1
00:00:07,040 --> 00:00:08,360
[tense music playing]
2
00:00:34,240 --> 00:00:35,560
[tense music continues]
3
00:00:48,760 --> 00:00:49,960
[keys jangling]
4
00:00:54,800 --> 00:00:56,520
[door creaking eerily]
5
00:01:15,840 --> 00:01:16,920
[outgoing call tone]
6
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
- Mum.
- [Ingrid] Hi, darling.
7
00:01:18,480 --> 00:01:20,400
Do you know where Dad is tonight?
8
00:01:20,920 --> 00:01:21,800
[door closes]
9
00:01:21,880 --> 00:01:23,520
[Anna breathing shakily]
10
00:01:24,760 --> 00:01:26,560
[dark suspenseful music playing]
11
00:01:41,600 --> 00:01:42,920
[Anna breathes heavily]
12
00:01:49,040 --> 00:01:50,480
[William inhales]
13
00:01:59,520 --> 00:02:00,640
[Ingrid] Are you okay?
14
00:02:01,320 --> 00:02:02,560
[tense music playing]
15
00:02:04,440 --> 00:02:06,760
- [Ingrid] Jay, darling?
- [breathing shakily]
16
00:02:08,080 --> 00:02:09,240
[Ingrid] What's wrong?
17
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
Jay?
18
00:02:20,120 --> 00:02:23,080
- [dark suspenseful music playing]
- [Anna breathing shakily]
19
00:02:26,240 --> 00:02:27,600
[William inhales deeply]
20
00:02:35,400 --> 00:02:36,840
[Anna gasping pleasurably]
21
00:02:40,640 --> 00:02:41,880
[suspenseful music intensifies]
22
00:02:41,960 --> 00:02:43,520
[both grunting]
23
00:02:46,080 --> 00:02:47,840
[Anna breathing heavily, grunting]
24
00:02:54,200 --> 00:02:55,880
[both breathing heavily]
25
00:02:55,960 --> 00:02:57,280
[Anna moaning softly]
26
00:02:58,880 --> 00:03:00,800
[Anna and William grunting]
27
00:03:04,520 --> 00:03:06,320
[Anna moaning rhythmically]
28
00:03:06,960 --> 00:03:09,080
[both breathing heavily]
29
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
[Anna grunts]
30
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
Jay.
31
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
[whispers] Jay.
32
00:03:19,640 --> 00:03:21,560
- [yells] Jay!
- [Anna screams]
33
00:03:21,640 --> 00:03:23,240
- [Anna gasping]
- [William yells]
34
00:03:23,800 --> 00:03:25,960
[horrified gasping]
35
00:03:27,960 --> 00:03:29,360
[William grunting]
36
00:03:34,960 --> 00:03:36,480
[William] Oh no. Jay!
37
00:03:37,000 --> 00:03:38,280
[William grunts, mutters]
38
00:03:38,360 --> 00:03:40,160
[breathing shakily]
39
00:03:47,280 --> 00:03:49,920
[whimpering]
40
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
[somber music playing]
41
00:04:11,440 --> 00:04:13,360
[sobbing softly]
42
00:04:17,040 --> 00:04:18,720
[woman] I'm going to get someone.
43
00:04:19,720 --> 00:04:21,120
[indistinct muttering]
44
00:04:24,600 --> 00:04:26,360
[indistinct muttering continues]
45
00:04:35,840 --> 00:04:37,000
[woman sobbing]
46
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
[door opens]
47
00:04:46,760 --> 00:04:47,920
[door closes]
48
00:04:50,960 --> 00:04:52,080
[William sobs gently]
49
00:04:53,280 --> 00:04:56,200
- [distant siren approaching]
- [somber music continues]
50
00:05:00,440 --> 00:05:03,680
- And that's your son's fiancée?
