1 00:00:07,040 --> 00:00:08,360 [tense music playing] 2 00:00:34,240 --> 00:00:35,560 [tense music continues] 3 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 [keys jangling] 4 00:00:54,800 --> 00:00:56,520 [door creaking eerily] 5 00:01:15,840 --> 00:01:16,920 [outgoing call tone] 6 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 - Mum. - [Ingrid] Hi, darling. 7 00:01:18,480 --> 00:01:20,400 Do you know where Dad is tonight? 8 00:01:20,920 --> 00:01:21,800 [door closes] 9 00:01:21,880 --> 00:01:23,520 [Anna breathing shakily] 10 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 [dark suspenseful music playing] 11 00:01:41,600 --> 00:01:42,920 [Anna breathes heavily] 12 00:01:49,040 --> 00:01:50,480 [William inhales] 13 00:01:59,520 --> 00:02:00,640 [Ingrid] Are you okay? 14 00:02:01,320 --> 00:02:02,560 [tense music playing] 15 00:02:04,440 --> 00:02:06,760 - [Ingrid] Jay, darling? - [breathing shakily] 16 00:02:08,080 --> 00:02:09,240 [Ingrid] What's wrong? 17 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 Jay? 18 00:02:20,120 --> 00:02:23,080 - [dark suspenseful music playing] - [Anna breathing shakily] 19 00:02:26,240 --> 00:02:27,600 [William inhales deeply] 20 00:02:35,400 --> 00:02:36,840 [Anna gasping pleasurably] 21 00:02:40,640 --> 00:02:41,880 [suspenseful music intensifies] 22 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 [both grunting] 23 00:02:46,080 --> 00:02:47,840 [Anna breathing heavily, grunting] 24 00:02:54,200 --> 00:02:55,880 [both breathing heavily] 25 00:02:55,960 --> 00:02:57,280 [Anna moaning softly] 26 00:02:58,880 --> 00:03:00,800 [Anna and William grunting] 27 00:03:04,520 --> 00:03:06,320 [Anna moaning rhythmically] 28 00:03:06,960 --> 00:03:09,080 [both breathing heavily] 29 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 [Anna grunts] 30 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Jay. 31 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 [whispers] Jay. 32 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 - [yells] Jay! - [Anna screams] 33 00:03:21,640 --> 00:03:23,240 - [Anna gasping] - [William yells] 34 00:03:23,800 --> 00:03:25,960 [horrified gasping] 35 00:03:27,960 --> 00:03:29,360 [William grunting] 36 00:03:34,960 --> 00:03:36,480 [William] Oh no. Jay! 37 00:03:37,000 --> 00:03:38,280 [William grunts, mutters] 38 00:03:38,360 --> 00:03:40,160 [breathing shakily] 39 00:03:47,280 --> 00:03:49,920 [whimpering] 40 00:03:50,000 --> 00:03:51,400 [somber music playing] 41 00:04:11,440 --> 00:04:13,360 [sobbing softly] 42 00:04:17,040 --> 00:04:18,720 [woman] I'm going to get someone. 43 00:04:19,720 --> 00:04:21,120 [indistinct muttering] 44 00:04:24,600 --> 00:04:26,360 [indistinct muttering continues] 45 00:04:35,840 --> 00:04:37,000 [woman sobbing] 46 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 [door opens] 47 00:04:46,760 --> 00:04:47,920 [door closes] 48 00:04:50,960 --> 00:04:52,080 [William sobs gently] 49 00:04:53,280 --> 00:04:56,200 - [distant siren approaching] - [somber music continues] 50 00:05:00,440 --> 00:05:03,680 - And that's your son's fiancée? - [indistinct message over radio] 51 00:05:04,280 --> 00:05:05,520 [indistinct chattering] 52 00:05:15,360 --> 00:05:16,560 [indistinct chattering] 53 00:05:20,200 --> 00:05:21,840 - [Ingrid wailing] - Please, Mum. 54 00:05:21,920 --> 00:05:24,320 [Ingrid sobbing uncontrollably] 55 00:05:24,400 --> 00:05:25,440 [door opens] 56 00:05:25,520 --> 00:05:28,040 - [Sally] No. Come on, stop. Stop. - [Ingrid sobbing] 57 00:05:28,120 --> 00:05:29,880 - [thudding] - [Sally] Stop! 58 00:05:30,400 --> 00:05:32,880 - Please, Mum. Stop! Stop! - [thudding] 59 00:05:33,640 --> 00:05:35,120 [Sally] Stop! Oh my God! 60 00:05:35,200 --> 00:05:37,080 [Ingrid gasping] 61 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Dad. 62 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 [Sally] Is it true? 63 00:06:01,040 --> 00:06:02,560 What have you done to us? 64 00:06:03,920 --> 00:06:06,480 - What the fuck have you done? - [Ingrid] Sally, stop. 65 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Stop. 66 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 Leave us. 67 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 [quietly] Ingrid. 