1 00:00:10,080 --> 00:00:11,880 [machinery beeps steadily] 2 00:00:16,520 --> 00:00:17,640 [metal clangs] 3 00:00:17,720 --> 00:00:18,720 [surgeon] Vitals? 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,040 [woman] Twenty-three at 50 bpm. 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,160 [surgeon] Final incision. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,400 [suspenseful music playing] 7 00:00:34,800 --> 00:00:35,840 [music stops] 8 00:00:38,960 --> 00:00:40,040 [surgeon] That's it. 9 00:00:41,160 --> 00:00:43,520 [man] Both twins are stable. Congratulations, Dr. Farrow. 10 00:00:43,600 --> 00:00:45,336 - [woman] Congratulations. - [surgeon] Thanks. 11 00:00:45,360 --> 00:00:47,200 - [applause] - [indistinct chattering] 12 00:00:47,280 --> 00:00:48,560 [tense music playing] 13 00:00:57,560 --> 00:00:58,600 [sighs wearily] 14 00:01:00,120 --> 00:01:02,720 [man] Pleasure to watch you. You really pulled that back. 15 00:01:02,800 --> 00:01:06,440 - No, it was a team effort, really. - [man] No, it's your name in lights. 16 00:01:06,520 --> 00:01:08,360 - Enjoy it. - Thanks, mate. 17 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 [exhales sharply] 18 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 [chuckles softly] 19 00:01:16,160 --> 00:01:17,560 [soft music playing] 20 00:01:19,720 --> 00:01:21,160 [woman] Hello, handsome. 21 00:01:24,080 --> 00:01:26,280 - Well done, darling. - [Farrow] I'm starving. 22 00:01:32,520 --> 00:01:34,440 [sniffs] Could have got a taxi. 23 00:01:35,040 --> 00:01:37,160 You wouldn't have got a kiss from the driver. 24 00:01:37,240 --> 00:01:39,920 - [Farrow chuckles] - You're not gonna get one now. [giggles] 25 00:01:40,000 --> 00:01:41,400 [pop music plays on radio] 26 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 Jay's coming up tomorrow too. 27 00:01:43,320 --> 00:01:44,400 [Farrow] Hmm. 28 00:01:44,480 --> 00:01:47,240 We might get a bit more out of him about his latest. 29 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 Sally said that she's someone older but didn't... didn't say anything else. 30 00:01:52,520 --> 00:01:53,840 You know what Jay is like. 31 00:01:54,520 --> 00:01:58,480 - [Farrow] What happened to the last one? - [woman] Portia? She's long gone. 32 00:01:58,560 --> 00:01:59,720 [both chuckle] 33 00:01:59,800 --> 00:02:02,680 For God's sake, what do you two talk about? 34 00:02:03,680 --> 00:02:06,520 Don't suppose there's anywhere we could stop for a drink? 35 00:02:06,600 --> 00:02:08,160 - No! - Please! 36 00:02:08,240 --> 00:02:09,080 [woman] No. 37 00:02:09,160 --> 00:02:11,520 - We have to get up to my dad's. - [Farrow] Okay. 38 00:02:12,920 --> 00:02:15,120 This weekend's about celebrating you, 39 00:02:15,960 --> 00:02:17,920 whether you like it or not. 40 00:02:18,600 --> 00:02:21,440 Getting out to the countryside will do us all some good. 41 00:02:23,160 --> 00:02:24,600 [tires crunching on gravel] 42 00:02:32,080 --> 00:02:33,960 [Farrow] Think Edward'll have a bottle open? 43 00:02:34,040 --> 00:02:36,440 [woman] I doubt it. He'll probably be asleep. 44 00:02:53,560 --> 00:02:55,640 [woman] You should try to have a lie-in tomorrow. 45 00:02:57,600 --> 00:02:59,560 You've had an enormous few weeks. 