1
00:00:06,381 --> 00:00:10,844
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:15,724 --> 00:00:16,933
Skadoosh.
3
00:00:18,685 --> 00:00:20,854
Lou-ee-ooh!
4
00:00:20,937 --> 00:00:23,273
Loojee?
5
00:00:23,356 --> 00:00:24,441
Luigi?
6
00:00:24,524 --> 00:00:26,317
Looney?
7
00:00:26,401 --> 00:00:27,235
Lunu?
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,615
Lou-ee-lai! Lalailoo!
9
00:00:32,698 --> 00:00:35,118
Lukulululu? Lu?
10
00:00:35,201 --> 00:00:37,120
Namanya mula dengan L.
11
00:00:37,203 --> 00:00:38,621
Lorelai?
12
00:00:42,792 --> 00:00:43,877
Leela?
13
00:00:43,960 --> 00:00:45,211
Aduh!
14
00:00:45,295 --> 00:00:47,005
Lila. Siapa namanya?
15
00:00:50,341 --> 00:00:52,177
Tolonglah, Veruca.
16
00:00:57,640 --> 00:00:59,976
Hati-hati pegang, kita belum selesai.
17
00:01:00,060 --> 00:01:01,561
Saya rasa seronok.
18
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
Sungai yang menarik.
19
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
Cantiknya.
20
00:01:36,429 --> 00:01:38,014
Menakutkan.
21
00:01:38,097 --> 00:01:39,808
Bersisik dan menakutkan.
22
00:01:42,811 --> 00:01:44,813
Macam sesat saja?
23
00:01:45,605 --> 00:01:49,818
Kami takkan sesat kalau boleh
tunjuk jalan ke Teratai.
24
00:01:50,902 --> 00:01:53,238
Teratai? Apa dia?
25
00:01:54,280 --> 00:02:00,120
Ini sungai kami, itu jambatan kami
dan ini laluan gunung kami.
26
00:02:00,203 --> 00:02:04,124
Kalau nak lalu, kenalah bayar dulu.
27
00:02:09,711 --> 00:02:12,006
Bayar dengan sarung tangan itu.
28
00:02:15,677 --> 00:02:17,595
Awak nak sarung tangan ini?
29
00:02:18,179 --> 00:02:19,305
Betul?
30
00:02:21,015 --> 00:02:22,934
Ambillah.
31
00:02:46,916 --> 00:02:49,586
Beruang dungu itu mungkin terjatuh.
32
00:02:49,669 --> 00:02:52,005
Kakinya patah, perlu dibantu.
33
00:02:52,088 --> 00:02:54,257
Sebab itu dia patut tunggu…
34
00:02:56,259 --> 00:02:58,261
Guru Naga!
35
00:03:02,098 --> 00:03:05,226
Bekas Guru Naga.
36
00:03:10,148 --> 00:03:12,025
Lisa Longport!
37
00:03:15,236 --> 00:03:16,070
Apa?
38
00:03:16,988 --> 00:03:17,989
Jari menyala.
39
00:03:18,072 --> 00:03:19,198
Peliknya.
40
00:03:19,282 --> 00:03:20,408
Hei!
41
00:03:26,789 --> 00:03:27,790
Ada batu!
42
00:03:32,128 --> 00:03:33,129
Dramatik.
43
00:03:34,839 --> 00:03:36,090
Saya tertinggal.
44
00:03:38,259 --> 00:03:42,597
Saya nak tunjuk jalan rahsia
di Laluan Sungai Kai Yu.
45
00:03:43,181 --> 00:03:47,060
Saya kata kita gerak waktu pagi.
Dah tiga jam matahari terbit.
46
00:03:47,143 --> 00:03:48,895
Sebenarnya,
47
00:03:48,978 --> 00:03:51,022
pagi saya mula pukul 11.00.
48
00:03:51,105 --> 00:03:54,442
Mungkin matahari terbit awal di England.
49
00:03:54,525 --> 00:03:56,402
Bukan salah matahari.
50
00:03:56,486 --> 00:03:58,071
Saya boleh membantu.
51
00:03:58,154 --> 00:03:59,447
Awak nak bantu?
52
00:03:59,530 --> 00:04:02,116
Panda yang baru saja terjatuh?
53
00:04:02,200 --> 00:04:04,577
Ibu jari ini yang salah.
