1 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 ‏סקאדוש. 2 00:00:30,447 --> 00:00:32,365 ‏בואו בהמוניכם. 3 00:00:32,449 --> 00:00:37,203 ‏מי רוצה לראות את קוצר הנשמות ‏ואת חבורת הלוזרים שלו פוגשים את בוראם? 4 00:00:43,585 --> 00:00:46,921 ‏היי, פורוזאן, זה מוגזם. 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,673 ‏האם עשיתי טעויות? 6 00:00:49,257 --> 00:00:51,676 ‏בטח, אבל אף לא מושלם. 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,094 ‏ספר לי על זה. 8 00:00:53,178 --> 00:00:57,724 ‏פו. בבקשה. תחזיק לאבא שלך את היד. 9 00:00:57,807 --> 00:01:00,226 ‏אולי אני פיראט לשעבר, 10 00:01:01,227 --> 00:01:03,396 ‏אבל אני עדיין אבא שלך. 11 00:01:03,897 --> 00:01:05,106 ‏איך אדע בוודאות? 12 00:01:05,190 --> 00:01:07,275 ‏איך אדע בוודאות כל דבר עכשיו? 13 00:01:07,358 --> 00:01:10,236 ‏איך אדע שזו רוקמיני ולא איזו בובה מוזרה? 14 00:01:10,320 --> 00:01:14,407 ‏טוב, אתה חייב להתגבר ‏על מה שזה לא יהיה, עכשיו. 15 00:01:14,949 --> 00:01:17,202 ‏וואו. היא אפילו מדברת. 16 00:01:17,285 --> 00:01:18,119 ‏היי! 17 00:01:18,203 --> 00:01:23,958 ‏אתם הולכים לסתום את הפה ולהקשיב ‏בזמן שאסביר את סופכם המתקרב? 18 00:01:24,042 --> 00:01:27,879 ‏בטח, מה שתרצי. תסיימי אותי. ‏לא אכפת לי יותר. 19 00:01:27,962 --> 00:01:30,256 ‏אוי, פו. 20 00:01:32,091 --> 00:01:32,926 ‏אל תדאגו. 21 00:01:33,009 --> 00:01:34,552 ‏אני אשחרר אותנו מפה. 22 00:01:46,564 --> 00:01:48,650 ‏עדיין עובדת על זה, אז… 23 00:02:09,462 --> 00:02:13,174 ‏הפעלת את חוק הפיראטים 32457. 24 00:02:13,258 --> 00:02:17,846 ‏הידוע גם כ"הטורניר המשולש של מוות ודאי". 25 00:02:19,013 --> 00:02:23,101 ‏סליחה, כמה ודאי החלק של "מוות ודאי"? 26 00:02:23,184 --> 00:02:26,729 ‏האמת שזה פשוט החוק היחיד… 27 00:02:27,564 --> 00:02:29,732 ‏הוא שאין חוקים. 28 00:02:32,902 --> 00:02:36,281 ‏חוץ מהחוקים שאני ממציאה תוך כדי. 29 00:02:37,574 --> 00:02:38,908 ‏חוקים? 30 00:02:38,992 --> 00:02:42,120 ‏מה הם חוקים בעולם שבו האמת ‏היא כקליפת השום? 31 00:02:42,203 --> 00:02:45,081 ‏אתה קצת נסחף, לא? 32 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 ‏פו! תתרכז! 33 00:02:47,292 --> 00:02:50,753 ‏הכול בסדר. יש עוד תקווה. אתם יכולים לנצח. 34 00:02:50,837 --> 00:02:55,383 ‏יש שלושה סיבובי קרב ‏ואתם צריכים לנצח רק באחד. 35 00:02:56,050 --> 00:02:59,220 ‏האם אני זוכר איך להילחם? האם אי פעם ידעתי? 