46 00:03:04,760 --> 00:03:05,840 [Farrow slurps] 47 00:03:10,880 --> 00:03:12,200 [Farrow sighs] 48 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 [woman moans softly] 49 00:03:27,880 --> 00:03:28,920 [soft music playing] 50 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 [woman moans] 51 00:03:34,920 --> 00:03:36,080 [woman exhales deeply] 52 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 [music plays indistinctly on car stereo] 53 00:03:46,280 --> 00:03:47,320 [horn honks] 54 00:03:52,960 --> 00:03:54,080 [music ends abruptly] 55 00:03:54,160 --> 00:03:55,200 [man] Morning, Jay. 56 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 Morning, Gramps. 57 00:03:57,440 --> 00:03:59,280 Still driving that old banger? 58 00:04:00,000 --> 00:04:02,840 You saying I can have one of those beauties you keep in the garage? 59 00:04:02,920 --> 00:04:05,400 No! Not if you're gonna look after them like that. 60 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 [Jay grunts] 61 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Well, you look shattered. 62 00:04:09,880 --> 00:04:11,440 - [chuckles] - Morning, Mum. 63 00:04:11,520 --> 00:04:13,440 What she means is, you look like shit. 64 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 Thank you, Sally. 65 00:04:14,560 --> 00:04:16,720 So, did you get any sleep at all last night? 66 00:04:16,800 --> 00:04:18,080 [Jay] I'm ignoring you. 67 00:04:19,840 --> 00:04:21,480 - Coffee on? - [Sally] Not enough for you. 68 00:04:21,520 --> 00:04:22,400 [Jay] Not enough? Wow. 69 00:04:22,480 --> 00:04:25,400 I'm not accepting any of this. I need more details. 70 00:04:25,480 --> 00:04:26,840 When are we gonna meet her? 71 00:04:26,920 --> 00:04:29,240 There's no way I'm exposing her to you lot. 72 00:04:30,200 --> 00:04:33,280 - I actually like her. - Oh, you like her! 73 00:04:33,360 --> 00:04:35,280 Yes, I do. Bloody hell. 74 00:04:35,360 --> 00:04:37,720 - Then tell me her name. - No! 75 00:04:37,800 --> 00:04:39,960 He's still pissed off we scared the last one away. 76 00:04:40,040 --> 00:04:42,080 [woman] Turn this up. I want to hear it. 77 00:04:42,160 --> 00:04:44,840 [on radio] ...operation was an unreserved success. 78 00:04:44,920 --> 00:04:49,760 Surgeon William Farrow expects the twins to go on and live long and full lives. 79 00:04:50,960 --> 00:04:53,080 - Our reporter... - [Jay] There he is! [claps] 80 00:04:53,160 --> 00:04:55,120 - [William] Yes, all right. Yes. - Morning. 81 00:04:55,200 --> 00:04:56,840 Oh, turn that off. 82 00:04:56,920 --> 00:04:59,760 - [Edward] Eggs for the man of the hour. - No, thank you, Edward. 83 00:04:59,840 --> 00:05:02,040 [Jay] The junior doctor group chat's on fire. 84 00:05:02,120 --> 00:05:02,960 Thrilled for you. 85 00:05:03,040 --> 00:05:05,120 - [woman] There you go. - Hey! 86 00:05:05,200 --> 00:05:07,360 - [woman] My wonderful, talented man. - Morning, love. 87 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 [Edward] Wednesday's party will be, uh, a good chance 88 00:05:11,280 --> 00:05:15,040 to bring you into the House of Commons to discuss the advisory position. 89 00:05:15,120 --> 00:05:17,120 Don't remember agreeing to this, Edward. 90 00:05:17,200 --> 00:05:19,160 [Edward] You should both come to the press launch. 91 00:05:19,240 --> 00:05:21,160 Health tsar. It suits you. 92 00:05:21,240 --> 00:05:24,360 I'm gonna be in chambers. I'll join you as soon as I can escape. 93 00:05:24,440 --> 00:05:28,240 - Sounds like I don't have much choice. - Reap the rewards of your successes. 