- [indistinct message over radio]
51
00:05:04,280 --> 00:05:05,520
[indistinct chattering]
52
00:05:15,360 --> 00:05:16,560
[indistinct chattering]
53
00:05:20,200 --> 00:05:21,840
- [Ingrid wailing]
- Please, Mum.
54
00:05:21,920 --> 00:05:24,320
[Ingrid sobbing uncontrollably]
55
00:05:24,400 --> 00:05:25,440
[door opens]
56
00:05:25,520 --> 00:05:28,040
- [Sally] No. Come on, stop. Stop.
- [Ingrid sobbing]
57
00:05:28,120 --> 00:05:29,880
- [thudding]
- [Sally] Stop!
58
00:05:30,400 --> 00:05:32,880
- Please, Mum. Stop! Stop!
- [thudding]
59
00:05:33,640 --> 00:05:35,120
[Sally] Stop! Oh my God!
60
00:05:35,200 --> 00:05:37,080
[Ingrid gasping]
61
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Dad.
62
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
[Sally] Is it true?
63
00:06:01,040 --> 00:06:02,560
What have you done to us?
64
00:06:03,920 --> 00:06:06,480
- What the fuck have you done?
- [Ingrid] Sally, stop.
65
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Stop.
66
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Leave us.
67
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
[quietly] Ingrid.
68
00:06:21,920 --> 00:06:22,960
[door opens quietly]
69
00:06:24,080 --> 00:06:25,160
[door slams]
70
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
He called me.
71
00:06:34,600 --> 00:06:36,440
He called me, just before.
72
00:06:39,720 --> 00:06:42,320
He must have known
what he was about to find.
73
00:06:44,640 --> 00:06:45,760
I am so sorry.
74
00:06:49,120 --> 00:06:50,560
No, you're fucking not.
75
00:06:56,240 --> 00:06:57,800
What did you think it was?
76
00:06:59,000 --> 00:07:00,280
Some kind of love?
77
00:07:01,560 --> 00:07:03,040
[William exhales shakily]
78
00:07:04,800 --> 00:07:06,520
[voice cracking] It's our son!
79
00:07:08,480 --> 00:07:10,720
Look what you took from him.
80
00:07:11,240 --> 00:07:13,200
[sobs] And from me!
81
00:07:13,800 --> 00:07:16,440
[yells] You have taken him from me!
82
00:07:16,520 --> 00:07:17,800
[Ingrid gasps, sobs]
83
00:07:18,680 --> 00:07:20,000
[grunting]
84
00:07:20,080 --> 00:07:22,720
- Ingrid! No, no, no, no! Stop!
- [grunting loudly]
85
00:07:22,800 --> 00:07:24,440
Please, stop. Stop.
86
00:07:24,520 --> 00:07:26,520
[shouting] You have taken my son!
87
00:07:27,040 --> 00:07:29,840
[grief-stricken sobbing]
88
00:07:32,040 --> 00:07:33,320
[Ingrid gasps]
89
00:07:34,800 --> 00:07:36,040
[sobbing]
90
00:07:36,920 --> 00:07:39,040
[solemn piano and string music playing]
91
00:07:58,280 --> 00:07:59,680
[solemn music continues]
92
00:08:07,480 --> 00:08:09,680
When you knew you were lost to her...
93
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
you should have killed yourself.
94
00:08:19,640 --> 00:08:21,640
I could have buried you and lived.
95
00:08:27,560 --> 00:08:29,000
[solemn music continues]
96
00:08:45,600 --> 00:08:49,880
Your son spent his life
trying to... to emulate you, when...
97
00:08:53,440 --> 00:08:59,120
when his greatest quality was
being absolutely nothing like you at all.
98
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
But you will sit with us today.
99
00:09:11,000 --> 00:09:12,480
[solemn music continues]
100
00:09:58,440 --> 00:10:00,120
[solemn music continues]
101
00:10:03,040 --> 00:10:05,640
[woman] Thank you, everyone. A few words.
