1 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 ‎สกาดู๊ช 2 00:00:30,447 --> 00:00:32,365 ‎ทุกคน ฟังทางนี้ 3 00:00:32,449 --> 00:00:37,203 ‎ใครอยากเห็นพวกผู้เก็บเกี่ยววิญญาณ ‎กลับบ้านเก่าบ้าง 4 00:00:43,585 --> 00:00:46,921 ‎นี่ ฟูรูซาน มันชักจะไปกันใหญ่แล้ว 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,673 ‎ข้าทำผิดใช่ไหม 6 00:00:49,257 --> 00:00:51,676 ‎ก็ใช่ แต่ไม่มีใครเพอร์เฟกต์ 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 ‎ไม่บอกก็รู้ 8 00:00:53,178 --> 00:00:57,724 ‎โป จับมือเตี่ยหน่อย 9 00:00:57,807 --> 00:01:00,226 ‎ข้าอาจจะเป็นอดีตโจรสลัด 10 00:01:01,227 --> 00:01:03,396 ‎แต่ข้ายังเป็นพ่อของเจ้า 11 00:01:03,897 --> 00:01:05,106 ‎จะแน่ใจได้ยังไง 12 00:01:05,190 --> 00:01:07,275 ‎ข้าไม่รู้อะไรอีกแล้ว 13 00:01:07,358 --> 00:01:10,236 ‎ข้าจะรู้ได้ไงว่ารุกมินี ‎ไม่ใช่หุ่นมือเชิด 14 00:01:10,320 --> 00:01:14,407 ‎ไม่ว่าจะปวดใจเรื่องอะไรอยู่ ‎ทำใจให้ได้เดี๋ยวนี้เลย 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,202 ‎ว้าว มันพูดได้ด้วย 16 00:01:17,285 --> 00:01:18,119 ‎เฮ้ 17 00:01:18,203 --> 00:01:23,958 ‎ช่วยเงียบระหว่างที่ข้า ‎พูดถึงการตายอันใกล้ของเจ้าได้ไหม 18 00:01:24,042 --> 00:01:27,879 ‎ได้ เชือดข้าเลย ‎ข้าไม่สนใจอะไรอีกแล้ว 19 00:01:27,962 --> 00:01:30,256 ‎โธ่ โป 20 00:01:32,091 --> 00:01:32,926 ‎ไม่ต้องห่วง 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,552 ‎ข้าจะช่วยออกไปเอง 22 00:01:46,898 --> 00:01:49,108 ‎ยังต้องปรับปรุงอีกนิดหน่อย ก็เลย… 23 00:01:56,282 --> 00:02:03,289 ‎(กังฟูแพนด้า ‎อัศวินมังกร) 24 00:02:09,462 --> 00:02:13,174 ‎เจ้าอ้างกฎโจรสลัดมาตรา 32457 25 00:02:13,258 --> 00:02:17,846 ‎เป็นที่รู้จักกันในชื่อ ‎ไตรกีฬาที่หายนะแน่นอน 26 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 ‎ที่ว่า "หายนะแน่นอน" ‎นี่แน่นอนแค่ไหน 27 00:02:23,184 --> 00:02:26,729 ‎ก็ง่ายๆ กฎข้อเดียวที่มีก็คือ 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,732 ‎ไม่มีกฎ 29 00:02:32,902 --> 00:02:36,281 ‎ยกเว้นกฎที่ข้าตั้งเพิ่มเรื่อยๆ 30 00:02:37,574 --> 00:02:38,908 ‎กฎเหรอ 31 00:02:38,992 --> 00:02:42,120 ‎โลกนี้จะยังมีกฎอีกเหรอ ‎ในเมื่อความจริงปลิวหายไปแล้ว 32 00:02:42,203 --> 00:02:45,081 ‎โอเวอร์เกินไปหน่อยไหม 33 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 ‎โป ตั้งใจหน่อย 34 00:02:47,292 --> 00:02:50,753 ‎ไม่ พวกเจ้ายังมีหวัง เพราะอาจชนะได้ 35 