68 00:06:21,920 --> 00:06:22,960 [door opens quietly] 69 00:06:24,080 --> 00:06:25,160 [door slams] 70 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 He called me. 71 00:06:34,600 --> 00:06:36,440 He called me, just before. 72 00:06:39,720 --> 00:06:42,320 He must have known what he was about to find. 73 00:06:44,640 --> 00:06:45,760 I am so sorry. 74 00:06:49,120 --> 00:06:50,560 No, you're fucking not. 75 00:06:56,240 --> 00:06:57,800 What did you think it was? 76 00:06:59,000 --> 00:07:00,280 Some kind of love? 77 00:07:01,560 --> 00:07:03,040 [William exhales shakily] 78 00:07:04,800 --> 00:07:06,520 [voice cracking] It's our son! 79 00:07:08,480 --> 00:07:10,720 Look what you took from him. 80 00:07:11,240 --> 00:07:13,200 [sobs] And from me! 81 00:07:13,800 --> 00:07:16,440 [yells] You have taken him from me! 82 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 [Ingrid gasps, sobs] 83 00:07:18,680 --> 00:07:20,000 [grunting] 84 00:07:20,080 --> 00:07:22,720 - Ingrid! No, no, no, no! Stop! - [grunting loudly] 85 00:07:22,800 --> 00:07:24,440 Please, stop. Stop. 86 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 [shouting] You have taken my son! 87 00:07:27,040 --> 00:07:29,840 [grief-stricken sobbing] 88 00:07:32,040 --> 00:07:33,320 [Ingrid gasps] 89 00:07:34,800 --> 00:07:36,040 [sobbing] 90 00:07:36,920 --> 00:07:39,040 [solemn piano and string music playing] 91 00:07:58,280 --> 00:07:59,680 [solemn music continues] 92 00:08:07,480 --> 00:08:09,680 When you knew you were lost to her... 93 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 you should have killed yourself. 94 00:08:19,640 --> 00:08:21,640 I could have buried you and lived. 95 00:08:27,560 --> 00:08:29,000 [solemn music continues] 96 00:08:45,600 --> 00:08:49,880 Your son spent his life trying to... to emulate you, when... 97 00:08:53,440 --> 00:08:59,120 when his greatest quality was being absolutely nothing like you at all. 98 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 But you will sit with us today. 99 00:09:11,000 --> 00:09:12,480 [solemn music continues] 100 00:09:58,440 --> 00:10:00,120 [solemn music continues] 101 00:10:03,040 --> 00:10:05,640 [woman] Thank you, everyone. A few words. 102 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 Death is nothing at all 103 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 It does not count 104 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 I have only slipped away Into the next room 105 00:10:15,960 --> 00:10:17,320 Nothing has happened 106 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 Everything remains exactly as it was 107 00:10:22,000 --> 00:10:24,960 I am I, and you are you 108 00:10:25,040 --> 00:10:30,880 And the old life that we lived So fondly together is untouched, unchanged 109 00:10:31,960 --> 00:10:35,840 Whatever we were to each other That we are still 110 00:10:35,920 --> 00:10:38,840 - [William sighs] - [solemn music fades out] 111 00:10:39,760 --> 00:10:41,120 [background chatter] 112 00:10:51,960 --> 00:10:53,480 I'm so very sorry. 113 00:10:59,400 --> 00:11:01,400 I've been where you are right now. 114 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 [inhales shakily] 115 00:11:02,760 --> 00:11:04,280 When Aston took his life. 116 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 No. 117 00:11:09,920 --> 00:11:11,040 It was an accident. 118 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 My son didn't kill himself. 119 00:11:15,320 --> 00:11:16,480 [Elizabeth] Oh. 120 00:11:16,560 --> 00:11:18,600 Well, that's something, I suppose. 121 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 To know that your child wanted to die, 122 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 that's what's hardest. 123 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 I've never gotten over it. 124 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 You were with him, weren't you? 125 00:11:33,480 --> 00:11:34,480 You saw him? 126 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Where's Anna? 127 00:11:51,520 --> 00:11:52,520 I don't know. 128 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Surely 129 00:11:58,640 --> 00:12:00,320 she left a note or 130 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 something? 