102
00:10:07,520 --> 00:10:09,600
Death is nothing at all
103
00:10:10,720 --> 00:10:12,160
It does not count
104
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
I have only slipped away
Into the next room
105
00:10:15,960 --> 00:10:17,320
Nothing has happened
106
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
Everything remains exactly as it was
107
00:10:22,000 --> 00:10:24,960
I am I, and you are you
108
00:10:25,040 --> 00:10:30,880
And the old life that we lived
So fondly together is untouched, unchanged
109
00:10:31,960 --> 00:10:35,840
Whatever we were to each other
That we are still
110
00:10:35,920 --> 00:10:38,840
- [William sighs]
- [solemn music fades out]
111
00:10:39,760 --> 00:10:41,120
[background chatter]
112
00:10:51,960 --> 00:10:53,480
I'm so very sorry.
113
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
I've been where you are right now.
114
00:11:01,480 --> 00:11:02,680
[inhales shakily]
115
00:11:02,760 --> 00:11:04,280
When Aston took his life.
116
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
No.
117
00:11:09,920 --> 00:11:11,040
It was an accident.
118
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
My son didn't kill himself.
119
00:11:15,320 --> 00:11:16,480
[Elizabeth] Oh.
120
00:11:16,560 --> 00:11:18,600
Well, that's something, I suppose.
121
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
To know that your child wanted to die,
122
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
that's what's hardest.
123
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
I've never gotten over it.
124
00:11:31,080 --> 00:11:32,720
You were with him, weren't you?
125
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
You saw him?
126
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Where's Anna?
127
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
I don't know.
128
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
Surely
129
00:11:58,640 --> 00:12:00,320
she left a note or
130
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
something?
131
00:12:03,320 --> 00:12:04,920
[Elizabeth] Course she didn't.
132
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
This is what she does, I'm afraid.
133
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
[William] What?
134
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Run away.
135
00:12:17,040 --> 00:12:19,000
[pensive music playing]
136
00:12:24,720 --> 00:12:27,000
[footsteps approaching]
137
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
You're waiting for her, aren't you?
138
00:12:41,200 --> 00:12:42,640
[disquieting music playing]
139
00:12:45,760 --> 00:12:48,960
I can see how completely irrelevant
I've become to you.
140
00:12:55,160 --> 00:12:58,000
And I shall take
considerable strength from that.
141
00:13:00,280 --> 00:13:02,120
[dramatic music sting]
142
00:13:07,720 --> 00:13:10,240
[Ingrid] This is the last time
we'll ever see each other.
143
00:13:13,280 --> 00:13:15,080
[solemn string music playing]
144
00:13:20,960 --> 00:13:22,120
[William] I understand.
145
00:13:28,080 --> 00:13:29,720
Just go, will you!
146
00:13:35,240 --> 00:13:36,960
[somber piano run]
147
00:13:40,400 --> 00:13:42,640
[solemn piano and string music continues]
148
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
[sighs heavily]
149
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
Anna.
150
00:14:19,720 --> 00:14:22,560
Just let me know that you're okay.
That's all I'm asking.
151
00:14:27,120 --> 00:14:28,120
[exhales sharply]
152
00:14:29,120 --> 00:14:30,200
[shakily] I need you.
153
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
Where have you gone?
154
00:14:34,320 --> 00:14:35,760
[solemn music fades out]
155
00:14:37,600 --> 00:14:39,640
- [tense music playing]
- [William sighs]
156
00:14:39,720 --> 00:14:40,840
[honking horn]
157
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
[yells] Anna!
158
00:14:41,960 --> 00:14:43,360
[tense music continues]
159
00:14:45,640 --> 00:14:47,600
I've got an appointment with Peggy Graham.
160
00:14:47,680 --> 00:14:48,920
- [man] She's on five.
- Thanks.
161
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
- [man] I need to call...
- [William] I'll find it.
