29,250 --> 00:10:32,500 That night you threw me off the roof, I was supposed to die. 138 00:10:33,000 --> 00:10:35,250 Four-story. No one survives that. 139 00:10:35,917 --> 00:10:36,917 And yet... 140 00:10:37,750 --> 00:10:39,417 Maybe that's the grand design. 141 00:10:41,208 --> 00:10:42,208 You're getting it. 142 00:10:43,417 --> 00:10:44,625 No, I'm not getting it. 143 00:10:46,000 --> 00:10:48,083 If she's dead. Vanessa. 144 00:10:49,208 --> 00:10:50,374 That's just murder. 145 00:10:50,375 --> 00:10:52,041 Vanessa, Foggy-- 146 00:10:58,458 --> 00:10:59,500 Don't say his name. 147 00:11:01,792 --> 00:11:04,083 You don't get to say his name. Do you understand? 148 00:11:05,542 --> 00:11:09,291 - You-- - Tell me you understand. 149 00:11:09,292 --> 00:11:10,417 Don't say his name. 150 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 Even the best avocados have to do grunt work. 151 00:11:16,292 --> 00:11:18,749 I guess we're gonna have to break it to Josie that we're not 152 00:11:18,750 --> 00:11:21,208 - paying off the tab tonight. - She'll understand. 153 00:11:21,667 --> 00:11:25,374 Lionel McCoy, 29 years old, possession of multiple narcotics, 154 00:11:25,375 --> 00:11:27,249 including, but not limited to, 155 00:11:27,250 --> 00:11:29,499 Oxy, Moxy, Roxy, 156 00:11:29,500 --> 00:11:31,249 and wait for it, Xoxy. 157 00:11:31,250 --> 00:11:33,332 Christ, guy's a walking pharmacy. 158 00:11:33,333 --> 00:11:36,291 Throw in a firearms charge, fake ID, 159 00:11:36,292 --> 00:11:38,583 intent to distribute, obstruction of justice. 160 00:11:39,583 --> 00:11:41,957 Some yada. A little more yada and yet another yada. 161 00:11:41,958 --> 00:11:43,666 And this guy is looking down the barrel-- 162 00:11:43,667 --> 00:11:45,583 Wait, wait, wait. Okay, hold on. Let me guess. 163 00:11:46,292 --> 00:11:48,500 I want to say 12 to 15. 164 00:11:49,250 --> 00:11:50,541 I'm sorry, Mr. Murdock. 165 00:11:50,542 --> 00:11:52,957 - The answer is actually 10 to 12. - Oh, come on. 166 00:11:52,958 --> 00:11:54,916 - I was so close. - But thank you for playing with us. 167 00:11:54,917 --> 00:11:56,666 And we do hope you enjoyed your stay 168 00:11:56,667 --> 00:11:59,291 in the correctional facility. 169 00:11:59,292 --> 00:12:01,332 Okay, what do you say? Uh, we ask for six to eight, 170 00:12:01,333 --> 00:12:02,957 he's out in five for good behavior. 171 00:12:02,958 --> 00:12:06,916 Yep. Levine wants him to plead out, so we take the best offer on the table. 172 00:12:06,917 --> 00:12:09,832 Under no circumstances does this go to trial. 173 00:12:09,833 --> 00:12:10,916 Heard. 174 00:12:10,917 --> 00:12:12,041 After you, Counselor. 175 00:12:12,042 --> 00:12:13,583 Why, thank you, Counselor. 176 00:12:17,708 --> 00:12:20,832 Good afternoon, Mr. McCoy. My name is Matthew Murdock. 177 00:12:20,833 --> 00:12:22,833 - This is my associate-- - Foggy the Fembot? 178 00:12:25,083 --> 00:12:26,374 Ray? 179 00:12:26,375 --> 00:12:28,332 You-- You know each other? 180 00:12:28,333 --> 00:12:30,707 Guy upstairs got a sick sense of humor, don't he? 181 00:12:30,708 --> 00:12:32,167 We, um... 182 00:12:33,833 --> 00:12:35,708 grew up in the same building. 183 00:12:36,708 --> 00:12:38,166 Isn't your name Ray? 184 00:12:38,167 --> 00:12:40,917 What, you think I'd go by Lionel in that neighborhood? 185 00:12:41,458 --> 00:12:43,792 You know, Fembot, he used to clean my sneakers. 186 00:12:44,833 --> 00:12:46,624 - Didn't you? - Maybe we could refrain 187 00:12:46,625 --> 00:12:48,124 from the name-calling, Mr. McCoy? 188 00:12:48,125 --> 00:12:50,207 - What's with him? You blind or something? - How-- 189 00:12:50,208 --> 00:12:52,249 How's, um, Connor? 190 00:12:52,250 --> 00:12:54,083 He moved upstate last year. 191 00:12:54,750 --> 00:12:55,958 Oneonta. 192 00:12:56,625 --> 00:12:58,957 I don't know. Last I heard he was doing roofs. 193 00:12:58,958 --> 00:13:01,250 Some shit like that. Gutters, maybe. I don't know. 194 00:13:01,667 --> 00:13:03,458 Knocked up the first chick he could. 195 00:13:04,500 --> 00:13:06,374 Okay, maybe we should, uh... 196 00:13:06,375 --> 00:13:08,167 Oh, yeah, please. 197 00:13:09,333 --> 00:13:12,666 We, uh, used to... hang out. 198 00:13:12,667 --> 00:13:14,582 Me and his brother, I mean. 199 00:13:14,583 --> 00:13:15,874 We were best friends. 200 00:13:15,875 --> 00:13:18,292 - The aforementioned Connor. - Mmm-hmm. 201 00:13:18,708 --> 00:13:21,249 All right, uh, Mr. McCoy, you're facing a laundry list 202 00:13:21,250 --> 00:13:22,749 - of state charges. I suggest-- - It's all bullshit. 203 00:13:22,750 --> 00:13:24,832 Regardless, our firm was retained to represent you, 204 00:13:24,833 --> 00:13:27,125 and Mr. Nelson and I would like-- 205 00:13:28,042 --> 00:13:29,042 You Mr. Nelson? 206 00:13:29,833 --> 00:13:31,792 - Is that supposed to be you? - Foggy? 