94 00:05:28,320 --> 00:05:30,080 - [Sally] A? - [indistinct chattering] 95 00:05:30,160 --> 00:05:32,800 [Sally] A... A... A... A... A... Amy? 96 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 - [Jay] No. - [Sally] Anna? 97 00:05:34,360 --> 00:05:35,760 - [chuckling] - [Jay] Shut up. 98 00:05:35,840 --> 00:05:37,640 [indistinct conversation] 99 00:05:37,720 --> 00:05:39,160 Anna Barton! 100 00:05:39,880 --> 00:05:42,440 - What? - Anna Barton. Jay's girlfriend. 101 00:05:42,520 --> 00:05:46,720 Anna Barton! Oh, I knew you'd break! [laughs gleefully] 102 00:05:46,800 --> 00:05:50,920 You didn't stand a chance against our own fucking Sherlock Holmes! 103 00:05:51,000 --> 00:05:52,680 - [Sally laughs] - She wore me down. 104 00:05:53,240 --> 00:05:55,200 Thought you were made of sterner stuff. 105 00:05:55,280 --> 00:05:58,600 You can talk! As if you wanna go to a drinks party in Parliament. 106 00:05:59,440 --> 00:06:00,480 He wore me down. 107 00:06:00,560 --> 00:06:01,800 [Jay chuckles] 108 00:06:01,880 --> 00:06:05,120 - Health tsar? That's very nice. - Yeah, hugely influential. 109 00:06:05,200 --> 00:06:08,720 - Mm-hmm. You'll be PM by next year. - It doesn't quite work like that. 110 00:06:08,800 --> 00:06:12,680 That would be handy. You could fast track my funding for the stem cell trials. 111 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 That'll be my priority when I take power. 112 00:06:15,000 --> 00:06:16,640 - I should hope so. - [chuckles] 113 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 [woman] Thanks to Edward for hosting us tonight, 114 00:06:19,520 --> 00:06:22,200 and a special thank you to the clinicians here 115 00:06:22,280 --> 00:06:25,400 who are going to lead our new approach on urgent care. 116 00:06:25,480 --> 00:06:28,400 Please make full use of the well-stocked bars. 117 00:06:28,480 --> 00:06:30,120 [appreciative murmuring] 118 00:06:32,760 --> 00:06:34,840 - Thank you so much for coming, Mel. - [phone chimes] 119 00:06:34,920 --> 00:06:37,720 It's really appreciated. What do you make of it? I... 120 00:06:40,560 --> 00:06:42,600 [indistinct chattering] 121 00:06:47,200 --> 00:06:49,120 [chattering fades] 122 00:06:51,160 --> 00:06:52,360 [Edward] Hey, William. Uh... 123 00:06:52,880 --> 00:06:55,160 - Sorry? - [Edward] What do you make of it? 124 00:06:56,600 --> 00:06:59,320 - Uh, excuse me, one moment. - [Edward] Of course. 125 00:07:11,800 --> 00:07:12,800 [barman] Sir. 126 00:07:15,720 --> 00:07:17,760 [indistinct chattering, laughter] 127 00:07:24,800 --> 00:07:25,800 Thank you. 128 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 Hello. 129 00:07:33,640 --> 00:07:35,560 I'm Anna. I'm Anna Barton. 130 00:07:38,080 --> 00:07:39,200 I'm William Farrow. 131 00:07:39,880 --> 00:07:41,080 You're Jay's father. 132 00:07:41,840 --> 00:07:43,000 [William] That's right. 133 00:07:43,840 --> 00:07:45,320 [suspenseful music playing] 134 00:07:47,840 --> 00:07:48,920 He's really proud of you. 135 00:07:50,720 --> 00:07:52,200 Well... [chuckles] 136 00:07:52,280 --> 00:07:55,400 ...he's been pretty secretive about you. 137 00:07:57,560 --> 00:08:01,200 - Think he's worried about introducing us. - Oh. Should he be? 138 00:08:06,680 --> 00:08:07,800 [chuckles softly] 139 00:08:07,880 --> 00:08:10,440 I've been hoping we'd meet since he told me who you were. 140 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Oh? 141 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 The operation. 142 00:08:19,160 --> 00:08:22,320 To separate the twins. What an incredible achievement. 