162
00:14:52,040 --> 00:14:53,480
[woman speaking indistinctly]
163
00:14:53,560 --> 00:14:56,320
- [William] Peggy. Where is she?
- You can't just walk in.
164
00:14:56,400 --> 00:14:58,720
- Where's Anna?
- What are you doing here? Have you lost...
165
00:14:58,800 --> 00:14:59,800
Just tell me!
166
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
[sighs deeply]
167
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
Please.
168
00:15:07,480 --> 00:15:08,720
[leaves rustling]
169
00:15:10,920 --> 00:15:12,240
[liquid sloshing]
170
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
[inhales sharply]
171
00:15:27,840 --> 00:15:30,600
Are you sure
you should be going in to work so soon?
172
00:15:31,120 --> 00:15:33,680
They'd understand
if you wanted a bit more time.
173
00:15:35,880 --> 00:15:37,600
More time won't change a thing.
174
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
I need to go in.
175
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Anna.
176
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
Are you okay?
177
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
[softly] Yeah.
178
00:16:07,520 --> 00:16:10,360
You know you can stay here
as long as you like.
179
00:16:11,400 --> 00:16:13,240
I like having you around. [chuckles]
180
00:16:16,160 --> 00:16:17,160
Thank you.
181
00:16:26,760 --> 00:16:29,080
Just promise me that was the last time.
182
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
What do you mean?
183
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
You could have had
such a beautiful life with Jay.
184
00:16:39,800 --> 00:16:41,720
[inhales deeply, sighs]
185
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
What do you mean by "the last time?"
186
00:16:47,520 --> 00:16:48,880
[tense music playing]
187
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
These poor boys that
188
00:16:55,880 --> 00:16:58,400
fall for you so intensely.
189
00:17:00,720 --> 00:17:02,560
He didn't stand a chance, did he?
190
00:17:08,000 --> 00:17:09,480
Neither did your brother.
191
00:17:11,520 --> 00:17:14,480
Aston loved you so much.
192
00:17:17,800 --> 00:17:18,880
[breathes shakily]
193
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
[softly] You knew?
194
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
Of course I did.
195
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
You were inseparable.
196
00:17:29,600 --> 00:17:32,120
You knew, and... and you didn't do a thing.
197
00:17:33,600 --> 00:17:35,040
[Elizabeth] What could I do?
198
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
You seemed happy to me.
199
00:17:42,880 --> 00:17:45,240
And he was enthralled by you.
[chuckles sadly]
200
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
I was a child.
201
00:17:50,280 --> 00:17:54,480
I don't think anyone
would have known how to handle it.
202
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
You...
203
00:17:57,040 --> 00:17:58,480
you should have stopped him.
204
00:17:59,880 --> 00:18:03,680
All those nights he came to my room,
you... you should have stopped him!
205
00:18:05,200 --> 00:18:08,160
Well, I... I wish
we could have stopped him, but...
206
00:18:08,960 --> 00:18:13,800
but he was so scared
and... and... and confused...
207
00:18:13,880 --> 00:18:15,480
So was I!
208
00:18:16,160 --> 00:18:17,880
[Elizabeth] No!
209
00:18:18,560 --> 00:18:19,800
[Elizabeth gasping]
210
00:18:19,880 --> 00:18:20,960
[breathing heavily]
211
00:18:22,680 --> 00:18:23,880
Where are you going?
212
00:18:25,000 --> 00:18:26,840
- [door opens]
- Oh no. Don't leave me.
213
00:18:27,640 --> 00:18:28,960
- I need you.
- [door slams]
214
00:18:29,560 --> 00:18:30,600
[whimpering]
215
00:18:30,680 --> 00:18:32,000
Don't go.
216
00:18:32,080 --> 00:18:33,400
[sobbing]
217
00:18:33,480 --> 00:18:34,680
[water gurgling]
218
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
[measured breathing]
219
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
[sighs]
220
00:19:35,760 --> 00:19:37,440
[indistinct chattering]
221
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
I'm Anna.