207 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 You wanna tell your friend here what the firm's professional advice would be? 208 00:13:35,292 --> 00:13:37,292 Yeah, yeah. Go ahead, Mr. Nelson. 209 00:13:38,042 --> 00:13:39,042 What do you got? 210 00:13:40,208 --> 00:13:42,833 Right. Well, we, um... 211 00:13:44,500 --> 00:13:46,749 Given the charges, the evidence against you, 212 00:13:46,750 --> 00:13:49,542 we suggest that you take a plea deal. 213 00:13:51,167 --> 00:13:53,416 We ask for a reduction in sentencing. 214 00:13:53,417 --> 00:13:55,458 And best case scenario, you're out in... 215 00:13:56,000 --> 00:13:59,082 - five to six. - Or three to four with exemplary behavior. 216 00:13:59,083 --> 00:14:01,082 - Oh, five to six. - Three to four if you... 217 00:14:01,083 --> 00:14:02,791 If, if, if, if, if I what? 218 00:14:02,792 --> 00:14:04,417 If I-- If I find God? 219 00:14:05,333 --> 00:14:07,791 Huh? If I-- If I mop the john? Wait the library? 220 00:14:07,792 --> 00:14:09,916 I believe they call it rehabilitation, Mr. McCoy. 221 00:14:09,917 --> 00:14:11,167 Mmm-hmm. You don't understand. 222 00:14:11,750 --> 00:14:14,000 The guys I work with want me dead. 223 00:14:15,000 --> 00:14:17,916 I mean, that's the whole reason you two are even here in the first place. 224 00:14:17,917 --> 00:14:19,041 Cop a deal, 225 00:14:19,042 --> 00:14:20,333 they told you, right? 226 00:14:21,083 --> 00:14:23,792 No trial. Huh? 227 00:14:24,500 --> 00:14:25,625 You want to know why? 228 00:14:26,375 --> 00:14:30,791 Because they got about ten guys on the inside just waiting to take me out. 229 00:14:30,792 --> 00:14:32,332 All right? That's how this ends. 230 00:14:32,333 --> 00:14:34,916 That's how this goes. All right? So, it's not three to four, 231 00:14:34,917 --> 00:14:37,291 it's not six to eight if I'm a little good boy. All right? 232 00:14:37,292 --> 00:14:39,667 It's 24 hours, counselor. 233 00:14:40,250 --> 00:14:42,667 I'm a dead man the second I go in. 234 00:14:43,375 --> 00:14:44,417 So... 235 00:14:46,250 --> 00:14:47,708 I'm not signing shit. 236 00:14:49,167 --> 00:14:51,207 I'll take my chances with a public defender. 237 00:14:51,208 --> 00:14:53,291 All right. Take it easy. Back-- Back up here. 238 00:14:53,292 --> 00:14:55,542 What-- What are you talking about? 239 00:14:57,125 --> 00:14:59,458 You two don't even know who you work for, do you? 240 00:15:10,708 --> 00:15:11,833 This is Wesley. 241 00:15:14,458 --> 00:15:15,458 Right. 242 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 I'll let you know. 243 00:15:22,542 --> 00:15:25,042 We may have an issue with the Lion. 244 00:15:30,000 --> 00:15:31,792 Are you familiar with Bitcoin? 245 00:15:33,875 --> 00:15:35,292 In light of the Russians... 246 00:15:38,250 --> 00:15:40,375 we should start diversifying. 247 00:15:42,333 --> 00:15:44,458 In this new world... 248 00:15:46,833 --> 00:15:50,958 we can no longer be old-fashioned in our way of thinking. 249 00:15:52,250 --> 00:15:54,832 I do have some contacts in the crypto space, 250 00:15:54,833 --> 00:15:56,624 but if I may, I would suggest 251 00:15:56,625 --> 00:15:59,667 it might be too volatile 252 00:16:00,250 --> 00:16:01,374 for our needs, sir. 253 00:16:01,375 --> 00:16:05,500 Hmm. Now, perhaps you have other ideas. 254 00:16:06,750 --> 00:16:08,042 Come to think of it, 255 00:16:08,333 --> 00:16:11,833 I have a friend who runs an art gallery. 256 00:16:13,417 --> 00:16:16,333 Blue chip. Real money. 257 00:16:17,542 --> 00:16:19,625 It could be an interesting market for us. 258 00:16:21,625 --> 00:16:22,833 The art world. 259 00:16:23,792 --> 00:16:24,833 Pretension. 260 00:16:26,167 --> 00:16:30,000 And airs of posing as something... 261 00:16:31,500 --> 00:16:32,833 meaningful. 262 00:16:59,250 --> 00:17:00,374 Keep moving. 263 00:17:00,375 --> 00:17:01,583 We need to get you help. 264 00:17:02,500 --> 00:17:04,707 No, no, no. No! 265 00:17:04,708 --> 00:17:06,207 No, no! Come on. 266 00:17:06,208 --> 00:17:07,874 Stop it. 267 00:17:07,875 --> 00:17:10,792 Stop! 268 00:17:11,583 --> 00:17:14,707 This is pointless. 269 00:17:14,708 --> 00:17:16,042 Let's be real. 270 00:17:16,667 --> 00:17:18,208 You're not gonna mourn me. 271 00:17:19,333 --> 00:17:20,333 Go on, get up. 272 00:17:21,500 --> 00:17:23,874 - You need help. Let's go. - Mmm-mmm. 273 00:17:23,875 --> 00:17:26,332 - Come on. - Get your fucking hands off me! 274 00:17:26,333 --> 00:17:29,000 Come on! 275 00:17:32,542 --> 00:17:34,375 First, you try to kill me, 276 00:17:34,917 --> 00:17:36,792 and then you try to save me, 277 00:17:38,042 --> 00:17:41,542 and I'm the one who needs help? 278 00:17:44,458 --> 00:17:47,083 I'm trying to save you because I tried to kill you. 279 00:17:48,750 --> 00:17:50,542 I lost sight of that on Josie's roof. 280 00:17:52,625 --> 00:17:54,583 Maybe tonight's penance is mutual. 281 00:17:57,125 --> 00:17:58,125 Come on. 282 00:17:58,833 --> 00:18:01,500 Come on. 283 00:18:08,875 --> 00:18:09,999 You said Henderson? 