1
00:00:10,080 --> 00:00:11,880
[machinery beeps steadily]
2
00:00:16,520 --> 00:00:17,640
[metal clangs]
3
00:00:17,720 --> 00:00:18,720
[surgeon] Vitals?
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,040
[woman] Twenty-three at 50 bpm.
5
00:00:25,880 --> 00:00:27,160
[surgeon] Final incision.
6
00:00:27,760 --> 00:00:29,400
[suspenseful music playing]
7
00:00:34,800 --> 00:00:35,840
[music stops]
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,040
[surgeon] That's it.
9
00:00:41,160 --> 00:00:43,520
[man] Both twins are stable.
Congratulations, Dr. Farrow.
10
00:00:43,600 --> 00:00:45,336
- [woman] Congratulations.
- [surgeon] Thanks.
11
00:00:45,360 --> 00:00:47,200
- [applause]
- [indistinct chattering]
12
00:00:47,280 --> 00:00:48,560
[tense music playing]
13
00:00:57,560 --> 00:00:58,600
[sighs wearily]
14
00:01:00,120 --> 00:01:02,720
[man] Pleasure to watch you.
You really pulled that back.
15
00:01:02,800 --> 00:01:06,440
- No, it was a team effort, really.
- [man] No, it's your name in lights.
16
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
- Enjoy it.
- Thanks, mate.
17
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
[exhales sharply]
18
00:01:13,560 --> 00:01:14,560
[chuckles softly]
19
00:01:16,160 --> 00:01:17,560
[soft music playing]
20
00:01:19,720 --> 00:01:21,160
[woman] Hello, handsome.
21
00:01:24,080 --> 00:01:26,280
- Well done, darling.
- [Farrow] I'm starving.
22
00:01:32,520 --> 00:01:34,440
[sniffs] Could have got a taxi.
23
00:01:35,040 --> 00:01:37,160
You wouldn't have got a kiss
from the driver.
24
00:01:37,240 --> 00:01:39,920
- [Farrow chuckles]
- You're not gonna get one now. [giggles]
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,400
[pop music plays on radio]
26
00:01:41,480 --> 00:01:43,240
Jay's coming up tomorrow too.
27
00:01:43,320 --> 00:01:44,400
[Farrow] Hmm.
28
00:01:44,480 --> 00:01:47,240
We might get a bit more out of him
about his latest.
29
00:01:48,680 --> 00:01:52,440
Sally said that she's someone older
but didn't... didn't say anything else.
30
00:01:52,520 --> 00:01:53,840
You know what Jay is like.
31
00:01:54,520 --> 00:01:58,480
- [Farrow] What happened to the last one?
- [woman] Portia? She's long gone.
32
00:01:58,560 --> 00:01:59,720
[both chuckle]
33
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
For God's sake,
what do you two talk about?
34
00:02:03,680 --> 00:02:06,520
Don't suppose there's anywhere
we could stop for a drink?
35
00:02:06,600 --> 00:02:08,160
- No!
- Please!
36
00:02:08,240 --> 00:02:09,080
[woman] No.
37
00:02:09,160 --> 00:02:11,520
- We have to get up to my dad's.
- [Farrow] Okay.
38
00:02:12,920 --> 00:02:15,120
This weekend's about celebrating you,
39
00:02:15,960 --> 00:02:17,920
whether you like it or not.
40
00:02:18,600 --> 00:02:21,440
Getting out to the countryside
will do us all some good.
41
00:02:23,160 --> 00:02:24,600
[tires crunching on gravel]
42
00:02:32,080 --> 00:02:33,960
[Farrow] Think Edward'll have
a bottle open?
43
00:02:34,040 --> 00:02:36,440
[woman] I doubt it.
He'll probably be asleep.
44
00:02:53,560 --> 00:02:55,640
[woman] You should try
to have a lie-in tomorrow.
45
00:02:57,600 --> 00:02:59,560
You've had an enormous few weeks.