143 00:08:28,320 --> 00:08:29,480 [quietly] How strange. 144 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Is that for me? 145 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 [exhales shakily] 146 00:09:07,120 --> 00:09:09,200 - I'm going to go now. - [exhales sharply] 147 00:09:14,960 --> 00:09:16,680 [indistinct background chatter] 148 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 [exhales sharply] 149 00:09:20,520 --> 00:09:22,840 [woman] That's what I said to her. I was like... 150 00:09:25,120 --> 00:09:29,440 You were supposed to wait until I arrived before you lost control of your senses. 151 00:09:29,520 --> 00:09:32,960 - How much have you had to drink? - No, I'm... I'm fine. 152 00:09:33,040 --> 00:09:34,480 I've had the day from hell, 153 00:09:34,560 --> 00:09:37,000 so I'm not fussed about staying if you're not. 154 00:09:39,280 --> 00:09:40,360 [William chuckles] 155 00:09:40,440 --> 00:09:42,720 [woman] I know how much you hate these things. 156 00:09:42,800 --> 00:09:45,040 [William] I'm fine. Just had one drink too many. 157 00:09:45,120 --> 00:09:46,600 - [driver] All right. - [woman] Hello. 158 00:09:46,680 --> 00:09:48,720 - [driver] Where to? - [woman] Queen's Park, please. 159 00:09:49,240 --> 00:09:50,720 [car engine idles] 160 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 Apparently, Jay's new girlfriend was supposed to be there tonight. 161 00:10:03,520 --> 00:10:05,680 You didn't happen to bump into her, did you? 162 00:10:06,200 --> 00:10:07,960 Wouldn't know what she looked like. 163 00:10:08,720 --> 00:10:10,360 [somber music playing] 164 00:10:37,040 --> 00:10:39,440 [Anna whispers] Jay. Jay. 165 00:10:43,840 --> 00:10:45,920 [Anna gasps] 166 00:10:46,000 --> 00:10:47,080 [Jay moans softly] 167 00:10:49,320 --> 00:10:52,840 [Anna moans, gasps] 168 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 [woman] Will? 169 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 Come to bed. 170 00:11:06,520 --> 00:11:08,760 [Anna] I wasn't sure if I should wake you. 171 00:11:11,440 --> 00:11:12,640 I can categorically say 172 00:11:12,720 --> 00:11:15,400 that you can always, always wake me for that. 173 00:11:15,480 --> 00:11:16,680 [giggles] 174 00:11:18,960 --> 00:11:21,040 [loud music through passing car radio] 175 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 - [Jay] Okay, look. - Mm-hmm? 176 00:11:26,720 --> 00:11:29,400 We've been seeing each other for a few months now. 177 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 [Anna] Mm-hmm? 178 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 And... 179 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 I'm afraid I've come to this really difficult conclusion 180 00:11:42,320 --> 00:11:43,320 that... 181 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 I think it's time you meet my family. 182 00:11:48,160 --> 00:11:50,520 - [gasps] You bastard! - [chuckles] 183 00:11:50,600 --> 00:11:51,440 This weekend? 184 00:11:51,520 --> 00:11:53,320 - If you think it's too soon... - No. 185 00:11:54,720 --> 00:11:55,720 I'd like to. 186 00:12:03,440 --> 00:12:04,880 [soft music playing] 187 00:12:14,120 --> 00:12:16,040 We should make it a lunch thing 188 00:12:16,120 --> 00:12:18,920 'cause Grandad, he does a really good Sunday roast. 