284 00:18:10,000 --> 00:18:11,667 - Hernandez. - Oh, damn. 285 00:18:13,792 --> 00:18:16,332 All right. Punching out before the elevator rush. 286 00:18:16,333 --> 00:18:17,500 Have you got plans? 287 00:18:18,833 --> 00:18:19,916 Allowance? 288 00:18:19,917 --> 00:18:21,000 Oh, that's right. 289 00:18:21,958 --> 00:18:23,583 What are we, uh... What are we up to? 290 00:18:24,708 --> 00:18:27,957 Seventeen-hundred even as of tonight. 291 00:18:27,958 --> 00:18:31,124 What do you think? Eighteen more months 292 00:18:31,125 --> 00:18:33,416 before we open doors on Murdock and Nelson? 293 00:18:33,417 --> 00:18:35,000 Congratulations, fuckos. 294 00:18:35,667 --> 00:18:37,374 Great job at the precinct today. 295 00:18:37,375 --> 00:18:39,291 All you had to do was have the guy sign his name. 296 00:18:39,292 --> 00:18:40,791 Didn't even have to be legible. 297 00:18:40,792 --> 00:18:42,875 Plead out, sign the papers, move on. 298 00:18:43,583 --> 00:18:45,124 - But, no. - Jeff, we... 299 00:18:45,125 --> 00:18:47,417 I'm sorry. Did you mean "Mr. Levine"? 300 00:18:48,208 --> 00:18:50,332 Right, yes. Sorry. 301 00:18:50,333 --> 00:18:51,917 - Mr. Levine, we-- - Guess what? 302 00:18:52,333 --> 00:18:53,333 I don't care. 303 00:18:53,958 --> 00:18:55,833 It's the public defender's problem now, isn't it? 304 00:18:56,625 --> 00:18:58,874 Unfortunately, they need all these papers, 305 00:18:58,875 --> 00:19:01,458 collated and delivered to their office by Monday morning. 306 00:19:02,458 --> 00:19:04,000 Happy Fraturday, fucknuts. 307 00:19:06,333 --> 00:19:07,416 Have a nice weekend. 308 00:19:10,250 --> 00:19:12,041 {\an8}He's definitely into something weird. 309 00:19:12,042 --> 00:19:13,875 Totally. Like feet. 310 00:19:14,708 --> 00:19:16,042 What's wrong with feet? 311 00:19:16,417 --> 00:19:18,124 Nothing. I'm just saying that 312 00:19:18,125 --> 00:19:19,499 I can imagine Mr. Levine 313 00:19:19,500 --> 00:19:21,832 doing some weird shit with feet. That's all. 314 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Gross. 315 00:19:25,042 --> 00:19:26,707 Exhibit C, column two. 316 00:19:26,708 --> 00:19:28,292 Column two, exhibit C. 317 00:19:30,000 --> 00:19:31,333 Just, uh, for the record, 318 00:19:31,792 --> 00:19:33,791 I don't have a problem with feet. 319 00:19:33,792 --> 00:19:35,749 You're also not not weird, so... 320 00:19:38,583 --> 00:19:39,583 Whoa. 321 00:19:40,917 --> 00:19:41,917 What? 322 00:19:42,250 --> 00:19:43,332 The warrant. 323 00:19:43,333 --> 00:19:47,000 The address on the warrant they used to access his apartment, it's wrong. 324 00:19:47,542 --> 00:19:50,958 It says 536 West 49th Street, apartment 5E. 325 00:19:51,583 --> 00:19:52,707 That isn't correct? 326 00:19:52,708 --> 00:19:54,333 It's 536 1/2. 327 00:19:54,708 --> 00:19:57,291 That's where he lived. The McCoys, I mean, that was our address. 328 00:19:57,292 --> 00:19:59,458 536 1/2 West 49th. 329 00:20:01,083 --> 00:20:02,582 No, that-- That can't be right. 330 00:20:02,583 --> 00:20:03,833 It is right. 331 00:20:04,917 --> 00:20:06,958 I mean, it's a clerical error, but... 332 00:20:08,625 --> 00:20:09,750 this is invalid. 333 00:20:10,750 --> 00:20:14,374 Everything discovered in this warrant is fruit of the poison tree. 334 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 It's inadmissible. 335 00:20:16,917 --> 00:20:19,042 Which means that piece of paper is... 336 00:20:19,667 --> 00:20:21,333 Get-out-of-jail free card. 337 00:20:25,750 --> 00:20:26,750 What do we do? 338 00:20:30,333 --> 00:20:32,916 Oh, come on, Foggy. It's not like he deserves to walk. 339 00:20:32,917 --> 00:20:35,082 I don't recall the word "deserve" 340 00:20:35,083 --> 00:20:36,375 coming up in law school. 341 00:20:36,708 --> 00:20:38,791 He's in bed with the mob, he's selling drugs, 342 00:20:38,792 --> 00:20:40,416 he's poisoning the neighborhood. 343 00:20:40,417 --> 00:20:41,750 Yeah, but... 344 00:20:42,250 --> 00:20:45,374 But what? He was also a raging prick to you when you were kids? 345 00:20:45,375 --> 00:20:48,207 You want to spring the guy who calls you Foggy the Fembot? 346 00:20:48,208 --> 00:20:50,292 No, I don't. 347 00:20:51,292 --> 00:20:52,292 But, Matt... 348 00:20:52,750 --> 00:20:54,124 we are his attorneys. 349 00:20:54,125 --> 00:20:56,624 - We're associates. - Don't get technical. 350 00:20:56,625 --> 00:20:58,874 - Either way, Jeff made it sound like-- - Mr. Levine. 351 00:20:58,875 --> 00:21:00,499 - Thank you. - Okay, okay, fine. 352 00:21:00,500 --> 00:21:03,291 Dark Lord of Unspoken Kink Levine 353 00:21:03,292 --> 00:21:05,499 made it sound like we're not only off the case, 354 00:21:05,500 --> 00:21:07,458 but our badges might not work on Monday. 355 00:21:08,333 --> 00:21:09,667 Ray, Lionel... 356 00:21:10,125 --> 00:21:11,707 he had a hard life, Matt. 357 00:21:11,708 --> 00:21:13,541 Aw! Cue the violin. 