46
00:03:04,760 --> 00:03:05,840
[Farrow slurps]
47
00:03:10,880 --> 00:03:12,200
[Farrow sighs]
48
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
[woman moans softly]
49
00:03:27,880 --> 00:03:28,920
[soft music playing]
50
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
[woman moans]
51
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
[woman exhales deeply]
52
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
[music plays indistinctly on car stereo]
53
00:03:46,280 --> 00:03:47,320
[horn honks]
54
00:03:52,960 --> 00:03:54,080
[music ends abruptly]
55
00:03:54,160 --> 00:03:55,200
[man] Morning, Jay.
56
00:03:56,440 --> 00:03:57,360
Morning, Gramps.
57
00:03:57,440 --> 00:03:59,280
Still driving that old banger?
58
00:04:00,000 --> 00:04:02,840
You saying I can have one
of those beauties you keep in the garage?
59
00:04:02,920 --> 00:04:05,400
No! Not if you're gonna
look after them like that.
60
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
[Jay grunts]
61
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Well, you look shattered.
62
00:04:09,880 --> 00:04:11,440
- [chuckles]
- Morning, Mum.
63
00:04:11,520 --> 00:04:13,440
What she means is, you look like shit.
64
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
Thank you, Sally.
65
00:04:14,560 --> 00:04:16,720
So, did you get any sleep at all
last night?
66
00:04:16,800 --> 00:04:18,080
[Jay] I'm ignoring you.
67
00:04:19,840 --> 00:04:21,480
- Coffee on?
- [Sally] Not enough for you.
68
00:04:21,520 --> 00:04:22,400
[Jay] Not enough? Wow.
69
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
I'm not accepting any of this.
I need more details.
70
00:04:25,480 --> 00:04:26,840
When are we gonna meet her?
71
00:04:26,920 --> 00:04:29,240
There's no way
I'm exposing her to you lot.
72
00:04:30,200 --> 00:04:33,280
- I actually like her.
- Oh, you like her!
73
00:04:33,360 --> 00:04:35,280
Yes, I do. Bloody hell.
74
00:04:35,360 --> 00:04:37,720
- Then tell me her name.
- No!
75
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
He's still pissed off
we scared the last one away.
76
00:04:40,040 --> 00:04:42,080
[woman] Turn this up. I want to hear it.
77
00:04:42,160 --> 00:04:44,840
[on radio]
...operation was an unreserved success.
78
00:04:44,920 --> 00:04:49,760
Surgeon William Farrow expects the twins
to go on and live long and full lives.
79
00:04:50,960 --> 00:04:53,080
- Our reporter...
- [Jay] There he is! [claps]
80
00:04:53,160 --> 00:04:55,120
- [William] Yes, all right. Yes.
- Morning.
81
00:04:55,200 --> 00:04:56,840
Oh, turn that off.
82
00:04:56,920 --> 00:04:59,760
- [Edward] Eggs for the man of the hour.
- No, thank you, Edward.
83
00:04:59,840 --> 00:05:02,040
[Jay] The junior doctor group chat's
on fire.
84
00:05:02,120 --> 00:05:02,960
Thrilled for you.
85
00:05:03,040 --> 00:05:05,120
- [woman] There you go.
- Hey!
86
00:05:05,200 --> 00:05:07,360
- [woman] My wonderful, talented man.
- Morning, love.
87
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
[Edward] Wednesday's party will be,
uh, a good chance
88
00:05:11,280 --> 00:05:15,040
to bring you into the House of Commons
to discuss the advisory position.
89
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
Don't remember agreeing to this, Edward.
90
00:05:17,200 --> 00:05:19,160
[Edward] You should both come
to the press launch.
91
00:05:19,240 --> 00:05:21,160
Health tsar. It suits you.
92
00:05:21,240 --> 00:05:24,360
I'm gonna be in chambers.
I'll join you as soon as I can escape.
93
00:05:24,440 --> 00:05:28,240
- Sounds like I don't have much choice.