189 00:12:36,640 --> 00:12:38,880 [cell phone vibrating] 190 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 Jay, it's me. 191 00:12:59,760 --> 00:13:00,760 Uh... 192 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 Just call me back, okay? 193 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 [shower water running in distance] 194 00:13:38,080 --> 00:13:39,440 [cell phone rings] 195 00:13:40,480 --> 00:13:41,480 Hello. 196 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 Hello. Who is this? 197 00:13:46,120 --> 00:13:47,120 [Anna] It's me. 198 00:13:48,120 --> 00:13:49,800 [dark suspenseful music playing] 199 00:13:51,920 --> 00:13:54,600 I'm coming to lunch next Sunday. I wanted you to know. 200 00:13:59,040 --> 00:14:00,040 Thank you. 201 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 Goodbye. 202 00:14:34,480 --> 00:14:36,280 [intense suspenseful music playing] 203 00:14:38,840 --> 00:14:41,120 [short, sharp breathing] 204 00:14:43,600 --> 00:14:45,040 [birds chirp peacefully] 205 00:14:46,800 --> 00:14:49,320 [woman] Anna, it's so nice to meet you at last. 206 00:14:49,400 --> 00:14:52,200 - [Jay] Don't be too intense, Mum. - [woman] Don't be silly, Jay. 207 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 We went with the lamb. 208 00:14:53,360 --> 00:14:57,720 I did ask Jay if you ate meat, but he never replies to my texts. 209 00:14:57,800 --> 00:14:59,216 - [Jay] Thanks. - [Anna] I love lamb. 210 00:14:59,240 --> 00:15:01,480 [woman] Oh, good. Where's my husband? 211 00:15:01,560 --> 00:15:03,400 Too rude to come and say hello. 212 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 Why are you lurking up there? Come say hi. 213 00:15:07,200 --> 00:15:10,600 He's had a very busy week. Um, Anna, this is William. 214 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 Hello, William. 215 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Hello, Anna. 216 00:15:15,280 --> 00:15:17,160 [woman] Make sure she gets a drink. 217 00:15:17,240 --> 00:15:19,560 Jay, come with me. You can help lay the table. 218 00:15:19,640 --> 00:15:21,400 - [Jay] You okay? - [Anna] Yeah, fine. 219 00:15:23,680 --> 00:15:26,256 - [Jay] Hope Gramps hasn't burned it. - [woman] Don't be ridiculous. 220 00:15:26,280 --> 00:15:27,680 What would you like to drink? 221 00:15:29,480 --> 00:15:32,000 Hmm. What would you like me to drink? 222 00:15:33,160 --> 00:15:34,440 [clock ticking] 223 00:15:35,240 --> 00:15:36,720 [tense music playing] 224 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 [Sally] Dad? 225 00:16:00,640 --> 00:16:03,480 - You must be Anna. I'm Sally. - [Anna] Hi. 226 00:16:09,720 --> 00:16:11,400 Come on, I'll show you around. 227 00:16:13,040 --> 00:16:14,160 [Anna] Lovely house. 228 00:16:15,200 --> 00:16:17,120 [Anna and Sally chatter indistinctly] 229 00:16:17,200 --> 00:16:18,400 [William opens bottle] 230 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 [liquid pours] 231 00:16:25,120 --> 00:16:29,560 - Anna, will you have some more wine? - Yes. And the food was delicious, Ingrid. 232 00:16:29,640 --> 00:16:33,400 [Ingrid] Well, you've Dad to thank for that. I just peel the potatoes. 233 00:16:33,480 --> 00:16:34,840 With great precision! 234 00:16:34,920 --> 00:16:38,120 A surgeon and a barrister's a recipe for late night takeaways 235 00:16:38,200 --> 00:16:40,000 and not much else, I'm afraid. 236 00:16:40,080 --> 00:16:43,600 - [Edward] You work at the Foreign Office? - [Anna] Mm. Yes. Ben Collier's team. 237 00:16:43,680 --> 00:16:45,800 Oh, Ben. Bit of a reputation, I think. 