1
00:00:09,280 --> 00:00:10,760
[suspenseful music playing]
2
00:00:29,840 --> 00:00:31,640
[eerie rattling]
3
00:00:35,400 --> 00:00:37,840
[heavy breathing, panting]
4
00:00:40,400 --> 00:00:41,760
[intense music playing]
5
00:00:46,600 --> 00:00:48,720
- [William grunting]
- [Anna panting]
6
00:00:51,720 --> 00:00:52,800
[forceful thrust]
7
00:01:00,160 --> 00:01:01,400
[heavy breathing]
8
00:01:01,480 --> 00:01:03,520
[short, sharp breathing]
9
00:01:10,080 --> 00:01:11,400
[softly] I surrender to you.
10
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
[exhales heavily]
11
00:01:14,880 --> 00:01:16,520
[inhales sharply, moans softly]
12
00:01:18,600 --> 00:01:19,680
[gentle moaning]
13
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
[gasping]
14
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
[intense music fades out]
15
00:01:33,960 --> 00:01:35,200
[Anna exhales happily]
16
00:01:36,160 --> 00:01:38,120
[inhales sharply, gasps appreciatively]
17
00:01:41,120 --> 00:01:44,280
[William] You know what you said...
about surrender?
18
00:01:47,440 --> 00:01:48,520
Did you mean it?
19
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
Yes.
20
00:02:02,080 --> 00:02:03,560
I'd like a glass of wine.
21
00:02:24,360 --> 00:02:25,360
[cork pops]
22
00:02:29,720 --> 00:02:31,240
[Anna] So here are the rules.
23
00:02:32,880 --> 00:02:34,520
You wait for me to say when.
24
00:02:35,360 --> 00:02:36,680
You do not turn up uninvited.
25
00:02:36,760 --> 00:02:39,680
Nothing happens beyond these walls
without my permission.
26
00:02:41,240 --> 00:02:43,080
It is my choice to surrender to you.
27
00:02:43,800 --> 00:02:45,160
Do you understand that?
28
00:02:48,720 --> 00:02:50,080
I give you your power.
29
00:02:51,240 --> 00:02:52,600
And if you accept that,
30
00:02:54,320 --> 00:02:57,240
then in this room,
we can be whoever we want to be.
31
00:03:01,360 --> 00:03:02,240
[exhales shakily]
32
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
Kneel
33
00:03:03,960 --> 00:03:05,640
and I'll give myself to you.
34
00:03:30,320 --> 00:03:31,360
[chuckles softly]
35
00:03:32,680 --> 00:03:35,400
- [disquieting music playing]
- [shower water running]
36
00:03:50,240 --> 00:03:51,560
[shower water stops]
37
00:04:00,320 --> 00:04:02,000
[chuckles awkwardly] Sorry.
38
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
What's inside it?
39
00:04:13,680 --> 00:04:16,040
My thoughts, dreams.
40
00:04:17,800 --> 00:04:19,640
Moments I don't want to forget.
41
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Can I read it?
42
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
[Anna] No.
43
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
Not yet.
44
00:04:35,000 --> 00:04:36,480
[William] Do you let Jay read it?
45
00:04:49,880 --> 00:04:51,880
[disquieting music continues]
46
00:05:05,240 --> 00:05:06,720
[birds chirping tunefully]
47
00:05:11,240 --> 00:05:12,920
[Jay exhales heavily, sniffs]
48
00:05:13,840 --> 00:05:15,560
[William] What time
are you off to see Anna?
49
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
About an hour.
50
00:05:18,920 --> 00:05:21,160
I'll have a shower,
then head to the station.
51
00:05:21,680 --> 00:05:23,440
Things are getting serious, then?
52
00:05:24,040 --> 00:05:28,800
[Jay] Definitely. I can't wait to take her
to Paris. It's a big deal for us.
53
00:05:32,120 --> 00:05:33,160
[Jay coughs]
54
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
Yeah.
55
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
- All right. See ya.
- Mm.
56
00:05:40,440 --> 00:05:42,160
[unsettling music playing]
57
00:05:44,960 --> 00:05:47,160
Come on, boy. Let's go.
58
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
[Edward] Hi there.