131 00:12:03,320 --> 00:12:04,920 [Elizabeth] Course she didn't. 132 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 This is what she does, I'm afraid. 133 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 [William] What? 134 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 Run away. 135 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 [pensive music playing] 136 00:12:24,720 --> 00:12:27,000 [footsteps approaching] 137 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 You're waiting for her, aren't you? 138 00:12:41,200 --> 00:12:42,640 [disquieting music playing] 139 00:12:45,760 --> 00:12:48,960 I can see how completely irrelevant I've become to you. 140 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 And I shall take considerable strength from that. 141 00:13:00,280 --> 00:13:02,120 [dramatic music sting] 142 00:13:07,720 --> 00:13:10,240 [Ingrid] This is the last time we'll ever see each other. 143 00:13:13,280 --> 00:13:15,080 [solemn string music playing] 144 00:13:20,960 --> 00:13:22,120 [William] I understand. 145 00:13:28,080 --> 00:13:29,720 Just go, will you! 146 00:13:35,240 --> 00:13:36,960 [somber piano run] 147 00:13:40,400 --> 00:13:42,640 [solemn piano and string music continues] 148 00:13:55,640 --> 00:13:56,640 [sighs heavily] 149 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 Anna. 150 00:14:19,720 --> 00:14:22,560 Just let me know that you're okay. That's all I'm asking. 151 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 [exhales sharply] 152 00:14:29,120 --> 00:14:30,200 [shakily] I need you. 153 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Where have you gone? 154 00:14:34,320 --> 00:14:35,760 [solemn music fades out] 155 00:14:37,600 --> 00:14:39,640 - [tense music playing] - [William sighs] 156 00:14:39,720 --> 00:14:40,840 [honking horn] 157 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 [yells] Anna! 158 00:14:41,960 --> 00:14:43,360 [tense music continues] 159 00:14:45,640 --> 00:14:47,600 I've got an appointment with Peggy Graham. 160 00:14:47,680 --> 00:14:48,920 - [man] She's on five. - Thanks. 161 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 - [man] I need to call... - [William] I'll find it. 162 00:14:52,040 --> 00:14:53,480 [woman speaking indistinctly] 163 00:14:53,560 --> 00:14:56,320 - [William] Peggy. Where is she? - You can't just walk in. 164 00:14:56,400 --> 00:14:58,720 - Where's Anna? - What are you doing here? Have you lost... 165 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Just tell me! 166 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 [sighs deeply] 167 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Please. 168 00:15:07,480 --> 00:15:08,720 [leaves rustling] 169 00:15:10,920 --> 00:15:12,240 [liquid sloshing] 170 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 [inhales sharply] 171 00:15:27,840 --> 00:15:30,600 Are you sure you should be going in to work so soon? 172 00:15:31,120 --> 00:15:33,680 They'd understand if you wanted a bit more time. 173 00:15:35,880 --> 00:15:37,600 More time won't change a thing. 174 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 I need to go in. 175 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Anna. 176 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Are you okay? 177 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 [softly] Yeah. 178 00:16:07,520 --> 00:16:10,360 You know you can stay here as long as you like. 179 00:16:11,400 --> 00:16:13,240 I like having you around. [chuckles] 180 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 Thank you. 181 00:16:26,760 --> 00:16:29,080 Just promise me that was the last time. 182 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 What do you mean? 183 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 You could have had such a beautiful life with Jay. 184 00:16:39,800 --> 00:16:41,720 [inhales deeply, sighs] 185 00:16:45,480 --> 00:16:47,440 What do you mean by "the last time?" 186 00:16:47,520 --> 00:16:48,880 [tense music playing] 187 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 These poor boys that 188 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 fall for you so intensely. 