54
00:04:04,661 --> 00:04:06,162
Ia bergerak sendiri.
55
00:04:13,795 --> 00:04:16,089
Entahlah, mungkin tertidur.
56
00:04:21,761 --> 00:04:25,139
Awak bergerak tiga jam
tapi saya kejar sejam saja.
57
00:04:27,058 --> 00:04:28,184
Saya boleh bantu.
58
00:04:32,855 --> 00:04:35,984
Baiklah. Tunjukkan jalan pintas awak.
59
00:04:36,067 --> 00:04:37,568
Serius! Bukan.
60
00:04:38,319 --> 00:04:39,320
Serius?
61
00:04:45,034 --> 00:04:47,412
Kalau kita akan berpasangan…
62
00:04:47,495 --> 00:04:48,913
Kita bukan pasangan.
63
00:04:48,997 --> 00:04:50,957
Awak ajar saya jadi satria
64
00:04:51,040 --> 00:04:53,668
dan saya boleh ajar kung fu.
65
00:04:54,210 --> 00:04:56,921
Kita boleh jadi kung fu satria!
66
00:04:57,005 --> 00:04:59,382
Satria kung fu? Kung ria?
67
00:04:59,465 --> 00:05:01,301
Saya akan cari nama.
68
00:05:01,384 --> 00:05:02,969
Awak? Jadi satria?
69
00:05:03,052 --> 00:05:06,097
Makan masa. Awak mula dengan pelatih.
70
00:05:06,180 --> 00:05:08,266
Kalau bertuah, jadi squire.
71
00:05:08,349 --> 00:05:11,185
Mungkin kalau dapat pingat berani,
72
00:05:11,269 --> 00:05:13,855
mereka syorkan awak kepada Ratu.
73
00:05:13,938 --> 00:05:17,859
Baiklah. Bagaimana nak jadi pelatih?
74
00:05:18,818 --> 00:05:20,278
Buat saya kagum.
75
00:05:20,361 --> 00:05:23,239
Tiada masalah. Saya agak hebat…
76
00:05:23,323 --> 00:05:24,490
Punggung saya!
77
00:05:25,158 --> 00:05:27,493
Saya nak rehat sekejap. Aduh!
78
00:05:44,594 --> 00:05:45,428
Menarik.
79
00:05:50,516 --> 00:05:52,018
Macam sedap.
80
00:05:55,897 --> 00:05:58,649
- Tak kisah kalau tak sedap.
- Cubalah.
81
00:05:58,733 --> 00:06:01,694
Ciptaan terkenal ayah saya, emping cili!
82
00:06:14,832 --> 00:06:16,584
Aduh.
83
00:06:20,838 --> 00:06:22,840
Agak pedas.
84
00:06:23,341 --> 00:06:25,885
- Awak racun saya!
- Apa?
85
00:06:26,469 --> 00:06:27,303
Taklah!
86
00:06:31,974 --> 00:06:34,143
Rasanya pedas, nanti hilang!
87
00:06:45,321 --> 00:06:46,531
Sedap, bukan?
88
00:06:51,202 --> 00:06:53,287
Awak hebat bermain pedang.
89
00:06:53,913 --> 00:06:55,623
Jangan berani sentuh.
90
00:06:55,706 --> 00:06:58,543
Ia diperbuat daripada
Keluli Hitam Ekuinoks.
91
00:07:01,254 --> 00:07:03,589
Keluli Hitam Ekuinoks?
92
00:07:04,090 --> 00:07:06,300
Entah apa, tapi hebat.
93
00:07:06,384 --> 00:07:08,678
Keluli Hitam Ekuinoks!
94
00:07:08,761 --> 00:07:11,305
Lucu bunyinya. Cuba sebut.
95
00:07:11,389 --> 00:07:13,933
Keluli hitam ini bukan jenaka.
96
00:07:14,016 --> 00:07:15,059
Logam ini
97
00:07:15,143 --> 00:07:19,730
telah Tuan Galaham Si Perenung guna
untuk tempa kapaknya, Pengucup Tulang.
98
00:07:19,814 --> 00:07:22,483
Ada Kapak Pengucup Tulang?
99
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
Baru sedikit.
100
00:07:24,444 --> 00:07:27,196
Tuan Arnab dari Devon ada busur hebat
101
00:07:27,280 --> 00:07:31,951
yang boleh menembusi sepuluh musuh,
macam mentega.
102
00:07:32,034 --> 00:07:33,327
Tahu namanya?
103
00:07:34,579 --> 00:07:36,247
Busur Mentega?
104
00:07:36,831 --> 00:07:38,124
Penembus Tengkorak.
105
00:07:38,207 --> 00:07:40,126
Hebat!
106
00:07:40,710 --> 00:07:41,919
Jijiknya.
107
00:07:42,003 --> 00:07:43,963
Bagaimana awak tahu?
108
00:07:44,797 --> 00:07:45,965
Ada tertulis
109
00:07:46,048 --> 00:07:47,800
dalam Kod Satria.
110
00:07:51,262 --> 00:07:54,390
Hebat. Apa masalah wesel-wesel itu?
111
00:07:55,766 --> 00:07:58,019
Klaus dan Veruca ahli sihir.
112
00:07:58,102 --> 00:08:01,772
Sebahagian ahli sihir, tapi jahat.
113
00:08:01,856 --> 00:08:03,149
Sejak lama dulu,
114
00:08:03,232 --> 00:08:06,944
mereka guna ilmu hitam untuk bersembunyi.
115
00:08:07,653 --> 00:08:11,991
Baru-baru ini, satria sedar
rancangan mereka dan diusir.
116
00:08:13,117 --> 00:08:17,205
Tapi Klaus dan Veruca sempat
masuk ke dalam kenalan Ratu
117
00:08:17,288 --> 00:08:19,415
dan cuba bunuh baginda
118
00:08:19,957 --> 00:08:22,460
serta membunuh mereka yang menghalang.
119
00:08:25,296 --> 00:08:28,174
Ratu terselamat, Veruca tertangkap.
120
00:08:30,718 --> 00:08:35,681
Tapi Klaus bebaskan Veruca
dan datang ke sini. Saya tahu sebabnya.
121
00:08:35,765 --> 00:08:40,269
Sarung tangan. Saya risau mereka akan
musnahkan England dengan kuasanya
122
00:08:40,352 --> 00:08:43,356
dan mengakibatkan pembunuhan
sampai ke istana.
123
00:08:46,400 --> 00:08:48,236
Saya tiada masa.
124
00:08:51,322 --> 00:08:54,033
Saya nak halang mereka pergi.
125
00:08:54,534 --> 00:08:56,327
Saya faham.
126
00:08:57,578 --> 00:08:58,788
Saya nak pergi.
127
00:08:58,871 --> 00:09:00,248
Adakah saya…
128
00:09:00,331 --> 00:09:05,086
Bawa saya ikut jalan pintas sebelum
awak direbus menjadi teh?
129
00:09:05,169 --> 00:09:06,003
Terpulang.
130
00:09:06,087 --> 00:09:07,672
Nak jalan pintas?
131
00:09:08,506 --> 00:09:10,550
Kita akan sampai sepantas kilat.
132
00:09:12,718 --> 00:09:16,931
Saya, pelatih,
berkhidmat demi satria nama panjang.
133
00:09:17,515 --> 00:09:20,560
Luthera dari Landreth, Pedang Merayau,
134
00:09:20,643 --> 00:09:23,563
anak Pengawal Saxon, Satria England.
135
00:09:23,646 --> 00:09:25,815
Panjang betul nama awak.
136
00:09:25,898 --> 00:09:28,943
Boleh saya panggil Pedang Merayau saja?
137
00:09:29,026 --> 00:09:31,529
Atau PM? Sedap juga.
138
00:09:31,612 --> 00:09:35,032
PM. Debby! Ya!
139
00:09:36,200 --> 00:09:37,034
Tak suka?
140
00:09:37,994 --> 00:09:41,414
Okey, Pedang Merayau.
Nama itu paling hebat.
141
00:09:42,164 --> 00:09:43,958
Kalau nak jadi pelatih,
142
00:09:44,041 --> 00:09:48,004
awak perlu bersihkan but,
bawa alat, buat kem.
143
00:09:48,087 --> 00:09:51,882
Kalau perlu, pelatih perlu berkorban
demi satria.
144
00:09:52,675 --> 00:09:55,928
Senang saja, saya sering terbunuh!
145
00:09:57,888 --> 00:10:00,308
Awak boleh mula bawa helmet.
146
00:10:02,768 --> 00:10:03,936
Kagum tak?
147
00:10:05,730 --> 00:10:06,564
Tidak.
148
00:10:07,523 --> 00:10:08,357
Ayuh.
149
00:10:08,858 --> 00:10:11,527
Awak akan kagum nanti. Tengoklah.
150
00:10:12,111 --> 00:10:16,115
Kalau nak jadi pelatih,
jangan bergurau memandu arah
151
00:10:16,198 --> 00:10:17,742
dan bawa saya seberang…
152
00:10:20,620 --> 00:10:21,621
sungai ini.
153
00:10:30,129 --> 00:10:33,966
Kenapa tak beritahu awal-awal
ini sungai lava?
154
00:10:35,593 --> 00:10:36,761
Hebat, kan?
155
00:10:36,844 --> 00:10:39,930
Berbahaya. Jangan risau, ada jambatan…
156
00:10:43,517 --> 00:10:48,022
Jambatan dah roboh.
Kita dah tahu mereka ikut laluan ini.
157
00:10:48,606 --> 00:10:50,858
Ada lekuk sarung tangan!
158
00:10:54,487 --> 00:10:56,155
Nampak?
159
00:10:56,697 --> 00:11:00,076
- Saya tiada masa.
- "Kita", bukan "saya".
160
00:11:00,159 --> 00:11:03,079
Kalau berpecah, bagaimana nak kagumkan…
161
00:11:04,705 --> 00:11:05,539
awak?
162
00:11:07,708 --> 00:11:08,542
Aduh!
163
00:11:14,590 --> 00:11:16,592
Awak halang saya di Wankun,
164
00:11:16,676 --> 00:11:20,679
saya rasa awak ikut jalan jauh
untuk memetik sayur,
165
00:11:20,763 --> 00:11:23,432
sekarang saya terperangkap di sungai lava
166
00:11:23,516 --> 00:11:26,310
sebab perlu ikut jambatan!
167
00:11:26,894 --> 00:11:29,271
"Kita" terperangkap di sini.
168
00:11:29,355 --> 00:11:31,148
Biasakan guna "kita".
169
00:11:33,275 --> 00:11:34,443
Baliklah, Po.
170
00:11:35,277 --> 00:11:37,113
Tiada "kita".
171
00:11:40,741 --> 00:11:43,452
Saya tak kata perlu naik jambatan!
172
00:11:49,542 --> 00:11:51,377
Sayalah sungai.
173
00:11:51,460 --> 00:11:52,378
Apa dia?
174
00:11:52,461 --> 00:11:54,713
Apa yang awak buat?
175
00:11:55,381 --> 00:11:59,135
Saya nak tenangkan diri,
tolong beri ruang.
176
00:12:03,848 --> 00:12:05,850
Sayalah sungai.
177
00:12:07,685 --> 00:12:09,854
Sayalah batu.
178
00:12:09,937 --> 00:12:10,771
Sayalah…
179
00:12:15,985 --> 00:12:17,361
Po Si Pelatih.
180
00:12:20,322 --> 00:12:21,282
Po!
181
00:12:42,303 --> 00:12:44,972
Saya pergi ke pasar,
182
00:12:45,055 --> 00:12:48,476
saya terbakar, saya dipanggang!
183
00:12:53,022 --> 00:12:53,856
Jadi,
184
00:12:53,939 --> 00:12:55,149
rasa kagum?
185
00:12:55,649 --> 00:12:57,485
Saya…
186
00:12:57,568 --> 00:12:59,195
Bagaimana awak buat?
187
00:12:59,278 --> 00:13:02,656
Kung Fu! Saya ada kehidupan
sebelum jadi pelatih juga.
188
00:13:08,287 --> 00:13:09,121
Nah.
189
00:13:12,082 --> 00:13:13,292
Ikat ke pokok.
190
00:13:13,375 --> 00:13:16,587
Saya nampak awak boleh titi tali semalam.
191
00:13:17,171 --> 00:13:19,298
Awak nak ikut pada apa?
192
00:13:23,677 --> 00:13:25,262
Saya akan pegang.
193
00:13:26,514 --> 00:13:28,849
Tak nak.
194
00:13:28,933 --> 00:13:32,561
Ini tugas pertama saya sebagai pelatih.
195
00:13:35,523 --> 00:13:37,233
Awak pasti awak kuat?
196
00:13:37,316 --> 00:13:38,901
Awak sukar nak percaya.
197
00:13:38,984 --> 00:13:41,570
Sebab awak bermasalah.
198
00:13:59,713 --> 00:14:02,174
Saya boleh pegang.
199
00:14:03,842 --> 00:14:05,302
Awak tak apa-apa?
200
00:14:05,386 --> 00:14:07,346
Tiada masalah.
201
00:14:07,429 --> 00:14:09,807
Tangan saya tertidur.
202
00:14:11,850 --> 00:14:13,394
Saya bergurau saja.
203
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
Po, belakang awak!
204
00:14:15,563 --> 00:14:17,106
Saya faham.
205
00:14:17,189 --> 00:14:19,567
Awak takkan usik saya.
206
00:14:19,650 --> 00:14:21,735
Belakang awak!
207
00:14:25,406 --> 00:14:26,907
Guru Naga?
208
00:14:26,991 --> 00:14:28,242
Chuntao!
209
00:14:28,325 --> 00:14:31,161
Saya rasa gelaran awak dah tiada.
210
00:14:32,830 --> 00:14:36,125
Kami ada dengar gelaran awak dilucutkan.
211
00:14:41,463 --> 00:14:42,756
Kawan awak?
212
00:14:42,840 --> 00:14:45,926
Tak juga. Ini Chuntao.
213
00:14:46,010 --> 00:14:50,306
Saya penjarakan dia sebab
dia rampas wagon maharaja.
214
00:14:50,389 --> 00:14:52,808
Dia nak tawan gadisnya. Jangan risau.
215
00:14:54,977 --> 00:14:57,438
Chuntao! Dai-Tai baik?
216
00:14:59,899 --> 00:15:00,900
Dah berpisah.
217
00:15:01,901 --> 00:15:03,986
Saya bersimpati.
218
00:15:04,069 --> 00:15:06,113
Dia nak rumah besar!
219
00:15:06,196 --> 00:15:08,949
Saya dah cuba sebaik mungkin.
220
00:15:09,033 --> 00:15:12,286
Dia kata rumah kami terlalu kecil.
221
00:15:12,369 --> 00:15:13,203
Po?
222
00:15:13,787 --> 00:15:14,872
Po!
223
00:15:19,251 --> 00:15:22,171
Ada yuran menyeberang sungai.
224
00:15:23,172 --> 00:15:26,842
Sebab kita berkenalan,
saya akan beri diskaun.
225
00:15:26,926 --> 00:15:30,220
Tak perlu risau! Mereka nak beri
226
00:15:30,304 --> 00:15:33,182
diskaun menarik.
227
00:15:36,769 --> 00:15:38,354
Kami nak pedang itu.
228
00:15:57,539 --> 00:15:58,374
Po!
229
00:15:58,457 --> 00:16:00,000
Jangan bergerak!
230
00:16:00,084 --> 00:16:02,002
Saya sedang cuba!
231
00:16:22,272 --> 00:16:26,026
- Beri saja pedang itu?
- Tak boleh.
232
00:16:35,285 --> 00:16:37,705
Hebatnya!
233
00:16:43,502 --> 00:16:45,379
Saya tak tahan. Pedang!
234
00:16:45,462 --> 00:16:47,214
Saya tak tahan.
235
00:16:47,965 --> 00:16:49,049
Awak boleh!
236
00:16:52,052 --> 00:16:53,387
Terlalu berat!
237
00:16:53,470 --> 00:16:54,722
Awak kuat!
238
00:17:21,498 --> 00:17:23,916
Jangan lepaskan tali, Po!
239
00:17:24,001 --> 00:17:26,211
Ayuh!
240
00:17:32,551 --> 00:17:34,803
Bukan salah saya, tali putus.
241
00:17:34,887 --> 00:17:36,388
Diam dan lari!
242
00:17:37,890 --> 00:17:40,017
Lebih baik awak lari.
243
00:17:40,100 --> 00:17:42,895
Inilah penghujung cerita awak.
244
00:17:42,978 --> 00:17:43,896
Jenaka saya.
245
00:18:14,635 --> 00:18:16,720
- Saya akan halang.
- Dapat!
246
00:18:16,804 --> 00:18:17,638
Tidak!
247
00:18:18,722 --> 00:18:21,225
Hutang selesai, Guru Naga.
248
00:18:24,186 --> 00:18:25,437
Tunggu saja.
249
00:18:25,521 --> 00:18:29,274
Saya akan dapatkan semula
selepas uruskan mereka.
250
00:18:33,320 --> 00:18:37,616
Namanya Perisai Luthera,
saya saja boleh sentuh.
251
00:18:38,450 --> 00:18:40,452
Namanya Perisai Luthera?
252
00:18:40,536 --> 00:18:41,620
Itu pedang!
253
00:18:41,703 --> 00:18:44,665
Tapi ia mengawal saya macam perisai.
254
00:18:45,999 --> 00:18:47,000
Nak ke mana?
255
00:18:47,543 --> 00:18:50,337
Ambil pedang sebelum dia lari.
256
00:18:51,797 --> 00:18:54,258
Nak ambil pedang ini? Cubalah.
257
00:19:01,056 --> 00:19:01,890
Pedang!
258
00:19:07,437 --> 00:19:08,272
Dapat pun.
259
00:19:08,355 --> 00:19:11,692
Pedang, mari serang bersama-sama
260
00:19:12,651 --> 00:19:14,444
Apa yang teruk boleh jadi?
261
00:19:14,528 --> 00:19:17,114
Jatuh ke dalam lava, mati?
262
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Mungkin boleh jadi wira
263
00:19:20,033 --> 00:19:21,785
sebagai satria dan pelatih?
264
00:19:58,322 --> 00:20:00,073
Panas!
265
00:20:01,950 --> 00:20:05,120
Awah dah tiada tempat nak lari, Chuntao.
266
00:20:05,204 --> 00:20:06,663
Biawak pun dah tiada.
267
00:20:06,747 --> 00:20:10,876
Kalau dapat, kami akan rampas
Keluli Hitam Ekuinoks!
268
00:20:11,376 --> 00:20:13,086
Ini keluli hitam?
269
00:20:13,921 --> 00:20:17,007
Saya akan jadi kaya!
270
00:20:17,090 --> 00:20:19,676
Dai-Tai tentu akan terima saya!
271
00:20:22,638 --> 00:20:26,683
Cubaan yang baik, Guru Naga.
Ada lagi biawak lain.
272
00:20:37,986 --> 00:20:39,738
Po!
273
00:20:41,365 --> 00:20:42,199
Po!
274
00:20:57,464 --> 00:20:58,632
Sayalah sungai.
275
00:21:04,137 --> 00:21:05,389
Sayalah batu.
276
00:21:06,556 --> 00:21:07,849
Sayalah Po,
277
00:21:07,933 --> 00:21:10,060
bekas Guru Naga!
278
00:21:17,609 --> 00:21:20,112
Apa? Maaf, Jim, Ralph, mak!
279
00:21:21,113 --> 00:21:22,823
Tak boleh berlembut?
280
00:21:22,906 --> 00:21:26,118
Saya akan beri diskaun kenalan. Skadoosh!
281
00:21:26,201 --> 00:21:29,413
Gurauan balas!
282
00:21:38,797 --> 00:21:39,631
Baiklah.
283
00:21:40,132 --> 00:21:41,758
- Jadi?
- Po.
284
00:21:43,260 --> 00:21:44,553
Saya kagum.
285
00:21:45,137 --> 00:21:47,097
Ya!
286
00:21:53,312 --> 00:21:55,605
- Po?
- Ibu jari ini!
287
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
Dah terjaga!
288
00:22:11,246 --> 00:22:13,040
Ibu jari.
289
00:22:13,915 --> 00:22:16,293
Ia aktif kalau sarung tangan diguna.
290
00:22:16,376 --> 00:22:17,794
Mungkin juga.
291
00:22:28,263 --> 00:22:30,140
Jadi,
292
00:22:30,223 --> 00:22:32,434
nampaknya saya diperlukan.
293
00:22:32,517 --> 00:22:33,351
Tidak,
294
00:22:34,102 --> 00:22:36,313
tapi ibu jari awak diperlukan.
295
00:23:07,552 --> 00:23:11,306
Terjemahan sari kata oleh MN Haqim