222
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
David.
223
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
Nice to meet you.
224
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
So, uh...
225
00:20:30,280 --> 00:20:31,800
are you having a good holiday?
226
00:20:33,440 --> 00:20:35,640
- [woman] There you are.
- Oh. Hi, darling.
227
00:20:39,200 --> 00:20:40,640
Um... [clears throat]
228
00:20:40,720 --> 00:20:45,040
- This is Anna. We met at the pool.
- Lynnette.
229
00:20:47,560 --> 00:20:48,880
What's your room like?
230
00:20:50,440 --> 00:20:52,120
We're overlooking the car park.
231
00:20:53,080 --> 00:20:55,080
I'm considering complaining. [chuckles]
232
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
It's lovely.
233
00:20:58,360 --> 00:20:59,640
It's the honeymoon suite.
234
00:21:00,160 --> 00:21:02,080
Where is the lucky bugger, then?
235
00:21:03,120 --> 00:21:04,280
[Anna] He's not here.
236
00:21:04,880 --> 00:21:05,960
Ooh!
237
00:21:06,040 --> 00:21:07,920
Leaving you alone on your honeymoon?
238
00:21:08,000 --> 00:21:09,600
[scoffs] What's wrong with him?
239
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
He's dead.
240
00:21:17,800 --> 00:21:18,920
[David] What happened?
241
00:21:23,600 --> 00:21:27,040
I had an affair with his father.
My fiancé discovered us and he fell.
242
00:21:31,040 --> 00:21:32,360
He fell because of me.
243
00:21:42,120 --> 00:21:43,520
[house music playing]
244
00:21:46,120 --> 00:21:47,720
[house music continues]
245
00:21:48,960 --> 00:21:50,320
[people whooping excitedly]
246
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
[laughter]
247
00:21:56,560 --> 00:21:57,720
[excited squealing]
248
00:22:22,920 --> 00:22:24,960
- [house music continues]
- [whistling]
249
00:22:45,480 --> 00:22:47,040
[whooping in background]
250
00:23:28,520 --> 00:23:30,360
[house music continues in distance]
251
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
[Anna gasps]
252
00:23:42,360 --> 00:23:43,400
[Anna grunts] Ow.
253
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
Wait.
254
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Just...
255
00:23:48,120 --> 00:23:49,440
[Anna breathes heavily]
256
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Slow down.
257
00:23:53,600 --> 00:23:55,480
Stop. Stop! Stop!
258
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
[man] What?
259
00:23:59,000 --> 00:24:00,960
- [Anna] Sorry.
- Where the fuck are you going?
260
00:24:01,040 --> 00:24:03,720
- [Anna] Just back off!
- [man] Hey, I'm talking to you.
261
00:24:04,480 --> 00:24:06,280
- [Anna grunts]
- [man groans]
262
00:24:06,880 --> 00:24:08,160
[man speaking French]
263
00:24:09,200 --> 00:24:10,520
[cicadas buzzing]
264
00:24:28,720 --> 00:24:30,400
[solemn music playing]
265
00:24:55,040 --> 00:24:56,760
You don't make it easy, do you?
266
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
I had to come.
267
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
I know.
268
00:25:28,400 --> 00:25:29,840
[solemn music continues]
269
00:25:36,600 --> 00:25:38,520
[Anna breathing shakily]
270
00:26:03,040 --> 00:26:04,280
[shuddering sigh]
271
00:26:11,680 --> 00:26:13,200
[solemn music fades out]
272
00:26:23,760 --> 00:26:25,480
[server and William speaking French]
273
00:26:31,480 --> 00:26:33,080
"Make up your mind and do it."
274
00:26:36,000 --> 00:26:38,440
That's what my father
always used to say to me.
275
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
"You wanna be a surgeon?"
276
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
"Good."
277
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
"Stick with it."