59
00:06:03,160 --> 00:06:04,960
Someone else to introduce you to.
60
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- James. James, James, James.
- Ah, hello.
61
00:06:08,600 --> 00:06:10,880
- Our new tsar for children's medicine.
- Hello.
62
00:06:10,960 --> 00:06:13,080
- My son-in-law, William.
- Nice to meet you.
63
00:06:13,160 --> 00:06:15,640
- He is going to be marvelous.
- [cell phone chimes]
64
00:06:15,720 --> 00:06:17,960
Holding the department to account.
65
00:06:18,040 --> 00:06:19,120
Sorry, one second.
66
00:06:20,160 --> 00:06:21,360
[indistinct chattering]
67
00:06:32,600 --> 00:06:34,840
Sorry, Edward. Emergency at the hospital.
68
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
[cell phone chimes]
69
00:07:03,760 --> 00:07:04,640
Uh...
70
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
I'm a friend of Anna's.
71
00:07:06,640 --> 00:07:08,760
Oh. She didn't say
she was expecting anyone.
72
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
Sorry.
73
00:07:12,360 --> 00:07:14,160
- You are?
- I'm Peggy.
74
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
This is my flat.
75
00:07:19,520 --> 00:07:21,840
- I'll get Anna for you, shall I?
- No, don't worry...
76
00:07:21,920 --> 00:07:25,920
Anna. Anna, your friend is here.
He wanted to say hello. Isn't that lovely?
77
00:07:29,560 --> 00:07:31,800
[chuckles softly]
I can see that you're busy...
78
00:07:31,880 --> 00:07:34,880
[Peggy] I'm gonna open a bottle of wine.
Stay for a drink, won't you?
79
00:07:35,800 --> 00:07:37,600
[tense music playing]
80
00:07:41,120 --> 00:07:42,480
I told you not to come.
81
00:07:43,680 --> 00:07:45,480
[William] I only just got your text.
82
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Who is she?
83
00:07:49,560 --> 00:07:53,240
She's an old friend.
She only stays when she's in town.
84
00:07:53,320 --> 00:07:55,400
I keep an eye on the place for her.
85
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
What if she...
86
00:08:00,720 --> 00:08:02,320
[Anna] You didn't say who you were.
87
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Of course not.
88
00:08:05,760 --> 00:08:07,440
Nothing to worry about, then.
89
00:08:14,880 --> 00:08:16,680
[tense music builds]
90
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
[tense music continues]
91
00:08:45,040 --> 00:08:47,160
Something's happening between us, I think.
92
00:08:56,960 --> 00:08:59,000
I can't imagine you having an affair.
93
00:09:00,920 --> 00:09:02,120
[chuckles softly]
94
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
It's not
95
00:09:07,280 --> 00:09:08,400
an affair.
96
00:09:15,640 --> 00:09:16,800
[Ingrid] Are we okay?
97
00:09:20,400 --> 00:09:21,480
It's just been a
98
00:09:23,120 --> 00:09:25,280
busy few weeks, you know?
99
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
I know.
100
00:09:31,160 --> 00:09:33,600
Jay's taking Anna to Paris.
101
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
Why don't we do something nice?
102
00:09:36,640 --> 00:09:39,560
I could book us somewhere along the coast.
103
00:09:40,440 --> 00:09:42,600
- Oh God, that sounds nice.
- Yeah.
104
00:09:46,720 --> 00:09:49,200
- Maybe when things are...
- Less frantic?
105
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
Yeah, I know.
106
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
[kisses]
107
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
[kisses]
108
00:10:05,920 --> 00:10:07,480
[unsettling music playing]
109
00:10:10,520 --> 00:10:12,120
[William breathing quickly]
110
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
[cell phone chimes]
111
00:10:23,680 --> 00:10:25,040
[tense music playing]
112
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
[panting]
113
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Who are you?
114
00:10:44,320 --> 00:10:46,440
[inhales sharply, moans softly]
115
00:10:49,760 --> 00:10:51,400
[William] Let me read the diary.
116
00:10:56,080 --> 00:10:57,120
[Anna] Earn it.
117
00:11:00,280 --> 00:11:01,600
[pages turning]
118
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
[William] It's us.
119
00:11:04,760 --> 00:11:06,400
The last time we were together.