00:02:50,837 --> 00:02:55,383 ‎มีการแข่งทั้งหมดสามรอบ ‎ขอแค่ชนะรอบเดียว 36 00:02:56,050 --> 00:02:59,220 ‎ข้ายังสู้เป็นไหม ข้าจะมีวันรู้ไหม 37 00:02:59,304 --> 00:03:02,932 ‎ถ้าชนะ ก็กลับไป ‎พร้อมชีวิตเน่าๆ ของเจ้าได้ 38 00:03:03,016 --> 00:03:05,810 ‎และถ้าเราชนะ เราขอทุกอย่างคืน 39 00:03:05,894 --> 00:03:08,021 ‎- ดาบข้า ‎- เขาข้า 40 00:03:08,104 --> 00:03:09,439 ‎เเล้วก็หีบที่ใส่… 41 00:03:10,815 --> 00:03:11,816 ‎เสื้อผ้า 42 00:03:12,859 --> 00:03:13,860 ‎ได้ 43 00:03:13,943 --> 00:03:18,281 ‎แต่ถ้าข้าชนะ ข้าจะแก้แค้นอย่างสาสม 44 00:03:18,364 --> 00:03:21,492 ‎ไม่ใช่แค่ปิง แต่พวกเจ้าด้วย 45 00:03:25,079 --> 00:03:27,206 ‎ฟูรูซาน ขอล่ะ 46 00:03:27,290 --> 00:03:29,375 ‎ถ้าอดีตของเรามีค่าอะไรบ้าง… 47 00:03:29,459 --> 00:03:31,836 ‎แบะๆๆ 48 00:03:31,920 --> 00:03:35,214 ‎เจ้าก็รู้ว่า ‎ทุกความสัมพันธ์ล้วนมีสองฝ่าย 49 00:03:35,298 --> 00:03:38,551 ‎เป็นความคิดที่ดี 50 00:03:38,635 --> 00:03:42,138 ‎งั้นเรามาดวลกันแบบสองต่อสอง 51 00:03:43,181 --> 00:03:46,935 ‎สองต่อสอง 52 00:03:51,022 --> 00:03:52,690 ‎ใครพร้อมจะตายก่อน 53 00:03:57,362 --> 00:03:59,489 ‎เจ้าพร้อมหรือยัง 54 00:03:59,572 --> 00:04:01,199 ‎พร้อม 55 00:04:01,282 --> 00:04:05,536 ‎ขอสู้แบบมือลุ่นๆ ‎เผื่อจะได้แยกถูกผิดออกเหมือนเดิม 56 00:04:06,829 --> 00:04:07,705 ‎พอที 57 00:04:08,706 --> 00:04:13,127 ‎ข้ามาจับอัศวินกำมะลอ ‎ลูเธียร่าแห่งแลนด์เดรธ 58 00:04:13,211 --> 00:04:15,588 ‎ในนามของราชินีแห่งอังกฤษ 59 00:04:25,181 --> 00:04:27,892 ‎ขอบใจที่อาสา เขาแหลม 60 00:04:32,647 --> 00:04:33,606 ‎เยี่ยม 61 00:04:33,690 --> 00:04:38,861 ‎แค่อยากปล่อยหมัดระบายความอึดอัด ‎แต่ไม่ได้เลย ผิดหวังกว่าเดิมอีก 62 00:04:41,698 --> 00:04:42,865 ‎- พอที ‎- หยุด 63 00:04:42,949 --> 00:04:45,743 ‎คงจะมันน่าดู 64 00:04:45,827 --> 00:04:49,539 ‎เขาพูดถึงเจ้าไม่หยุดเลย ‎ตลอดการเดินทาง 65 00:04:49,622 --> 00:04:51,416 ‎เขาหมกมุ่นมาก 66 00:04:51,499 --> 00:04:54,585 ‎อย่าพูดพิลึกได้ไหม มันเป็นงานของข้า 67 00:04:54,669 --> 00:04:57,338 ‎ความหมกมุ่นของข้า ‎ล้วนเกี่ยวกับงานทั้งสิ้น 68 00:04:57,422 --> 00:04:58,756 ‎แน่ละ 69 00:05:00,466 --> 00:05:01,926 ‎และคู่ต่อสู้ของเจ้า 70 00:05:03,386 --> 00:05:04,595 ‎ขอเลือก… 71 00:05:06,848 --> 00:05:09,267 ‎กระต่ายจอมจ้วง 72 00:05:16,566 --> 00:05:18,192 ‎ข้าไม่น่าจะทำได้ลง 73 00:05:18,276 --> 00:05:19,819 ‎พวกเขาตัวจ้อยร่อย 74 00:05:20,903 --> 00:05:21,738 ‎ลงมือ 75 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 ‎ตายซะ 76 00:05:30,455 --> 00:05:31,789 ‎ปล่อยนะ 77 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 ‎ระวัง 78 00:05:39,630 --> 00:05:40,465 ‎โอ๊ย 79 00:05:44,677 --> 00:05:45,928 ‎เอาละ 80 00:05:46,012 --> 00:05:50,058 ‎เดิมพัน 15 แต้มว่า ‎กระต่ายจอมจ้วงจะชนะภายในห้านาที 81 00:05:50,141 --> 00:05:51,476 ‎เร่เข้ามา 82 00:05:51,559 --> 00:05:53,936 ‎- วางเงินได้เลย ‎- อะไรน่ะ 83 00:05:54,020 --> 00:05:57,565 ‎- รุกมินี ท่านหนีไปได้เหรอ ‎- แถมยังรับแทงฝ่ายตรงข้ามอีก 84 00:05:57,648 --> 00:05:59,150 ‎เห็นชัดๆ อยู่ 85 00:05:59,233 --> 00:06:02,528 ‎ข้าต้องหาเงิน ‎จะได้หนีออกไปจากที่นี่ได้ 86 00:06:04,155 --> 00:06:08,201 ‎กลับไปสู้ไป ‎รุกมินีอยากได้รองเท้าคู่ใหม่ 87 00:06:08,951 --> 00:06:11,829 ‎ทำไมถึงเรียกว่ากระต่ายจอมจ้วง ‎ถ้ามันไม่จ้วง 88 00:06:16,250 --> 00:06:17,293 ‎เบลด 89 00:06:17,376 --> 00:06:22,381 ‎เพื่อนข้าจะต้องถูกตัดหัวเพราะท่าน ‎โจรสลัดปลิ้นปล้อน 90 00:06:25,259 --> 00:06:28,554 ‎โป เจ้าไม่เคยพูดแบบนี้กับข้า 91 00:06:30,556 --> 00:06:34,060 ‎ข้าไม่รู้ว่าท่านเป็นใครอีกแล้ว ‎และมันทำให้ข้าโกรธ 92 00:06:35,228 --> 00:06:40,483 ‎โป ข้ายังเป็นพ่อของเจ้า 93 00:06:40,566 --> 00:06:44,862 ‎จับมือข้าเหมือนตอนที่เจ้าทำตอนเด็กๆ 94 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 ‎จำได้ไหม 95 00:06:49,575 --> 00:06:50,409 ‎ไม่ 96 00:06:57,333 --> 00:06:58,167 ‎โอ๊ย 97 00:06:58,668 --> 00:06:59,794 ‎อย่าดึงสิ 98 00:06:59,877 --> 00:07:02,088 ‎ข้าไม่ได้ดึง เจ้านั่นแหละดึง 99 00:07:09,720 --> 00:07:11,806 ‎สาม สอง หนึ่ง 100 00:07:11,889 --> 00:07:13,182 ‎หมดเวลา 101 00:07:15,268 --> 00:07:19,730 ‎วางมีดลง หนุ่มๆ ‎ข้าขอรับเกียรติปิดฉากเอง 102 00:07:20,314 --> 00:07:22,567 ‎รอบแรก กระต่ายชนะ 103 00:07:35,746 --> 00:07:37,748 ‎น่าขายหน้าชะมัดเลย 104 00:07:37,832 --> 00:07:40,501 ‎นางจบการแข่งก่อนที่จะสิ้นสุดด้วยซ้ำ 105 00:07:40,585 --> 00:07:42,086 ‎ขี้โกงชัดๆ 106 00:07:42,170 --> 00:07:43,504 ‎ข้าเกลียดโจรสลัด 107 00:07:44,172 --> 00:07:47,550 ‎นางโกง ใช่เลยตามนั้น 108 00:07:47,633 --> 00:07:51,721 ‎มันจบไวกว่าที่คิดอีกว่าไหม 109 00:07:55,975 --> 00:07:58,019 ‎ไม่ค่อยสนุกเข้มข้นเลย 110 00:07:58,102 --> 00:07:59,645 ‎ใช่ 111 00:08:00,855 --> 00:08:05,359 ‎ข้าคิดว่าหนึ่งต่อหนึ่ง ‎น่าจะมันที่สุด 112 00:08:11,782 --> 