36 00:02:59,304 --> 00:03:02,932 ‏אם תנצחו, תוכלו לצאת מפה ‏עם החיים חסרי הערך שלכם. 37 00:03:03,016 --> 00:03:05,810 ‏וכשננצח, נקבל כל מה שלקחת מאיתנו. 38 00:03:05,894 --> 00:03:08,021 ‏את החרב שלי. ‏-את הקרניים שלי! 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,439 ‏ואת מזוודת ה… 40 00:03:10,815 --> 00:03:11,816 ‏בגדים! 41 00:03:12,859 --> 00:03:13,860 ‏עשינו עסק. 42 00:03:13,943 --> 00:03:18,281 ‏אבל אם אנצח, ‏איישם את הנקמה לה חיכיתי המון זמן, 43 00:03:18,364 --> 00:03:21,492 ‏לא רק על פינג, אלא על כולכם! 44 00:03:25,079 --> 00:03:27,206 ‏פורוזאן, בבקשה! 45 00:03:27,290 --> 00:03:31,836 ‏אם לתקופתנו המשותפת הייתה איזו משמעות… ‏-בלה, בלה, בלה. 46 00:03:31,920 --> 00:03:35,214 ‏טוב, את יודעת שיש שניים בכל מערכת יחסים. 47 00:03:35,298 --> 00:03:38,551 ‏הממ. איזה רעיון נהדר. 48 00:03:38,635 --> 00:03:42,138 ‏למה שלא נעשה שניים על שניים? 49 00:03:43,181 --> 00:03:46,935 ‏שניים על שניים! שניים על שניים! 50 00:03:51,022 --> 00:03:52,690 ‏מי רוצה למות ראשון? 51 00:03:57,362 --> 00:03:59,489 ‏אתה מוכן לזה עכשיו? 52 00:03:59,572 --> 00:04:01,199 ‏כן! 53 00:04:01,282 --> 00:04:05,536 ‏תנו לי את השחרור שבלוחמה ידנית ‏כדי להיזכר מה נכון ומה לא! 54 00:04:06,829 --> 00:04:07,705 ‏מספיק! 55 00:04:08,706 --> 00:04:13,127 ‏אני עוצר בזאת את השרלטנית לות'רה מלאנדרת׳, 56 00:04:13,211 --> 00:04:15,588 ‏בשם הוד מעלתה, המלכה. 57 00:04:25,181 --> 00:04:27,892 ‏תודה שהתנדבת, קרניים. 58 00:04:32,647 --> 00:04:33,606 ‏יופי. 59 00:04:33,690 --> 00:04:38,861 ‏רציתי להוציא את הרגשות שלי במכות, ‏אבל לא, רק עוד אכזבות בשביל פו. 60 00:04:41,698 --> 00:04:42,865 ‏מספיק. ‏-די. 61 00:04:42,949 --> 00:04:45,743 ‏זה יהיה דרמטי כל כך. 62 00:04:45,827 --> 00:04:49,539 ‏הוא לא הפסיק לדבר עלייך כל המסע. 63 00:04:49,622 --> 00:04:51,416 ‏הוא אובססיבי. 64 00:04:51,499 --> 00:04:54,585 ‏את גורמת לזה להישמע מוזר. ‏יש לי עבודה לעשות. 65 00:04:54,669 --> 00:04:57,338 ‏כל אובססיה הייתה מקצועית לחלוטין. 66 00:04:57,422 --> 00:04:58,756 ‏בטח. 67 00:05:00,425 --> 00:05:01,926 ‏ובקשר ליריבים שלכם… 68 00:05:03,386 --> 00:05:04,595 ‏אני בוחרת… 69 00:05:06,848 --> 00:05:09,267 ‏את הארנבונים הדוקרנים. 70 00:05:16,566 --> 00:05:18,192 ‏לא נראה לי שאני מסוגלת. 71 00:05:18,276 --> 00:05:19,819 ‏הם כאלה קטנטנים. 72 00:05:20,903 --> 00:05:21,738 ‏להילחם! 