120
00:11:14,920 --> 00:11:17,120
Do you write about Jay too?
121
00:11:21,000 --> 00:11:22,840
Why do you need to know that?
122
00:11:22,920 --> 00:11:23,960
[William sighs]
123
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
Just
124
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
trying to understand
125
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
what we have.
126
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
And what you have with him.
127
00:11:46,240 --> 00:11:47,960
Does he know that you come here?
128
00:11:50,680 --> 00:11:52,840
He knows not to ask questions.
129
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
What if he found out the truth?
130
00:12:10,760 --> 00:12:12,600
There are so many other truths.
131
00:12:14,800 --> 00:12:17,000
Like I said, he allows me my secrets.
132
00:12:20,120 --> 00:12:21,360
What if you're wrong?
133
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
[Anna] Leave it.
134
00:12:24,640 --> 00:12:25,760
We have each other.
135
00:12:26,720 --> 00:12:28,800
Leave everybody else in my life alone.
136
00:12:32,000 --> 00:12:33,320
He has so much of you.
137
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
I want more.
138
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
I have so many questions to ask.
139
00:12:43,720 --> 00:12:46,920
Well, then, you'll have to learn
to love the questions.
140
00:12:47,000 --> 00:12:49,520
- [groans softly]
- Oh! What is it you're needing?
141
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
[William] I need
142
00:12:53,560 --> 00:12:54,560
something.
143
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
Something he doesn't know.
144
00:13:03,520 --> 00:13:04,520
[sighs]
145
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Okay.
146
00:13:11,720 --> 00:13:12,720
I had a brother.
147
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Aston.
148
00:13:16,480 --> 00:13:18,040
He died by suicide.
149
00:13:20,800 --> 00:13:22,480
No one knew why at the time.
150
00:13:26,360 --> 00:13:28,080
I'll tell you though, if you like.
151
00:13:35,760 --> 00:13:37,120
He was in love with me.
152
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
[William] What?
153
00:13:41,640 --> 00:13:44,080
He was completely infatuated.
154
00:13:46,560 --> 00:13:48,800
He killed himself because I rejected him.
155
00:13:52,000 --> 00:13:53,920
He killed himself because of me.
156
00:13:57,040 --> 00:13:58,680
[William softly] I'm so sorry.
157
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
Don't be.
158
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Is that enough?
159
00:14:08,760 --> 00:14:10,080
Jay doesn't know this?
160
00:14:13,000 --> 00:14:14,400
Only that Aston died.
161
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
Thank you.
162
00:14:25,760 --> 00:14:27,720
Does knowing it change anything?
163
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
No.
164
00:14:35,360 --> 00:14:36,480
Maybe it should.
165
00:14:39,360 --> 00:14:41,560
Because damaged people are dangerous.
166
00:14:43,560 --> 00:14:45,160
They know they can survive.
167
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
[Anna sighs]
168
00:15:00,560 --> 00:15:02,240
[unsettling music playing]
169
00:15:19,600 --> 00:15:21,480
[soul music playing]
170
00:15:21,560 --> 00:15:26,400
♪ It seems so good to see you back again ♪
171
00:15:26,480 --> 00:15:29,000
♪ How long has it been? ♪
172
00:15:30,680 --> 00:15:36,040
♪ It seems like a mighty long time ♪
173
00:15:36,120 --> 00:15:40,200
♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪
174
00:15:40,280 --> 00:15:45,200
♪ It seems like a mighty long time... ♪
175
00:15:45,280 --> 00:15:46,760
- [music continues softly]
- Sally.
176
00:15:47,960 --> 00:15:49,240
Are you okay?
177
00:15:49,320 --> 00:15:50,640
[William] Yeah, yeah, just
178
00:15:51,160 --> 00:15:53,120
lost in my music.
179
00:15:54,520 --> 00:15:56,600
Since when do you listen to music?
180
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
[William chuckles]
181
00:15:59,000 --> 00:16:03,760
♪ You stopped by to say hello to me ♪
182
00:16:13,000 --> 00:16:15,680
I think he's gonna
do something stupid in Paris.
183
00:16:16,600 --> 00:16:18,360
- Sorry?
- [Ingrid] Jay.
