1 00:00:30,447 --> 00:00:32,365 Kom erbij, allemaal. 2 00:00:32,449 --> 00:00:37,203 Wie wil de Zielrover en z'n troep losers eraan zien gaan? 3 00:00:43,585 --> 00:00:48,673 Hé, Forouzan, dit gaat te ver. Heb ik fouten gemaakt? 4 00:00:49,257 --> 00:00:51,676 Tuurlijk. Niemand is perfect. 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 Vertel mij wat. 6 00:00:53,178 --> 00:00:57,724 Po, alsjeblieft. Hou papa's hand vast. 7 00:00:57,807 --> 00:01:00,226 Ik ben dan een piraat geweest… 8 00:01:01,227 --> 00:01:03,396 …maar ik blijf je vader. 9 00:01:03,897 --> 00:01:07,275 Is dat zo? Waar kan ik nog op vertrouwen? 10 00:01:07,358 --> 00:01:10,236 Is dat wel Rukhmini of een of andere pop? 11 00:01:10,320 --> 00:01:14,407 Je moet dit, wat dit ook is, uit je hoofd zetten. 12 00:01:14,949 --> 00:01:17,202 Hij kan zelfs praten. 13 00:01:17,285 --> 00:01:23,958 Kunnen jullie even luisteren terwijl ik jullie naderende teloorgang aankondig? 14 00:01:24,042 --> 00:01:27,879 Teloor je gang. Het boeit me niet. 15 00:01:27,962 --> 00:01:30,256 Ach, Po. 16 00:01:32,091 --> 00:01:34,552 Komt goed. Ik ga ons bevrijden. 17 00:01:46,564 --> 00:01:48,650 Er wordt aan gewerkt. 18 00:01:56,282 --> 00:02:03,289 KUNG FU PANDA DE DRAKENRIDDER 19 00:02:09,462 --> 00:02:13,174 Jullie vallen onder de Piratencode 32457… 20 00:02:13,258 --> 00:02:17,846 …ook wel bekend als het Drievoudige Gewisse Onheilstoernooi. 21 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 Hoe gewis is het gewisse onheil? 22 00:02:23,184 --> 00:02:26,729 Het is simpel. Er is maar één regel: 23 00:02:27,564 --> 00:02:29,732 er zijn geen regels. 24 00:02:32,902 --> 00:02:36,281 Behalve de regels die ik ter plekke bedenk. 25 00:02:37,574 --> 00:02:42,120 Wat zijn regels in deze bedrieglijke wereld? 26 00:02:42,203 --> 00:02:45,081 Doe niet zo dramatisch. 27 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 Po, concentreer je. 28 00:02:47,292 --> 00:02:50,753 Er gloort nog hoop. Jullie kunnen nog winnen. 29 00:02:50,837 --> 00:02:55,383 Er zijn drie rondes. Je hoeft er maar één te winnen. 30 00:02:56,050 --> 00:02:59,220 Kan ik vechten? Heb ik dat ooit gekund? 31 00:02:59,304 --> 00:03:02,932 Als je wint, mag je je miserabele levens houden. 32 00:03:03,016 --> 00:03:05,810 We willen alles wat je ons afpakte terug. 33 00:03:05,894 --> 00:03:08,021 M'n zwaard. -M'n gewei. 34 00:03:08,104 --> 00:03:09,439 En de kist met… 35 00:03:10,815 --> 00:03:11,816 …kleding. 36 00:03:12,859 --> 00:03:13,860 Deal. 37 00:03:13,943 --> 00:03:18,281 Maar als ik win, zal mijn wraak zoet zijn. 38 00:03:18,364 --> 00:03:21,492 Niet alleen op Ping, op jullie allen. 39 00:03:25,079 --> 00:03:29,375 Forouzan, alsjeblieft. Als je ooit iets voor me voelde… 40 00:03:31,920 --> 00:03:35,214 Elke relatie kent twee kanten. 41 00:03:36,758 --> 00:03:38,551 Wat een goed idee. 42 00:03:38,635 --> 00:03:42,138 Laten we twee tegen twee doen. 43 00:03:43,181 --> 00:03:45,808 Twee tegen twee. 44 00:03:51,022 --> 00:03:52,690 Wie zal eerst sterven? 45 00:03:57,362 --> 00:03:59,489 Gaat het wel? 46 00:03:59,572 --> 00:04:05,536 Ja. Laat me lekker boksen om weer goed en fout te leren onderscheiden. 47 00:04:06,829 --> 00:04:07,705 Genoeg. 48 00:04:08,706 --> 00:04:13,127 Hierbij arresteer ik de charlatan Luthera van Landrecht… 49 00:04:13,211 --> 00:04:15,588 …in naam van Hare Majesteit. 