238 00:16:45,880 --> 00:16:48,240 Oh. I know. Don't worry. Nothing I can't handle. 239 00:16:48,320 --> 00:16:51,960 - So, Anna, where did you study? - [Anna] I did politics at Leeds. 240 00:16:52,040 --> 00:16:54,040 Did you join the Civil Service straight away? 241 00:16:54,120 --> 00:16:56,880 Mum! We can print you off her CV if you like? 242 00:16:56,960 --> 00:16:59,240 - Sorry, Anna. - Don't be. 243 00:16:59,840 --> 00:17:03,600 I hear we were at the same party last week. What did you make of it? 244 00:17:03,680 --> 00:17:07,560 [Anna] Oh. If I'm honest, I tend to try and avoid those kind of work events. 245 00:17:07,640 --> 00:17:09,480 But in the end, I was glad I went. 246 00:17:11,720 --> 00:17:15,520 Oh, yes, Edward, it was a lovely party. Thank you for inviting me along. 247 00:17:15,600 --> 00:17:17,680 - [Edward] Thank you. - Well, I'm sorry I missed you. 248 00:17:20,320 --> 00:17:21,800 - You finished? - [Ingrid] Mm. 249 00:17:21,880 --> 00:17:25,080 Anyway, um, much more thrillingly, 250 00:17:25,160 --> 00:17:27,640 Jay tells me that you're planning a trip to Paris. 251 00:17:27,720 --> 00:17:29,480 - [Jay] Mm-hmm. - Yes. A long weekend. 252 00:17:29,560 --> 00:17:30,440 [Edward] Oh wow. 253 00:17:30,520 --> 00:17:33,440 - It's one of my favorite cities. - [Sally] So romantic. 254 00:17:35,640 --> 00:17:37,360 [chatter continues in background] 255 00:17:45,240 --> 00:17:48,080 - [Anna] Where shall I put these? - Just here, thanks. 256 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 [William sighs] 257 00:17:58,480 --> 00:18:00,000 [tense music playing] 258 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 - [Edward] Bye. - [Sally] Bye, Anna. 259 00:18:25,080 --> 00:18:27,120 - There we go. - [Edward] Hmm. 260 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 - [Sally] She actually seemed quite nice. - I thought she was charming. 261 00:18:30,480 --> 00:18:32,720 Yes. Very in control. 262 00:18:38,560 --> 00:18:40,280 She's so much older than him. 263 00:18:42,120 --> 00:18:43,320 That's not unusual. 264 00:18:45,840 --> 00:18:49,720 She gives me, I don't know, this strange feeling. 265 00:18:50,760 --> 00:18:53,720 Don't worry. I doubt it'll last. They never do with him, do they? 266 00:18:53,800 --> 00:18:55,760 Did you see how he was with her though? 267 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 Maybe it's just sex. 268 00:19:02,400 --> 00:19:04,480 What are you looking like that for? 269 00:19:05,040 --> 00:19:07,000 [chuckling] Of course they're shagging. 270 00:19:08,240 --> 00:19:11,720 God, Will, you can't be that shocked. Jay's had more women than... 271 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Than me. 272 00:19:14,080 --> 00:19:15,240 I should hope so. 273 00:19:17,880 --> 00:19:22,200 And aren't I the lucky one that you stopped with me? [chuckles] 274 00:19:33,920 --> 00:19:35,680 - Good night. - Night, love. 275 00:19:39,520 --> 00:19:40,880 [Ingrid groans contentedly] 276 00:19:53,760 --> 00:19:56,000 - [William sighs softly] - What a weekend. 277 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 [William] Yeah. 278 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 [cell phone chimes] 279 00:20:06,120 --> 00:20:08,320 - [Ingrid] Can you put the kettle on? - Mm-hmm. 280 00:20:09,040 --> 00:20:10,640 [footsteps going upstairs] 281 00:20:13,600 --> 00:20:15,320 [siren wails in distance] 282 00:20:15,400 --> 00:20:19,200 [woman over PA] Paging Dr Gordon. Dr Gordon, please report to reception. 