73 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 ‏תמות! 74 00:05:30,455 --> 00:05:31,789 ‏תורידי אותו! 75 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 ‏זהירות! 76 00:05:44,677 --> 00:05:45,928 ‏בסדר! 77 00:05:46,012 --> 00:05:50,058 ‏חמש עשרה נקודות לארנבונים ‏שהשיגו נוקאאוט בפחות מחמש דקות. 78 00:05:50,141 --> 00:05:51,476 ‏גשו הנה! 79 00:05:51,559 --> 00:05:53,936 ‏שלחו את הימוריכם! ‏-הא? 80 00:05:54,020 --> 00:05:57,565 ‏רוקמיני! ברחת? ‏-ואת מהמרת נגדנו? 81 00:05:57,648 --> 00:05:59,150 ‏הכתובת על הקיר, ילד. 82 00:05:59,233 --> 00:06:02,528 ‏אני אאסוף קצת כסף כדי לצאת מהסלע הזה. 83 00:06:04,155 --> 00:06:08,201 ‏תחזרו לשם! רוקמיני צריכה זוג נעליים חדשות! 84 00:06:08,284 --> 00:06:11,829 ‏למה קוראים להם ארנבונים דוקרנים ‏אם הם לא דוקרים? 85 00:06:16,250 --> 00:06:17,293 ‏להב! 86 00:06:17,376 --> 00:06:22,381 ‏הולכים לכרות לחברה הכי טובה שלי ‏את הראש בגללך, פיראט שקרן שכמוך! 87 00:06:25,259 --> 00:06:28,554 ‏פו, אף פעם לא דיברת אליי ככה. 88 00:06:30,556 --> 00:06:33,476 ‏אני לא יודע מי אתה יותר, וזה מכעיס אותי! 89 00:06:35,228 --> 00:06:40,483 ‏פו, בבקשה. זה עדיין אני, אבא שלך. 90 00:06:40,566 --> 00:06:44,862 ‏תחזיק לי את היד כמו שעשית כשהיית קטן. 91 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 ‏זוכר? 92 00:06:49,575 --> 00:06:50,409 ‏לא! 93 00:06:58,668 --> 00:06:59,794 ‏די למשוך! 94 00:06:59,877 --> 00:07:02,088 ‏אני לא מושך, את מושכת! 95 00:07:09,720 --> 00:07:11,806 ‏שלוש, שתיים, אחת, 96 00:07:11,889 --> 00:07:13,182 ‏נפסלתם! 97 00:07:15,268 --> 00:07:19,730 ‏תניחו את הסכינים, בנים. ‏אני אתכבד לסיים עם זה. 98 00:07:20,314 --> 00:07:22,567 ‏הסיבוב הראשון הולך לארנבונים. 99 00:07:34,370 --> 00:07:37,748 ‏אוי. זה היה מביך עבורכם. 100 00:07:37,832 --> 00:07:40,501 ‏היא הכריזה על התוצאה לפני שהקרב נגמר! 101 00:07:40,585 --> 00:07:42,086 ‏זה מכור לגמרי! 102 00:07:42,170 --> 00:07:43,504 ‏אני שונא פיראטים. 103 00:07:44,172 --> 00:07:47,550 ‏זה באמת מכור. ברור שזה מכור. 104 00:07:47,633 --> 00:07:51,721 ‏זה עבר מהר יותר משציפינו, לא, חברים? 