50 00:04:25,181 --> 00:04:27,892 Fijn dat je je aanbiedt, Gewei. 51 00:04:32,647 --> 00:04:33,606 Super. 52 00:04:33,690 --> 00:04:38,861 Ik wilde m'n emoties eruit vechten, maar Po krijgt nooit wat hij wil. 53 00:04:41,698 --> 00:04:42,865 Hou op. -Stop. 54 00:04:42,949 --> 00:04:45,743 Dit wordt zo dramatisch. 55 00:04:45,827 --> 00:04:49,539 Hij hield de hele tocht maar niet over je op. 56 00:04:49,622 --> 00:04:51,416 Hij is geobsedeerd. 57 00:04:51,499 --> 00:04:57,338 Je verdraait het. Ik heb een taak. De obsessie was professioneel. 58 00:04:57,422 --> 00:04:58,756 Tuurlijk. 59 00:05:00,466 --> 00:05:01,926 Als tegenstander… 60 00:05:03,386 --> 00:05:04,595 …kies ik… 61 00:05:06,848 --> 00:05:09,267 …de Prikkonijnen. 62 00:05:16,566 --> 00:05:19,819 Ik wil niet. -Ze zijn zo klein. 63 00:05:20,903 --> 00:05:21,738 Vechten. 64 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 Sterf. 65 00:05:30,455 --> 00:05:31,789 Haal hem van me af. 66 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 Kijk uit. 67 00:05:44,677 --> 00:05:50,058 15 dat de Prikkonijnen ze binnen vijf minuten bewusteloos slaan. 68 00:05:50,141 --> 00:05:52,935 Kom hier wedden. 69 00:05:54,020 --> 00:05:57,565 Ben je ontsnapt? -En wed je tegen ons? 70 00:05:57,648 --> 00:06:02,528 Het zit eraan te komen. Ik heb geld nodig om hier weg te komen. 71 00:06:04,155 --> 00:06:08,201 Ga zo door. Rukhmini wil nieuwe schoenen. 72 00:06:08,951 --> 00:06:11,829 Moeten de Prikkonijnen niet prikken? 73 00:06:16,250 --> 00:06:17,293 Zwaard… 74 00:06:17,376 --> 00:06:22,381 M'n beste vriendin gaat eraan door jou, liegende piratenleugenaar. 75 00:06:25,259 --> 00:06:28,554 Zo hoor je niet tegen me te praten. 76 00:06:30,556 --> 00:06:33,476 Ik weet niet wie je bent. Dat maakt me kwaad. 77 00:06:35,228 --> 00:06:40,483 Alsjeblieft. Ik ben je vader. 78 00:06:40,566 --> 00:06:44,862 Pak m'n hand, net zoals toen je klein was. 79 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 Weet je nog? 80 00:06:49,575 --> 00:06:50,409 Nee. 81 00:06:58,668 --> 00:06:59,794 Trek niet zo. 82 00:06:59,877 --> 00:07:02,088 Ik trek niet. Jij trekt. 83 00:07:09,720 --> 00:07:11,806 Drie, twee, één… 84 00:07:11,889 --> 00:07:13,182 …af. 85 00:07:15,268 --> 00:07:19,730 Messen weg, jongens. Laat de eer aan mij. 86 00:07:20,314 --> 00:07:22,567 De konijnen winnen de eerste ronde. 87 00:07:34,370 --> 00:07:37,748 Ach. Wat gênant voor je. 88 00:07:37,832 --> 00:07:42,086 Ze eindigde het gevecht veel te snel. Dat is oneerlijk. 89 00:07:42,170 --> 00:07:43,504 Ik haat piraten. 90 00:07:44,172 --> 00:07:47,550 Natuurlijk wordt er gesaboteerd. 91 00:07:47,633 --> 00:07:51,721 Dat was wel erg snel voorbij, niet? 92 00:07:55,975 --> 00:07:58,019 Een sneu spektakel. 93 00:08:00,855 --> 00:08:05,359 Maar één tegen één is altijd spannend. 94 00:08:11,782 --> 00:08:14,911 De volgende vechter kennen jullie. 95 00:08:16,454 --> 00:08:17,997 Jullie aanbidden hem. 96 00:08:19,665 --> 00:08:22,084 Jullie zijn doodsbang voor hem. 97 00:08:24,795 --> 00:08:27,757 De Vleespletter. 98 00:08:43,814 --> 00:08:47,068 Plet het vlees, plet het vlees. 99 00:08:48,569 --> 00:08:50,613 O nee. 100 00:08:50,696 --> 00:08:53,616 Ken je hem van het plunderen van schepen? 