184
00:16:19,080 --> 00:16:21,560
Wouldn't surprise me
if he's taking a ring.
185
00:16:25,200 --> 00:16:27,480
Surely not.
Too soon for all that, isn't it?
186
00:16:28,560 --> 00:16:29,760
[Ingrid] He's smitten.
187
00:16:30,600 --> 00:16:31,640
Obsessed.
188
00:16:32,320 --> 00:16:34,800
And who is she?
I mean, we barely know her.
189
00:16:34,880 --> 00:16:38,080
- [chuckles] Maybe that's how she likes it.
- [Ingrid] But why?
190
00:16:38,600 --> 00:16:40,920
Because people deserve a private life.
191
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
God, you're completely
obsessed with her too.
192
00:16:45,080 --> 00:16:46,080
Well, aren't you?
193
00:16:47,840 --> 00:16:50,200
I really haven't thought
that much about her.
194
00:16:53,640 --> 00:16:55,040
Well, maybe you ought to.
195
00:16:58,560 --> 00:16:59,960
Our son is in love.
196
00:17:01,240 --> 00:17:03,680
This woman could be in our lives forever.
197
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
Where are they staying?
198
00:17:14,000 --> 00:17:17,920
Well, some place Anna chose. Hôtel Dumas.
199
00:17:19,400 --> 00:17:21,520
You'll be able
to come to Hartley early, then?
200
00:17:25,520 --> 00:17:26,560
Uh...
201
00:17:26,640 --> 00:17:27,760
No, I'm afraid not.
202
00:17:29,880 --> 00:17:32,480
I may have to go to Brussels on Thursday.
203
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
Oh no.
204
00:17:34,080 --> 00:17:38,120
Yeah, sorry. It's a conference
on European health policies.
205
00:17:38,960 --> 00:17:41,520
[Ingrid] I was hoping
we'd get a quiet one for once.
206
00:17:43,640 --> 00:17:45,280
[unsettling music playing]
207
00:18:04,840 --> 00:18:09,400
[woman over PA] The next service to Paris
will depart in 20 minutes.
208
00:18:09,480 --> 00:18:11,720
Please go to platform number 3.
209
00:18:14,920 --> 00:18:16,520
[unsettling music continues]
210
00:19:08,240 --> 00:19:09,840
[unsettling music intensifies]
211
00:19:14,440 --> 00:19:16,440
[indistinct chattering]
212
00:19:31,320 --> 00:19:32,960
[unsettling music fades out]
213
00:19:36,280 --> 00:19:38,280
[indistinct chattering in background]
214
00:19:53,640 --> 00:19:57,440
[Jay] Voulez-vous drink some champagne,
mademoiselle?
215
00:19:57,520 --> 00:20:00,600
- [Anna] What?
- Smashing all the Paris clichés right now.
216
00:20:00,680 --> 00:20:02,480
I'm not complaining.
217
00:20:02,560 --> 00:20:05,160
[Jay] They totally think
I'm drinking this on my own.
218
00:20:06,040 --> 00:20:07,160
[glasses clink]
219
00:20:08,080 --> 00:20:09,400
- [Jay] Smart.
- [chuckles]
220
00:20:20,200 --> 00:20:22,680
[cell phone vibrating]
221
00:20:26,440 --> 00:20:27,560
Anything important?
222
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
No.
223
00:20:31,200 --> 00:20:32,600
[tense music playing]
224
00:20:38,800 --> 00:20:40,280
[outgoing call tone]
225
00:20:41,200 --> 00:20:42,480
[man on phone speaks French]
226
00:20:42,560 --> 00:20:45,400
[in French] Good evening.
Madame Barton, please.
227
00:20:45,480 --> 00:20:46,320
[man speaks French]
228
00:20:46,400 --> 00:20:48,120
[in French] I believe she's in room...
229
00:20:48,200 --> 00:20:49,560
[man speaks French]
230
00:20:49,640 --> 00:20:50,920
[in French] Yes, room ten.
231
00:20:51,000 --> 00:20:52,080
[man speaks French]
232
00:20:52,720 --> 00:20:55,040
- [phone rings]
- [in English] I'll get it.
233
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
[speaking French]
234
00:21:00,080 --> 00:21:03,240
[in English] Leave the hotel.
