1 00:00:09,280 --> 00:00:10,760 [suspenseful music playing] 2 00:00:29,840 --> 00:00:31,640 [eerie rattling] 3 00:00:35,400 --> 00:00:37,840 [heavy breathing, panting] 4 00:00:40,400 --> 00:00:41,760 [intense music playing] 5 00:00:46,600 --> 00:00:48,720 - [William grunting] - [Anna panting] 6 00:00:51,720 --> 00:00:52,800 [forceful thrust] 7 00:01:00,160 --> 00:01:01,400 [heavy breathing] 8 00:01:01,480 --> 00:01:03,520 [short, sharp breathing] 9 00:01:10,080 --> 00:01:11,400 [softly] I surrender to you. 10 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 [exhales heavily] 11 00:01:14,880 --> 00:01:16,520 [inhales sharply, moans softly] 12 00:01:18,600 --> 00:01:19,680 [gentle moaning] 13 00:01:21,440 --> 00:01:22,440 [gasping] 14 00:01:31,080 --> 00:01:33,080 [intense music fades out] 15 00:01:33,960 --> 00:01:35,200 [Anna exhales happily] 16 00:01:36,160 --> 00:01:38,120 [inhales sharply, gasps appreciatively] 17 00:01:41,120 --> 00:01:44,280 [William] You know what you said... about surrender? 18 00:01:47,440 --> 00:01:48,520 Did you mean it? 19 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 Yes. 20 00:02:02,080 --> 00:02:03,560 I'd like a glass of wine. 21 00:02:24,360 --> 00:02:25,360 [cork pops] 22 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 [Anna] So here are the rules. 23 00:02:32,880 --> 00:02:34,520 You wait for me to say when. 24 00:02:35,360 --> 00:02:36,680 You do not turn up uninvited. 25 00:02:36,760 --> 00:02:39,680 Nothing happens beyond these walls without my permission. 26 00:02:41,240 --> 00:02:43,080 It is my choice to surrender to you. 27 00:02:43,800 --> 00:02:45,160 Do you understand that? 28 00:02:48,720 --> 00:02:50,080 I give you your power. 29 00:02:51,240 --> 00:02:52,600 And if you accept that, 30 00:02:54,320 --> 00:02:57,240 then in this room, we can be whoever we want to be. 31 00:03:01,360 --> 00:03:02,240 [exhales shakily] 32 00:03:02,320 --> 00:03:03,320 Kneel 33 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 and I'll give myself to you. 34 00:03:30,320 --> 00:03:31,360 [chuckles softly] 35 00:03:32,680 --> 00:03:35,400 - [disquieting music playing] - [shower water running] 36 00:03:50,240 --> 00:03:51,560 [shower water stops] 37 00:04:00,320 --> 00:04:02,000 [chuckles awkwardly] Sorry. 38 00:04:08,440 --> 00:04:09,440 What's inside it? 39 00:04:13,680 --> 00:04:16,040 My thoughts, dreams. 40 00:04:17,800 --> 00:04:19,640 Moments I don't want to forget. 41 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 Can I read it? 42 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 [Anna] No. 43 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 Not yet. 44 00:04:35,000 --> 00:04:36,480 [William] Do you let Jay read it? 45 00:04:49,880 --> 00:04:51,880 [disquieting music continues] 46 00:05:05,240 --> 00:05:06,720 [birds chirping tunefully] 47 00:05:11,240 --> 00:05:12,920 [Jay exhales heavily, sniffs] 48 00:05:13,840 --> 00:05:15,560 [William] What time are you off to see Anna? 49 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 About an hour. 50 00:05:18,920 --> 00:05:21,160 I'll have a shower, then head to the station. 51 00:05:21,680 --> 00:05:23,440 Things are getting serious, then? 52 00:05:24,040 --> 00:05:28,800 [Jay] Definitely. I can't wait to take her to Paris. It's a big deal for us. 53 00:05:32,120 --> 00:05:33,160 [Jay coughs] 54 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 Yeah. 55 00:05:36,680 --> 00:05:38,200 - All right. See ya. - Mm. 56 00:05:40,440 --> 00:05:42,160 [unsettling music playing] 57 00:05:44,960 --> 00:05:47,160 Come on, boy. Let's go. 58 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 [Edward] Hi there. 