278
00:26:48,880 --> 00:26:50,480
"You wanna marry Ingrid?"
279
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
"Great."
280
00:26:54,760 --> 00:26:56,160
"She's a fine choice."
281
00:27:05,000 --> 00:27:06,200
And then you met me.
282
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
[William] Yeah.
283
00:27:10,960 --> 00:27:12,520
I let uncertainty in.
284
00:27:17,200 --> 00:27:18,560
And look what happened.
285
00:27:32,840 --> 00:27:34,000
I don't think...
286
00:27:40,080 --> 00:27:43,160
we can ever separate
who we are from what we've done.
287
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
But
288
00:27:52,120 --> 00:27:54,400
we can't let it all be for nothing either.
289
00:27:57,040 --> 00:27:59,800
- Jay died because of us.
- [solemn music playing]
290
00:28:10,400 --> 00:28:12,080
Still, I wouldn't change it.
291
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
You don't regret it?
292
00:28:17,440 --> 00:28:18,480
[William] How can I?
293
00:28:24,040 --> 00:28:26,320
We caused so much pain.
294
00:28:28,440 --> 00:28:29,520
But it's done now.
295
00:28:32,200 --> 00:28:33,480
I am so sorry
296
00:28:34,400 --> 00:28:35,560
for what happened.
297
00:28:40,720 --> 00:28:42,400
But I wish we'd never met.
298
00:28:46,600 --> 00:28:48,120
[solemn music intensifies]
299
00:28:57,680 --> 00:28:59,520
[Anna] Don't try and find me again.
300
00:29:10,080 --> 00:29:11,480
[music swells]
301
00:29:22,440 --> 00:29:24,320
[man] Congratulations on the wedding.
302
00:29:39,560 --> 00:29:41,440
[breathing shakily]
303
00:29:43,080 --> 00:29:44,680
Uh, are you back in London?
304
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
Okay.
305
00:29:48,520 --> 00:29:49,520
Um...
306
00:29:51,080 --> 00:29:52,080
I need you.
307
00:29:53,800 --> 00:29:55,320
Can you meet me at the flat?
308
00:29:57,840 --> 00:29:58,840
Thank you.
309
00:30:03,840 --> 00:30:05,440
[disquieting music playing]
310
00:30:18,080 --> 00:30:19,120
[door unlocks]
311
00:30:50,080 --> 00:30:51,840
[suspenseful music playing]
312
00:31:11,840 --> 00:31:13,520
[dramatic music playing]
313
00:31:18,640 --> 00:31:20,160
[soft thudding]
314
00:31:33,680 --> 00:31:34,760
[music stops]
315
00:31:34,840 --> 00:31:36,280
William, right?
316
00:31:36,920 --> 00:31:37,920
[William] Yeah.
317
00:31:41,000 --> 00:31:43,200
That staircase is gorgeous, isn't it?
318
00:31:46,480 --> 00:31:49,840
It really is a rare opportunity
to buy one of these flats.
319
00:31:49,920 --> 00:31:53,280
This one has only just come on the market.
It's a one-bed, one-bath,
320
00:31:53,360 --> 00:31:57,320
but with such a big living area,
it feels bigger, doesn't it?
321
00:32:03,880 --> 00:32:04,920
[door opens]
322
00:32:06,120 --> 00:32:07,120
[door closes]
323
00:32:16,000 --> 00:32:18,480
[Anna breathing shakily]
I can't do this anymore.
324
00:32:20,040 --> 00:32:22,080
[sniffles] I can't go back to Mum's.
325
00:32:22,760 --> 00:32:24,000
You don't have to.
326
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
You've got to stop punishing yourself.
327
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
Come on.
328
00:32:29,400 --> 00:32:30,520
[keys jangling]
329
00:32:43,840 --> 00:32:45,400
[tense music playing]
330
00:32:53,680 --> 00:32:55,640
[realtor] I'll take you to the bedroom.