Go to the end of the street.
235
00:21:05,960 --> 00:21:07,680
[speaking French]
236
00:21:11,160 --> 00:21:13,640
- [Jay in English] What was that?
- Hotel reception.
237
00:21:14,360 --> 00:21:16,240
Asking if we're happy with the room.
238
00:21:21,680 --> 00:21:24,440
- I've got time to shave, haven't I?
- Of course.
239
00:21:29,320 --> 00:21:30,320
Actually,
240
00:21:31,600 --> 00:21:34,240
while you do that,
I might pop out for some air.
241
00:21:34,320 --> 00:21:36,560
- If you wait, I can come with you.
- No, no.
242
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
Take your time.
243
00:21:38,640 --> 00:21:40,320
Sure. Well, don't be long.
244
00:21:45,520 --> 00:21:46,640
[inhales deeply]
245
00:21:47,440 --> 00:21:48,560
[exhales slowly]
246
00:21:59,600 --> 00:22:02,040
- [William] Oh.
- [Anna] What the fuck are you doing?
247
00:22:03,400 --> 00:22:04,880
[unsettling music playing]
248
00:22:16,680 --> 00:22:18,120
[Anna gasping]
249
00:22:20,640 --> 00:22:22,040
[Anna panting]
250
00:22:23,080 --> 00:22:25,160
[William grunting]
251
00:22:32,800 --> 00:22:35,760
- [Anna gasps]
- [William grunting loudly]
252
00:22:40,240 --> 00:22:42,080
[both breathing heavily]
253
00:22:50,440 --> 00:22:52,560
You broke the rules by coming here.
254
00:22:53,760 --> 00:22:55,880
Don't even think about following us.
255
00:23:05,120 --> 00:23:06,640
[tense music playing]
256
00:23:09,520 --> 00:23:11,000
[footsteps approaching]
257
00:23:11,880 --> 00:23:13,360
[Jay] I thought you'd got lost.
258
00:23:14,880 --> 00:23:16,840
- We should make our reservation.
- Sorry.
259
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
I think I've got a migraine coming on.
260
00:23:23,120 --> 00:23:24,920
Really? I didn't know you get those.
261
00:23:25,440 --> 00:23:27,920
Not very often,
but when I do, they're horrendous.
262
00:23:28,440 --> 00:23:29,760
- God, are you okay?
- Yeah.
263
00:23:31,760 --> 00:23:32,960
[exhales slowly]
264
00:23:37,000 --> 00:23:39,440
- I think I just need to lie down.
- Okay.
265
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
[Anna] Sorry.
266
00:23:57,000 --> 00:24:00,120
- Sure there's nothing else the matter?
- [cell phone vibrates]
267
00:24:04,520 --> 00:24:06,480
Learn to love the questions, Jay.
268
00:24:12,240 --> 00:24:14,240
[unsettling music playing]
269
00:24:22,440 --> 00:24:24,400
[unsettling music intensifies]
270
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
[indistinct chattering in background]
271
00:24:49,880 --> 00:24:51,640
[receptionist speaking French]
272
00:24:53,440 --> 00:24:56,360
- [in French] Hello. Do you speak English?
- [receptionist speaks French]
273
00:24:56,440 --> 00:24:59,320
[in English] Yes, of course, monsieur.
How can I help you?
274
00:25:00,120 --> 00:25:02,800
Can you tell me
if room number ten is available?
275
00:25:03,320 --> 00:25:05,040
[on phone] Of course.
Let me see, monsieur.
276
00:25:07,400 --> 00:25:09,120
[valet] Room number ten, monsieur.
277
00:25:12,400 --> 00:25:14,000
- Merci.
- [valet speaks French]
278
00:25:43,760 --> 00:25:44,800
[groans softly]
279
00:25:50,120 --> 00:25:51,760
[unsettling music playing]
280
00:26:01,280 --> 00:26:03,200
[unsettling music intensifies]
281
00:26:21,360 --> 00:26:22,800
[sniffing, grunting]
282
00:26:28,520 --> 00:26:29,720
[moans softly]
283
00:26:33,240 --> 00:26:34,320
[gasps]
284
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
[exhales sharply]
285
00:27:07,840 --> 00:27:08,840
[gasps]
286
00:27:12,400 --> 00:27:13,840
[unsettling music continues]
287
00:27:28,720 --> 00:27:30,120
[inhales deeply, grunts]
288
00:27:33,280 --> 00:27:34,800
[belt buckle clinking]
289
00:27:50,560 --> 00:27:52,640
[sobbing]
290
00:27:58,680 --> 00:28:01,960
[woman over PA] Please keep
your belongings with you at all times.
