1 00:00:29,863 --> 00:00:33,158 Niet te geloven dat we hier zijn. 2 00:00:34,409 --> 00:00:37,287 Wij tweetjes, weer samen. 3 00:00:37,370 --> 00:00:38,872 Nou en of. 4 00:00:41,916 --> 00:00:43,543 Wat een avontuur. 5 00:00:44,586 --> 00:00:47,547 Bezeten door de geest van Mastodont. 6 00:00:47,630 --> 00:00:49,883 Bijna vermoord door m'n ex. 7 00:00:53,553 --> 00:00:58,141 Ik wil m'n zoon vinden, de wereld redden en de kist beschermen. 8 00:01:13,364 --> 00:01:20,371 KUNG FU PANDA DE DRAKENRIDDER 9 00:01:30,924 --> 00:01:33,176 Ah, Engeland. 10 00:01:33,259 --> 00:01:35,553 Fijn om thuis te zijn. 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,097 En met jou in de boeien. 12 00:01:38,181 --> 00:01:43,978 Je reisde ver om je misdaden te ontvluchten en nu ben je weer hier. 13 00:01:44,062 --> 00:01:45,855 Ik was je te snel af. 14 00:01:45,939 --> 00:01:50,652 Is dat zo? Je hebt ons om hulp gevraagd, Connor. 15 00:01:51,236 --> 00:01:55,031 Het is Colin. En ze had handlangers. 16 00:02:07,335 --> 00:02:11,172 Cool om in Engeland te zijn, het land van Zwaard. 17 00:02:11,256 --> 00:02:15,218 Maar ik zit hier liever niet in de gevangenis. 18 00:02:15,301 --> 00:02:18,179 Ze wisten niks van Alfie's missie. 19 00:02:18,263 --> 00:02:21,516 We moeten ontdekken wie er wel van wist. 20 00:02:28,356 --> 00:02:32,235 Het trekteam mist een ridder. Val in, Connick. 21 00:02:33,236 --> 00:02:34,487 Het is Calvin. 22 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 Colin. 23 00:02:48,459 --> 00:02:51,045 Scheid ze. Zij zit bij mij. 24 00:02:53,798 --> 00:02:55,717 Ik regel dit wel. 25 00:02:55,800 --> 00:02:57,385 Jinx. -Nee. Ik… 26 00:02:57,468 --> 00:02:58,678 Komt goed. 27 00:03:09,564 --> 00:03:15,987 Luthera, als je om Engeland geeft, snap je dat ik die wapens moet hebben. 28 00:03:16,070 --> 00:03:20,325 Alfie wist dat ze vernietigd moesten worden. 29 00:03:20,408 --> 00:03:24,913 Hij mocht je. Hij zou trots zijn dat je zijn werk voortzet. 30 00:03:24,996 --> 00:03:28,333 Dat wil ik ook doen. Ik heb je hulp nodig. 31 00:03:53,316 --> 00:03:56,236 Wat? -Mag ik naar de wc? 32 00:03:56,319 --> 00:03:57,403 Nee. 33 00:03:58,071 --> 00:03:59,405 Ik moet nodig. 34 00:03:59,489 --> 00:04:03,576 M'n dokter zegt dat ik naar m'n lijf moet luisteren. 35 00:04:03,660 --> 00:04:05,703 Laat je lijf het ophouden. 36 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 Hoorde jij iets? 37 00:04:23,805 --> 00:04:24,639 Wat? 38 00:04:31,604 --> 00:04:33,815 Zwaard zou dit toch regelen? 39 00:04:33,898 --> 00:04:37,902 We doen ieder ons eigen deel. Zo doen wij dat. 40 00:04:43,366 --> 00:04:47,120 Ik zei: 'Ik ben geen gekke wetenschapper. 41 00:04:47,203 --> 00:04:50,456 Ik ben hartstikke gewoon.' En zij zei: 42 00:04:50,540 --> 00:04:52,959 'We zijn hier op een missie.' 43 00:04:53,042 --> 00:04:56,170 Je hebt het recht om te zwijgen, hoor. 44 00:04:56,254 --> 00:04:59,173 Ik zei: 'Je bent vast Alfie's zus.' 45 00:05:00,258 --> 00:05:01,676 Toen zei zij: 'Yep.' 46 00:05:03,886 --> 00:05:06,848 Hallo? Waar is iedereen naartoe? 47 00:05:06,931 --> 00:05:07,765 Hier. 48 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 Ben je zover? 49 00:05:13,479 --> 00:05:15,481 Karren maar. 50 00:05:17,191 --> 00:05:21,779 Je zou Engeland en de wereld kunnen redden. 51 00:05:24,365 --> 00:05:30,538 Ik moet Alfie's laatste dagen uitzoeken. Waar hij was, wie hij sprak. Toe. 52 00:05:32,832 --> 00:05:34,000 Als je echt… 53 00:05:36,044 --> 00:05:37,170 Ik help je. 54 00:05:37,253 --> 00:05:40,089 Po, wat doe je? Ik zou dit oplossen. 55 00:05:40,173 --> 00:05:42,383 Verraad. Ik wist het wel. 56 00:05:44,302 --> 00:05:46,179 Nu, Akna. Nu. 57 00:06:01,944 --> 00:06:04,030 Neem het even over, Colin. 58 00:07:16,519 --> 00:07:18,521 Wie zit er nu vast? 59 00:07:25,027 --> 00:07:26,988 Je zag hen achter me, hè? 60 00:07:27,071 --> 00:07:28,322 Nee. 61 00:07:28,406 --> 00:07:32,160 Ik wist bijna wat er met Alfie was gebeurd en toen… 62 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 Springen. 63 00:07:41,085 --> 00:07:43,004 Nee, nee, nee. 64 00:07:52,847 --> 00:07:55,224 Sol niet met de drakenridders. 65 00:07:57,768 --> 00:08:00,354 Drake zei bijna wat over Alfie. 66 00:08:00,438 --> 00:08:04,692 Cruciaal voor de wapens. Nu vertrouwt hij ons nooit. 67 00:08:07,570 --> 00:08:09,822 Ik had een andere aanpak. 68 00:08:13,201 --> 00:08:16,412 We zijn nu in mijn land. Laat mij leiden. 69 00:08:16,913 --> 00:08:19,832 Zeker. Leid de weg, leider. 70 00:08:21,167 --> 00:08:23,169 Waarheen? Kan ik helpen? 71 00:08:29,467 --> 00:08:32,303 Alfie was niet op een riddermissie. 72 00:08:32,929 --> 00:08:36,265 Eén persoon kon de Oorlogsmeester uitzenden. 73 00:08:37,433 --> 00:08:39,435 Ik moet naar de koningin. 74 00:08:57,245 --> 00:09:02,166 Gekke vraag, maar zijn jullie goed in deze dingen? 75 00:09:02,250 --> 00:09:06,420 Het voelt alsof alles altijd vreselijk misgaat. 76 00:09:06,504 --> 00:09:09,340 Zo gaat het al sinds ik erbij ben. 77 00:09:13,469 --> 00:09:15,638 Zat jij er niet altijd bij? 78 00:09:15,721 --> 00:09:16,556 Nee. 79 00:09:16,639 --> 00:09:22,353 Ik zat 30 jaar gevangen in een stad met mensen die ik van mos had gemaakt. 80 00:09:23,896 --> 00:09:25,856 Ik heb een plan. 81 00:09:25,940 --> 00:09:31,153 We maken een grote theepot en daar verstoppen we ons in tot… 82 00:09:31,237 --> 00:09:32,071 Kijk. 83 00:09:35,533 --> 00:09:37,618 Succes. -Dank je. 84 00:09:37,702 --> 00:09:39,495 Het schaaktoernooi. 85 00:09:41,581 --> 00:09:46,252 Eén dag per jaar schaakt de koningin tegen de beste schakers. 86 00:09:46,335 --> 00:09:50,006 Je mag door de poorten als je je hebt aangemeld. 87 00:09:58,222 --> 00:10:03,269 Als het op go lijkt, heb ik acht kaartjes voor koninginstad. 88 00:10:03,352 --> 00:10:05,021 Het lijkt niet op go. 89 00:10:05,104 --> 00:10:06,856 Ik leer het vast snel. 90 00:10:07,356 --> 00:10:09,984 Ik ben aan de beurt. 91 00:10:10,067 --> 00:10:13,321 Ik ben de schaker, jij mijn stille geleide. 92 00:10:13,404 --> 00:10:15,531 Met nadruk op stil. 93 00:10:16,699 --> 00:10:19,952 We moeten ze afleiden om binnen te sluipen. 94 00:10:20,036 --> 00:10:21,454 Met iets groots. 95 00:10:24,457 --> 00:10:25,666 Akna? 96 00:10:25,750 --> 00:10:29,003 Ik pak vaak enorm uit, maar ik kan dimmen. 97 00:10:29,503 --> 00:10:31,922 Een vliegende koets komt eraan. 98 00:10:32,006 --> 00:10:36,135 Ik ga al 14 jaar naar deze schaaktoernooien. 99 00:10:36,218 --> 00:10:41,349 En er gaat echt nooit iets mis. 100 00:10:43,309 --> 00:10:45,645 Stop. Dat is mijn koets. 101 00:10:50,107 --> 00:10:52,777 Nee. Het was een lease-koets. 102 00:11:00,826 --> 00:11:02,578 Koninklijke harnassen. 103 00:11:03,204 --> 00:11:05,289 Koninklijk stof. 104 00:11:06,082 --> 00:11:08,584 Is ze dat? Wanneer zien we haar? 105 00:11:10,002 --> 00:11:13,547 Ze is zich in haar kamer aan het voorbereiden. 106 00:11:13,631 --> 00:11:14,882 Kom. 107 00:11:17,468 --> 00:11:19,178 Dit komt door jou. 108 00:11:19,261 --> 00:11:21,263 Ik heb je gewaarschuwd. 109 00:11:23,265 --> 00:11:27,686 Als je weer zo tegen me praat, ga je de stallen uitmesten. 110 00:11:31,899 --> 00:11:34,568 Eindelijk, een toilethulp. 111 00:11:34,652 --> 00:11:37,530 Toilethulp? Hoe durf je? 112 00:11:37,613 --> 00:11:40,783 Wees kalm. Ga op in de massa. 113 00:11:41,867 --> 00:11:46,914 Opgaan in de massa? Oké. Hoe ga ik op in de massa? 114 00:11:51,210 --> 00:11:53,087 Thee? Iemand thee? 115 00:11:55,965 --> 00:11:59,135 Niet zo. -Blijkbaar doe ik alles fout. 116 00:11:59,218 --> 00:12:00,469 Theekopje. 117 00:12:00,553 --> 00:12:04,098 Hemeltje. -Dat bedoel ik nou. 118 00:12:05,474 --> 00:12:06,559 Hou ze tegen. 119 00:12:24,118 --> 00:12:25,744 Deze kant op. 120 00:12:29,331 --> 00:12:31,584 Hier schudden we ze wel af. 121 00:12:49,518 --> 00:12:50,519 Waar is Po? 122 00:12:51,854 --> 00:12:55,566 Waarom sta je hier nog? Ga achter die panda aan. 123 00:12:56,817 --> 00:12:58,694 Doe die deur open. 124 00:13:01,197 --> 00:13:05,493 Je vergist je. Ik ben een 'scheker'. Ik kom voor schek. 125 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 Theekopje. 126 00:13:29,683 --> 00:13:30,893 Time-out. 127 00:13:36,607 --> 00:13:39,443 Meneer? U die daar staat te trillen? 128 00:13:44,073 --> 00:13:46,075 Bent u mijn tegenstander? 129 00:13:48,369 --> 00:13:51,038 Ik ben… 130 00:13:51,121 --> 00:13:54,792 Ik ben de stille begeleider. 131 00:13:54,875 --> 00:13:58,045 De speler tegen wie u zou spelen… 132 00:14:03,551 --> 00:14:05,052 Ben ik. 133 00:14:05,886 --> 00:14:09,598 Ik ben de 'scheker'. 134 00:14:16,272 --> 00:14:17,898 Blokkeer de deur. 135 00:14:23,404 --> 00:14:26,031 Meer. Pak wat je pakken kan. 136 00:14:29,535 --> 00:14:32,580 Jullie maken het alleen maar erger. 137 00:14:34,915 --> 00:14:37,084 We hebben een stormram. 138 00:14:37,668 --> 00:14:42,840 Dat is een balk van m'n bed. -Nou… Het was Colins idee. 139 00:14:55,227 --> 00:15:00,816 Ik hoorde dat u nog nooit een potje verloren hebt. 140 00:15:00,900 --> 00:15:04,987 U bent vast heel goed, uwe Best-heid. 141 00:15:05,070 --> 00:15:09,325 Dat gaat u zo ontdekken, meneer… 142 00:15:10,075 --> 00:15:13,829 Po…Zef. Pozef Dauwerbips. 143 00:15:14,413 --> 00:15:18,626 Pozef, u bent aan zet. 144 00:15:19,627 --> 00:15:21,420 Maar natuurlijk. 145 00:15:21,503 --> 00:15:26,383 Ik ga graag als eerste. Zoveel keuzes. 146 00:15:29,929 --> 00:15:31,263 Ik denk dat ik… 147 00:15:32,806 --> 00:15:35,684 Dit doe? 148 00:15:40,773 --> 00:15:43,943 Een ongewone opening, meneer Dauwerbips. 149 00:15:48,113 --> 00:15:50,324 En dom. 150 00:15:56,080 --> 00:15:57,915 Hier komt het paardje. 151 00:15:57,998 --> 00:15:59,875 Hinnik. 152 00:16:06,090 --> 00:16:07,508 Schek is geweldig. 153 00:16:14,807 --> 00:16:16,225 Is er geen plan? 154 00:16:16,809 --> 00:16:19,728 Ik heb wel een plan. Dat is… 155 00:16:24,149 --> 00:16:25,401 Verstop je. 156 00:16:39,540 --> 00:16:41,291 Goede zet. Denk ik. 157 00:16:45,045 --> 00:16:46,547 Wie loopt daar? 158 00:16:48,215 --> 00:16:51,176 Opzij voor de man met de punthoed. 159 00:16:57,641 --> 00:17:02,771 U had ooit een collega. Alfie? Heer Alfred, toch? 160 00:17:03,605 --> 00:17:06,942 Hij was mijn Oorlogsmeester. Een held. 161 00:17:07,026 --> 00:17:07,860 Hoezo? 162 00:17:08,444 --> 00:17:11,739 Ik ben niet alleen een geweldige scheker. 163 00:17:11,822 --> 00:17:14,992 Ik wil ook zijn missie afmaken. 164 00:17:16,493 --> 00:17:18,203 Welke missie is dat? 165 00:17:18,287 --> 00:17:22,750 Dat hij de wapens van Tianshang moest vinden. 166 00:17:26,462 --> 00:17:27,546 Ken ik niet. 167 00:17:30,758 --> 00:17:32,926 Ik denk van wel. 168 00:17:33,010 --> 00:17:35,095 Ik denk van niet. 169 00:17:35,179 --> 00:17:40,392 Hebt u hem niet laten zoeken naar een wiel met bliksemkrachten? 170 00:17:40,476 --> 00:17:44,813 Voor zijn laatste missie moest hij Festermouth helpen. 171 00:17:44,897 --> 00:17:48,108 Hij gedroeg zich wel gek bij terugkeer. 172 00:17:48,859 --> 00:17:49,693 Hoe dan? 173 00:17:50,611 --> 00:17:53,280 Hij vroeg vakantie. -Vakantie? 174 00:17:53,363 --> 00:17:57,242 Hij verdween een hele tijd. -En toen hij terugkwam? 175 00:17:57,326 --> 00:17:58,285 Dood. 176 00:17:59,536 --> 00:18:00,662 Hoe dan ook… 177 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 …de koningin is in de toren. 178 00:18:03,165 --> 00:18:04,124 Paf-paf. 179 00:18:04,208 --> 00:18:07,127 En ze schoot een pijl door je wortel. 180 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 Zoek die panda. 181 00:18:09,880 --> 00:18:11,548 Waar is die panda? 182 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 Je speelt anders dan de rest. 183 00:18:28,023 --> 00:18:31,693 Ik kan het uitleggen. -Maar ik ben ongeslagen. 184 00:18:32,528 --> 00:18:33,362 Schaakmat. 185 00:18:37,324 --> 00:18:41,703 Ik denk niet dat je via de voordeur vertrekt 186 00:18:51,130 --> 00:18:55,425 Ik weet dat jullie hier zijn. Je hoeft je niet te verstoppen. 187 00:18:55,509 --> 00:18:57,928 Er staan overal bewakers. 188 00:19:12,609 --> 00:19:15,571 Ik zal jullie altijd te slim af zijn. 189 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 De uitgang is daar. 190 00:20:03,827 --> 00:20:07,789 En de koningin dan? -Van wie weet ik deze uitgang? 191 00:20:08,707 --> 00:20:11,001 Heb je haar gesproken? 192 00:20:14,004 --> 00:20:16,924 Ze is ontkomen. 193 00:20:17,007 --> 00:20:21,011 Nee. Weer? Maar hoe dan? 194 00:20:21,762 --> 00:20:25,974 Zoals je zei heeft ze handlangers. 195 00:20:30,312 --> 00:20:36,568 De koningin en ik waren aan het scheken en ze vertelde me over Alfie's missie. 196 00:20:36,652 --> 00:20:40,614 Ze zei dat Alfie gek deed en een lange vakantie nam. 197 00:20:40,697 --> 00:20:42,157 Klinkt dat bekend? 198 00:20:42,241 --> 00:20:44,534 Toen ging hij naar Tikal. 199 00:20:44,618 --> 00:20:49,748 Wie of wat hem de wapens deed zoeken, was in Festermouth. 200 00:20:50,332 --> 00:20:54,169 Ho. Pardon? Heet die plek Fester-mouth? 201 00:20:54,253 --> 00:20:56,713 Muth. 202 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 Festermouth. 203 00:20:58,090 --> 00:21:01,134 Dit kan cruciaal zijn voor de wapens. 204 00:21:02,678 --> 00:21:06,014 Misschien zijn jullie hier niet slecht in. 205 00:21:06,098 --> 00:21:10,018 Meer pechvogels die gek zijn op drama. 206 00:21:14,356 --> 00:21:18,360 Po, toen ik zei dat het op mijn manier moest… 207 00:21:18,443 --> 00:21:22,531 Dat moet ook. Ik snap niks van deze plek. 208 00:21:22,614 --> 00:21:26,076 Al zei de koningin wel dat ik een genie ben. 209 00:21:26,159 --> 00:21:27,244 Echt? 210 00:21:27,327 --> 00:21:29,246 Tussen de regels door. 211 00:21:43,844 --> 00:21:45,053 De wapens. 212 00:21:49,891 --> 00:21:51,018 Goedemorgen. 213 00:21:52,894 --> 00:21:56,356 O ja. Goedemorgen. 214 00:21:56,440 --> 00:21:59,359 Hoe ver is Engeland nog? 215 00:21:59,443 --> 00:22:01,486 We gaan niet naar Engeland. 216 00:22:01,570 --> 00:22:05,407 Wat? Ik moet m'n zoon vinden. We moeten deze… 217 00:22:05,490 --> 00:22:11,997 Wij hoeven niks. Ik moest het met jou afsluiten voor ik met pensioen kon. 218 00:22:12,080 --> 00:22:15,417 Ga zelf maar naar Engeland, Zielrover. 219 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 Ik ben thuis. 220 00:23:05,300 --> 00:23:10,305 Ondertiteld door: Petra Koster