283 00:20:20,000 --> 00:20:23,160 [cell phone ringing] 284 00:20:33,680 --> 00:20:35,280 [cell phone continues ringing] 285 00:20:41,040 --> 00:20:42,120 You gonna get that? 286 00:20:42,800 --> 00:20:44,320 [cell phone continues ringing] 287 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 [William] Hello? 288 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 [Anna] It's me. 289 00:20:59,840 --> 00:21:00,840 4:30. 290 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 Send me your address. 291 00:21:09,200 --> 00:21:10,520 [tapping phone keypad] 292 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 [dark suspenseful music playing] 293 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 [cell phone chimes] 294 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 [cell phone chimes] 295 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 [music continues] 296 00:21:34,040 --> 00:21:35,560 [machine beeps steadily] 297 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 [woman] Stable. 298 00:21:49,680 --> 00:21:50,680 [sighs] 299 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 [cell phone chimes] 300 00:22:01,080 --> 00:22:03,400 [doctor] Checking your name's still in the headlines? 301 00:22:04,040 --> 00:22:05,160 [locker opens] 302 00:22:08,760 --> 00:22:10,040 Is everything okay? 303 00:22:11,240 --> 00:22:12,680 Yeah, just family stuff. 304 00:22:33,000 --> 00:22:34,080 Right. 305 00:22:34,160 --> 00:22:36,000 [dark suspenseful music continues] 306 00:22:38,440 --> 00:22:39,760 [indistinct chattering] 307 00:22:58,360 --> 00:22:59,640 [doorbell rings] 308 00:23:07,880 --> 00:23:09,800 [door buzzes, lock releases] 309 00:23:15,640 --> 00:23:16,800 [door closes] 310 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 [tense music playing] 311 00:23:32,440 --> 00:23:33,440 [sighs] 312 00:23:37,680 --> 00:23:39,600 [door creaking] 313 00:23:41,080 --> 00:23:42,160 [exhales nervously] 314 00:23:43,920 --> 00:23:45,920 [door creaking] 315 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 [footsteps approaching] 316 00:24:06,760 --> 00:24:08,560 [footsteps approaching] 317 00:24:11,120 --> 00:24:12,240 [William inhales sharply] 318 00:24:15,800 --> 00:24:16,880 [exhales shakily] 319 00:24:18,840 --> 00:24:19,920 [William exhales sharply] 320 00:24:36,240 --> 00:24:38,160 [William breathes shakily] 321 00:24:41,080 --> 00:24:42,360 [William inhales sharply] 322 00:25:43,360 --> 00:25:44,920 [William inhales shakily] 323 00:25:45,000 --> 00:25:46,080 [exhales heavily] 324 00:26:06,440 --> 00:26:07,440 Yes. 325 00:26:08,120 --> 00:26:09,480 [inhales deeply] 326 00:26:09,560 --> 00:26:10,960 - [gasps] - [Anna grunts] 327 00:26:11,640 --> 00:26:13,160 [Anna moans, breathes shakily] 328 00:26:14,520 --> 00:26:15,520 [gasps] 329 00:26:16,160 --> 00:26:18,040 [both breathe heavily] 330 00:26:25,080 --> 00:26:26,560 [dramatic music playing] 331 00:26:34,880 --> 00:26:36,440 [William grunts loudly, gasps] 332 00:26:36,520 --> 00:26:38,360 [William grunts loudly] 333 00:26:38,440 --> 00:26:39,760 [yells] 334 00:26:39,840 --> 00:26:41,840 - [breathes heavily] - [Anna pants] 335 00:26:41,920 --> 00:26:43,720 [dramatic music intensifies] 336 00:26:51,120 --> 00:26:52,760 [music softens] 337 00:26:52,840 --> 00:26:54,640 [Anna moans, breathes heavily] 338 00:26:56,120 --> 00:26:57,520 [siren wails in distance] 339 00:27:04,400 --> 00:27:05,400 [Anna gasps] 