59 00:06:03,160 --> 00:06:04,960 Someone else to introduce you to. 60 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - James. James, James, James. - Ah, hello. 61 00:06:08,600 --> 00:06:10,880 - Our new tsar for children's medicine. - Hello. 62 00:06:10,960 --> 00:06:13,080 - My son-in-law, William. - Nice to meet you. 63 00:06:13,160 --> 00:06:15,640 - He is going to be marvelous. - [cell phone chimes] 64 00:06:15,720 --> 00:06:17,960 Holding the department to account. 65 00:06:18,040 --> 00:06:19,120 Sorry, one second. 66 00:06:20,160 --> 00:06:21,360 [indistinct chattering] 67 00:06:32,600 --> 00:06:34,840 Sorry, Edward. Emergency at the hospital. 68 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 [cell phone chimes] 69 00:07:03,760 --> 00:07:04,640 Uh... 70 00:07:04,720 --> 00:07:06,000 I'm a friend of Anna's. 71 00:07:06,640 --> 00:07:08,760 Oh. She didn't say she was expecting anyone. 72 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Sorry. 73 00:07:12,360 --> 00:07:14,160 - You are? - I'm Peggy. 74 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 This is my flat. 75 00:07:19,520 --> 00:07:21,840 - I'll get Anna for you, shall I? - No, don't worry... 76 00:07:21,920 --> 00:07:25,920 Anna. Anna, your friend is here. He wanted to say hello. Isn't that lovely? 77 00:07:29,560 --> 00:07:31,800 [chuckles softly] I can see that you're busy... 78 00:07:31,880 --> 00:07:34,880 [Peggy] I'm gonna open a bottle of wine. Stay for a drink, won't you? 79 00:07:35,800 --> 00:07:37,600 [tense music playing] 80 00:07:41,120 --> 00:07:42,480 I told you not to come. 81 00:07:43,680 --> 00:07:45,480 [William] I only just got your text. 82 00:07:47,200 --> 00:07:48,200 Who is she? 83 00:07:49,560 --> 00:07:53,240 She's an old friend. She only stays when she's in town. 84 00:07:53,320 --> 00:07:55,400 I keep an eye on the place for her. 85 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 What if she... 86 00:08:00,720 --> 00:08:02,320 [Anna] You didn't say who you were. 87 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Of course not. 88 00:08:05,760 --> 00:08:07,440 Nothing to worry about, then. 89 00:08:14,880 --> 00:08:16,680 [tense music builds] 90 00:08:23,480 --> 00:08:25,080 [tense music continues] 91 00:08:45,040 --> 00:08:47,160 Something's happening between us, I think. 92 00:08:56,960 --> 00:08:59,000 I can't imagine you having an affair. 93 00:09:00,920 --> 00:09:02,120 [chuckles softly] 94 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 It's not 95 00:09:07,280 --> 00:09:08,400 an affair. 96 00:09:15,640 --> 00:09:16,800 [Ingrid] Are we okay? 97 00:09:20,400 --> 00:09:21,480 It's just been a 98 00:09:23,120 --> 00:09:25,280 busy few weeks, you know? 99 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 I know. 100 00:09:31,160 --> 00:09:33,600 Jay's taking Anna to Paris. 101 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 Why don't we do something nice? 102 00:09:36,640 --> 00:09:39,560 I could book us somewhere along the coast. 103 00:09:40,440 --> 00:09:42,600 - Oh God, that sounds nice. - Yeah. 104 00:09:46,720 --> 00:09:49,200 - Maybe when things are... - Less frantic? 105 00:09:51,520 --> 00:09:52,520 Yeah, I know. 106 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 [kisses] 107 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 [kisses] 108 00:10:05,920 --> 00:10:07,480 [unsettling music playing] 109 00:10:10,520 --> 00:10:12,120 [William breathing quickly] 110 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 [cell phone chimes] 111 00:10:23,680 --> 00:10:25,040 [tense music playing] 112 00:10:30,320 --> 00:10:32,320 [panting] 113 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 Who are you? 114 00:10:44,320 --> 00:10:46,440 [inhales sharply, moans softly] 115 00:10:49,760 --> 00:10:51,400 [William] Let me read the diary. 