291
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
Unattended baggage will be removed
and may be destroyed.
292
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
You go ahead.
293
00:28:10,400 --> 00:28:11,960
I'm not great company.
294
00:28:12,040 --> 00:28:15,720
- Well, I'm not just going to leave you.
- I think I just need to get home.
295
00:28:16,600 --> 00:28:19,480
Yeah. Okay. Well, call if you need me.
296
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
[Jay] Bye, then.
297
00:28:41,560 --> 00:28:43,560
[indistinct announcement over PA]
298
00:28:54,200 --> 00:28:55,960
[driver] Mind how you go. Thanks.
299
00:29:02,520 --> 00:29:04,640
[indistinct voices over TV]
300
00:29:26,240 --> 00:29:27,960
[gentle snoring]
301
00:29:28,720 --> 00:29:29,840
[faucet running]
302
00:29:37,120 --> 00:29:38,120
[Anna] Mum?
303
00:29:39,200 --> 00:29:40,960
[man on TV] Top, middle, or bottom?
304
00:29:41,040 --> 00:29:44,680
[woman on TV] Well, let's go...
I'll go the middle.
305
00:29:44,760 --> 00:29:46,760
[TV continues indistinctly]
306
00:29:48,720 --> 00:29:50,600
[audience whooping on TV]
307
00:29:51,560 --> 00:29:54,400
[man on TV] Ooh! [speaks indistinctly]
308
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
[phone chimes]
309
00:30:08,960 --> 00:30:10,400
[tapping keyboard]
310
00:30:17,000 --> 00:30:18,440
[dance music playing loudly]
311
00:30:18,520 --> 00:30:19,600
Thank you.
312
00:30:20,600 --> 00:30:21,600
Cheers.
313
00:30:25,720 --> 00:30:27,400
- [Anna] You dancing, then?
- Yes.
314
00:30:28,240 --> 00:30:29,240
Come on.
315
00:30:30,320 --> 00:30:31,800
[dance music playing]
316
00:30:34,640 --> 00:30:37,120
So, why are you back from Paris so early?
317
00:30:38,600 --> 00:30:41,960
Oh fuck. Did Jay fuck up?
318
00:30:42,040 --> 00:30:45,160
No. No, no. He... he was perfect.
319
00:30:45,240 --> 00:30:46,560
So, what did you do?
320
00:30:51,160 --> 00:30:54,120
- You know William, the man you met?
- Hmm. The married one.
321
00:30:57,440 --> 00:30:59,280
He turned up outside our hotel.
322
00:31:01,200 --> 00:31:03,560
You're an absolute fucking danger.
323
00:31:04,840 --> 00:31:07,000
The thing is, he's not just a married man.
324
00:31:10,720 --> 00:31:11,840
He's Jay's father.
325
00:31:18,280 --> 00:31:19,560
Anna, what is this?
326
00:31:24,560 --> 00:31:27,360
- I'm so... I'm just trying to...
- I don't need you to approve.
327
00:31:27,440 --> 00:31:29,640
- What if their family finds out?
- They won't.
328
00:31:29,720 --> 00:31:33,200
- Well, how can you be so sure?
- Because no one knows, and no one will.
329
00:31:33,280 --> 00:31:36,320
But that's not true, is it?
Because now I know, don't I?
330
00:31:38,600 --> 00:31:40,720
Anna, I'm sorry. Anna, please just...
331
00:31:46,400 --> 00:31:48,240
[dance music playing in distance]
332
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
[sniffles]
333
00:31:52,600 --> 00:31:54,280
[breathing heavily]
334
00:31:57,160 --> 00:31:58,600
[unsettling music playing]
335
00:32:05,640 --> 00:32:07,120
[sighs heavily]
336
00:32:19,600 --> 00:32:21,400
[unsettling music continues]
337
00:32:27,840 --> 00:32:29,040
[courier] Anna Barton?