340 00:27:42,480 --> 00:27:43,960 [shower water runs] 341 00:27:44,040 --> 00:27:45,360 [William exhales heavily] 342 00:27:51,240 --> 00:27:52,960 [shower water continues running] 343 00:28:01,400 --> 00:28:03,200 [music playing softly in background] 344 00:28:14,480 --> 00:28:17,720 ♪ Hello, stranger... ♪ 345 00:28:19,960 --> 00:28:21,080 [sighs] 346 00:28:21,920 --> 00:28:26,720 ♪ It seems so good to see you back again ♪ 347 00:28:26,800 --> 00:28:29,400 ♪ How long has it been? ♪ 348 00:28:31,200 --> 00:28:35,720 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 349 00:28:36,440 --> 00:28:40,360 ♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪ 350 00:28:40,440 --> 00:28:46,040 ♪ It seems like a mighty long time ♪ 351 00:28:47,200 --> 00:28:50,480 ♪ Oh-ooh-oh, I... ♪ 352 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 [cell phone chimes] 353 00:28:59,040 --> 00:29:00,480 [ominous music playing] 354 00:29:03,480 --> 00:29:05,560 [dramatic musical sting over ominous music] 355 00:29:08,120 --> 00:29:09,240 [door opens] 356 00:29:11,920 --> 00:29:13,240 - [William] Hey. - [Jay] Hey. 357 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 - Sorry I kept you. - [William] It's all right. 358 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 Tough day? 359 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 Awful. 360 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 So? 361 00:29:25,320 --> 00:29:26,640 I presume this isn't just 362 00:29:26,720 --> 00:29:29,720 because you're desperate for a drink with your old man. 363 00:29:33,320 --> 00:29:34,320 I'm all ears. 364 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Mum's not keen on Anna, is she? 365 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 Why do you say that? 366 00:29:44,320 --> 00:29:45,320 Well, 367 00:29:46,440 --> 00:29:49,040 we're all so close, and Anna's family isn't. 368 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 I think she doesn't feel comfortable with us yet. 369 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 Ah. 370 00:29:56,480 --> 00:30:00,200 Maybe... she's just worried that you're rushing into things. 371 00:30:00,280 --> 00:30:02,600 I'm sure Mum likes Anna. 372 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 Do you? 373 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 Doesn't really matter what either of us think. 374 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Are you happy? 375 00:30:15,080 --> 00:30:16,480 [Jay] Yes. I am. 376 00:30:17,480 --> 00:30:21,360 I feel this overwhelming need to be with her... 377 00:30:21,440 --> 00:30:23,280 [chuckles] ...all the time. 378 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 Honestly, that is the most important thing. 379 00:30:31,680 --> 00:30:33,880 [Jay] I'd love for you to get to know each other. 380 00:30:35,480 --> 00:30:37,760 [rock music playing] 381 00:30:47,960 --> 00:30:50,720 ♪ From the cradle bars Comes a beckoning voice ♪ 382 00:30:50,800 --> 00:30:52,400 ♪ It sends you spinning ♪ 383 00:30:53,000 --> 00:30:54,840 ♪ You have no choice ♪ 384 00:31:17,200 --> 00:31:20,520 ♪ You hear laughter Cracking through the walls ♪ 385 00:31:20,600 --> 00:31:22,240 ♪ They send you spinning ♪ 386 00:31:22,320 --> 00:31:23,600 ♪ You have no choice ♪ 387 00:31:23,680 --> 00:31:26,880 ♪ You hear laughter Cracking through the walls ♪ 388 00:31:26,960 --> 00:31:30,520 ♪ It sends you spinning You have no choice ♪