101 00:08:53,699 --> 00:08:56,994 Nou ja, ja. 102 00:08:58,329 --> 00:09:00,957 Maar dat kunnen we tegen hem gebruiken. 103 00:09:01,541 --> 00:09:04,460 Heb je schepen geplunderd? Super. 104 00:09:04,961 --> 00:09:10,049 Wie o wie moet ik kiezen? 105 00:09:10,132 --> 00:09:15,513 Je wil mij, de stoere kungfu-meester. Ik kan hem wel aan. 106 00:09:16,347 --> 00:09:19,100 In m'n eentje. -Waarom doe je zo? 107 00:09:19,183 --> 00:09:21,310 Waarom loog je m'n hele leven? 108 00:09:22,186 --> 00:09:25,022 Dat is zwaar overdreven. 109 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 Jij bent zwaar overdreven. 110 00:09:28,818 --> 00:09:31,612 Ik kies… 111 00:09:33,281 --> 00:09:34,365 …het kleintje. 112 00:09:35,199 --> 00:09:37,243 Nee… o nee. 113 00:09:37,326 --> 00:09:40,705 Laat mij eens vechten, anders ga ik flippen. 114 00:09:47,461 --> 00:09:49,547 Hup, rakker. 115 00:09:50,590 --> 00:09:53,301 O, wauw. Vleespletter? 116 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 Dan ben ik zeker het vlees? 117 00:09:59,181 --> 00:10:02,435 Geen zorgen, ik ken hem. Ik coach je wel. 118 00:10:03,185 --> 00:10:06,147 Zijn hulp is z'n reinste bedrog. 119 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 De tweede ronde. Vechten. 120 00:10:10,318 --> 00:10:13,321 Plet het vlees. 121 00:10:34,592 --> 00:10:36,802 Kom op. 122 00:10:36,886 --> 00:10:41,682 Verwar hem met je snelheid. De Vleespletter is groot, maar traag. 123 00:10:42,642 --> 00:10:45,519 Zodra hij ligt… -Geen piratenstreken. 124 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 Je kan winnen met kungfu. 125 00:10:47,813 --> 00:10:50,399 Hoe dan? O mijn god, ik ga eraan. 126 00:10:53,069 --> 00:10:55,154 Dit draait niet om jou, Po. 127 00:11:08,834 --> 00:11:14,715 Beledig z'n moeder. Daar is de Vleespletter gevoelig voor. 128 00:11:17,134 --> 00:11:19,762 Plet het vlees. 129 00:11:24,016 --> 00:11:26,977 Ik vind uw moeder niet lief, meneer. 130 00:11:36,237 --> 00:11:38,447 Dat trucje werkt nog steeds. 131 00:11:38,531 --> 00:11:40,825 Goed werk, Rover. 132 00:11:41,409 --> 00:11:46,163 Koop je eigen 'ik zag Rukhmini's domme vrienden sterven… 133 00:11:46,247 --> 00:11:48,916 …en dit is m'n aandenken'-kokosnoot. 134 00:11:48,999 --> 00:11:50,876 Zijn we vrienden? 135 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 Dit werkt niet. -Duidelijk. 136 00:12:04,390 --> 00:12:08,185 Ridders drinken wat na ieder gevecht, wat je zou weten… 137 00:12:08,269 --> 00:12:12,898 Vraag de ridders om te komen. -Nu is m'n kokosnoot gevallen. 138 00:12:13,649 --> 00:12:17,027 Als zij de piraten oppakken, ontsnappen wij. 139 00:12:17,987 --> 00:12:19,738 Ik wil niet dat je ontsnapt. 140 00:12:19,822 --> 00:12:24,326 Ik heb een belangrijke missie. -Ik moet mijn missie volbrengen. 141 00:12:24,410 --> 00:12:27,997 Als de ridders jou vrij zien, krijg ik de zak. 142 00:12:30,833 --> 00:12:32,042 Ik zit toch vast? 143 00:12:34,044 --> 00:12:37,423 En je vrienden? Laat je me hen ook oppakken? 144 00:12:38,257 --> 00:12:42,887 Alleen mij. Begeleid hen naar Engeland. 145 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 Deal? 146 00:12:47,475 --> 00:12:48,559 Heb je een flare? 147 00:12:49,477 --> 00:12:54,398 Ik hou dit niet lang vol. 148 00:12:55,816 --> 00:12:58,861 Plet het vlees. 149 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 Werk alsjeblieft. 150 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 Ja. Sluw. 151 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 Perfect. 152 00:13:31,936 --> 00:13:34,522 Is het me gelukt? 153 00:13:34,605 --> 00:13:35,523 Het is gelukt. 154 00:13:44,198 --> 00:13:46,116 O nee. 155 00:13:55,668 --> 00:13:57,419 Kijk aan. 156 00:14:05,970 --> 00:14:08,138 O nee, m'n koopwaar. 157 00:14:09,056 --> 00:14:11,225 Eén kokosnoot, graag. 158 00:14:12,601 --> 00:14:14,436 Drie, twee, één… af. 159 00:14:15,646 --> 00:14:18,941 Ping en z'n maatjes verliezen weer. 160 00:14:19,024 --> 00:14:22,653 Valsspeler. Je schopte haar. Dat is niet één tegen één. 161 00:14:22,736 --> 00:14:25,990 Boehoe. Ga je nu huilen? 162 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 Dat overweeg ik nog. 163 00:14:29,159 --> 00:14:31,495 Niet te geloven dat je… -Stop. 164 00:14:31,579 --> 00:14:33,706 …met dat monster samenwerkte. 165 00:14:34,540 --> 00:14:36,500 Het waren andere tijden. 166 00:14:36,584 --> 00:14:37,543 O ja? 167 00:14:37,626 --> 00:14:40,754 Po, doe niet zo verwend. 168 00:14:47,469 --> 00:14:50,014 Geef maar toe, Ping. 169 00:14:50,097 --> 00:14:55,102 Je bent een geboren leugenaar. Een geboren piraat. 170 00:14:55,185 --> 00:14:57,187 Bemoei je er niet mee. 171 00:14:57,271 --> 00:15:02,026 Och, och. Jij zal genieten van de derde ronde. 172 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 Wie is daar? 173 00:15:06,989 --> 00:15:10,075 Niemand dus. Dan brei ik verder. 174 00:15:12,703 --> 00:15:16,290 We moeten een heuvel hebben om de flare af te steken. 175 00:15:16,373 --> 00:15:17,207 Daarzo. 176 00:15:22,796 --> 00:15:25,799 Hé, wat moet jij voorstellen? 177 00:15:25,883 --> 00:15:27,176 Pardon? 178 00:15:27,259 --> 00:15:30,930 Je chique pakkie. Da's niks voor een piraat. 179 00:15:31,013 --> 00:15:33,140 Ik ben een piraat. 180 00:15:33,223 --> 00:15:35,059 Ik ben toevallig… 181 00:15:35,935 --> 00:15:38,103 …een chique piraat. 182 00:15:38,812 --> 00:15:40,314 Eigenlijk… 183 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 …lijk je wel op een ridder. 184 00:15:45,527 --> 00:15:48,489 Blijf van m'n piratenvrouw af. 185 00:15:57,164 --> 00:15:59,500 Sorry, ik ga nog liever dood. 186 00:16:00,709 --> 00:16:03,003 Ridders. Ik wist het. 187 00:16:07,466 --> 00:16:09,051 Help me overeind. 188 00:16:13,597 --> 00:16:14,723 Hadden we maar… 189 00:16:22,982 --> 00:16:25,025 Niet slecht voor een nepridder. 190 00:16:25,901 --> 00:16:27,653 Moeten die handboeien om? 191 00:16:27,736 --> 00:16:31,490 Ik ben de sleutel verloren in het gevecht net. 192 00:16:32,157 --> 00:16:34,410 Uilskuiken. 193 00:16:35,703 --> 00:16:38,914 Ik wist het. 194 00:16:43,335 --> 00:16:48,215 Dames en heerpiraten, jullie laatste kampioen is… 195 00:16:48,298 --> 00:16:49,800 …jullie koningin. 196 00:16:49,883 --> 00:16:52,428 Forouzan. 197 00:16:54,013 --> 00:16:58,225 Na 30 jaar is het eindelijk zover, vuile verrader. 198 00:16:58,726 --> 00:17:00,853 Kom maar op, Forouzan. 199 00:17:07,818 --> 00:17:10,946 Eindelijk. Kom hier. -Wacht. Nee. 200 00:17:12,114 --> 00:17:13,907 Ze speelt vals, Po. 201 00:17:13,991 --> 00:17:16,201 O ja? Daar reken ik op. 202 00:17:16,827 --> 00:17:20,122 Vecht tegen mij. Je wil mij pakken. Toe. 203 00:17:21,623 --> 00:17:26,170 Kijk maar toe hoe ik het leven vernietig dat je boven mij verkoos. 