338
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
Yes.
339
00:33:00,920 --> 00:33:02,480
[Jay] Put a smile on your face?
340
00:33:03,160 --> 00:33:04,840
- [chuckles]
- Thank you.
341
00:33:05,480 --> 00:33:08,800
[Jay] Free tonight? There's something
I forgot to say in Paris.
342
00:33:10,040 --> 00:33:12,560
[Anna] Something is burning.
I can smell it.
343
00:33:12,640 --> 00:33:14,840
This is what happens when you come early.
344
00:33:14,920 --> 00:33:16,600
Keep walking.
345
00:33:16,680 --> 00:33:19,800
- I don't trust you.
- No, you have to.
346
00:33:19,880 --> 00:33:21,840
- There's a table coming up.
- I know!
347
00:33:21,920 --> 00:33:24,360
- Great. Now you're gonna feel for it.
- Okay.
348
00:33:24,440 --> 00:33:27,080
- [Anna] Oh yeah, there it is.
- Keep your eyes closed!
349
00:33:27,160 --> 00:33:28,920
It's gonna look like Versailles.
350
00:33:30,200 --> 00:33:32,120
Right foot first, left foot.
351
00:33:32,200 --> 00:33:33,920
[Anna] Why? What's going on, Jay?
352
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
[Jay] You'll see.
353
00:33:36,520 --> 00:33:38,040
- Here's a beer.
- Oh! [chuckles]
354
00:33:38,120 --> 00:33:39,680
- Thank you.
- [Jay] Enjoy.
355
00:33:40,280 --> 00:33:41,160
No peeking.
356
00:33:41,240 --> 00:33:43,080
[romantic French ballad playing]
357
00:33:45,560 --> 00:33:46,600
[Jay] Uh-uh!
358
00:33:56,880 --> 00:33:58,160
[silence]
359
00:33:59,840 --> 00:34:01,960
Was the conference worth the trip
in the end?
360
00:34:02,760 --> 00:34:04,200
[William] Yeah. Yeah.
361
00:34:04,280 --> 00:34:05,320
Glad that I went.
362
00:34:10,680 --> 00:34:11,680
[cell phone chimes]
363
00:34:13,560 --> 00:34:14,720
That might be work.
364
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
[cell phone chimes]
365
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
[Ingrid] William?
366
00:34:30,720 --> 00:34:32,480
- [eerie music playing]
- William!
367
00:34:33,680 --> 00:34:34,760
What's the matter?
368
00:34:38,240 --> 00:34:39,640
I just need to make a call.
369
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
[door opens]
370
00:34:48,520 --> 00:34:50,000
[outgoing call tone]
371
00:34:51,640 --> 00:34:53,280
[romantic French ballad playing]
372
00:34:53,360 --> 00:34:54,360
[metal clattering]
373
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
What are you doing?
374
00:35:02,560 --> 00:35:04,040
I need to talk to you.
375
00:35:05,040 --> 00:35:07,480
- [Anna] This can't keep happening.
- I know. I...
376
00:35:07,560 --> 00:35:09,240
After what you did in Paris,
377
00:35:10,320 --> 00:35:12,320
I need you to do something for me.
378
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
[William] Yes?
379
00:35:16,840 --> 00:35:19,280
[whispers] I think
Jay is about to propose to me.
380
00:35:22,080 --> 00:35:24,600
I want you
to give me your permission to say yes.
381
00:35:26,400 --> 00:35:27,520
You know the rules.
382
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
Tell me to say yes.
383
00:35:35,160 --> 00:35:37,680
William, what are my instructions?
384
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
Why?
385
00:35:42,880 --> 00:35:44,400
[whispers] Because I want him.
386
00:35:45,560 --> 00:35:47,040
He's my normality.
387
00:35:47,880 --> 00:35:49,280
We're like any other couple.
388
00:35:50,840 --> 00:35:52,040
It's right.
389
00:35:54,120 --> 00:35:56,000
This is what I want, William.
390
00:35:57,640 --> 00:35:59,240
Tell me what I want of you.
391
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Anna...