189 00:17:00,720 --> 00:17:02,560 He didn't stand a chance, did he? 190 00:17:08,000 --> 00:17:09,480 Neither did your brother. 191 00:17:11,520 --> 00:17:14,480 Aston loved you so much. 192 00:17:17,800 --> 00:17:18,880 [breathes shakily] 193 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 [softly] You knew? 194 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 Of course I did. 195 00:17:25,760 --> 00:17:27,440 You were inseparable. 196 00:17:29,600 --> 00:17:32,120 You knew, and... and you didn't do a thing. 197 00:17:33,600 --> 00:17:35,040 [Elizabeth] What could I do? 198 00:17:37,680 --> 00:17:40,240 You seemed happy to me. 199 00:17:42,880 --> 00:17:45,240 And he was enthralled by you. [chuckles sadly] 200 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 I was a child. 201 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 I don't think anyone would have known how to handle it. 202 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 You... 203 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 you should have stopped him. 204 00:17:59,880 --> 00:18:03,680 All those nights he came to my room, you... you should have stopped him! 205 00:18:05,200 --> 00:18:08,160 Well, I... I wish we could have stopped him, but... 206 00:18:08,960 --> 00:18:13,800 but he was so scared and... and... and confused... 207 00:18:13,880 --> 00:18:15,480 So was I! 208 00:18:16,160 --> 00:18:17,880 [Elizabeth] No! 209 00:18:18,560 --> 00:18:19,800 [Elizabeth gasping] 210 00:18:19,880 --> 00:18:20,960 [breathing heavily] 211 00:18:22,680 --> 00:18:23,880 Where are you going? 212 00:18:25,000 --> 00:18:26,840 - [door opens] - Oh no. Don't leave me. 213 00:18:27,640 --> 00:18:28,960 - I need you. - [door slams] 214 00:18:29,560 --> 00:18:30,600 [whimpering] 215 00:18:30,680 --> 00:18:32,000 Don't go. 216 00:18:32,080 --> 00:18:33,400 [sobbing] 217 00:18:33,480 --> 00:18:34,680 [water gurgling] 218 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 [measured breathing] 219 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 [sighs] 220 00:19:35,760 --> 00:19:37,440 [indistinct chattering] 221 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 I'm Anna. 222 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 David. 223 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Nice to meet you. 224 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 So, uh... 225 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 are you having a good holiday? 226 00:20:33,440 --> 00:20:35,640 - [woman] There you are. - Oh. Hi, darling. 227 00:20:39,200 --> 00:20:40,640 Um... [clears throat] 228 00:20:40,720 --> 00:20:45,040 - This is Anna. We met at the pool. - Lynnette. 229 00:20:47,560 --> 00:20:48,880 What's your room like? 230 00:20:50,440 --> 00:20:52,120 We're overlooking the car park. 231 00:20:53,080 --> 00:20:55,080 I'm considering complaining. [chuckles] 232 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 It's lovely. 233 00:20:58,360 --> 00:20:59,640 It's the honeymoon suite. 234 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 Where is the lucky bugger, then? 235 00:21:03,120 --> 00:21:04,280 [Anna] He's not here. 236 00:21:04,880 --> 00:21:05,960 Ooh! 237 00:21:06,040 --> 00:21:07,920 Leaving you alone on your honeymoon? 238 00:21:08,000 --> 00:21:09,600 [scoffs] What's wrong with him? 239 00:21:11,120 --> 00:21:12,120 He's dead. 240 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 [David] What happened? 241 00:21:23,600 --> 00:21:27,040 I had an affair with his father. My fiancé discovered us and he fell. 242 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 He fell because of me. 243 00:21:42,120 --> 00:21:43,520 [house music playing] 244 00:21:46,120 --> 00:21:47,720 [house music continues] 245 00:21:48,960 --> 00:21:50,320 [people whooping excitedly] 246 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 [laughter] 247 00:21:56,560 --> 00:21:57,720 [excited squealing] 248 00:22:22,920 --> 00:22:24,960 - [house music continues] - [whistling] 249 00:22:45,480 --> 00:22:47,040 [whooping in background] 250 00:23:28,520 --> 00:23:30,360 [house music continues in distance] 251 00:23:35,880 --> 00:23:36,880 [Anna gasps] 252 00:23:42,360 --> 00:23:43,400 [Anna grunts] Ow. 253 00:23:43,480 --> 00:23:44,480 Wait. 254 00:23:45,640 --> 00:23:46,640 Just... 255 00:23:48,120 --> 00:23:49,440 [Anna breathes heavily] 256 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Slow down. 257 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 Stop. Stop! Stop! 258 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 [man] What? 259 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 - [Anna] Sorry. - Where the fuck are you going? 