204 00:17:26,253 --> 00:17:32,134 Je kan deze stoute jongen niks doen wat m'n vader me niet al heeft aangedaan. 205 00:17:33,927 --> 00:17:40,017 Ik ken je nog geen dag, maar ik weet zeker dat je geen stoute jongen bent. 206 00:17:40,100 --> 00:17:42,811 Ik ben een superstoute jongen. 207 00:17:45,147 --> 00:17:48,233 Oké, je had gelijk. Ik ben een brave jongen. 208 00:17:57,576 --> 00:18:00,162 Waarom heb jij twee zwaarden en ik geen? 209 00:18:01,872 --> 00:18:04,124 Omdat ik de regels bepaal. 210 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 M'n wang doet net zo pijn als m'n hart. 211 00:18:19,890 --> 00:18:21,141 M'n stoute kapsel. 212 00:18:28,524 --> 00:18:29,441 Ja. 213 00:18:32,361 --> 00:18:33,946 Ja. Heb ik nu… 214 00:18:39,493 --> 00:18:41,120 Ik loop op m'n teentjes. 215 00:18:42,287 --> 00:18:47,751 Po, luister naar me. Gooi zand in haar ogen. Wees sluw. 216 00:18:47,835 --> 00:18:51,672 Ik ben niet zoals jij, pap. Ik werk nu alleen. 217 00:18:51,755 --> 00:18:54,883 Jij was een geboren piraat, maar ik niet. 218 00:18:59,054 --> 00:19:02,307 Ik had niet over m'n verleden moeten liegen. 219 00:19:02,391 --> 00:19:07,604 Ik was een piraat. Daar kan ik niets aan veranderen. Het spijt me. 220 00:19:08,188 --> 00:19:10,941 Maar m'n grootste prestatie… 221 00:19:11,024 --> 00:19:15,112 …waar ik voor geboren ben, is jouw vader zijn. 222 00:19:30,377 --> 00:19:31,879 Nog laatste woorden? 223 00:19:33,797 --> 00:19:34,631 Po. 224 00:19:39,553 --> 00:19:40,637 Ursa Major. 225 00:20:05,662 --> 00:20:08,540 Drie, twee, één… 226 00:20:08,624 --> 00:20:09,541 …af. 227 00:20:12,002 --> 00:20:12,836 Zoon? 228 00:20:15,505 --> 00:20:19,051 Ik ben geen stoute jongen. Ik ben te goed opgevoed. 229 00:20:19,968 --> 00:20:25,349 O nee. Je was heel stout, maar op een coole manier. 230 00:20:25,432 --> 00:20:27,184 Ik ben onder de indruk. 231 00:20:29,895 --> 00:20:34,274 Dat was de kortste rebelse fase die ik ooit heb gezien. 232 00:20:36,735 --> 00:20:38,195 Wacht heel even. 233 00:20:41,073 --> 00:20:47,037 Geef toe dat hij heeft gewonnen. Je bent af. Zelfs volgens je eigen regels. 234 00:20:50,791 --> 00:20:51,959 Vooruit. 235 00:20:57,673 --> 00:21:02,177 Toffe zwaarden. Jammer dat je onze familie zo haat. 236 00:21:03,053 --> 00:21:07,099 Haat en liefde zijn twee kanten van dezelfde munt. 237 00:21:07,599 --> 00:21:11,728 Je hebt een vechter voortgebracht. Ik ben bijna onder de indruk. 238 00:21:19,486 --> 00:21:21,154 Kijk uit met je klauwen. 239 00:21:21,905 --> 00:21:23,323 Waar is Zwaard? 240 00:21:33,500 --> 00:21:39,381 Ik besef dat je straks wellicht zal proberen te ontsnappen… 241 00:21:39,464 --> 00:21:40,465 …maar… 242 00:21:41,133 --> 00:21:44,386 …ik geloof dat je volgens je woord leeft. 243 00:21:44,970 --> 00:21:50,517 De andere ridders geloven dat nooit. Beloof je mee te komen? 244 00:21:51,852 --> 00:21:55,397 Zolang mijn vrienden veilig aankomen. 245 00:22:02,195 --> 00:22:05,949 Die piraten hebben geen idee wat ze te wachten staat. 246 00:22:18,503 --> 00:22:19,338 Kijk. 247 00:22:21,006 --> 00:22:22,257 Vuurwerk. 248 00:22:27,679 --> 00:22:29,306 Dat is geen vuurwerk. 249 00:22:30,182 --> 00:22:31,308 Wat? 250 00:22:31,933 --> 00:22:33,602 De ridders komen. 251 00:23:05,300 --> 00:23:10,305 Ondertiteld door: Hanke van Prooije