- Reap the rewards of your successes.
94
00:05:28,320 --> 00:05:30,080
- [Sally] A?
- [indistinct chattering]
95
00:05:30,160 --> 00:05:32,800
[Sally] A... A... A... A... A... Amy?
96
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
- [Jay] No.
- [Sally] Anna?
97
00:05:34,360 --> 00:05:35,760
- [chuckling]
- [Jay] Shut up.
98
00:05:35,840 --> 00:05:37,640
[indistinct conversation]
99
00:05:37,720 --> 00:05:39,160
Anna Barton!
100
00:05:39,880 --> 00:05:42,440
- What?
- Anna Barton. Jay's girlfriend.
101
00:05:42,520 --> 00:05:46,720
Anna Barton! Oh, I knew you'd break!
[laughs gleefully]
102
00:05:46,800 --> 00:05:50,920
You didn't stand a chance
against our own fucking Sherlock Holmes!
103
00:05:51,000 --> 00:05:52,680
- [Sally laughs]
- She wore me down.
104
00:05:53,240 --> 00:05:55,200
Thought you were made of sterner stuff.
105
00:05:55,280 --> 00:05:58,600
You can talk! As if you wanna go
to a drinks party in Parliament.
106
00:05:59,440 --> 00:06:00,480
He wore me down.
107
00:06:00,560 --> 00:06:01,800
[Jay chuckles]
108
00:06:01,880 --> 00:06:05,120
- Health tsar? That's very nice.
- Yeah, hugely influential.
109
00:06:05,200 --> 00:06:08,720
- Mm-hmm. You'll be PM by next year.
- It doesn't quite work like that.
110
00:06:08,800 --> 00:06:12,680
That would be handy. You could fast track
my funding for the stem cell trials.
111
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
That'll be my priority when I take power.
112
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
- I should hope so.
- [chuckles]
113
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
[woman] Thanks to Edward
for hosting us tonight,
114
00:06:19,520 --> 00:06:22,200
and a special thank you
to the clinicians here
115
00:06:22,280 --> 00:06:25,400
who are going to lead
our new approach on urgent care.
116
00:06:25,480 --> 00:06:28,400
Please make full use
of the well-stocked bars.
117
00:06:28,480 --> 00:06:30,120
[appreciative murmuring]
118
00:06:32,760 --> 00:06:34,840
- Thank you so much for coming, Mel.
- [phone chimes]
119
00:06:34,920 --> 00:06:37,720
It's really appreciated.
What do you make of it? I...
120
00:06:40,560 --> 00:06:42,600
[indistinct chattering]
121
00:06:47,200 --> 00:06:49,120
[chattering fades]
122
00:06:51,160 --> 00:06:52,360
[Edward] Hey, William. Uh...
123
00:06:52,880 --> 00:06:55,160
- Sorry?
- [Edward] What do you make of it?
124
00:06:56,600 --> 00:06:59,320
- Uh, excuse me, one moment.
- [Edward] Of course.
125
00:07:11,800 --> 00:07:12,800
[barman] Sir.
126
00:07:15,720 --> 00:07:17,760
[indistinct chattering, laughter]
127
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
Thank you.
128
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
Hello.
129
00:07:33,640 --> 00:07:35,560
I'm Anna. I'm Anna Barton.
130
00:07:38,080 --> 00:07:39,200
I'm William Farrow.
131
00:07:39,880 --> 00:07:41,080
You're Jay's father.
132
00:07:41,840 --> 00:07:43,000
[William] That's right.
133
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
[suspenseful music playing]
134
00:07:47,840 --> 00:07:48,920
He's really proud of you.
135
00:07:50,720 --> 00:07:52,200
Well... [chuckles]
136
00:07:52,280 --> 00:07:55,400
...he's been pretty secretive about you.
137
00:07:57,560 --> 00:08:01,200
- Think he's worried about introducing us.
- Oh. Should he be?