105 00:07:55,975 --> 00:07:58,019 ‏זה לא היה מופע כזה מרשים, נכון? 106 00:07:58,102 --> 00:07:59,645 ‏לא! 107 00:08:00,855 --> 00:08:05,359 ‏אבל תמיד חשבתי שהכי כיף זה אחד-על-אחד. 108 00:08:11,782 --> 00:08:14,911 ‏כעת אני מזמנת לזירה, אתם מכירים אותו. 109 00:08:16,454 --> 00:08:17,997 ‏אתם אוהבים אותו. 110 00:08:19,665 --> 00:08:22,084 ‏אתם פוחדים ממנו פחד מוות. 111 00:08:24,795 --> 00:08:28,216 ‏מועך הבשר! 112 00:08:30,760 --> 00:08:31,677 ‏כן! 113 00:08:43,814 --> 00:08:48,486 ‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר! 114 00:08:48,569 --> 00:08:50,613 ‏אוי, לא! 115 00:08:50,696 --> 00:08:53,616 ‏מה? אתה מכיר אותו מימי שדידת הספינות? 116 00:08:53,699 --> 00:08:56,994 ‏ובכן, האמת שכן. 117 00:08:58,204 --> 00:09:00,373 ‏אבל אפשר להשתמש בזה נגדו. 118 00:09:01,541 --> 00:09:04,460 ‏גם שדדת ספינות? יופי. 119 00:09:04,961 --> 00:09:10,049 ‏עכשיו, במי-מי אבחר-חר-חר? 120 00:09:10,132 --> 00:09:13,761 ‏כן, הבנתי. את רוצה אותי, ‏הילד הרע ומאסטר הקונג פו. 121 00:09:13,844 --> 00:09:15,513 ‏בסדר, אני אסתדר. 122 00:09:16,347 --> 00:09:19,100 ‏לבד. ‏-למה אתה מתנהג ככה? 123 00:09:19,183 --> 00:09:21,310 ‏למה שיקרת לי כל חיי? 124 00:09:22,186 --> 00:09:25,022 ‏זו הגזמה פראית. 125 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 ‏אתה הגזמה פראית! 126 00:09:28,776 --> 00:09:31,612 ‏אני רוצה… 127 00:09:33,281 --> 00:09:34,365 ‏את הקטנה. 128 00:09:35,199 --> 00:09:37,243 ‏לא, לא, לא. 129 00:09:37,326 --> 00:09:40,705 ‏אני צריך לשחרר רגשות במכות בקרוב ‏או שאתפוצץ. 130 00:09:47,461 --> 00:09:49,547 ‏בואי הנה, חדלת אישים! 131 00:09:50,590 --> 00:09:51,507 ‏וואו! 132 00:09:51,591 --> 00:09:53,301 ‏מועך הבשר, מה? 133 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 ‏אז אני מניחה שאני הבשר. 134 00:09:57,346 --> 00:09:59,098 ‏או-או… 135 00:09:59,181 --> 00:10:02,435 ‏אל תדאגי, אני מכיר אותו. ‏אני יכול להדריך אותך. 136 00:10:03,185 --> 00:10:06,147 ‏אלא אם את רוצה ‏שיאכילו אותך בקערה של תרמיות. 137 00:10:06,230 --> 00:10:07,106 ‏סיבוב שני. 138 00:10:07,189 --> 00:10:08,441 ‏להילחם! 139 00:10:10,318 --> 00:10:14,614 ‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר! 140 00:10:16,991 --> 00:10:20,119 ‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר! 141 00:10:34,592 --> 00:10:36,802 ‏קדימה! 142 00:10:36,886 --> 00:10:39,096 ‏תשתמשי במהירות כדי להפיל אותו. 143 00:10:39,180 --> 00:10:41,682 ‏מועך הבשר גדול אבל איטי. 144 00:10:42,642 --> 00:10:45,519 ‏וכשהוא על הרצפה… ‏-לא! בלי מהלכי פיראטים! 