331
00:32:55,720 --> 00:32:57,360
[disquieting music continues]
332
00:33:12,880 --> 00:33:14,160
[Anna] I am writing this
333
00:33:14,240 --> 00:33:16,720
as you make your way
through the night towards me.
334
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
I will wait patiently,
335
00:33:20,680 --> 00:33:22,840
thinking of the years to come.
336
00:33:23,840 --> 00:33:26,640
- You all right?
- [Anna] Very soon, I will be married.
337
00:33:27,760 --> 00:33:30,600
And a new order
will shape the rest of our lives.
338
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
Everything will be different.
339
00:33:34,240 --> 00:33:35,920
Everything will be the same.
340
00:33:37,720 --> 00:33:38,840
For so long,
341
00:33:39,520 --> 00:33:42,480
I have attracted
certain forces that shaped my life.
342
00:33:43,760 --> 00:33:45,480
And I let them do their work.
343
00:33:47,200 --> 00:33:49,920
Sometimes they tear through me
like a hurricane.
344
00:33:52,000 --> 00:33:55,040
And sometimes they simply
shift the ground underneath me,
345
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
so that I stand on different earth,
346
00:33:59,640 --> 00:34:02,240
and something, or someone,
has been swallowed up.
347
00:34:04,320 --> 00:34:07,000
And yet I always survive.
348
00:34:09,440 --> 00:34:13,720
So whatever happens between us,
I know that you, too, will survive.
349
00:34:15,600 --> 00:34:17,560
For that is what we have learned to do.
350
00:34:20,200 --> 00:34:21,440
And you will have me.
351
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Endlessly.
352
00:34:25,960 --> 00:34:27,440
Everything, always.
353
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
[tense music playing]
354
00:34:34,880 --> 00:34:36,920
[Anna] It's been a really tough year.
355
00:34:37,880 --> 00:34:40,240
Actually, it's been longer than that.
356
00:34:43,040 --> 00:34:45,000
Should I just start at the beginning?
357
00:34:45,080 --> 00:34:47,200
[man chuckles]
That's as good a place as any.
358
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
Right.
359
00:34:48,880 --> 00:34:52,200
I've never done this,
so I don't really know the rules.
360
00:34:52,280 --> 00:34:54,400
[man] Would it help to have some rules?
361
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
Sorry?
362
00:34:58,840 --> 00:35:00,680
Is that something you feel you need?
363
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
- [chuckles softly]
- [tense music playing]
364
00:35:10,680 --> 00:35:11,680
How strange.
365
00:35:16,920 --> 00:35:18,080
[chuckles softly]
366
00:35:18,160 --> 00:35:19,640
[indie music playing]
367
00:35:25,720 --> 00:35:27,760
♪ How can anybody have you? ♪
368
00:35:27,840 --> 00:35:30,600
♪ How can anybody have you and lose you? ♪
369
00:35:30,680 --> 00:35:32,800
♪ How can anybody have you and lose you? ♪
370
00:35:32,880 --> 00:35:35,520
♪ And not lose their minds too? ♪
371
00:35:35,600 --> 00:35:37,840
♪ How can anybody have you? ♪
372
00:35:37,920 --> 00:35:40,400
♪ How can anybody have you and lose you? ♪
373
00:35:40,480 --> 00:35:42,880
♪ How can anybody have you and lose you? ♪
374
00:35:42,960 --> 00:35:45,800
♪ And not lose their minds too? ♪
375
00:35:52,560 --> 00:35:57,040
♪ The last days of the sunset superstars ♪
376
00:35:57,680 --> 00:36:01,480
♪ Girls in cages playing their guitars ♪
377
00:36:01,560 --> 00:36:03,760
♪ But how can I leave? ♪
378
00:36:03,840 --> 00:36:07,760
♪ I just follow the hood of my car ♪
379
00:36:12,680 --> 00:36:14,600
♪ In Los Ageless, the waves... ♪