260 00:24:01,040 --> 00:24:03,720 - [Anna] Just back off! - [man] Hey, I'm talking to you. 261 00:24:04,480 --> 00:24:06,280 - [Anna grunts] - [man groans] 262 00:24:06,880 --> 00:24:08,160 [man speaking French] 263 00:24:09,200 --> 00:24:10,520 [cicadas buzzing] 264 00:24:28,720 --> 00:24:30,400 [solemn music playing] 265 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 You don't make it easy, do you? 266 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 I had to come. 267 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 I know. 268 00:25:28,400 --> 00:25:29,840 [solemn music continues] 269 00:25:36,600 --> 00:25:38,520 [Anna breathing shakily] 270 00:26:03,040 --> 00:26:04,280 [shuddering sigh] 271 00:26:11,680 --> 00:26:13,200 [solemn music fades out] 272 00:26:23,760 --> 00:26:25,480 [server and William speaking French] 273 00:26:31,480 --> 00:26:33,080 "Make up your mind and do it." 274 00:26:36,000 --> 00:26:38,440 That's what my father always used to say to me. 275 00:26:40,640 --> 00:26:42,160 "You wanna be a surgeon?" 276 00:26:42,840 --> 00:26:43,840 "Good." 277 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 "Stick with it." 278 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 "You wanna marry Ingrid?" 279 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 "Great." 280 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 "She's a fine choice." 281 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 And then you met me. 282 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 [William] Yeah. 283 00:27:10,960 --> 00:27:12,520 I let uncertainty in. 284 00:27:17,200 --> 00:27:18,560 And look what happened. 285 00:27:32,840 --> 00:27:34,000 I don't think... 286 00:27:40,080 --> 00:27:43,160 we can ever separate who we are from what we've done. 287 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 But 288 00:27:52,120 --> 00:27:54,400 we can't let it all be for nothing either. 289 00:27:57,040 --> 00:27:59,800 - Jay died because of us. - [solemn music playing] 290 00:28:10,400 --> 00:28:12,080 Still, I wouldn't change it. 291 00:28:13,600 --> 00:28:14,920 You don't regret it? 292 00:28:17,440 --> 00:28:18,480 [William] How can I? 293 00:28:24,040 --> 00:28:26,320 We caused so much pain. 294 00:28:28,440 --> 00:28:29,520 But it's done now. 295 00:28:32,200 --> 00:28:33,480 I am so sorry 296 00:28:34,400 --> 00:28:35,560 for what happened. 297 00:28:40,720 --> 00:28:42,400 But I wish we'd never met. 298 00:28:46,600 --> 00:28:48,120 [solemn music intensifies] 299 00:28:57,680 --> 00:28:59,520 [Anna] Don't try and find me again. 300 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 [music swells] 301 00:29:22,440 --> 00:29:24,320 [man] Congratulations on the wedding. 302 00:29:39,560 --> 00:29:41,440 [breathing shakily] 303 00:29:43,080 --> 00:29:44,680 Uh, are you back in London? 304 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 Okay. 305 00:29:48,520 --> 00:29:49,520 Um... 306 00:29:51,080 --> 00:29:52,080 I need you. 307 00:29:53,800 --> 00:29:55,320 Can you meet me at the flat? 308 00:29:57,840 --> 00:29:58,840 Thank you. 309 00:30:03,840 --> 00:30:05,440 [disquieting music playing] 310 00:30:18,080 --> 00:30:19,120 [door unlocks] 311 00:30:50,080 --> 00:30:51,840 [suspenseful music playing] 312 00:31:11,840 --> 00:31:13,520 [dramatic music playing] 313 00:31:18,640 --> 00:31:20,160 [soft thudding] 314 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 [music stops] 315 00:31:34,840 --> 00:31:36,280 William, right? 316 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 [William] Yeah. 317 00:31:41,000 --> 00:31:43,200 That staircase is gorgeous, isn't it? 318 00:31:46,480 --> 00:31:49,840 It really is a rare opportunity to buy one of these flats. 