145 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 ‏תנצחי עם כוחו הנעלה של הקונג פו. 146 00:10:47,813 --> 00:10:50,399 ‏איך אעשה את זה? אלוהים, אני אמות! 147 00:10:53,069 --> 00:10:55,154 ‏די! זה לא קשור אליך, פו. 148 00:11:08,834 --> 00:11:11,337 ‏את צריכה להעליב את אימא שלו! 149 00:11:11,420 --> 00:11:14,715 ‏מועך הבשר מאוד רגיש לגבי הנשים בחייו! 150 00:11:17,134 --> 00:11:19,762 ‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר! 151 00:11:24,016 --> 00:11:26,977 ‏אני לא אוהבת את אימא שלך, אדוני! 152 00:11:33,359 --> 00:11:34,568 ‏בוז! 153 00:11:36,237 --> 00:11:38,447 ‏התרגיל הישן הזה עדיין עובד. 154 00:11:38,531 --> 00:11:40,825 ‏עבודה נהדרת, קוצרת. 155 00:11:41,409 --> 00:11:43,536 ‏קנו כוס למזכרת, 156 00:11:43,619 --> 00:11:48,916 ‏"צפיתי בחברים האידיוטים של רוקמיני מתים ‏וכל מה שקיבלתי זה הקוקוס הזה"! 157 00:11:48,999 --> 00:11:50,876 ‏את מחשיבה אותי לחברה? 158 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 ‏זה לא עובד. ‏-מן הסתם. 159 00:12:04,390 --> 00:12:08,185 ‏אבירים שותים אחרי כל תחרות, ‏מה שהיית יודעת אם באמת היית… 160 00:12:08,269 --> 00:12:11,021 ‏האבירים! אתה יכול לזמן את האבירים! 161 00:12:11,105 --> 00:12:12,898 ‏גרמת לי להפיל את הקוקוס. 162 00:12:13,607 --> 00:12:17,027 ‏הם מסיירים בים הזה. ‏הם יעצרו את הפיראטים ואנחנו נברח! 163 00:12:17,987 --> 00:12:19,738 ‏אבל אני לא רוצה שתברחי. 164 00:12:19,822 --> 00:12:21,991 ‏אני במשימה בעלת חשיבות עליונה! 165 00:12:22,074 --> 00:12:24,326 ‏ואני לא השלמתי את המשימה שלי. 166 00:12:24,410 --> 00:12:27,997 ‏אם האבירים יגיעו בלי שעצרתי אותך, ‏הם יעיפו אותי! 167 00:12:30,833 --> 00:12:32,042 ‏אבל עצרת אותי. 168 00:12:34,044 --> 00:12:37,423 ‏מה לגבי חברים שלך? תתני לי לעצור גם אותם? 169 00:12:38,257 --> 00:12:42,887 ‏לא. רק אותי. ואז תשלח אותם בבטחה לאנגליה. 170 00:12:42,970 --> 00:12:43,804 ‏עשינו עסק? 171 00:12:47,475 --> 00:12:48,559 ‏יש לך זיקוק? 172 00:12:49,477 --> 00:12:54,398 ‏אני לא מסוגלת לעשות את זה יותר. 173 00:12:55,816 --> 00:12:59,904 ‏תמעך את הבשר! תמעך את הבשר! 174 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 ‏בבקשה תעבוד. 175 00:13:20,841 --> 00:13:23,260 ‏כן! ערמומי! 176 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 ‏מושלם! 