138
00:08:06,680 --> 00:08:07,800
[chuckles softly]
139
00:08:07,880 --> 00:08:10,440
I've been hoping we'd meet
since he told me who you were.
140
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Oh?
141
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
The operation.
142
00:08:19,160 --> 00:08:22,320
To separate the twins.
What an incredible achievement.
143
00:08:28,320 --> 00:08:29,480
[quietly] How strange.
144
00:08:36,120 --> 00:08:37,320
Is that for me?
145
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
[exhales shakily]
146
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
- I'm going to go now.
- [exhales sharply]
147
00:09:14,960 --> 00:09:16,680
[indistinct background chatter]
148
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
[exhales sharply]
149
00:09:20,520 --> 00:09:22,840
[woman] That's what I said to her.
I was like...
150
00:09:25,120 --> 00:09:29,440
You were supposed to wait until I arrived
before you lost control of your senses.
151
00:09:29,520 --> 00:09:32,960
- How much have you had to drink?
- No, I'm... I'm fine.
152
00:09:33,040 --> 00:09:34,480
I've had the day from hell,
153
00:09:34,560 --> 00:09:37,000
so I'm not fussed about staying
if you're not.
154
00:09:39,280 --> 00:09:40,360
[William chuckles]
155
00:09:40,440 --> 00:09:42,720
[woman] I know
how much you hate these things.
156
00:09:42,800 --> 00:09:45,040
[William] I'm fine.
Just had one drink too many.
157
00:09:45,120 --> 00:09:46,600
- [driver] All right.
- [woman] Hello.
158
00:09:46,680 --> 00:09:48,720
- [driver] Where to?
- [woman] Queen's Park, please.
159
00:09:49,240 --> 00:09:50,720
[car engine idles]
160
00:10:00,160 --> 00:10:03,440
Apparently, Jay's new girlfriend
was supposed to be there tonight.
161
00:10:03,520 --> 00:10:05,680
You didn't happen
to bump into her, did you?
162
00:10:06,200 --> 00:10:07,960
Wouldn't know what she looked like.
163
00:10:08,720 --> 00:10:10,360
[somber music playing]
164
00:10:37,040 --> 00:10:39,440
[Anna whispers] Jay. Jay.
165
00:10:43,840 --> 00:10:45,920
[Anna gasps]
166
00:10:46,000 --> 00:10:47,080
[Jay moans softly]
167
00:10:49,320 --> 00:10:52,840
[Anna moans, gasps]
168
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
[woman] Will?
169
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
Come to bed.
170
00:11:06,520 --> 00:11:08,760
[Anna] I wasn't sure if I should wake you.
171
00:11:11,440 --> 00:11:12,640
I can categorically say
172
00:11:12,720 --> 00:11:15,400
that you can always,
always wake me for that.
173
00:11:15,480 --> 00:11:16,680
[giggles]
174
00:11:18,960 --> 00:11:21,040
[loud music through passing car radio]
175
00:11:23,080 --> 00:11:24,480
- [Jay] Okay, look.
- Mm-hmm?
176
00:11:26,720 --> 00:11:29,400
We've been seeing each other
for a few months now.
177
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
[Anna] Mm-hmm?
178
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
And...
179
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
I'm afraid I've come
to this really difficult conclusion
180
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
that...
181
00:11:44,920 --> 00:11:46,920
I think it's time you meet my family.
182
00:11:48,160 --> 00:11:50,520
- [gasps] You bastard!
- [chuckles]
183
00:11:50,600 --> 00:11:51,440
This weekend?
184
00:11:51,520 --> 00:11:53,320
- If you think it's too soon...
- No.
185
00:11:54,720 --> 00:11:55,720
I'd like to.
186
00:12:03,440 --> 00:12:04,880
[soft music playing]
187
00:12:14,120 --> 00:12:16,040
We should make it a lunch thing
188
00:12:16,120 --> 00:12:18,920
'cause Grandad,
he does a really good Sunday roast.