00:08:14,911 ‎ขอเชิญคนต่อไปสู่สังเวียน ‎เจ้ารู้จักเขา 113 00:08:16,454 --> 00:08:17,997 ‎เจ้ารักเขา 114 00:08:19,665 --> 00:08:22,084 ‎เจ้ากลัวเขาแทบตาย 115 00:08:24,795 --> 00:08:28,216 ‎นักบดเนื้อ 116 00:08:30,760 --> 00:08:31,677 ‎เย้ 117 00:08:43,814 --> 00:08:48,486 ‎บดเนื้อเลยๆ 118 00:08:48,569 --> 00:08:50,613 ‎ไม่นะ 119 00:08:50,696 --> 00:08:53,616 ‎ท่านรู้จักเขาสมัยปล้นเรือเหรอ 120 00:08:53,699 --> 00:08:56,994 ‎อันที่จริงก็ใช่ 121 00:08:57,495 --> 00:09:01,457 ‎แต่เราใช้มันสู้กับเขาได้ 122 00:09:01,541 --> 00:09:04,460 ‎ท่านปล้นเรือด้วย เยี่ยม 123 00:09:04,961 --> 00:09:10,049 ‎ข้าจะเลือกใครดีหนอ 124 00:09:10,132 --> 00:09:13,761 ‎ใช่ ข้าเข้าใจ ‎อยากเลือกปรมาจารย์กังฟูสินะ 125 00:09:13,844 --> 00:09:15,513 ‎ได้ ข้ารับมือได้ 126 00:09:16,347 --> 00:09:19,100 ‎- ด้วยตัวเอง ‎- ทำไมต้องประชดประชัน 127 00:09:19,183 --> 00:09:21,310 ‎ทำไมท่านถึงโกหกข้ามาตลอดชีวิต 128 00:09:22,186 --> 00:09:25,022 ‎พูดเวอร์น่าเกลียดเกินไปแล้ว 129 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 ‎ท่านนั่นแหละเวอร์น่าเกลียด 130 00:09:28,859 --> 00:09:31,612 ‎ข้าเอา… 131 00:09:33,281 --> 00:09:34,365 ‎เจ้าจิ๋วนั่น 132 00:09:35,199 --> 00:09:37,243 ‎ไม่นะ ไม่ๆ 133 00:09:37,326 --> 00:09:40,705 ‎ปล่อยให้ข้าออกไปสู้และระบาย ‎ไม่งั้นข้าจะระเบิด 134 00:09:47,461 --> 00:09:49,547 ‎เข้าไปซะ ตัวแสบ 135 00:09:50,590 --> 00:09:51,507 ‎ว้าว 136 00:09:51,591 --> 00:09:53,301 ‎นักบดเนื้อใช่ไหม 137 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 ‎แสดงว่าข้าเป็นเนื้อ 138 00:09:57,346 --> 00:09:59,098 ‎เอ่อ… 139 00:09:59,181 --> 00:10:02,435 ‎อย่าห่วง ข้ารู้จักเขา ‎ข้าจะสอนเจ้าให้ 140 00:10:03,185 --> 00:10:06,147 ‎ถ้าเจ้าอยากจะถูกเขาหลอกอะนะ 141 00:10:06,230 --> 00:10:07,106 ‎ยกสอง 142 00:10:07,857 --> 00:10:09,025 ‎เริ่ม 143 00:10:10,318 --> 00:10:14,614 ‎บดเนื้อเลยๆ 144 00:10:16,991 --> 00:10:20,119 ‎บดเนื้อเลยๆ 145 00:10:34,592 --> 00:10:36,802 ‎เปิดสิ 146 00:10:36,886 --> 00:10:39,096 ‎ใช้ความเร็วทำให้มันสะดุด 147 00:10:39,180 --> 00:10:41,682 ‎นักบดเนื้อตัวใหญ่แต่เชื่องช้า 148 00:10:42,642 --> 00:10:45,519 ‎- แล้วพอมันล้ม เจ้าก็… ‎- ไม่ อย่าใช้มุกโจรสลัด 149 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 ‎เจ้าเอาชนะได้ด้วยพลังของกังฟู 150 00:10:47,813 --> 00:10:50,399 ‎แล้วข้าต้องทำยังไง ข้าต้องตายแน่ๆ 151 00:10:53,069 --> 