358 00:21:13,542 --> 00:21:16,249 His dad, he was not a good guy. 359 00:21:16,250 --> 00:21:18,041 And their mom, Suzanne, she drank. 360 00:21:18,042 --> 00:21:20,707 A lot. She died when we were in the eighth grade. 361 00:21:20,708 --> 00:21:21,791 Okay? 362 00:21:21,792 --> 00:21:24,000 Cirrhosis, liver failure. 363 00:21:24,208 --> 00:21:26,374 He never had a chance. 364 00:21:26,375 --> 00:21:28,333 His brother did though, didn't he? What was his name? Connor? 365 00:21:28,750 --> 00:21:30,333 Connor was younger. 366 00:21:30,583 --> 00:21:32,207 Lionel took the brunt of it. 367 00:21:32,208 --> 00:21:34,916 - I didn't like him. - And you want to let him out 368 00:21:34,917 --> 00:21:37,917 to continue to do horrendous things to a whole bunch of new people. 369 00:21:38,667 --> 00:21:41,082 - I want to do the right thing. - I don't know, Foggy. 370 00:21:41,083 --> 00:21:42,083 I don't know. 371 00:21:43,458 --> 00:21:46,124 You sell drugs, you're trafficking firearms, you get caught. 372 00:21:46,125 --> 00:21:47,791 I'm sorry. There are consequences. 373 00:21:47,792 --> 00:21:50,666 His crew, whoever he was working with, 374 00:21:50,667 --> 00:21:52,916 they're gonna kill him when he's inside. 375 00:21:52,917 --> 00:21:55,207 Yeah, that might be the definition of consequences. 376 00:21:55,208 --> 00:21:57,249 But does the punishment fit the crime? 377 00:21:57,250 --> 00:21:59,582 - Crimes past, present or future? - So you think we should ignore it? 378 00:21:59,583 --> 00:22:01,582 - Ignore what? - It's our job 379 00:22:01,583 --> 00:22:02,957 to represent our clients 380 00:22:02,958 --> 00:22:05,624 to the best of our abilities. Suppressing evidence-- 381 00:22:05,625 --> 00:22:07,707 Objection. "Suppressing" is questionable. 382 00:22:07,708 --> 00:22:10,666 One might even say inflammatory phrasing in this particular instance, Counselor. 383 00:22:10,667 --> 00:22:12,666 Aren't you supposed to be the Catholic one here? 384 00:22:12,667 --> 00:22:15,708 Oh, come on. All right, so, fine, you want to go with guilt now? 385 00:22:20,042 --> 00:22:21,458 How about mercy? 386 00:22:22,708 --> 00:22:25,208 There's got to be something about that in the Bible. 387 00:22:26,167 --> 00:22:27,500 Second chances, 388 00:22:28,042 --> 00:22:29,083 redemption? 389 00:22:30,750 --> 00:22:33,792 All I know is if he goes to jail, he dies. 390 00:22:34,833 --> 00:22:38,375 And all I know is that might not be our problem. 391 00:22:38,958 --> 00:22:40,500 Unfortunately... 392 00:22:41,542 --> 00:22:42,583 it is now. 393 00:22:46,792 --> 00:22:47,792 This is Wesley. 394 00:22:48,125 --> 00:22:49,666 That's great to hear. 395 00:22:49,667 --> 00:22:51,625 Let me talk to him. I'll call you back. 396 00:22:53,042 --> 00:22:54,625 I take it he's available? 397 00:22:55,417 --> 00:22:57,333 He's here for a couple of weeks, just... 398 00:22:58,083 --> 00:22:59,291 moving through town. 399 00:22:59,292 --> 00:23:01,083 He's good. Very good. 400 00:23:01,958 --> 00:23:03,000 Maybe the best. 401 00:23:04,667 --> 00:23:05,667 Use him. 402 00:23:06,875 --> 00:23:08,625 We're a go. 403 00:23:12,458 --> 00:23:14,707 His approval ratings suggest otherwise. 404 00:23:14,708 --> 00:23:16,041 Good afternoon, Brian. 405 00:23:16,042 --> 00:23:18,374 Breaking news, just in to New York One. 406 00:23:18,375 --> 00:23:21,666 I am standing just outside the entrance to Metro General Hospital. 407 00:23:21,667 --> 00:23:24,082 here on Fifth Avenue, where we understand 408 00:23:24,083 --> 00:23:26,499 Vanessa Fisk is in critical condition. 409 00:23:26,500 --> 00:23:28,332 Fucking BB, no way. 410 00:23:28,333 --> 00:23:30,416 ...in last night's violent attack on... 411 00:23:30,417 --> 00:23:31,499 - Mr. Blake. - No way. 412 00:23:31,500 --> 00:23:32,957 - Can I get an update on Mrs. Fisk? - No way. No. 413 00:23:32,958 --> 00:23:35,499 - Can you do me a favor and fuck off? - And who the hell are you? 414 00:23:35,500 --> 00:23:37,500 I'm the one telling you to fuck off. Keep up. 415 00:23:37,875 --> 00:23:39,375 Do I need to call the Task Force? 416 00:23:43,667 --> 00:23:45,000 They're horrible. Trust me. 417 00:23:50,250 --> 00:23:51,292 Thanks for that. 418 00:23:55,958 --> 00:23:57,041 Tough day. 419 00:23:57,042 --> 00:23:58,042 The worst. 420 00:23:59,167 --> 00:24:00,792 Buck, where were you last night? 421 00:24:01,583 --> 00:24:02,750 I had to run an errand. 422 00:24:03,667 --> 00:24:05,125 - How is he? - Better. 423 00:24:05,875 --> 00:24:07,207 She's out of surgery. 424 00:24:07,208 --> 00:24:09,666 It's too soon to tell, but it's not bad news so far. 425 00:24:09,667 --> 00:24:11,000 - Thank Christ. - Mmm-hmm. 426 00:24:12,750 --> 00:24:14,458 You know, I could kill for a hot dog. 427 00:24:16,208 --> 00:24:17,417 Yeah, sure. 428 00:24:17,875 --> 00:24:18,875 Come on. 429 00:24:21,667 --> 00:24:22,667 It's done. 430 00:24:23,208 --> 00:24:24,332 Yes. 431 00:24:24,333 --> 00:24:25,333 Yes, indeed. 