116 00:10:56,080 --> 00:10:57,120 [Anna] Earn it. 117 00:11:00,280 --> 00:11:01,600 [pages turning] 118 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 [William] It's us. 119 00:11:04,760 --> 00:11:06,400 The last time we were together. 120 00:11:14,920 --> 00:11:17,120 Do you write about Jay too? 121 00:11:21,000 --> 00:11:22,840 Why do you need to know that? 122 00:11:22,920 --> 00:11:23,960 [William sighs] 123 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 Just 124 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 trying to understand 125 00:11:30,840 --> 00:11:31,840 what we have. 126 00:11:33,240 --> 00:11:34,840 And what you have with him. 127 00:11:46,240 --> 00:11:47,960 Does he know that you come here? 128 00:11:50,680 --> 00:11:52,840 He knows not to ask questions. 129 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 What if he found out the truth? 130 00:12:10,760 --> 00:12:12,600 There are so many other truths. 131 00:12:14,800 --> 00:12:17,000 Like I said, he allows me my secrets. 132 00:12:20,120 --> 00:12:21,360 What if you're wrong? 133 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 [Anna] Leave it. 134 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 We have each other. 135 00:12:26,720 --> 00:12:28,800 Leave everybody else in my life alone. 136 00:12:32,000 --> 00:12:33,320 He has so much of you. 137 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 I want more. 138 00:12:41,360 --> 00:12:43,640 I have so many questions to ask. 139 00:12:43,720 --> 00:12:46,920 Well, then, you'll have to learn to love the questions. 140 00:12:47,000 --> 00:12:49,520 - [groans softly] - Oh! What is it you're needing? 141 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 [William] I need 142 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 something. 143 00:12:56,400 --> 00:12:57,960 Something he doesn't know. 144 00:13:03,520 --> 00:13:04,520 [sighs] 145 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Okay. 146 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 I had a brother. 147 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Aston. 148 00:13:16,480 --> 00:13:18,040 He died by suicide. 149 00:13:20,800 --> 00:13:22,480 No one knew why at the time. 150 00:13:26,360 --> 00:13:28,080 I'll tell you though, if you like. 151 00:13:35,760 --> 00:13:37,120 He was in love with me. 152 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 [William] What? 153 00:13:41,640 --> 00:13:44,080 He was completely infatuated. 154 00:13:46,560 --> 00:13:48,800 He killed himself because I rejected him. 155 00:13:52,000 --> 00:13:53,920 He killed himself because of me. 156 00:13:57,040 --> 00:13:58,680 [William softly] I'm so sorry. 157 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Don't be. 158 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Is that enough? 159 00:14:08,760 --> 00:14:10,080 Jay doesn't know this? 160 00:14:13,000 --> 00:14:14,400 Only that Aston died. 161 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 Thank you. 162 00:14:25,760 --> 00:14:27,720 Does knowing it change anything? 163 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 No. 164 00:14:35,360 --> 00:14:36,480 Maybe it should. 165 00:14:39,360 --> 00:14:41,560 Because damaged people are dangerous. 166 00:14:43,560 --> 00:14:45,160 They know they can survive. 167 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 [Anna sighs] 168 00:15:00,560 --> 00:15:02,240 [unsettling music playing] 169 00:15:19,600 --> 00:15:21,480 [soul music playing] 170 00:15:21,560 --> 00:15:26,400 ♪ It seems so good to see you back again ♪ 171 00:15:26,480 --> 00:15:29,000 ♪ How long has it been? ♪ 172 00:15:30,680 --> 00:15:36,040 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 173 00:15:36,120 --> 00:15:40,200 ♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪ 174 00:15:40,280 --> 00:15:45,200 ♪ It seems like a mighty long time... ♪ 175 00:15:45,280 --> 00:15:46,760 - [music continues softly] - Sally. 176 00:15:47,960 --> 00:15:49,240 Are you okay? 177 00:15:49,320 --> 00:15:50,640 [William] Yeah, yeah, just 178 00:15:51,160 --> 00:15:53,120 lost in my music. 179 00:15:54,520 --> 00:15:56,600 Since when do you listen to music? 180 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 [William chuckles] 181 00:15:59,000 --> 00:16:03,760 ♪ You stopped by to say hello to me ♪ 182 00:16:13,000 --> 00:16:15,680 I think he's gonna do something stupid in Paris. 183 00:16:16,600 --> 00:16:18,360 - Sorry? - [Ingrid] Jay. 184 00:16:19,080 --> 00:16:21,560 Wouldn't surprise me if he's taking a ring. 185 00:16:25,200 --> 00:16:27,480 Surely not. Too soon for all that, isn't it? 186 00:16:28,560 --> 00:16:29,760 [Ingrid] He's smitten. 187 00:16:30,600 --> 00:16:31,640 Obsessed. 188 00:16:32,320 --> 00:16:34,800 And who is she? I mean, we barely know her. 189 00:16:34,880 --> 00:16:38,080 - [chuckles] Maybe that's how she likes it. - [Ingrid] But why? 190 00:16:38,600 --> 00:16:40,920 Because people deserve a private life. 191 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 God, you're completely obsessed with her too. 192 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 Well, aren't you? 193 00:16:47,840 --> 00:16:50,200 I really haven't thought that much about her. 194 00:16:53,640 --> 00:16:55,040 Well, maybe you ought to. 195 00:16:58,560 --> 00:16:59,960 Our son is in love. 196 00:17:01,240 --> 00:17:03,680 This woman could be in our lives forever. 197 00:17:12,400 --> 00:17:13,480 Where are they staying? 198 00:17:14,000 --> 00:17:17,920 Well, some place Anna chose. Hôtel Dumas. 199 00:17:19,400 --> 00:17:21,520 You'll be able to come to Hartley early, then? 200 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 Uh... 201 00:17:26,640 --> 00:17:27,760 No, I'm afraid not. 202 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 I may have to go to Brussels on Thursday. 203 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Oh no. 204 00:17:34,080 --> 00:17:38,120 Yeah, sorry. It's a conference on European health policies. 205 00:17:38,960 --> 00:17:41,520 [Ingrid] I was hoping we'd get a quiet one for once. 206 00:17:43,640 --> 00:17:45,280 [unsettling music playing] 207 00:18:04,840 --> 00:18:09,400 [woman over PA] The next service to Paris will depart in 20 minutes. 208 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 Please go to platform number 3. 209 00:18:14,920 --> 00:18:16,520 [unsettling music continues] 210 00:19:08,240 --> 00:19:09,840 [unsettling music intensifies] 211 00:19:14,440 --> 00:19:16,440 [indistinct chattering] 212 00:19:31,320 --> 00:19:32,960 [unsettling music fades out] 213 00:19:36,280 --> 00:19:38,280 [indistinct chattering in background] 214 00:19:53,640 --> 00:19:57,440 [Jay] Voulez-vous drink some champagne, mademoiselle? 215 00:19:57,520 --> 00:20:00,600 - [Anna] What? - Smashing all the Paris clichés right now. 216 00:20:00,680 --> 00:20:02,480 I'm not complaining. 217 00:20:02,560 --> 00:20:05,160 [Jay] They totally think I'm drinking this on my own. 218 00:20:06,040 --> 00:20:07,160 [glasses clink] 219 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 - [Jay] Smart. - [chuckles] 220 00:20:20,200 --> 00:20:22,680 [cell phone vibrating] 221 00:20:26,440 --> 00:20:27,560 Anything important? 222 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 No. 223 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 [tense music playing] 224 00:20:38,800 --> 00:20:40,280 [outgoing call tone] 225 00:20:41,200 --> 00:20:42,480 [man on phone speaks French] 226 00:20:42,560 --> 00:20:45,400 [in French] Good evening. Madame Barton, please. 227 00:20:45,480 --> 00:20:46,320 [man speaks French] 228 00:20:46,400 --> 00:20:48,120 [in French] I believe she's in room... 229 00:20:48,200 --> 00:20:49,560 [man speaks French] 230 00:20:49,640 --> 00:20:50,920 [in French] Yes, room ten. 231 00:20:51,000 --> 00:20:52,080 [man speaks French] 232 00:20:52,720 --> 00:20:55,040 - [phone rings] - [in English] I'll get it. 233 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 [speaking French] 234 00:21:00,080 --> 00:21:03,240 [in English] Leave the hotel. Go to the end of the street. 235 00:21:05,960 --> 00:21:07,680 [speaking French] 236 00:21:11,160 --> 00:21:13,640 - [Jay in English] What was that? - Hotel reception. 237 00:21:14,360 --> 00:21:16,240 Asking if we're happy with the room. 238 00:21:21,680 --> 00:21:24,440 - I've got time to shave, haven't I? - Of course. 239 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 Actually, 240 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 while you do that, I might pop out for some air. 241 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 - If you wait, I can come with you. - No, no. 242 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 Take your time. 243 00:21:38,640 --> 00:21:40,320 Sure. Well, don't be long. 244 00:21:45,520 --> 00:21:46,640 [inhales deeply] 245 00:21:47,440 --> 00:21:48,560 [exhales slowly] 246 00:21:59,600 --> 00:22:02,040 - [William] Oh. - [Anna] What the fuck are you doing? 247 00:22:03,400 --> 00:22:04,880 [unsettling music playing] 248 00:22:16,680 --> 00:22:18,120 [Anna gasping] 249 00:22:20,640 --> 00:22:22,040 [Anna panting] 250 00:22:23,080 --> 00:22:25,160 [William grunting] 251 00:22:32,800 --> 00:22:35,760 - [Anna gasps] - [William grunting loudly] 252 00:22:40,240 --> 00:22:42,080 [both breathing heavily] 253 00:22:50,440 --> 00:22:52,560 You broke the rules by coming here. 254 00:22:53,760 --> 00:22:55,880 Don't even think about following us. 255 00:23:05,120 --> 00:23:06,640 [tense music playing] 256 00:23:09,520 --> 00:23:11,000 [footsteps approaching] 257 00:23:11,880 --> 00:23:13,360 [Jay] I thought you'd got lost. 258 00:23:14,880 --> 00:23:16,840 - We should make our reservation. - Sorry. 259 00:23:19,200 --> 00:23:21,400 I think I've got a migraine coming on. 260 00:23:23,120 --> 00:23:24,920 Really? I didn't know you get those. 261 00:23:25,440 --> 00:23:27,920 Not very often, but when I do, they're horrendous. 262 00:23:28,440 --> 00:23:29,760 - God, are you okay? - Yeah. 263 00:23:31,760 --> 00:23:32,960 [exhales slowly] 264 00:23:37,000 --> 00:23:39,440 - I think I just need to lie down. - Okay. 265 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 [Anna] Sorry. 266 00:23:57,000 --> 00:24:00,120 - Sure there's nothing else the matter? - [cell phone vibrates] 267 00:24:04,520 --> 00:24:06,480 Learn to love the questions, Jay. 268 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 [unsettling music playing] 269 00:24:22,440 --> 00:24:24,400 [unsettling music intensifies] 270 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 [indistinct chattering in background] 271 00:24:49,880 --> 00:24:51,640 [receptionist speaking French] 272 00:24:53,440 --> 00:24:56,360 - [in French] Hello. Do you speak English? - [receptionist speaks French] 273 00:24:56,440 --> 00:24:59,320 [in English] Yes, of course, monsieur. How can I help you? 274 00:25:00,120 --> 00:25:02,800 Can you tell me if room number ten is available? 