189
00:12:36,640 --> 00:12:38,880
[cell phone vibrating]
190
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
Jay, it's me.
191
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
Uh...
192
00:13:03,560 --> 00:13:05,040
Just call me back, okay?
193
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
[shower water running in distance]
194
00:13:38,080 --> 00:13:39,440
[cell phone rings]
195
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
Hello.
196
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Hello. Who is this?
197
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
[Anna] It's me.
198
00:13:48,120 --> 00:13:49,800
[dark suspenseful music playing]
199
00:13:51,920 --> 00:13:54,600
I'm coming to lunch next Sunday.
I wanted you to know.
200
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
Thank you.
201
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Goodbye.
202
00:14:34,480 --> 00:14:36,280
[intense suspenseful music playing]
203
00:14:38,840 --> 00:14:41,120
[short, sharp breathing]
204
00:14:43,600 --> 00:14:45,040
[birds chirp peacefully]
205
00:14:46,800 --> 00:14:49,320
[woman] Anna,
it's so nice to meet you at last.
206
00:14:49,400 --> 00:14:52,200
- [Jay] Don't be too intense, Mum.
- [woman] Don't be silly, Jay.
207
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
We went with the lamb.
208
00:14:53,360 --> 00:14:57,720
I did ask Jay if you ate meat,
but he never replies to my texts.
209
00:14:57,800 --> 00:14:59,216
- [Jay] Thanks.
- [Anna] I love lamb.
210
00:14:59,240 --> 00:15:01,480
[woman] Oh, good. Where's my husband?
211
00:15:01,560 --> 00:15:03,400
Too rude to come and say hello.
212
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
Why are you lurking up there? Come say hi.
213
00:15:07,200 --> 00:15:10,600
He's had a very busy week.
Um, Anna, this is William.
214
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
Hello, William.
215
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Hello, Anna.
216
00:15:15,280 --> 00:15:17,160
[woman] Make sure she gets a drink.
217
00:15:17,240 --> 00:15:19,560
Jay, come with me.
You can help lay the table.
218
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
- [Jay] You okay?
- [Anna] Yeah, fine.
219
00:15:23,680 --> 00:15:26,256
- [Jay] Hope Gramps hasn't burned it.
- [woman] Don't be ridiculous.
220
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
What would you like to drink?
221
00:15:29,480 --> 00:15:32,000
Hmm. What would you like me to drink?
222
00:15:33,160 --> 00:15:34,440
[clock ticking]
223
00:15:35,240 --> 00:15:36,720
[tense music playing]
224
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
[Sally] Dad?
225
00:16:00,640 --> 00:16:03,480
- You must be Anna. I'm Sally.
- [Anna] Hi.
226
00:16:09,720 --> 00:16:11,400
Come on, I'll show you around.
227
00:16:13,040 --> 00:16:14,160
[Anna] Lovely house.
228
00:16:15,200 --> 00:16:17,120
[Anna and Sally chatter indistinctly]
229
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
[William opens bottle]
230
00:16:18,480 --> 00:16:19,680
[liquid pours]
231
00:16:25,120 --> 00:16:29,560
- Anna, will you have some more wine?
- Yes. And the food was delicious, Ingrid.
232
00:16:29,640 --> 00:16:33,400
[Ingrid] Well, you've Dad to thank
for that. I just peel the potatoes.
233
00:16:33,480 --> 00:16:34,840
With great precision!
234
00:16:34,920 --> 00:16:38,120
A surgeon and a barrister's
a recipe for late night takeaways
235
00:16:38,200 --> 00:16:40,000
and not much else, I'm afraid.
236
00:16:40,080 --> 00:16:43,600
- [Edward] You work at the Foreign Office?
- [Anna] Mm. Yes. Ben Collier's team.
237
00:16:43,680 --> 00:16:45,800
Oh, Ben. Bit of a reputation, I think.
238
00:16:45,880 --> 00:16:48,240
Oh. I know. Don't worry.
Nothing I can't handle.
239
00:16:48,320 --> 00:16:51,960
- So, Anna, where did you study?
- [Anna] I did politics at Leeds.
240
00:16:52,040 --> 00:16:54,040
Did you join the Civil Service
straight away?
241
00:16:54,120 --> 00:16:56,880
Mum! We can print you off her CV
if you like?
242
00:16:56,960 --> 00:16:59,240
- Sorry, Anna.
- Don't be.
243
00:16:59,840 --> 00:17:03,600
I hear we were at the same party
last week. What did you make of it?
244
00:17:03,680 --> 00:17:07,560
[Anna] Oh. If I'm honest, I tend to try
and avoid those kind of work events.
245
00:17:07,640 --> 00:17:09,480
But in the end, I was glad I went.
246
00:17:11,720 --> 00:17:15,520
Oh, yes, Edward, it was a lovely party.
Thank you for inviting me along.
247
00:17:15,600 --> 00:17:17,680
- [Edward] Thank you.
- Well, I'm sorry I missed you.
248
00:17:20,320 --> 00:17:21,800
- You finished?
- [Ingrid] Mm.
249
00:17:21,880 --> 00:17:25,080
Anyway, um, much more thrillingly,
250
00:17:25,160 --> 00:17:27,640
Jay tells me
that you're planning a trip to Paris.
251
00:17:27,720 --> 00:17:29,480
- [Jay] Mm-hmm.
- Yes. A long weekend.
252
00:17:29,560 --> 00:17:30,440
[Edward] Oh wow.
253
00:17:30,520 --> 00:17:33,440
- It's one of my favorite cities.
- [Sally] So romantic.
254
00:17:35,640 --> 00:17:37,360
[chatter continues in background]
255
00:17:45,240 --> 00:17:48,080
- [Anna] Where shall I put these?
- Just here, thanks.
256
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
[William sighs]
257
00:17:58,480 --> 00:18:00,000
[tense music playing]
258
00:18:20,520 --> 00:18:22,240
- [Edward] Bye.
- [Sally] Bye, Anna.
259
00:18:25,080 --> 00:18:27,120
- There we go.
- [Edward] Hmm.
260
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
- [Sally] She actually seemed quite nice.
- I thought she was charming.
261
00:18:30,480 --> 00:18:32,720
Yes. Very in control.
262
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
She's so much older than him.
263
00:18:42,120 --> 00:18:43,320
That's not unusual.
264
00:18:45,840 --> 00:18:49,720
She gives me, I don't know,
this strange feeling.
265
00:18:50,760 --> 00:18:53,720
Don't worry. I doubt it'll last.
They never do with him, do they?
266
00:18:53,800 --> 00:18:55,760
Did you see how he was with her though?
267
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
Maybe it's just sex.
268
00:19:02,400 --> 00:19:04,480
What are you looking like that for?
269
00:19:05,040 --> 00:19:07,000
[chuckling] Of course they're shagging.
270
00:19:08,240 --> 00:19:11,720
God, Will, you can't be that shocked.
Jay's had more women than...
271
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Than me.
272
00:19:14,080 --> 00:19:15,240
I should hope so.
273
00:19:17,880 --> 00:19:22,200
And aren't I the lucky one
that you stopped with me? [chuckles]
274
00:19:33,920 --> 00:19:35,680
- Good night.
- Night, love.
275
00:19:39,520 --> 00:19:40,880
[Ingrid groans contentedly]
276
00:19:53,760 --> 00:19:56,000
- [William sighs softly]
- What a weekend.
277
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
[William] Yeah.
278
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
[cell phone chimes]
279
00:20:06,120 --> 00:20:08,320
- [Ingrid] Can you put the kettle on?
- Mm-hmm.
280
00:20:09,040 --> 00:20:10,640
[footsteps going upstairs]
281
00:20:13,600 --> 00:20:15,320
[siren wails in distance]
282
00:20:15,400 --> 00:20:19,200
[woman over PA] Paging Dr Gordon.