432 00:24:26,167 --> 00:24:27,458 The surgery went quite well. 433 00:24:28,833 --> 00:24:29,958 Tell me everything. 434 00:24:30,750 --> 00:24:33,999 Well, the procedure was long, as you know, and quite involved. 435 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 But... 436 00:24:35,417 --> 00:24:37,333 I'm optimistic in nature. 437 00:24:37,833 --> 00:24:38,958 And I remain hopeful. 438 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Hope? 439 00:24:44,708 --> 00:24:46,333 She's gonna be fine. 440 00:24:50,833 --> 00:24:52,582 Please lean it against the wall. 441 00:24:52,583 --> 00:24:54,250 I'll deal with it later. 442 00:24:58,833 --> 00:25:01,249 So, same spot, different piece? 443 00:25:01,250 --> 00:25:02,292 Mmm-hmm. 444 00:25:03,708 --> 00:25:05,542 I hope you know what you're doing. 445 00:25:54,125 --> 00:25:57,374 You know, there's hot dog carts on every corner. 446 00:25:57,375 --> 00:25:59,249 Yeah, I thought we might take a drive. 447 00:25:59,250 --> 00:26:00,416 Have a little chat. 448 00:26:00,417 --> 00:26:01,624 A chat? 449 00:26:01,625 --> 00:26:03,541 Buck, Fisk needs me. 450 00:26:03,542 --> 00:26:05,957 The man is aware we're going to Albany. 451 00:26:05,958 --> 00:26:07,958 Yo, Albany? 452 00:26:09,417 --> 00:26:11,375 Dude, you didn't say anything about Albany. 453 00:26:13,667 --> 00:26:16,667 The other day in your office, you were asking about my background. 454 00:26:17,042 --> 00:26:19,042 - Yeah, sure. - Well, you were right. 455 00:26:19,667 --> 00:26:20,833 I was Regiment 22. 456 00:26:23,958 --> 00:26:27,458 When you were reading about my past, did you see anything about Helmand? 457 00:26:28,792 --> 00:26:29,792 The mayonnaise? 458 00:26:31,333 --> 00:26:33,042 No, Daniel, not the mayonnaise. 459 00:26:33,625 --> 00:26:34,667 Afghanistan. 460 00:26:36,167 --> 00:26:40,207 My squadron, and I imagine many others, were tasked with night raids, 461 00:26:40,208 --> 00:26:43,542 that no man of fighting age would survive the night. 462 00:26:44,375 --> 00:26:47,041 But it was opium farmers, not insurgents. 463 00:26:47,042 --> 00:26:49,750 Apparently, Her Majesty considered 14 fighting age. 464 00:26:52,583 --> 00:26:54,208 Jesus Christ, what did you do? 465 00:26:57,042 --> 00:26:58,167 What I was ordered to. 466 00:26:59,958 --> 00:27:00,958 That's my point. 467 00:27:02,833 --> 00:27:05,166 There are pivotal moments in a man's life, Daniel, 468 00:27:05,167 --> 00:27:08,292 which define what kind of man he is, 469 00:27:08,792 --> 00:27:09,958 what he's really made of. 470 00:27:10,458 --> 00:27:13,000 Mr. Fisk changed my life in one of those moments. 471 00:27:13,625 --> 00:27:15,083 I imagine you can relate, right? 472 00:27:16,292 --> 00:27:18,167 Staten Island to City Hall. 473 00:27:18,625 --> 00:27:20,083 Head of communications. 474 00:27:20,833 --> 00:27:22,417 That's quite a trajectory. 475 00:27:24,333 --> 00:27:25,792 That's impressive, Daniel. 476 00:27:27,625 --> 00:27:28,791 Appreciate that. 477 00:27:28,792 --> 00:27:30,792 My God, it has not been easy, has it? 478 00:27:31,417 --> 00:27:33,875 Muse, The Northern Star leak. 479 00:27:35,042 --> 00:27:38,750 And now it seems someone, God knows who, has leaked the hospital to the press. 480 00:27:42,208 --> 00:27:44,292 What? You're not saying you think it's me, are you? 481 00:27:45,750 --> 00:27:47,958 Buck, I didn't have anything to do with that. 482 00:27:49,042 --> 00:27:50,500 Let's just take a left in here. 483 00:28:03,958 --> 00:28:05,333 Buck, am I in trouble? 484 00:28:08,042 --> 00:28:09,167 Be right back. 485 00:28:10,250 --> 00:28:11,791 Well, maybe I'll just come in with you. 486 00:28:11,792 --> 00:28:14,167 Get some beef jerky or help you out, or whatever. 487 00:28:15,000 --> 00:28:17,375 That's kind of you, Daniel. But I'll take care of it. 488 00:28:18,542 --> 00:28:19,625 Just sit tight, yeah? 489 00:28:53,583 --> 00:28:54,750 Mmm! 490 00:29:43,583 --> 00:29:44,917 Long time, pal. 491 00:29:45,917 --> 00:29:47,542 Looking good, Wes. 492 00:29:48,292 --> 00:29:50,750 Fucking hell. You've come up in the world, haven't you? 493 00:29:51,083 --> 00:29:52,292 Living the dream. 494 00:29:53,208 --> 00:29:55,500 I understand you have some sort of open assignment. 495 00:29:56,292 --> 00:29:57,792 We're looking to you for... 496 00:29:58,333 --> 00:29:59,500 creativity. 497 00:30:05,083 --> 00:30:07,333 {\an8}Well, you've come to the right place, then, haven't you? 498 00:30:09,167 --> 00:30:11,667 Sign here. 499 00:30:17,583 --> 00:30:18,750 Do you need anything? 500 00:30:21,458 --> 00:30:22,708 What are you gonna do now? 501 00:30:24,625 --> 00:30:25,958 What am I gonna do? 502 00:30:26,833 --> 00:30:29,375 I don't know. Wait for 'em to come find me. 503 00:30:33,375 --> 00:30:35,250 All right. Good to see you, Fembot. 504 00:30:41,917 --> 00:30:44,082 You recognize this place, you piece of shit? 505 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 Fuck. 506 00:30:52,667 --> 00:30:55,042 We should be safe here for now. 507 00:30:55,250 --> 00:30:58,125 Safe? 508 00:30:58,958 --> 00:31:00,458 What does that even mean? 509 00:31:02,000 --> 00:31:03,958 You know what happens if she dies? 510 00:31:04,458 --> 00:31:06,917 Fisk turns the city upside-down and shakes it 511 00:31:07,750 --> 00:31:09,083 until he finds us... 512 00:31:09,792 --> 00:31:10,999 and kills us. 513 00:31:11,000 --> 00:31:12,332 Uh, me. 514 00:31:12,333 --> 00:31:13,749 - Kills me. - Us. 515 00:31:13,750 --> 00:31:14,750 I was there. 516 00:31:15,500 --> 00:31:17,375 That is more than enough for Fisk. 517 00:31:28,500 --> 00:31:29,542 It's open. 518 00:31:34,375 --> 00:31:36,167 What the fuck you doing here, Foggy? 519 00:31:37,875 --> 00:31:39,750 I know someone who can help. 520 00:31:40,333 --> 00:31:41,999 - A nurse. - Nurses, 521 00:31:42,000 --> 00:31:43,583 doctors... 522 00:31:44,417 --> 00:31:45,583 lawyers. 523 00:31:46,375 --> 00:31:48,875 Vigilantes, assassins. 524 00:31:49,792 --> 00:31:52,042 Killing people, saving people. 525 00:31:54,667 --> 00:31:56,375 Act like it makes a difference. 526 00:31:58,083 --> 00:31:59,708 Like it matters at all. 527 00:32:01,458 --> 00:32:02,792 I wanted to give you this. 528 00:32:06,042 --> 00:32:07,042 The hell is this? 529 00:32:07,625 --> 00:32:10,667 I was hoping you'd take that, and, I don't know... 530 00:32:12,125 --> 00:32:13,207 get out of here. 531 00:32:13,208 --> 00:32:14,875 I don't even know where, but... 532 00:32:15,417 --> 00:32:16,957 Wait, wait, wait. So you-- 533 00:32:16,958 --> 00:32:18,667 - You gonna give me money? - No. 534 00:32:19,542 --> 00:32:21,708 Ray, I already gave it to you. 535 00:32:22,375 --> 00:32:25,375 What I want is for you to start over with it. 536 00:32:25,875 --> 00:32:27,583 You got a second chance here. 537 00:32:28,042 --> 00:32:30,333 It's not about them. It's about you. 538 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 About me. 539 00:32:35,375 --> 00:32:36,500 Just people... 540 00:32:39,333 --> 00:32:40,333 and, brother... 541 00:32:41,875 --> 00:32:44,374 we are who we are. 542 00:32:47,917 --> 00:32:49,208 You know those nights... 543 00:32:50,042 --> 00:32:51,042 we used to, uh... 544 00:32:52,417 --> 00:32:54,750 crash in the living room. Um... 545 00:32:56,417 --> 00:32:57,749 Well, you and Connor 546 00:32:57,750 --> 00:33:00,707 with the, uh, sleeping bags and... 547 00:33:00,708 --> 00:33:03,208 ...uh, the flashlights, you know? 548 00:33:05,792 --> 00:33:08,250 I never really, uh, had a friend like that. 549 00:33:09,917 --> 00:33:10,917 I know. 550 00:33:14,292 --> 00:33:15,958 We're all doing the same thing here. 551 00:33:17,750 --> 00:33:20,625 Acting something out, scratching some kinda itch. 552 00:33:22,000 --> 00:33:23,292 But the worst part... 553 00:33:25,042 --> 00:33:26,833 is when you think you got it beat. 554 00:33:27,958 --> 00:33:29,042 You think... 555 00:33:30,208 --> 00:33:31,542 "I outran it." 556 00:33:34,500 --> 00:33:36,458 Then you turn the corner, bam... 557 00:33:38,750 --> 00:33:39,833 there it is... 558 00:33:41,583 --> 00:33:43,292 staring you right in the face. 559 00:33:45,792 --> 00:33:47,375 Only it's worse this time. 560 00:33:50,375 --> 00:33:51,417 And, you know... 561 00:33:54,667 --> 00:33:56,458 it was always gonna be there. 562 00:33:57,333 --> 00:33:58,792 Hey, do me a favor, will you? 563 00:33:59,417 --> 00:34:01,375 Tell my brother to stay right where he's at. 564 00:34:02,833 --> 00:34:05,542 All right? You tell him I told you to tell him that, 565 00:34:06,083 --> 00:34:08,125 that he ain't got nothing back here for him. 566 00:34:11,083 --> 00:34:12,167 He's got you. 567 00:34:19,250 --> 00:34:21,250 Come on, Foggy. You gotta go, man. Get out of here. 568 00:34:25,667 --> 00:34:27,167 There's no escaping it. 569 00:34:33,875 --> 00:34:35,417 I'm sorry to interrupt. 570 00:34:35,792 --> 00:34:38,167 This church will always provide shelter 571 00:34:38,833 --> 00:34:40,125 to both of you, but... 572 00:34:41,625 --> 00:34:43,417 I think they know you're here. 573 00:34:50,000 --> 00:34:51,457 Good evening, officers. How can I help you? 574 00:34:51,458 --> 00:34:52,749 Hello, Father. 575 00:34:52,750 --> 00:34:55,666 You haven't by chance seen a couple of vigilantes this fine evening, have you? 576 00:34:55,667 --> 00:34:59,000 I've been in prayers all afternoon, Officer. I... I don't believe I have. 577 00:35:07,917 --> 00:35:10,208 Listen, we gotta come check the place out. Mayor's orders. 578 00:35:12,458 --> 00:35:13,458 Just... 579 00:35:14,500 --> 00:35:15,583 go. 580 00:35:16,750 --> 00:35:18,042 Don't be an idiot. 581 00:35:18,708 --> 00:35:19,833 Leave me. 582 00:35:20,250 --> 00:35:23,249 Oh, I'm sorry, but weapons are not permitted in the house of God. 583 00:35:23,250 --> 00:35:24,625 The rules have changed. 