392
00:36:11,960 --> 00:36:13,800
when Jay asks you to marry him...
393
00:36:16,160 --> 00:36:17,320
you will say yes.
394
00:36:21,920 --> 00:36:23,120
Be happy, my love.
395
00:36:24,600 --> 00:36:26,760
You won't have any less of me.
You'll have more.
396
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
I hope so.
397
00:36:29,360 --> 00:36:32,360
[Anna] Yes, yes, much more.
Constantly more.
398
00:36:36,120 --> 00:36:37,720
What did you need to tell me?
399
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
Nothing.
400
00:36:50,840 --> 00:36:53,040
[gentle piano music]
401
00:36:53,120 --> 00:36:53,960
[Jay] One.
402
00:36:54,040 --> 00:36:55,040
[chuckles]
403
00:36:56,040 --> 00:36:58,440
- [Anna] That better be it.
- [Jay] Well... [laughs]
404
00:36:58,520 --> 00:37:00,120
- Shall I run back down?
- [Anna] Please.
405
00:37:00,160 --> 00:37:02,080
[Jay] Put my chef's hat on
like in Ratatouille.
406
00:37:02,160 --> 00:37:05,200
I am actually in Paris.
I can see the Eiffel Tower and all that.
407
00:37:05,280 --> 00:37:06,480
How's your French accent?
408
00:37:10,880 --> 00:37:12,000
Jay...
409
00:37:13,400 --> 00:37:14,920
[unsettling music playing]
410
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
Anna Barton,
411
00:37:29,520 --> 00:37:32,440
something shifted in me when we first met.
412
00:37:34,560 --> 00:37:37,200
I've never felt so happy,
and that's because of you.
413
00:37:38,440 --> 00:37:39,880
Anna, will you marry me?
414
00:37:42,840 --> 00:37:43,840
[softly] Yes.
415
00:37:44,240 --> 00:37:45,960
- Yes?
- [sobbing] Yes.
416
00:37:46,040 --> 00:37:47,200
- Yeah.
- [Jay laughs]
417
00:37:52,040 --> 00:37:55,680
Oh, wait. I actually have a ring.
Sorry. [laughs]
418
00:37:55,760 --> 00:37:58,400
- I'm doing this all wrong.
- Oh, Jay!
419
00:37:59,600 --> 00:38:01,160
[sniffles, chuckles]
420
00:38:06,000 --> 00:38:07,160
Oh, it's beautiful.
421
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
Thank you.
422
00:38:15,400 --> 00:38:16,640
[both laugh delightedly]
423
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
[Ingrid] William.
424
00:38:19,000 --> 00:38:20,080
Are you all right?
425
00:38:20,680 --> 00:38:22,920
[slow soul music playing]
426
00:38:23,000 --> 00:38:24,040
Yeah.
427
00:38:30,520 --> 00:38:31,360
Fine.
428
00:38:31,440 --> 00:38:32,880
♪ If you really wanna know ♪
429
00:38:33,600 --> 00:38:36,240
♪ I can stand your brand of love ♪
430
00:38:36,320 --> 00:38:37,920
♪ Try me ♪
431
00:38:38,000 --> 00:38:39,600
♪ Why don't you try me? ♪
432
00:38:40,720 --> 00:38:42,000
♪ If you wanna know ♪
433
00:38:42,520 --> 00:38:47,160
♪ If I'm affected by the moon above
Then try me ♪
434
00:38:47,240 --> 00:38:49,240
♪ Come on and try me ♪
435
00:38:49,760 --> 00:38:54,200
♪ Don't you know
My heart feels a strong desire ♪
436
00:38:54,280 --> 00:38:59,080
♪ When I'm thrilled
By the warmth of your touch? ♪
437
00:38:59,880 --> 00:39:03,240
♪ Baby, don't you know
My soul's on fire ♪
438
00:39:03,920 --> 00:39:08,280
♪ And I need your lovin' so much? ♪
439
00:39:11,720 --> 00:39:13,320
♪ If you really wanna know ♪
440
00:39:14,000 --> 00:39:16,680
♪ If I am longing for your kiss ♪
441
00:39:16,760 --> 00:39:19,400
♪ Then try me
Why won't you try me? ♪