Dr Gordon, please report to reception.
283
00:20:20,000 --> 00:20:23,160
[cell phone ringing]
284
00:20:33,680 --> 00:20:35,280
[cell phone continues ringing]
285
00:20:41,040 --> 00:20:42,120
You gonna get that?
286
00:20:42,800 --> 00:20:44,320
[cell phone continues ringing]
287
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
[William] Hello?
288
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
[Anna] It's me.
289
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
4:30.
290
00:21:05,000 --> 00:21:06,240
Send me your address.
291
00:21:09,200 --> 00:21:10,520
[tapping phone keypad]
292
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
[dark suspenseful music playing]
293
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
[cell phone chimes]
294
00:21:22,560 --> 00:21:23,560
[cell phone chimes]
295
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
[music continues]
296
00:21:34,040 --> 00:21:35,560
[machine beeps steadily]
297
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
[woman] Stable.
298
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
[sighs]
299
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
[cell phone chimes]
300
00:22:01,080 --> 00:22:03,400
[doctor] Checking your name's
still in the headlines?
301
00:22:04,040 --> 00:22:05,160
[locker opens]
302
00:22:08,760 --> 00:22:10,040
Is everything okay?
303
00:22:11,240 --> 00:22:12,680
Yeah, just family stuff.
304
00:22:33,000 --> 00:22:34,080
Right.
305
00:22:34,160 --> 00:22:36,000
[dark suspenseful music continues]
306
00:22:38,440 --> 00:22:39,760
[indistinct chattering]
307
00:22:58,360 --> 00:22:59,640
[doorbell rings]
308
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
[door buzzes, lock releases]
309
00:23:15,640 --> 00:23:16,800
[door closes]
310
00:23:30,040 --> 00:23:31,400
[tense music playing]
311
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
[sighs]
312
00:23:37,680 --> 00:23:39,600
[door creaking]
313
00:23:41,080 --> 00:23:42,160
[exhales nervously]
314
00:23:43,920 --> 00:23:45,920
[door creaking]
315
00:23:51,880 --> 00:23:54,040
[footsteps approaching]
316
00:24:06,760 --> 00:24:08,560
[footsteps approaching]
317
00:24:11,120 --> 00:24:12,240
[William inhales sharply]
318
00:24:15,800 --> 00:24:16,880
[exhales shakily]
319
00:24:18,840 --> 00:24:19,920
[William exhales sharply]
320
00:24:36,240 --> 00:24:38,160
[William breathes shakily]
321
00:24:41,080 --> 00:24:42,360
[William inhales sharply]
322
00:25:43,360 --> 00:25:44,920
[William inhales shakily]
323
00:25:45,000 --> 00:25:46,080
[exhales heavily]
324
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
Yes.