275 00:25:03,320 --> 00:25:05,040 [on phone] Of course. Let me see, monsieur. 276 00:25:07,400 --> 00:25:09,120 [valet] Room number ten, monsieur. 277 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 - Merci. - [valet speaks French] 278 00:25:43,760 --> 00:25:44,800 [groans softly] 279 00:25:50,120 --> 00:25:51,760 [unsettling music playing] 280 00:26:01,280 --> 00:26:03,200 [unsettling music intensifies] 281 00:26:21,360 --> 00:26:22,800 [sniffing, grunting] 282 00:26:28,520 --> 00:26:29,720 [moans softly] 283 00:26:33,240 --> 00:26:34,320 [gasps] 284 00:26:50,480 --> 00:26:51,480 [exhales sharply] 285 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 [gasps] 286 00:27:12,400 --> 00:27:13,840 [unsettling music continues] 287 00:27:28,720 --> 00:27:30,120 [inhales deeply, grunts] 288 00:27:33,280 --> 00:27:34,800 [belt buckle clinking] 289 00:27:50,560 --> 00:27:52,640 [sobbing] 290 00:27:58,680 --> 00:28:01,960 [woman over PA] Please keep your belongings with you at all times. 291 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 Unattended baggage will be removed and may be destroyed. 292 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 You go ahead. 293 00:28:10,400 --> 00:28:11,960 I'm not great company. 294 00:28:12,040 --> 00:28:15,720 - Well, I'm not just going to leave you. - I think I just need to get home. 295 00:28:16,600 --> 00:28:19,480 Yeah. Okay. Well, call if you need me. 296 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 [Jay] Bye, then. 297 00:28:41,560 --> 00:28:43,560 [indistinct announcement over PA] 298 00:28:54,200 --> 00:28:55,960 [driver] Mind how you go. Thanks. 299 00:29:02,520 --> 00:29:04,640 [indistinct voices over TV] 300 00:29:26,240 --> 00:29:27,960 [gentle snoring] 301 00:29:28,720 --> 00:29:29,840 [faucet running] 302 00:29:37,120 --> 00:29:38,120 [Anna] Mum? 303 00:29:39,200 --> 00:29:40,960 [man on TV] Top, middle, or bottom? 304 00:29:41,040 --> 00:29:44,680 [woman on TV] Well, let's go... I'll go the middle. 305 00:29:44,760 --> 00:29:46,760 [TV continues indistinctly] 306 00:29:48,720 --> 00:29:50,600 [audience whooping on TV] 307 00:29:51,560 --> 00:29:54,400 [man on TV] Ooh! [speaks indistinctly] 308 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 [phone chimes] 309 00:30:08,960 --> 00:30:10,400 [tapping keyboard] 310 00:30:17,000 --> 00:30:18,440 [dance music playing loudly] 311 00:30:18,520 --> 00:30:19,600 Thank you. 312 00:30:20,600 --> 00:30:21,600 Cheers. 313 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 - [Anna] You dancing, then? - Yes. 314 00:30:28,240 --> 00:30:29,240 Come on. 315 00:30:30,320 --> 00:30:31,800 [dance music playing] 316 00:30:34,640 --> 00:30:37,120 So, why are you back from Paris so early? 317 00:30:38,600 --> 00:30:41,960 Oh fuck. Did Jay fuck up? 318 00:30:42,040 --> 00:30:45,160 No. No, no. He... he was perfect. 319 00:30:45,240 --> 00:30:46,560 So, what did you do? 320 00:30:51,160 --> 00:30:54,120 - You know William, the man you met? - Hmm. The married one. 321 00:30:57,440 --> 00:30:59,280 He turned up outside our hotel. 322 00:31:01,200 --> 00:31:03,560 You're an absolute fucking danger. 323 00:31:04,840 --> 00:31:07,000 The thing is, he's not just a married man. 324 00:31:10,720 --> 00:31:11,840 He's Jay's father. 325 00:31:18,280 --> 00:31:19,560 Anna, what is this? 326 00:31:24,560 --> 00:31:27,360 - I'm so... I'm just trying to... - I don't need you to approve. 327 00:31:27,440 --> 00:31:29,640 - What if their family finds out? - They won't. 328 00:31:29,720 --> 00:31:33,200 - Well, how can you be so sure? - Because no one knows, and no one will. 329 00:31:33,280 --> 00:31:36,320 But that's not true, is it? Because now I know, don't I? 330 00:31:38,600 --> 00:31:40,720 Anna, I'm sorry. Anna, please just... 331 00:31:46,400 --> 00:31:48,240 [dance music playing in distance] 332 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 [sniffles] 333 00:31:52,600 --> 00:31:54,280 [breathing heavily] 334 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 [unsettling music playing] 335 00:32:05,640 --> 00:32:07,120 [sighs heavily] 336 00:32:19,600 --> 00:32:21,400 [unsettling music continues] 337 00:32:27,840 --> 00:32:29,040 [courier] Anna Barton? 338 00:32:32,240 --> 00:32:33,240 Yes. 339 00:33:00,920 --> 00:33:02,480 [Jay] Put a smile on your face? 340 00:33:03,160 --> 00:33:04,840 - [chuckles] - Thank you. 341 00:33:05,480 --> 00:33:08,800 [Jay] Free tonight? There's something I forgot to say in Paris. 342 00:33:10,040 --> 00:33:12,560 [Anna] Something is burning. I can smell it. 343 00:33:12,640 --> 00:33:14,840 This is what happens when you come early. 344 00:33:14,920 --> 00:33:16,600 Keep walking. 345 00:33:16,680 --> 00:33:19,800 - I don't trust you. - No, you have to. 346 00:33:19,880 --> 00:33:21,840 - There's a table coming up. - I know! 347 00:33:21,920 --> 00:33:24,360 - Great. Now you're gonna feel for it. - Okay. 348 00:33:24,440 --> 00:33:27,080 - [Anna] Oh yeah, there it is. - Keep your eyes closed! 349 00:33:27,160 --> 00:33:28,920 It's gonna look like Versailles. 350 00:33:30,200 --> 00:33:32,120 Right foot first, left foot. 351 00:33:32,200 --> 00:33:33,920 [Anna] Why? What's going on, Jay? 352 00:33:34,680 --> 00:33:35,680 [Jay] You'll see. 353 00:33:36,520 --> 00:33:38,040 - Here's a beer. - Oh! [chuckles] 354 00:33:38,120 --> 00:33:39,680 - Thank you. - [Jay] Enjoy. 355 00:33:40,280 --> 00:33:41,160 No peeking. 356 00:33:41,240 --> 00:33:43,080 [romantic French ballad playing] 357 00:33:45,560 --> 00:33:46,600 [Jay] Uh-uh! 358 00:33:56,880 --> 00:33:58,160 [silence] 359 00:33:59,840 --> 00:34:01,960 Was the conference worth the trip in the end? 360 00:34:02,760 --> 00:34:04,200 [William] Yeah. Yeah. 361 00:34:04,280 --> 00:34:05,320 Glad that I went. 362 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 [cell phone chimes] 363 00:34:13,560 --> 00:34:14,720 That might be work. 364 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 [cell phone chimes] 365 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 [Ingrid] William? 366 00:34:30,720 --> 00:34:32,480 - [eerie music playing] - William! 367 00:34:33,680 --> 00:34:34,760 What's the matter? 368 00:34:38,240 --> 00:34:39,640 I just need to make a call. 369 00:34:41,800 --> 00:34:42,800 [door opens] 370 00:34:48,520 --> 00:34:50,000 [outgoing call tone] 371 00:34:51,640 --> 00:34:53,280 [romantic French ballad playing] 372 00:34:53,360 --> 00:34:54,360 [metal clattering] 373 00:35:01,520 --> 00:35:02,520 What are you doing? 374 00:35:02,560 --> 00:35:04,040 I need to talk to you. 375 00:35:05,040 --> 00:35:07,480 - [Anna] This can't keep happening. - I know. I... 376 00:35:07,560 --> 00:35:09,240 After what you did in Paris, 377 00:35:10,320 --> 00:35:12,320 I need you to do something for me. 378 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 [William] Yes? 379 00:35:16,840 --> 00:35:19,280 [whispers] I think Jay is about to propose to me. 380 00:35:22,080 --> 00:35:24,600 I want you to give me your permission to say yes. 381 00:35:26,400 --> 00:35:27,520 You know the rules. 382 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 Tell me to say yes. 383 00:35:35,160 --> 00:35:37,680 William, what are my instructions? 384 00:35:39,520 --> 00:35:40,520 Why? 385 00:35:42,880 --> 00:35:44,400 [whispers] Because I want him. 386 00:35:45,560 --> 00:35:47,040 He's my normality. 387 00:35:47,880 --> 00:35:49,280 We're like any other couple. 388 00:35:50,840 --> 00:35:52,040 It's right. 389 00:35:54,120 --> 00:35:56,000 This is what I want, William. 390 00:35:57,640 --> 00:35:59,240 Tell me what I want of you. 391 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 Anna... 392 00:36:11,960 --> 00:36:13,800 when Jay asks you to marry him... 393 00:36:16,160 --> 00:36:17,320 you will say yes. 394 00:36:21,920 --> 00:36:23,120 Be happy, my love. 395 00:36:24,600 --> 00:36:26,760 You won't have any less of me. You'll have more. 396 00:36:28,120 --> 00:36:29,280 I hope so. 397 00:36:29,360 --> 00:36:32,360 [Anna] Yes, yes, much more. Constantly more. 398 00:36:36,120 --> 00:36:37,720 What did you need to tell me? 399 00:36:43,800 --> 00:36:44,800 Nothing. 400 00:36:50,840 --> 00:36:53,040 [gentle piano music] 401 00:36:53,120 --> 00:36:53,960 [Jay] One. 402 00:36:54,040 --> 00:36:55,040 [chuckles] 403 00:36:56,040 --> 00:36:58,440 - [Anna] That better be it. - [Jay] Well... [laughs] 404 00:36:58,520 --> 00:37:00,120 - Shall I run back down? - [Anna] Please. 405 00:37:00,160 --> 00:37:02,080 [Jay] Put my chef's hat on like in Ratatouille. 406 00:37:02,160 --> 00:37:05,200 I am actually in Paris. I can see the Eiffel Tower and all that. 407 00:37:05,280 --> 00:37:06,480 How's your French accent? 408 00:37:10,880 --> 00:37:12,000 Jay... 409 00:37:13,400 --> 00:37:14,920 [unsettling music playing] 410 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 Anna Barton, 411 00:37:29,520 --> 00:37:32,440 something shifted in me when we first met. 412 00:37:34,560 --> 00:37:37,200 I've never felt so happy, and that's because of you. 413 00:37:38,440 --> 00:37:39,880 Anna, will you marry me? 414 00:37:42,840 --> 00:37:43,840 [softly] Yes. 415 00:37:44,240 --> 00:37:45,960 - Yes? - [sobbing] Yes. 416 00:37:46,040 --> 00:37:47,200 - Yeah. - [Jay laughs] 417 00:37:52,040 --> 00:37:55,680 Oh, wait. I actually have a ring. Sorry. [laughs] 418 00:37:55,760 --> 00:37:58,400 - I'm doing this all wrong. - Oh, Jay! 419 00:37:59,600 --> 00:38:01,160 [sniffles, chuckles] 420 00:38:06,000 --> 00:38:07,160 Oh, it's beautiful. 421 00:38:13,680 --> 00:38:14,680 Thank you. 422 00:38:15,400 --> 00:38:16,640 [both laugh delightedly] 423 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 [Ingrid] William. 424 00:38:19,000 --> 00:38:20,080 Are you all right? 425 00:38:20,680 --> 00:38:22,920 [slow soul music playing] 426 00:38:23,000 --> 00:38:24,040 Yeah. 427 00:38:30,520 --> 00:38:31,360 Fine. 428 00:38:31,440 --> 00:38:32,880 ♪ If you really wanna know ♪ 429 00:38:33,600 --> 00:38:36,240 ♪ I can stand your brand of love ♪ 430 00:38:36,320 --> 00:38:37,920 ♪ Try me ♪ 431 00:38:38,000 --> 00:38:39,600 ♪ Why don't you try me? ♪ 432 00:38:40,720 --> 00:38:42,000 ♪ If you wanna know ♪ 433 00:38:42,520 --> 00:38:47,160 ♪ If I'm affected by the moon above Then try me ♪ 434 00:38:47,240 --> 00:38:49,240 ♪ Come on and try me ♪ 435 00:38:49,760 --> 00:38:54,200 ♪ Don't you know My heart feels a strong desire ♪ 436 00:38:54,280 --> 00:38:59,080 ♪ When I'm thrilled By the warmth of your touch? ♪ 437 00:38:59,880 --> 00:39:03,240 ♪ Baby, don't you know My soul's on fire ♪ 438 00:39:03,920 --> 00:39:08,280 ♪ And I need your lovin' so much? ♪ 439 00:39:11,720 --> 00:39:13,320 ♪ If you really wanna know ♪ 440 00:39:14,000 --> 00:39:16,680 ♪ If I am longing for your kiss ♪ 441 00:39:16,760 --> 00:39:19,400 ♪ Then try me Why won't you try me? ♪