584 00:35:25,500 --> 00:35:27,250 Come on in, boys. Sweep it! 585 00:35:28,583 --> 00:35:29,917 I killed your friend... 586 00:35:30,292 --> 00:35:31,292 Foggy. 587 00:35:31,750 --> 00:35:33,125 I didn't think twice. 588 00:35:33,625 --> 00:35:35,249 That's who I am. 589 00:35:40,708 --> 00:35:42,125 Just let me die. 590 00:35:44,292 --> 00:35:45,292 I don't... 591 00:35:48,000 --> 00:35:49,499 Look, I can't save us both. 592 00:35:49,500 --> 00:35:50,917 I'm sorry. I tried. 593 00:35:56,375 --> 00:35:58,125 Let's go! Let's go! 594 00:35:59,417 --> 00:36:02,000 Sir! Let's go. Move! 595 00:36:04,333 --> 00:36:05,958 Imagine my surprise... 596 00:36:07,167 --> 00:36:10,082 when I came back to the office and found the empty book. 597 00:36:10,083 --> 00:36:11,249 How did you know? 598 00:36:11,250 --> 00:36:13,999 Spend enough time in the same tiny office with the same person, 599 00:36:14,000 --> 00:36:15,458 you tend to know what they're thinking. 600 00:36:22,125 --> 00:36:23,125 I'm sorry. 601 00:36:25,292 --> 00:36:26,541 I'll pay it back. 602 00:36:30,083 --> 00:36:32,042 Foggy the Fembot. 603 00:36:32,958 --> 00:36:35,499 And there I was thinking the Murdock and Nelson fund 604 00:36:35,500 --> 00:36:37,333 was supposed to be about the future. 605 00:36:38,375 --> 00:36:39,875 It is, Matt. 606 00:36:41,792 --> 00:36:43,167 But not just ours. 607 00:36:47,958 --> 00:36:48,958 So, where to now? 608 00:36:50,042 --> 00:36:51,832 - Josie's. - Obviously. 609 00:36:51,833 --> 00:36:52,958 What are we celebrating? 610 00:36:55,417 --> 00:36:56,542 Mercy. 611 00:37:15,208 --> 00:37:16,208 Fuck. 612 00:37:18,792 --> 00:37:19,958 Where'd he go? 613 00:37:38,917 --> 00:37:40,667 You really don't have to do this, man. 614 00:37:43,667 --> 00:37:45,749 I don't even know what I did. But whatever it was, 615 00:37:45,750 --> 00:37:48,000 it was probably stupid, and I probably deserve it. 616 00:37:49,083 --> 00:37:50,708 But I could just walk away, man. 617 00:37:51,500 --> 00:37:53,332 I could just disa-fucking-ppear, 618 00:37:53,333 --> 00:37:56,625 and you wouldn't hear anything from me. Not a peep, not a tweet. Nothing. 619 00:37:58,583 --> 00:38:01,542 Man, I'd be like-- I'd be like Casper. I mean, I'd be like a ghost. 620 00:38:07,958 --> 00:38:09,458 Look, I didn't fucking leak it. 621 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 It wasn't me. 622 00:38:14,583 --> 00:38:15,583 I promise. 623 00:38:17,875 --> 00:38:19,333 Get out of the car, Daniel. 624 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 Delivery. 625 00:38:49,583 --> 00:38:50,833 I like you, Daniel. 626 00:38:52,292 --> 00:38:53,417 I really do. 627 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 But we work for a man who can change your life. 628 00:38:58,375 --> 00:38:59,625 Has changed your life. 629 00:39:01,125 --> 00:39:02,625 And all he asks in return... 630 00:39:03,708 --> 00:39:04,708 is loyalty. 631 00:39:06,042 --> 00:39:07,125 Unbridled, 632 00:39:07,833 --> 00:39:09,125 unquestioned... 633 00:39:10,000 --> 00:39:11,667 - loyalty. - Well, I've been loyal. 634 00:39:12,375 --> 00:39:13,917 I've stayed loyal, Buck. 635 00:39:15,625 --> 00:39:16,833 I'll do anything. 636 00:39:18,083 --> 00:39:20,999 I've said it before. I'll do whatever it takes. 637 00:39:21,000 --> 00:39:22,083 Please. 638 00:39:23,958 --> 00:39:25,000 Make a choice. 639 00:39:32,292 --> 00:39:33,292 Saw... 640 00:39:33,958 --> 00:39:35,333 or shovel. 641 00:39:56,708 --> 00:39:57,875 You know, I was thinking. 642 00:39:59,125 --> 00:40:00,832 Maybe, uh, 643 00:40:00,833 --> 00:40:02,708 instead of Murdock and Nelson, 644 00:40:03,167 --> 00:40:05,792 maybe it's Nelson and Murdock. 645 00:40:06,958 --> 00:40:08,374 - I like that. - Yeah? 646 00:40:08,375 --> 00:40:09,457 I bumped you up. 647 00:40:09,458 --> 00:40:11,082 - I love that. - You're goin' up in the world, buddy. 648 00:40:11,083 --> 00:40:12,832 I am going up in the world. 649 00:40:12,833 --> 00:40:15,541 And I think the next 50 rounds are on you. 650 00:40:15,542 --> 00:40:17,582 I don't know about 50. Fifty sounds a little... 651 00:40:17,583 --> 00:40:19,791 - Forty-nine. Sold. - Forty-seven. 652 00:40:42,208 --> 00:40:43,707 Little help? 653 00:41:06,792 --> 00:41:08,125 Vanessa. 654 00:41:08,625 --> 00:41:09,749 You're here. 655 00:41:09,750 --> 00:41:11,333 Yes, I'm here. 656 00:41:12,708 --> 00:41:14,333 I'm right here. 657 00:41:15,333 --> 00:41:16,958 It's so good to see you. 658 00:41:18,083 --> 00:41:20,333 Why are you acting so strange? 659 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Well, I... I... 660 00:41:22,458 --> 00:41:23,583 I didn't think... I... 661 00:41:24,583 --> 00:41:25,667 I didn't think that... 662 00:41:26,292 --> 00:41:28,375 You didn't think what? 663 00:41:32,792 --> 00:41:33,792 I just... 664 00:41:34,167 --> 00:41:35,417 I wasn't... 665 00:41:39,250 --> 00:41:41,292 I wasn't sure that I would see you again. 