325
00:26:08,120 --> 00:26:09,480
[inhales deeply]
326
00:26:09,560 --> 00:26:10,960
- [gasps]
- [Anna grunts]
327
00:26:11,640 --> 00:26:13,160
[Anna moans, breathes shakily]
328
00:26:14,520 --> 00:26:15,520
[gasps]
329
00:26:16,160 --> 00:26:18,040
[both breathe heavily]
330
00:26:25,080 --> 00:26:26,560
[dramatic music playing]
331
00:26:34,880 --> 00:26:36,440
[William grunts loudly, gasps]
332
00:26:36,520 --> 00:26:38,360
[William grunts loudly]
333
00:26:38,440 --> 00:26:39,760
[yells]
334
00:26:39,840 --> 00:26:41,840
- [breathes heavily]
- [Anna pants]
335
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
[dramatic music intensifies]
336
00:26:51,120 --> 00:26:52,760
[music softens]
337
00:26:52,840 --> 00:26:54,640
[Anna moans, breathes heavily]
338
00:26:56,120 --> 00:26:57,520
[siren wails in distance]
339
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
[Anna gasps]
340
00:27:42,480 --> 00:27:43,960
[shower water runs]
341
00:27:44,040 --> 00:27:45,360
[William exhales heavily]
342
00:27:51,240 --> 00:27:52,960
[shower water continues running]
343
00:28:01,400 --> 00:28:03,200
[music playing softly in background]
344
00:28:14,480 --> 00:28:17,720
♪ Hello, stranger... ♪
345
00:28:19,960 --> 00:28:21,080
[sighs]
346
00:28:21,920 --> 00:28:26,720
♪ It seems so good to see you back again ♪
347
00:28:26,800 --> 00:28:29,400
♪ How long has it been? ♪
348
00:28:31,200 --> 00:28:35,720
♪ It seems like a mighty long time ♪
349
00:28:36,440 --> 00:28:40,360
♪ Shoo-bop, shoo-bop, my baby, ooh ♪
350
00:28:40,440 --> 00:28:46,040
♪ It seems like a mighty long time ♪
351
00:28:47,200 --> 00:28:50,480
♪ Oh-ooh-oh, I... ♪
352
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
[cell phone chimes]
353
00:28:59,040 --> 00:29:00,480
[ominous music playing]
354
00:29:03,480 --> 00:29:05,560
[dramatic musical sting
over ominous music]
355
00:29:08,120 --> 00:29:09,240
[door opens]
356
00:29:11,920 --> 00:29:13,240
- [William] Hey.
- [Jay] Hey.
357
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
- Sorry I kept you.
- [William] It's all right.
358
00:29:19,040 --> 00:29:19,960
Tough day?
359
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
Awful.
360
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
So?
361
00:29:25,320 --> 00:29:26,640
I presume this isn't just
362
00:29:26,720 --> 00:29:29,720
because you're desperate
for a drink with your old man.
363
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
I'm all ears.
364
00:29:38,800 --> 00:29:40,680
Mum's not keen on Anna, is she?
365
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
Why do you say that?
366
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
Well,
367
00:29:46,440 --> 00:29:49,040
we're all so close,
and Anna's family isn't.
368
00:29:50,800 --> 00:29:53,000
I think she doesn't feel comfortable
with us yet.
369
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
Ah.
370
00:29:56,480 --> 00:30:00,200
Maybe... she's just worried
that you're rushing into things.
371
00:30:00,280 --> 00:30:02,600
I'm sure Mum likes Anna.
372
00:30:04,120 --> 00:30:05,120
Do you?
373
00:30:09,960 --> 00:30:12,160
Doesn't really matter
what either of us think.
374
00:30:13,880 --> 00:30:15,000
Are you happy?
375
00:30:15,080 --> 00:30:16,480
[Jay] Yes. I am.
376
00:30:17,480 --> 00:30:21,360
I feel this overwhelming need
to be with her...
377
00:30:21,440 --> 00:30:23,280
[chuckles] ...all the time.
378
00:30:26,920 --> 00:30:30,200
Honestly, that is
the most important thing.
379
00:30:31,680 --> 00:30:33,880
[Jay] I'd love
for you to get to know each other.
380
00:30:35,480 --> 00:30:37,760
[rock music playing]
381
00:30:47,960 --> 00:30:50,720
♪ From the cradle bars
Comes a beckoning voice ♪
382
00:30:50,800 --> 00:30:52,400
♪ It sends you spinning ♪
383
00:30:53,000 --> 00:30:54,840
♪ You have no choice ♪
384
00:31:17,200 --> 00:31:20,520
♪ You hear laughter
Cracking through the walls ♪
385
00:31:20,600 --> 00:31:22,240
♪ They send you spinning ♪
386
00:31:22,320 --> 00:31:23,600
♪ You have no choice ♪
387
00:31:23,680 --> 00:31:26,880
♪ You hear laughter
Cracking through the walls ♪
388
00:31:26,960 --> 00:31:30,520
♪ It sends you spinning
You have no choice ♪