177 00:13:26,764 --> 00:13:27,598 ‏יש. 178 00:13:31,936 --> 00:13:34,522 ‏ע… עשיתי את זה? 179 00:13:34,605 --> 00:13:35,523 ‏עשיתי את זה! 180 00:13:44,198 --> 00:13:46,116 ‏לא, לא, לא! 181 00:13:46,200 --> 00:13:47,034 ‏אה? 182 00:13:55,668 --> 00:13:57,419 ‏תראו, תראו. 183 00:14:02,758 --> 00:14:04,134 ‏היי! ‏-היי! 184 00:14:05,970 --> 00:14:08,138 ‏לא! הסחורה שלי! 185 00:14:09,056 --> 00:14:11,225 ‏כוס קוקוס אחת, בבקשה. 186 00:14:12,601 --> 00:14:14,436 ‏שלוש, שתיים, אחת, נפסלת! 187 00:14:15,646 --> 00:14:18,941 ‏נראה שפינג והצוות שלו הפסידו בסיבוב השני. 188 00:14:19,024 --> 00:14:20,901 ‏רמאית. את פגעת בה. 189 00:14:20,985 --> 00:14:22,653 ‏זה לא אחד-על-אחד. 190 00:14:22,736 --> 00:14:25,990 ‏אתה הולך להתבכיין על זה? 191 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 ‏זו בהחלט אפשרות. 192 00:14:29,159 --> 00:14:31,495 ‏אני לא מאמין שאי פעם… ‏-די! 193 00:14:31,579 --> 00:14:33,706 ‏שיתפת פעולה… עם המפלצת הזו… 194 00:14:34,540 --> 00:14:36,500 ‏הייתי אדם אחר אז. 195 00:14:36,584 --> 00:14:37,543 ‏כן? 196 00:14:37,626 --> 00:14:40,754 ‏פו, די להיות פרחח! 197 00:14:47,469 --> 00:14:50,014 ‏תוותר, פינג. 198 00:14:50,097 --> 00:14:52,850 ‏נולדת כדי לרמות ולשקר. 199 00:14:52,933 --> 00:14:55,102 ‏נולדת כדי להיות פיראט. 200 00:14:55,185 --> 00:14:57,187 ‏אל תתערבי, בסדר? 201 00:14:57,271 --> 00:15:02,026 ‏מתוק שלי. נראה לי שתמות על הסיבוב השלישי. 202 00:15:05,613 --> 00:15:06,906 ‏מי זה שם? 203 00:15:06,989 --> 00:15:10,075 ‏כנראה שזה אף אחד שם. אחזור לסרוג. 204 00:15:12,703 --> 00:15:16,290 ‏צריך להגיע למקום גבוה ‏כדי שמישהו יראה את הזיקוק הזה. 205 00:15:16,373 --> 00:15:17,207 ‏שם! 206 00:15:22,796 --> 00:15:25,799 ‏היי, מה אתם אמורים להיות? 207 00:15:25,883 --> 00:15:27,176 ‏סליחה? 208 00:15:27,259 --> 00:15:30,930 ‏התלבושת המהודרת. ‏את לא ממש נראית כמו פיראטית. 209 00:15:31,013 --> 00:15:33,140 ‏אני כן! 210 00:15:33,223 --> 00:15:35,059 ‏במקרה אני… 211 00:15:35,935 --> 00:15:38,103 ‏פיראטית מהדורת, תודה רבה. 212 00:15:38,812 --> 00:15:40,314 ‏למעשה… 213 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 ‏את קצת נראית כמו אבירה. 214 00:15:45,527 --> 00:15:48,489 ‏תתרחק מאשתי הפיראטית המאיימת! 215 00:15:57,164 --> 00:15:59,500 ‏סליחה. אני מעדיפה למות. 216 00:16:00,709 --> 00:16:03,003 ‏אבירים חלאות! ידעתי! 217 00:16:07,466 --> 00:16:09,051 ‏תעזרי לי לקום. 218 00:16:13,597 --> 00:16:14,723 ‏אם רק היה לנו… 219 00:16:22,690 --> 00:16:25,025 ‏לא רע בשביל אבירה מזויפת. 