666 00:41:43,542 --> 00:41:45,624 That's absurd. I'm right here. 667 00:41:45,625 --> 00:41:47,333 Yes, of course. Of course you are. 668 00:41:47,625 --> 00:41:49,333 Yes, you are right here. Of course. 669 00:41:54,167 --> 00:41:56,332 What can I do? Can I do something for you? 670 00:41:56,333 --> 00:41:58,791 Are you thirsty? Can I get you something to drink? 671 00:41:58,792 --> 00:42:00,666 Like water, or... 672 00:42:00,667 --> 00:42:03,207 Or are you hungry? I can get you something to eat. 673 00:42:03,208 --> 00:42:05,749 Anything. I-- I could get anything you want. 674 00:42:05,750 --> 00:42:06,832 Yes. 675 00:42:06,833 --> 00:42:09,250 I'd like a pineapple juice. 676 00:42:10,083 --> 00:42:11,208 With ice. 677 00:42:13,292 --> 00:42:14,875 You don't like pineapple. 678 00:42:15,375 --> 00:42:16,375 I don't? 679 00:42:16,833 --> 00:42:18,041 No. Your-- Your lips. 680 00:42:18,042 --> 00:42:20,208 It-- It makes them tingle, I believe. 681 00:42:25,167 --> 00:42:26,707 Let's try anyway. 682 00:42:26,708 --> 00:42:27,917 - Mmm-hmm. - Shall we? 683 00:42:28,333 --> 00:42:29,416 Yeah. Nurse? 684 00:42:29,417 --> 00:42:30,417 Nurse! 685 00:42:30,542 --> 00:42:31,624 Is everything okay? 686 00:42:31,625 --> 00:42:33,791 No. I mean, she's awake. 687 00:42:33,792 --> 00:42:36,582 Wait. She wants a pineapple juice. 688 00:42:36,583 --> 00:42:37,916 Sir, I need to-- 689 00:42:37,917 --> 00:42:38,917 No! 690 00:42:39,833 --> 00:42:42,542 Pineapple juice in a glass, with ice. 691 00:42:43,708 --> 00:42:46,041 - Wilson. - Yes? 692 00:42:46,042 --> 00:42:48,124 Why did you scare the poor girl? She-- 693 00:42:48,125 --> 00:42:49,207 No. 694 00:42:49,208 --> 00:42:52,167 - You practically made her cry. - No, I, I just... Um... 695 00:42:52,875 --> 00:42:55,292 I'm just overwhelmed, my love, that's all. 696 00:42:57,000 --> 00:42:58,166 Please. 697 00:42:58,167 --> 00:42:59,667 I've never seen you like this. 698 00:43:00,625 --> 00:43:01,958 I just thought that... 699 00:43:04,333 --> 00:43:06,749 I'm just glad you're with me here again. 700 00:43:06,750 --> 00:43:07,750 That's all. 701 00:43:08,708 --> 00:43:09,791 But... 702 00:43:09,792 --> 00:43:11,542 why did you think I'd gone? 703 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 I don't know. 704 00:43:14,333 --> 00:43:15,333 I, uh... 705 00:43:17,083 --> 00:43:18,917 I just missed you so much. 706 00:43:19,375 --> 00:43:21,457 That's all. I just missed you so much. 707 00:43:21,458 --> 00:43:22,916 I missed you, too. 708 00:43:22,917 --> 00:43:25,917 - Yeah? - I'm so glad to be here with you. 709 00:43:30,042 --> 00:43:31,042 Yes, baby. 710 00:43:43,875 --> 00:43:46,042 Is there something else you need, my dear? 711 00:43:46,917 --> 00:43:47,917 No. 712 00:43:49,417 --> 00:43:50,750 That was divine. 713 00:43:51,417 --> 00:43:52,417 Good. 714 00:43:55,667 --> 00:43:56,667 Wilson. 715 00:43:57,250 --> 00:43:58,582 Yes, my love. 716 00:43:58,583 --> 00:44:00,167 Will you tell me a story? 717 00:44:02,250 --> 00:44:03,375 A story? 718 00:44:05,042 --> 00:44:06,374 Yes. 719 00:44:06,375 --> 00:44:08,583 A story, please. 720 00:44:10,042 --> 00:44:12,292 What kind of story would you like me to tell? 721 00:44:13,292 --> 00:44:15,417 Tell me the story of how we met. 722 00:44:17,708 --> 00:44:19,208 Oh. 723 00:44:26,250 --> 00:44:28,958 I've arranged for a more private showing, but... 724 00:44:29,833 --> 00:44:30,833 this is it. 725 00:44:31,250 --> 00:44:32,417 This is the gallery. 726 00:44:36,167 --> 00:44:39,624 Somehow, I must have known that you would walk 727 00:44:39,625 --> 00:44:42,000 through those doors and change everything. 728 00:44:43,333 --> 00:44:45,125 Lucky then, I guess, that day. 729 00:44:45,750 --> 00:44:47,542 Mmm, no. 730 00:44:48,167 --> 00:44:49,167 Not luck. 731 00:44:50,625 --> 00:44:51,750 Not luck at all. 732 00:44:53,542 --> 00:44:55,874 It was the grand design. 733 00:44:55,875 --> 00:44:57,750 Mmm. 734 00:44:59,083 --> 00:45:01,291 Though you did vastly overpay. 735 00:45:05,292 --> 00:45:06,541 Did I? 736 00:45:06,542 --> 00:45:09,124 Three times the listing price. 737 00:45:09,125 --> 00:45:10,666 I would have paid anything. 738 00:45:10,667 --> 00:45:12,792 That day was the... 739 00:45:13,500 --> 00:45:15,125 The deal of the century. 740 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Wilson. 741 00:45:19,583 --> 00:45:20,833 Yes, my love? 742 00:45:23,125 --> 00:45:24,833 Will you tell me a story? 743 00:45:25,167 --> 00:45:26,167 Please? 744 00:45:27,875 --> 00:45:29,542 Will you tell me a story? 745 00:45:31,333 --> 00:45:33,375 Can you tell me the story... 746 00:45:34,417 --> 00:45:35,625 of how... 747 00:45:36,833 --> 00:45:37,917 we... 748 00:45:44,083 --> 00:45:45,083 Yes. 749 00:45:47,833 --> 00:45:52,166 Vanessa. 750 00:45:52,167 --> 00:45:54,957 Vanessa! 751 00:45:54,958 --> 00:45:56,416 I need some help now! 752 00:46:55,667 --> 00:46:57,000 Well, hello there.