319 00:31:49,920 --> 00:31:53,280 This one has only just come on the market. It's a one-bed, one-bath, 320 00:31:53,360 --> 00:31:57,320 but with such a big living area, it feels bigger, doesn't it? 321 00:32:03,880 --> 00:32:04,920 [door opens] 322 00:32:06,120 --> 00:32:07,120 [door closes] 323 00:32:16,000 --> 00:32:18,480 [Anna breathing shakily] I can't do this anymore. 324 00:32:20,040 --> 00:32:22,080 [sniffles] I can't go back to Mum's. 325 00:32:22,760 --> 00:32:24,000 You don't have to. 326 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 You've got to stop punishing yourself. 327 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 Come on. 328 00:32:29,400 --> 00:32:30,520 [keys jangling] 329 00:32:43,840 --> 00:32:45,400 [tense music playing] 330 00:32:53,680 --> 00:32:55,640 [realtor] I'll take you to the bedroom. 331 00:32:55,720 --> 00:32:57,360 [disquieting music continues] 332 00:33:12,880 --> 00:33:14,160 [Anna] I am writing this 333 00:33:14,240 --> 00:33:16,720 as you make your way through the night towards me. 334 00:33:17,520 --> 00:33:19,160 I will wait patiently, 335 00:33:20,680 --> 00:33:22,840 thinking of the years to come. 336 00:33:23,840 --> 00:33:26,640 - You all right? - [Anna] Very soon, I will be married. 337 00:33:27,760 --> 00:33:30,600 And a new order will shape the rest of our lives. 338 00:33:31,680 --> 00:33:33,400 Everything will be different. 339 00:33:34,240 --> 00:33:35,920 Everything will be the same. 340 00:33:37,720 --> 00:33:38,840 For so long, 341 00:33:39,520 --> 00:33:42,480 I have attracted certain forces that shaped my life. 342 00:33:43,760 --> 00:33:45,480 And I let them do their work. 343 00:33:47,200 --> 00:33:49,920 Sometimes they tear through me like a hurricane. 344 00:33:52,000 --> 00:33:55,040 And sometimes they simply shift the ground underneath me, 345 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 so that I stand on different earth, 346 00:33:59,640 --> 00:34:02,240 and something, or someone, has been swallowed up. 347 00:34:04,320 --> 00:34:07,000 And yet I always survive. 348 00:34:09,440 --> 00:34:13,720 So whatever happens between us, I know that you, too, will survive. 349 00:34:15,600 --> 00:34:17,560 For that is what we have learned to do. 350 00:34:20,200 --> 00:34:21,440 And you will have me. 351 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Endlessly. 352 00:34:25,960 --> 00:34:27,440 Everything, always. 353 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 [tense music playing] 354 00:34:34,880 --> 00:34:36,920 [Anna] It's been a really tough year. 355 00:34:37,880 --> 00:34:40,240 Actually, it's been longer than that. 356 00:34:43,040 --> 00:34:45,000 Should I just start at the beginning? 357 00:34:45,080 --> 00:34:47,200 [man chuckles] That's as good a place as any. 358 00:34:47,280 --> 00:34:48,280 Right. 359 00:34:48,880 --> 00:34:52,200 I've never done this, so I don't really know the rules. 360 00:34:52,280 --> 00:34:54,400 [man] Would it help to have some rules? 361 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 Sorry? 362 00:34:58,840 --> 00:35:00,680 Is that something you feel you need? 363 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 - [chuckles softly] - [tense music playing] 364 00:35:10,680 --> 00:35:11,680 How strange. 365 00:35:16,920 --> 00:35:18,080 [chuckles softly] 366 00:35:18,160 --> 00:35:19,640 [indie music playing] 367 00:35:25,720 --> 00:35:27,760 ♪ How can anybody have you? ♪ 368 00:35:27,840 --> 00:35:30,600 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 369 00:35:30,680 --> 00:35:32,800 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 370 00:35:32,880 --> 00:35:35,520 ♪ And not lose their minds too? ♪ 371 00:35:35,600 --> 00:35:37,840 ♪ How can anybody have you? ♪ 372 00:35:37,920 --> 00:35:40,400 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 373 00:35:40,480 --> 00:35:42,880 ♪ How can anybody have you and lose you? ♪ 374 00:35:42,960 --> 00:35:45,800 ♪ And not lose their minds too? ♪ 375 00:35:52,560 --> 00:35:57,040 ♪ The last days of the sunset superstars ♪ 376 00:35:57,680 --> 00:36:01,480 ♪ Girls in cages playing their guitars ♪ 377 00:36:01,560 --> 00:36:03,760 ♪ But how can I leave? ♪ 378 00:36:03,840 --> 00:36:07,760 ♪ I just follow the hood of my car ♪ 379 00:36:12,680 --> 00:36:14,600 ♪ In Los Ageless, the waves... ♪