220 00:16:25,901 --> 00:16:27,653 ‏למה אני עדיין אזוקה אליך? 221 00:16:27,736 --> 00:16:31,490 ‏אולי איבדתי את המפתח ‏בקרב עם הארנבים המפחידים. 222 00:16:32,157 --> 00:16:34,410 ‏חתיכת ליצן. 223 00:16:35,703 --> 00:16:38,914 ‏צדקתי. 224 00:16:43,335 --> 00:16:48,215 ‏גבירותיי ופיראטיי, ‏האלופה האחרונה שלכם היא… 225 00:16:48,298 --> 00:16:49,800 ‏המלכה שלכם. 226 00:16:49,883 --> 00:16:53,429 ‏פורוזאן! פורוזאן! 227 00:16:54,013 --> 00:16:58,225 ‏אני מחכה לזה כבר 30 שנה, ‏חתיכת בוגד מלוכלך. 228 00:16:58,726 --> 00:17:00,853 ‏בוגד! ‏-נראה אותך, פורוזאן! 229 00:17:07,818 --> 00:17:10,946 ‏סוף סוף. קדימה. ‏-רגע! לא! 230 00:17:12,114 --> 00:17:16,201 ‏היא לא נלחמת בצורה הוגנת, פו. ‏-כן? אני בונה על זה. 231 00:17:16,827 --> 00:17:20,122 ‏תילחמי נגדי! אותי את רוצה. קדימה! 232 00:17:21,707 --> 00:17:26,170 ‏אני מעדיפה לאלץ אותך להסתכל ‏בזמן שאשמיד את החיים שבחרת על פניי. 233 00:17:26,253 --> 00:17:28,172 ‏מה שתגידי, מלכת הפיראטים. 234 00:17:28,255 --> 00:17:32,134 ‏לא תוכלי לפגוע בילד הרע ‏יותר ממה שאבי פגע לי בלב! 235 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 ‏אני מכירה אותך פחות מיום, 236 00:17:35,679 --> 00:17:40,017 ‏וכבר הבנתי שאתה הילד הכי פחות רע בעולם. 237 00:17:40,100 --> 00:17:42,811 ‏האמת שאני ילד רע מאוד. 238 00:17:45,147 --> 00:17:47,107 ‏וואו! טוב! עלית עליי! 239 00:17:47,191 --> 00:17:48,233 ‏אני ילד טוב! 240 00:17:57,576 --> 00:17:59,995 ‏איך זה שלך יש שתי חרבות ולי שום דבר? 241 00:18:01,872 --> 00:18:04,124 ‏כי אני קובעת את החוקים, זוכר? 242 00:18:11,590 --> 00:18:14,093 ‏אאוץ! הפנים שלי כואבות כמו הלב שלי. 243 00:18:19,890 --> 00:18:21,225 ‏תספורת הילד הרע שלי! 244 00:18:28,524 --> 00:18:29,441 ‏כן! 245 00:18:32,361 --> 00:18:33,946 ‏כן! האם הרגע… 246 00:18:39,493 --> 00:18:41,120 ‏יש לי בהונות חמות! 247 00:18:42,287 --> 00:18:43,122 ‏פו! 248 00:18:43,205 --> 00:18:47,751 ‏אתה חייב להקשיב לי. ‏תזרוק לה חול בעיניים. תילחם מלוכלך! 249 00:18:47,835 --> 00:18:51,672 ‏אני לא אהיה כמוך, אבא. ‏אני עובד לבד מעכשיו. 250 00:18:51,755 --> 00:18:54,883 ‏אולי אתה נולדת להיות פיראט, אבל אני לא! 251 00:18:59,054 --> 00:19:02,307 ‏אתה צודק, פו. ‏טעיתי כשהסתרתי ממך את העבר שלי. 252 00:19:02,391 --> 00:19:06,687 ‏להיות פיראט זה חלק ממני. ‏לעולם לא אוכל לשנות את זה. 253 00:19:06,770 --> 00:19:07,604 ‏אני מצטער. 254 00:19:08,188 --> 00:19:10,941 ‏אבל הדבר הכי טוב שאי פעם עשיתי, 255 00:19:11,024 --> 00:19:15,112 ‏הדבר שבשבילו נולדתי, זה להיות אבא שלך! 256 00:19:30,377 --> 00:19:31,879 ‏מילים אחרונות? 257 00:19:33,797 --> 00:19:34,631 ‏פו! 258 00:19:39,553 --> 00:19:40,762 ‏אורסה מייג'ור! 259 00:20:05,662 --> 00:20:08,540 ‏שלוש, שתיים, אחת, 260 00:20:08,624 --> 00:20:09,541 ‏נפסלת! 261 00:20:12,002 --> 00:20:12,836 ‏בן? 262 00:20:15,505 --> 00:20:19,051 ‏אני לא מדהים בלהיות רע. ‏כנראה שחינכת אותי טוב מדי. 263 00:20:19,968 --> 00:20:25,349 ‏לא, לא, לא, בן. ‏היית רע מאוד, אבל בקטע מגניב. 264 00:20:25,432 --> 00:20:27,184 ‏התרשמתי מאוד. 265 00:20:29,895 --> 00:20:34,274 ‏זה השלב המרדני הכי קצר שאי פעם ראיתי. 266 00:20:36,735 --> 00:20:38,195 ‏רק שנייה. 267 00:20:41,073 --> 00:20:43,533 ‏קדימה, תגידי לו שהוא ניצח, פורוזאן. 268 00:20:43,617 --> 00:20:47,037 ‏נפסלת! אפילו לפי החוקים המומצאים שלך. 269 00:20:50,791 --> 00:20:51,959 ‏בסדר גמור. 270 00:20:54,711 --> 00:20:55,545 ‏יש! 271 00:20:57,673 --> 00:21:02,177 ‏זה די מגניב. ‏רק חבל שאת שונאת את המשפחה שלנו כל כך. 272 00:21:03,053 --> 00:21:07,099 ‏שנאה ואהבה ‏הם שני צדדים של אותו מטבע, ילד. 273 00:21:07,599 --> 00:21:09,851 ‏גידלת לוחם איתן, פינג. 274 00:21:09,935 --> 00:21:11,728 ‏כמעט התרשמתי. 275 00:21:19,486 --> 00:21:23,323 ‏חבוב, תיזהר על האזורים הרגישים. ‏היי, איפה להב? 276 00:21:33,500 --> 00:21:37,045 ‏אני מודע לכך שיכולת להשתמש באבירים ‏כהסחת דעת, לברוח, 277 00:21:37,129 --> 00:21:39,381 ‏ולהשאיר אותי שוב בידיים ריקות. 278 00:21:39,464 --> 00:21:40,465 ‏אבל… 279 00:21:41,133 --> 00:21:44,386 ‏אני מתחיל להאמין שאולי את אדם מכובד. 280 00:21:44,970 --> 00:21:50,517 ‏אבל שאר האבירים לא יאמינו לזה. ‏את מבטיחה שתקבלי את זה בשקט? 281 00:21:51,852 --> 00:21:55,397 ‏כל עוד חבריי יגיעו לאנגליה בבטחה, כן. 282 00:22:02,195 --> 00:22:05,949 ‏לפיראטים האלה אין מושג מה עומד להכות בהם. 283 00:22:18,503 --> 00:22:19,338 ‏רואים? 284 00:22:21,006 --> 00:22:22,257 ‏תראו, זיקוקים! 285 00:22:27,679 --> 00:22:29,306 ‏לא זיקוקים. 286 00:22:30,182 --> 00:22:31,308 ‏רגע, מה? 287 00:22:31,933 --> 00:22:33,602 ‏האבירים באים! 288 00:22:43,612 --> 00:22:46,031 ‏"קונג פו פנדה ‏אביר הדרקון" 289 00:22:46,114 --> 00:22:48,575 ‏- עונה 1 פרק 26 - 290 00:22:48,658 --> 00:22:52,370 ‏הפקת תרגום וכתוביות: ‏וי.אס.איי - תל אביב 291 00:23:05,300 --> 00:23:10,305 ‏תרגום כתוביות: עומר גפן