00:10:55,154 ‎พอที นี่ไม่ใช่เรื่องของเจ้า โป 152 00:11:08,834 --> 00:11:11,337 ‎ด่าแม่เขาเลย 153 00:11:11,420 --> 00:11:14,715 ‎นักบดเนื้อมีจุดอ่อนเรื่องผู้หญิง 154 00:11:17,134 --> 00:11:19,762 ‎บดเนื้อเลยๆ 155 00:11:24,934 --> 00:11:26,977 ‎ข้าไม่ชอบแม่ท่านเลย 156 00:11:33,359 --> 00:11:34,568 ‎โห่ 157 00:11:36,237 --> 00:11:38,447 ‎เทคนิคเก่ายังได้ผล 158 00:11:38,531 --> 00:11:40,825 ‎เยี่ยมมาก ผู้เก็บเกี่ยว 159 00:11:41,409 --> 00:11:43,536 ‎มาเอาของที่ระลึกไป 160 00:11:43,619 --> 00:11:48,916 ‎ถ้วย "ข้าเห็นเพื่อนหน้าโง่ ‎ของรุกมินีตายและได้มาแค่มะพร้าว" 161 00:11:48,999 --> 00:11:50,876 ‎ท่านคิดว่าข้าเป็นเพื่อนเหรอ 162 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 ‎- มันไม่ได้ผล ‎- เห็นๆ อยู่ 163 00:12:04,390 --> 00:12:08,185 ‎อัศวินมักกระหายน้ำหลังประลอง ‎ซึ่งเจ้าคงรู้ถ้าเจ้าเป็น… 164 00:12:08,269 --> 00:12:11,021 ‎อัศวิน เรียกอัศวินมาเร็ว 165 00:12:11,105 --> 00:12:12,898 ‎เจ้าทำมะพร้าวข้าหล่น 166 00:12:13,649 --> 00:12:17,027 ‎พวกเขาลาดตระเวนทะเล ‎ให้พวกเขามาจับโจรสลัดส่วนเราก็หนี 167 00:12:17,987 --> 00:12:19,738 ‎แต่ข้าไม่อยากให้เจ้าหนี 168 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 ‎ข้าทำภารกิจที่สำคัญยิ่ง 169 00:12:22,074 --> 00:12:24,326 ‎และภารกิจข้าก็ยังไม่ลุล่วง 170 00:12:24,410 --> 00:12:27,997 ‎ถ้าอัศวินเห็นว่าข้ายังจับเจ้าไม่ได้ ‎ข้าจะถูกขับไล่ 171 00:12:30,833 --> 00:12:32,042 ‎ท่านจับข้าได้แล้ว 172 00:12:34,044 --> 00:12:37,423 ‎แล้วเพื่อนเจ้าล่ะ ‎เจ้ายอมให้จับด้วยไหม 173 00:12:38,257 --> 00:12:42,887 ‎ไม่ ข้าคนเดียว แล้วพาพวกเขา ‎ไปส่งอังกฤษอย่างปลอดภัย 174 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 ‎ตกลงไหม 175 00:12:47,475 --> 00:12:48,559 ‎มีดอกไม้ไฟไหม 176 00:12:49,477 --> 00:12:54,398 ‎ข้าไม่ไหวแล้ว 177 00:12:55,816 --> 00:12:59,904 ‎บดเนื้อเลยๆ 178 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 ‎ขอให้ได้ผล 179 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 ‎เจ้าตัวแสบ 180 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 ‎เฉียบ 181 00:13:26,764 --> 00:13:27,598 ‎เย้ 182 00:13:31,936 --> 00:13:34,522 ‎ข้าชนะแล้วเหรอ 183 00:13:34,605 --> 00:13:35,523 ‎ข้าชนะแล้ว 184 00:13:44,198 --> 00:13:46,116 ‎ไม่ๆ 185 00:13:46,200 --> 00:13:47,034 ‎หือ 186 00:13:49,119 --> 00:13:50,371 ‎โอ้ 187 00:13:55,668 --> 00:13:57,419 ‎แหมๆ 188 00:14:02,758 --> 00:14:04,134 ‎- เฮ้ ‎- เฮ้ 189 00:14:05,970 --> 00:14:08,138 ‎ไม่นะ สินค้าข้า 190 00:14:09,056 --> 00:14:11,225 ‎ขอน้ำมะพร้าวหนึ่งถ้วย 191 00:14:12,601 --> 00:14:14,436 ‎สาม สอง หนึ่ง แพ้ 192 00:14:15,646 --> 00:14:18,941 ‎ดูเหมือนปิงและคณะจะแพ้อีกแล้ว 193 00:14:19,024 --> 00:14:20,901 ‎ขี้โกง ท่านตบนาง 194 00:14:20,985 --> 00:14:22,653 ‎นี่ไม่ใช่หนึ่งต่อหนึ่งแล้ว 195 00:14:22,736 --> 00:14:25,990 ‎ทำไม จะร้องไห้เหรอ 196 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 ‎มันยังไม่จบแค่นี้ 197 00:14:29,159 --> 00:14:31,495 ‎- ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าท่าน… ‎- หยุดนะ 198 00:14:31,579 --> 00:14:33,706 ‎เคยร่วมงานกับปีศาจตนนี้ 199 00:14:34,540 --> 00:14:36,500 ‎นั่นมันเมื่อก่อน 200 00:14:36,584 --> 00:14:37,543 ‎งั้นเหรอ 201 00:14:37,626 --> 00:14:40,754 ‎โป หยุดงี่เง่าสักที 202 00:14:47,469 --> 00:14:50,014 ‎ยอมซะเถอะ ปิง 203 00:14:50,097 --> 00:14:52,850 ‎เนื้อแท้เจ้าเป็นคนขี้โกงและโกหก 204 00:14:52,933 --> 00:14:55,102 ‎เจ้าเกิดมาเพื่อเป็นโจรสลัด 205 00:14:55,185 --> 00:14:57,187 ‎อย่ามายุ่งได้ไหม 206 00:14:57,271 --> 00:15:02,026 ‎ที่รัก ข้ามั่นใจว่าเจ้าจะชอบยกสาม 207 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 ‎นั่นใครน่ะ 208 00:15:06,989 --> 00:15:10,075 ‎คงไม่มีใครมั้ง กลับไปถักนิตติ้งต่อ 209 00:15:12,703 --> 00:15:16,290 ‎เราต้องขึ้นที่สูง ‎ไม่งั้นพวกเขาจะไม่เห็นดอกไม้ไฟ 210 00:15:16,373 --> 00:15:17,207 ‎นั่น 211 00:15:24,298 --> 00:15:25,799 ‎พวกเจ้าเป็นใครไม่ทราบ 212 00:15:25,883 --> 00:15:27,176 ‎อะไรนะ 213 00:15:27,259 --> 00:15:30,930 ‎ชุดดูหรูหรา ‎ดูแล้วไม่น่าจะใช่โจรสลัด 214 00:15:31,013 --> 00:15:33,140 ‎เป็นสิ 215 00:15:33,223 --> 00:15:35,059 ‎ข้าเป็น… 216 00:15:35,935 --> 00:15:38,103 ‎โจรสลัดชั้นสูง ขอบใจมาก 217 00:15:38,812 --> 00:15:40,314 ‎อันที่จริง… 218 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 ‎เจ้าเหมือนอัศวินมากกว่า 219 00:15:45,527 --> 00:15:48,489 ‎อย่ายุ่งกับเมียโจรสลัดสุดโหดของข้า 220 00:15:57,164 --> 00:15:59,500 ‎ขอโทษที ข้ายอมตายดีกว่า 221 00:16:00,709 --> 00:16:03,003 ‎พวกอัศวิน ว่าแล้วเชียว 222 00:16:07,466 --> 00:16:09,051 ‎ดันข้าที 223 00:16:13,597 --> 00:16:14,723 ‎นี่ถ้าเรามี… 224 00:16:22,690 --> 00:16:25,025 ‎ไม่เลวสำหรับอัศวินกำมะลอ 225 00:16:25,901 --> 00:16:27,653 ‎ทำไมไม่ถอดกุญแจมือ 226 00:16:27,736 --> 00:16:31,490 ‎ข้าน่าจะทำกุญแจหาย ‎ตอนสู้กับพวกกระต่ายนั่น 227 00:16:32,157 --> 00:16:34,410 ‎เซ่อซ่าแท้ๆ 228 00:16:35,703 --> 00:16:38,914 ‎ข้าเดาถูก 229 00:16:43,335 --> 00:16:48,215 ‎โจรสลัดผู้มีเกียรติทุกท่าน ‎ผู้ต่อสู้คนสุดท้ายคือ 230 00:16:48,298 --> 00:16:49,800 ‎ราชินี 231 00:16:49,883 --> 00:16:53,429 ‎ฟูรูซานๆ 232 00:16:54,013 --> 00:16:58,225 ‎ความแค้นที่สั่งสมมา 30 ปี ไอ้คนทรยศ 233 00:16:58,726 --> 00:17:00,853 ‎- กบฏ ‎- เข้ามาเลย ฟูรูซาน 234 00:17:07,818 --> 00:17:10,946 ‎- สักทีเถอะ มาสู้กัน ‎- เดี๋ยว อย่า 235 00:17:12,114 --> 00:17:13,907 ‎นางจะไม่สู้แบบแฟร์ๆ 236 00:17:13,991 --> 00:17:16,201 ‎เหรอ ก็ว่าอยู่ 237 00:17:16,827 --> 00:17:20,122 ‎มาสู้กับข้า ‎ข้าต่างหากที่เจ้าต้องการ 238 00:17:21,790 --> 00:17:26,170 ‎ข้าให้เจ้าดูข้าทำลายชีวิต ‎ที่เจ้าเลือกแทนที่ข้ามากกว่า 239 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 ‎เอาเถอะ ราชินีโจรสลัด 240 00:17:28,255 --> 00:17:32,134 ‎ท่านทำอะไรจอมแสบนี้เทียบกับที่ ‎เตี่ยทำร้ายข้าไม่ได้อีกแล้ว 241 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 ‎ข้ารู้จักเจ้าไม่ถึงวัน 242 00:17:35,679 --> 00:17:40,017 ‎แต่ข้าบอกได้ว่าเจ้า ‎แสบน้อยที่สุดในโลกแล้ว 243 00:17:41,018 --> 00:17:42,811 ‎ข้านี่แหละจอมแสบตัวจริง 244 00:17:45,147 --> 00:17:47,107 ‎โอ้ โอเค เจ้าพูดถูก 245 00:17:47,191 --> 00:17:48,233 ‎ข้าเป็นเด็กดี 246 00:17:57,576 --> 00:17:59,995 ‎ทำไมท่านได้ดาบคู่แต่ข้ามือเปล่าล่ะ 247 00:18:01,872 --> 00:18:04,124 ‎เพราะข้าเป็นคนเขียนกฎไง ลืมแล้วเหรอ 248 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 ‎โอ๊ย เจ็บหน้าเหมือนที่เจ็บหัวใจเลย 249 00:18:19,890 --> 00:18:21,141 ‎ทรงผมสุดแสบของข้า 250 00:18:28,524 --> 00:18:29,441 ‎เย้ 251 00:18:32,361 --> 00:18:33,946 ‎นี่ข้าเพิ่ง… 252 00:18:39,493 --> 00:18:41,120 ‎ร้อนจัง เท้าพองไปหมดแล้ว 253 00:18:42,287 --> 00:18:43,122 ‎โป 254 00:18:43,205 --> 00:18:47,751 ‎เจ้าต้องฟังข้า ‎ปาทรายใส่ตานาง เล่นสกปรก 255 00:18:47,835 --> 00:18:51,672 ‎ข้าจะไม่เป็นแบบท่าน ‎ข้าจะฉายเดี่ยวนับแต่นี้ 256 00:18:51,755 --> 00:18:54,883 ‎ท่านอาจเกิดมาเป็นโจรสลัด ‎แต่ไม่ใช่ข้า 257 00:18:59,054 --> 00:19:02,307 ‎ถูกของเจ้า ข้าผิดที่ปกปิดอดีตไว้ 258 00:19:02,391 --> 00:19:06,687 ‎การเป็นโจรสลัดเป็นส่วนหนึ่งของข้า ‎ข้าไม่มีวันเปลี่ยนแปลงได้ 259 00:19:06,770 --> 00:19:07,604 ‎ข้าขอโทษ 260 00:19:08,188 --> 00:19:10,941 ‎แต่สิ่งที่ดีที่สุดที่ข้าเคยทำ 261 00:19:11,024 --> 00:19:15,112 ‎ที่รู้แน่ชัดว่าเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ ‎คือการเป็นเตี่ยเจ้า 262 00:19:30,377 --> 00:19:31,879 ‎มีอะไรจะสั่งเสียไหม 263 00:19:33,797 --> 00:19:34,631 ‎โป 264 00:19:39,553 --> 00:19:40,637 ‎ดาวหมีใหญ่พิฆาต 265 00:20:05,662 --> 00:20:08,540 ‎สาม สอง หนึ่ง 266 00:20:08,624 --> 00:20:09,541 ‎แพ้ 267 00:20:12,002 --> 00:20:12,836 ‎ลูกพ่อ 268 00:20:15,505 --> 00:20:19,051 ‎ข้าเป็นตัวแสบไม่ได้เลย ‎ท่านคงเลี้ยงข้ามาดีเกินไป 269 00:20:19,968 --> 00:20:25,349 ‎ไม่เลยลูก เจ้าน่ะแสบมาก ‎แต่ในทางที่ดีนะ 270 00:20:25,432 --> 00:20:27,184 ‎ข้าประทับใจมาก 271 00:20:30,479 --> 00:20:34,274 ‎เป็นช่วงวัยต่อต้าน ‎ที่สั้นที่สุดที่เคยเห็น 272 00:20:36,735 --> 00:20:38,195 ‎แป๊บนะ 273 00:20:41,073 --> 00:20:43,533 ‎ประกาศสิว่าเขาชนะ ฟูรูซาน 274 00:20:43,617 --> 00:20:47,037 ‎เจ้าแพ้แล้ว ‎แม้แต่ด้วยกฎที่เจ้าตั้งเอง 275 00:20:50,791 --> 00:20:51,959 ‎ย่อมได้ 276 00:20:54,711 --> 00:20:55,545 ‎เย้ 277 00:20:57,673 --> 00:21:02,177 ‎เจ๋งดี หวังว่าท่าน ‎จะไม่เกลียดครอบครัวเรามาก 278 00:21:03,053 --> 00:21:07,099 ‎รักและเกลียด ‎เป็นสองด้านของเหรียญเดียว เจ้าหนู 279 00:21:07,599 --> 00:21:09,851 ‎ลูกของเจ้าเป็นนักสู้ตัวฉกาจ ปิง 280 00:21:09,935 --> 00:21:11,728 ‎ข้าเกือบจะประทับใจ 281 00:21:19,486 --> 00:21:21,154 ‎นี่ ระวังพุงด้วย 282 00:21:21,905 --> 00:21:23,323 ‎แล้วเบลดล่ะ 283 00:21:33,500 --> 00:21:37,045 ‎ข้ารู้อยู่ว่าเจ้าอาจจะใช้อัศวิน ‎เป็นตัวหลอกล่อ 284 00:21:37,129 --> 00:21:39,381 ‎แล้วทำให้ข้ากลับไปมือเปล่าอีก 285 00:21:39,464 --> 00:21:40,465 ‎อย่างไรก็ตาม 286 00:21:41,133 --> 00:21:44,386 ‎ข้าเชื่อแล้วว่า ‎เจ้าเป็นคนที่มีเกียรติคนหนึ่ง 287 00:21:44,970 --> 00:21:50,517 ‎แต่อัศวินคนอื่นอาจไม่เชื่อ ‎เจ้าจะยอมไปโดยดีไหม 288 00:21:51,852 --> 00:21:55,397 ‎ตราบที่เพื่อนข้าไปถึงอังกฤษ ‎อย่างปลอดภัย ไว้ใจได้เลย 289 00:22:02,195 --> 00:22:05,949 ‎โจรสลัดพวกนั้นไม่รู้แน่ว่า ‎จะต้องเจอกับอะไร 290 00:22:18,503 --> 00:22:19,338 ‎เห็นไหม 291 00:22:21,006 --> 00:22:22,257 ‎ดอกไม้ไฟ 292 00:22:27,679 --> 00:22:29,306 ‎ไม่ใช่ดอกไม้ไฟ 293 00:22:30,182 --> 00:22:31,308 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 294 00:22:31,933 --> 00:22:33,602 ‎อัศวินกำลังมา 295 00:23:05,300 --> 00:23:10,305 ‎คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล